AEMC 417 and 527 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
AEMC 417 and 527 Manuel utilisateur | Fixfr
■ SONDE DE COURANT AC/DC
FRANÇAIS
Manuel utilisateur
MR417
MR527
Déclaration de conformité
®
®
Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments certifie
que cet instrument a été étalonné à l'aide d'étalons et
d'instruments traçables selon les normes internationales.
Vous garantissons qu’au moment de l’expédition, votre
instrument est conforme aux spécifications publiées.
N.I.S.T. Un certificat traçable peut être demandé au
moment de l’achat ou obtenu en renvoyant l’instrument
à notre centre de réparation et d’étalonnage, pour un
prix modique.
L'intervalle d'étalonnage recommandé pour cet
instrument est de 12 mois et commence à la date de
réception par le client. Pour un recalibrage, veuillez
utiliser nos services d'étalonnage. Reportez-vous à notre
section réparation et étalonnage sur www.aemc.com.
Série #:
Catalogue #: 1200.84 / 1200.85
Modèle #:
MR417 / MR527
S'il vous plaît remplir la date appropriée comme
indiqué:
Date de réception:
Date d'étalonnage due:
Chauvin Arnoux®, Inc.
d.b.a AEMC® Instruments
www.aemc.com
2
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
SOMMAIRE
1 DESCRIPTION ................................................................................................. 7
1.1 Interface .................................................................................................................. 8
1.1.1 MR417 ................................................................................................ 8
1.1.2 MR527 ................................................................................................ 9
2 OPÉRATION .................................................................................................. 10
2.1 Installation de la batterie ...................................................................................... 10
2.2 Alimentation externe (en option) ......................................................................... 10
2.3 Allumer l'instrument .............................................................................................. 11
2.4 Mode veille automatique ...................................................................................... 11
2.5 Réglage du zéro CC ............................................................................................ 11
2.6 Mesures ................................................................................................................ 12
2.6.1 Faire une mesure ............................................................................. 12
2.6.2 Conversion en courant ..................................................................... 12
3 CARACTÉRISTIQUES................................................................................... 13
3.1 Conditions de référence....................................................................................... 13
3.2 Spécifications électriques .................................................................................... 13
3.2.1 Spécifications électriques, sensibilité 1mV / A.................................. 13
3.2.2 Spécifications de fréquence, sensibilité 1mV / A .............................. 17
3.2.3 Spécifications électriques, sensibilité 10mV / A................................ 19
3.2.4 Spécifications de fréquence, sensibilité 10mV / A ............................ 23
3.3 Limites d'exploitation ............................................................................................ 25
3.4 Variations dans la plage d'utilisation ................................................................... 26
3.5 Source de courant ................................................................................................ 26
3.6 Conditions environnementales ............................................................................ 27
3.7 Spécifications mécaniques .................................................................................. 28
3.7.1 Protection du logement..................................................................... 30
3.8 Normes internationales ........................................................................................ 30
3.9 Compatibilité électromagnétique ......................................................................... 30
4 ENTRETIEN ................................................................................................... 31
4.1 Nettoyage ............................................................................................................. 31
4.2 Remplacement de la batterie .............................................................................. 31
RÉPARATION ET CALIBRAGE ........................................................................ 32
ASSISTANCE TECHNIQUE ET COMMERCIALE ............................................. 32
GARANTIE LIMITÉE.......................................................................................... 33
Réparation sous garantie ........................................................................................... 33
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
3
Merci d’avoir acheté le modèle de sonde courant MR417 ou MR527. Pour obtenir
les meilleurs résultats avec votre instrument et pour votre sécurité, lisez
attentivement le mode d'emploi suivant et respectez les précautions d'utilisation.
Cet instrument est conforme à la norme de sécurité CEI 61010-2-032 pour des
tensions de 300V par rapport à la terre dans la catégorie de mesure IV ou de 600V
dans la catégorie III.
Symboles
AVERTISSEMENT, risque de DANGER! L’opérateur doit se référer à ces
instructions chaque fois que ce symbole de danger apparaît.
Application ou retrait autorisé sur des conducteurs sous tensions
dangereuses. Capteur de courant de type A selon IEC 61010-2-032.
L'équipement est protégé par une double isolation.
Batterie.
USB.
Information ou astuce utile.
Direction du courant.
Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie
conforme à la norme ISO 14040.
Indique la conformité aux directives européennes et aux réglementations en
matière de CEM.
Indique que, dans l'Union européenne, l'instrument doit faire l'objet d'une
élimination sélective conformément à la directive WEEE 2002/96 / CE. Cet
instrument ne doit pas être traité avec les ordures ménagères.
Définition des catégories de mesure (CAT)
CAT IV correspond aux mesures prises à la source d'installations basse tension.
Exemples: alimentations, compteurs et dispositifs de protection.
CAT III correspond à des mesures sur des installations de bâtiment.
Exemples: tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels
fixes.
CAT II correspond aux mesures effectuées sur des circuits directement connectés
à des installations basse tension.
Exemples: alimentation électrique des appareils électroménagers et des outils
portables.
4
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Ces instructions ont pour but d’assurer la sécurité des utilisateurs et le bon
fonctionnement de l’instrument. Le non respect de ces consignes de sécurité peut
entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion et la destruction de
l'instrument et / ou des installations.

L’exploitant et / ou l’autorité responsable doit lire attentivement et bien
comprendre les diverses précautions à prendre lors de l’utilisation.

N'utilisez pas l'instrument sur des réseaux sur lesquels la tension ou la
catégorie dépasse les spécifications de l'instrument.

Ne jamais dépasser les limites de protection indiquées dans les spécifications.

Observez les conditions environnementales d'utilisation, y compris l'humidité
relative, l'altitude, le degré de pollution et le lieu d'utilisation.

N'utilisez pas l'instrument s'il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.

Avant chaque utilisation, vérifiez l'état de l'isolation des câbles, du boîtier et
des accessoires. Tout composant sur lequel l'isolation est détériorée (même
partiellement) doit être mis de côté pour réparation ou mise au rebut.

Lorsque vous manipulez l’instrument, gardez vos doigts derrière les
protecteurs physiques.

Utiliser des moyens de protection appropriés.

Tous les dépannages et contrôles métrologiques doivent être effectués par du
personnel compétent et accrédité.
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
5
RECEVOIR VOTRE COMMANDE
À la réception de votre commande, assurez-vous que le contenu correspond à la
liste de colisage. Informez votre distributeur de tout élément manquant. Si le
matériel semble endommagé, déposez immédiatement une réclamation auprès du
transporteur et prévenez immédiatement votre distributeur en fournissant une
description détaillée de tout dommage. Conservez l'emballage d'emballage
endommagé pour justifier votre demande.
Informations de commande
Sonde de courant AC / DC, modèle MR417 ................................ Cat. #1200.84
Comprend une pile 9V, une fiche de données de sécurité multilingue et un manuel d'utilisation
Sonde de courant AC / DC, modèle MR527 ................................ Cat. #1200.85
Comprend une pile 9V, une fiche de données de sécurité multilingue et un manuel d'utilisation
Pièces de rechange / accessoires:
Câble - 6 ’USB type A à micro type B ...............................................Cat. #2138.66
Adaptateur - Prise murale US vers USB...........................................Cat. #2153.78
6
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
1 DESCRIPTION
Les modèles MR417 et MR527 sont des sondes de courant à pince qui mesurent
les courants continus jusqu'à 1400A, les courants alternatifs jusqu'à 1000 ARMS
(1400A crête) et les courants combinés AC + DC sans ouvrir le circuit dans lequel
les courants circulent. Ils indiquent la forme et l’amplitude du courant mesuré sous
forme de tension.
Ces instruments peuvent être utilisés avec des oscilloscopes. Ils peuvent être
alimentés par une batterie ou par 5VCC via le câble micro-USB en option.
Les modèles MR417 et MR527 incluent les fonctionnalités suivantes:

indicateur de dépassement de plage

indicateur d'alimentation

ajustement zéro

Fonction de veille automatique

deux gammes (sensibilité 1 et 10mV / A)

connecteur micro-USB pour connecter une alimentation externe
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
7
1.1 Interface
1.1.1 MR417
1
10
2
3
9
4
8
5
6
7
Figure 1 (MR417)
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
Fonctions
Mâchoire fixe (non mobile)
Flèche indiquant la direction du courant
Connecteur BNC mâle
Bouton DC Zéro
Indicateurs OL (surcharge) et ON. ON est vert quand la veille
automatique est activée, jaune quand elle est désactivée.
Interrupteur à glissière à 3 positions
Port USB
Déclencheur
Garde de la main
Mâchoire mobile
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
1.1.2 MR527
1
10
2
3
9
4
8
5
6
7
Figure 2 (MR527)
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonctions
Mâchoire fixe (non mobile)
Flèche indiquant la direction du courant
Connecteur BNC mâle
Bouton DC Zéro
Indicateurs OL (surcharge) et ON. ON est vert quand la veille
automatique est activée, jaune quand elle est désactivée.
Interrupteur à glissière à 3 positions
Port USB
Déclencheur
Garde de la main
Mâchoire mobile
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
9
2 OPÉRATION
2.1 Installation de la batterie
Avant de changer les piles: placez le commutateur sur OFF et retirez la
pince du circuit à mesurer.
1.
2.
3.
4.
À l’aide d’un tournevis, retirez le couvercle du compartiment de la batterie
(1) à l’arrière du boîtier (voir la figure 3).
Connectez la batterie au connecteur encliquetable (2) en respectant la
polarité.
Placez la batterie dans son compartiment (3).
Replacez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le sur le boîtier.
1
3
Figure 3
2
2.2 Alimentation externe (en option)
Pour les mesures à long terme, vous pouvez connecter la pince à une alimentation
externe via n'importe quel adaptateur micro-USB d'une puissance de 100mA ou
plus. Si l'alimentation externe est déconnectée, la pince bascule automatiquement
en mode batterie.
L'isolation entre le connecteur micro-USB de type B et la sortie de mesure est de
600V CAT III. Cela vous permet de connecter en toute sécurité la pince à des
instruments de mesure avec des entrées non isolées. Le connecteur micro-USB de
type B ne doit pas être en contact avec des conducteurs ou des pièces non isolées
à une tension dangereuse. En mode alimentation externe, la fonction de mise en
veille automatique est désactivée. La couleur de l'indicateur ON indique si la veille
automatique est activée (vert) ou désactivée (jaune).
10
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
2.3 Allumer l'instrument
Allumez la pince en poussant l’interrupteur à glissière sur 1mV / A ou 10mV / A:

MR417
1mV/A correspond à la gamme 600A
10mV/A correspond à la gamme 60A

MR527
1mV/A correspond à la gamme 1400A
10mV/A correspond à la gamme 150A
Le voyant vert ON devrait s'allumer:


Si l'indicateur clignote, il reste moins de 4 heures d'autonomie
Si l'indicateur ne s'allume pas, remplacez la pile (voir § 4.2)
2.4 Mode veille automatique
Après 10 minutes de fonctionnement sans intervention de l'utilisateur (comme
appuyer sur le bouton DC Zero), la pince passe automatiquement en mode veille.
Dans ce mode, l'indicateur ON s'éteint. Pour réactiver la pince, appuyez sur le
bouton DC Zero ou réglez le commutateur sur un réglage autre que OFF.
Pour désactiver la veille automatique, maintenez DC Zero enfoncé lorsque vous
mettez l'instrument sous tension. Le voyant ON clignote pour indiquer que la
demande a été appliquée, puis reste allumé en jaune lorsque vous relâchez le
bouton DC Zero.
2.5 Réglage du zéro CC
DC Zero doit être ajusté avant chaque mesure.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retirez la pince du circuit à mesurer.
Allumez la pince.
Connectez la pince à l'instrument de mesure. La phase est sur le fil rouge.
Appuyez sur le bouton DC Zero.
Le voyant OL s'allume pendant environ trois secondes pour indiquer que
le réglage du zéro est en cours.
Si le zéro a été correctement réglé, le voyant OL s'éteint.
S'il reste allumé, le zéro ne peut pas être ajusté. Dans ce cas, assurezvous que la pince n’est pas sur un conducteur et que ses mâchoires sont
correctement fermées. Puis appuyez à nouveau sur DC Zero.
Alternativement, éteignez la pince puis rallumez-la. Le dernier ajustement
du zéro restera en vigueur.
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
11
2.6 Mesures
2.6.1 Faire une mesure
Après ajustement DC Zero:
1. Appuyez sur la gâchette pour ouvrir les mâchoires.
2. Serrer les mâchoires autour du conducteur à mesurer. Utilisez les
marques de centrage sur les mâchoires pour positionner la pince autour
du conducteur. Si la mesure doit être utilisée dans un calcul de puissance,
assurez-vous que la flèche sur les mâchoires de la pince (voir Figures 1 et
charge.
2) pointe dans la direction du courant: source
3. Relâchez la gâchette en vous assurant que les mâchoires sont
complètement et correctement fermées.
4. Observez la mesure affichée sur l'instrument de mesure.
5. Si le voyant OL s'allume, le courant est trop élevé pour être mesuré. Si le
commutateur coulissant est réglé sur la plage 10mV / A, réglez le
paramètre sur 1mV / A.
Figure 4 (MR527 montré)
2.6.2 Conversion en courant
Les modèles MR417 et MR527 fournissent tous deux plages de mesure. Le MR417
mesure le courant jusqu’à 600A avec 1mV de sortie correspondant à 1A et le
courant jusqu’à 60A avec 10mV correspondant à 1A. Le MR527 mesure le courant
jusqu’à 1400A avec 1mV correspondant à 1A et le courant jusqu’à 150A avec
10mV correspondant à 1A.
Pour convertir la sortie de la pince en courant, divisez la lecture de tension sur la
mesure connectée par le coefficient V / A. Par exemple, dans la plage 1400A du
MR527, une lecture de 100mV correspond à un courant de 100A.
12
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
3 CARACTÉRISTIQUES
3.1 Conditions de référence
Quantités d'influence
Conditions de référence
Température
23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F)
Humidité relative
Position du conducteur
Fréquence de mesure
Champ électrique externe
Champ magnétique CC externe (terre)
Champ magnétique CA externe
Impédance d'entrée
20 à 75 % RH
Centré sur les marques sur les mâchoires
Onde sinusoïdale de DC à 65Hz
zéro
<40A/m
zéro
≥ 1MΩ et ≤100pF
L'incertitude intrinsèque est l'erreur définie dans les conditions de référence. Il est
exprimé en pourcentage du signal de sortie (R) plus un décalage en mV:
±(a% R + b)
3.2 Spécifications électriques
3.2.1 Spécifications électriques, sensibilité 1mV / A
Impédance de sortie: 215Ω
MR417
Plage de mesure
spécifiée
Incertitude intrinsèque
0,5 à 100
AAC/DC
100 à 400
AAC/DC
400 à 500
AAC/DC
500 à 600
ADC
≤±(1,5% R + 1mV)
≤±2% R
≤±3% R
≤±4%R
0,5 à 100
AAC/DC
100 à 800
AAC/DC
800 à 1000
AAC/DC
1000 à
1400 ADC
≤±(1,5% R + 1mV)
≤±2.5% R
≤±4% R
≤±5%R
MR527
Plage de mesure
spécifiée
Incertitude intrinsèque
Erreur de phase (45 à 65Hz)
MR417
Plage de mesure spécifiée
Déphasage
3 à 300AAC
300 à 400AAC
≤ -2.2°
≤ -1.5°
3 à 200AAC
200 à 1000AAC
≤ -2°
≤ -1.5°
MR527
Plage de mesure spécifiée
Déphasage
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
13
Courbe d'erreur d'amplitude typique à 60Hz
MR417
Erreur (%)
Courant (A)
MR527
Erreur (%)
Courant (A)
14
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
Courbe d'erreur d'amplitude typique en continu
MR417
Erreur (%)
Courant (A)
MR527
Erreur (%)
Courant (A)
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
15
Courbe d'erreur de phase typique à 60Hz
MR417
Déphasage (°)
Courant (A)
MR527
Déphasage (°)
Courant (A)
16
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
3.2.2 Spécifications de fréquence, sensibilité 1mV / A
Bande passante -3dB: DC à 30kHz
Fréquence
50Hz
400Hz
1kHz
10kHz
Impédance
d'insertion
<0,01mΩ
MR417: 0,01mΩ
MR527: 0,05mΩ
MR417: 0,12mΩ
MR527: 0,14mΩ
MR417: 2,8mΩ
MR527: 3,4mΩ
Erreur d'amplitude typique en fonction de la courbe de fréquence à 100A
MR417
Erreur (%)
Fréquence
(Hz)
MR527
Erreur (%)
Fréquence
(Hz)
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
17
Courbe d'erreur typique phase-fréquence à 100A
MR417
Déphasage (°)
Fréquence
(Hz)
MR527
Déphasage (°)
Fréquence
(Hz)
18
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
Réponse impulsionnelle
Temps de montée (de 10 à 90%): ≤ 11μs
Temps de chute (de 90 à 10%): ≤ 11μs
Bruit CA en sortie: ≤ 1mV ou 1Apeak-to-peak
Temps de retard à 10%: ≤ 10μs
3.2.3 Spécifications électriques, sensibilité 10mV / A
Impédance de sortie: 215Ω
MR417
Plage de mesure
spécifiée
Incertitude intrinsèque
0,5 à 30AAC/DC
30 à 40AAC/DC
40 à 60ADC
≤±(3% R + 5mV)
≤±1,5% R
≤±1,5% R
0,5 à 40AAC/DC
40 à 100AAC/DC
100 à 150ADC
≤±(3% R + 5mV)
≤±1,5% R
≤±1,5% R
MR527
Plage de mesure
spécifiée
Incertitude intrinsèque
Erreur de phase (45 à 65Hz)
MR417
Plage de mesure spécifiée
Déphasage
1 à 20AAC
20 à 40AAC
≤ -3°
≤ -2.2°
MR527
Plage de mesure spécifiée
Déphasage
1 à 100AAC
≤ -2°
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
19
Erreur d'amplitude typique vs courbe de courant à 60Hz
MR417
Erreur (%)
Courant (A)
MR527
Erreur (%)
Courant (A)
20
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
Erreur d'amplitude typique vs courbe de courant en courant continu
MR417
Erreur (%)
Courant (A)
MR527
Erreur (%)
Courant (A)
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
21
Courbe d'erreur phase / courant typique à 60Hz
MR417
Déphasage (°)
Courant (A)
MR527
Déphasage (°)
Courant (A)
22
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
3.2.4 Spécifications de fréquence, sensibilité 10mV / A
Bande passante -3dB: DC à 30kHz
Fréquence
Impédance
d'insertion
50Hz
400Hz
1kHz
10kHz
<0,01mΩ
MR417: 0,01mΩ
MR527: 0,05mΩ
MR417: 0,12mΩ
MR527: 0,14mΩ
MR417: 2,8mΩ
MR527: 3,4mΩ
Erreur d'amplitude typique en fonction de la courbe de fréquence à 100A
MR417
Erreur (%)
Fréquence
(Hz)
MR527
Erreur (%)
Fréquence
(Hz)
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
23
Courbe d'erreur typique phase-fréquence à 100A
MR417
Déphasage (°)
Fréquence
(Hz)
MR527
Déphasage (°)
Fréquence
(Hz)
24
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
Réponse impulsionnelle
Temps de montée (de 10 à 90%): ≤ 11μs
Temps de chute (de 90 à 10%): ≤ 11μs
Bruit CA en sortie: ≤ 3mV ou 0,3Apeak-to-peak
Temps de retard à 10%: ≤ 10μs
Courbes de réponse aux ondes carrées
3.3 Limites d'exploitation




À DC: 3000A permanent
En AC: 1000A permanent jusqu'à 1kHz
à partir de 1kHz, IMAX = 1000 / f (kHz)
Température du conducteur: ≤ 90°C (194°F), maximum de 110°C (230°F)
Température des mâchoires: ≤ 80°C (176°F)
Courbe de déclassement en fonction de la fréquence
Courant (A)
Fréquence
(kHz)
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
25
3.4 Variations dans la plage d'utilisation
Quantité d'influence
Gamme d'influence
Erreur en% de lecture
Typique
Maximum
‑10 à +55°C
(14 à 131°F)
10 à 85% RH
Température
Humidité relative
0,3%
0,5%
1%
3,5%
voir les
courbes
10 à 400Hz
400Hz à 7kHz
7 à 30kHz
Fréquence
Position du conducteur
0,79”(20mm) de diamètre
Conducteur adjacent
transportant un courant
alternatif 50Hz
Champ externe 400A / m
à 50Hz
Rejet en mode commun
0,5%
Chef d'orchestre 0,91”
(23mm) de la pince
10mA/A
Câble centré
1,3A
600V entre veste et
secondaire
65dB A/V
à 50Hz
Rémanence
MR417:
50ADC: 1,2A
100ADC: 2,3A
200ADC: 3 ,4 A
400ADC: 4,8A
600ADC: 5,5A
800ADC: 5,8A
MR527:
100ADC: 2,8A
200ADC: 3,5A
400ADC: 5 A
800ADC: 5,3A
1200ADC: 5,7A
1400ADC: 5,8A
3.5 Source de courant
L'instrument est alimenté par une pile 9V (type 6LR61, 6LF22 ou NEDA 1604). La
durée de vie moyenne d'une pile est de 50 heures avec une pile alcaline.
L’instrument peut également être alimenté par une source externe (5 VCC, 100mA)
via le connecteur micro-USB de type B.
26
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
3.6 Conditions environnementales
L'instrument doit être utilisé dans les conditions environnementales suivantes.
%RH
°C
1 = Gamme de référence
2 = Plage de fonctionnement
3 = Gamme de stockage
Utilisation en intérieur
Degré de pollution: 2
Altitude: <6500’ (2000m)
Altitude de transport: ≤ 40 000’ (12 000m)
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
27
3.7 Spécifications mécaniques
MR417
Dimensions (L x W x H): 8,8” x 3,8” x 1,7” (224 x 97 x 44mm)
Poids: environ 15,5oz (440g)
Câble: 6,6’ (2m)
Taille maximale du conducteur:
Câbles: un 1,18" (30 mm) ou deux 0,94" (24 mm)
Barre de bus: une 1,97 x 0,39” (50 x 10 mm) ou deux 1,23 x 0,39” (31,5 x 10 mm)
ou trois 0,98” x 0,31” (25 x 8 mm)
Figure 5
28
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
MR527
Dimensions (L x W x H): 9,3” x 3,8” x 1,7” (237 x 97 x 44mm)
Poids: environ 18,3oz (520g)
Câble: 6,6’ (2m)
Taille maximale du conducteur:
Câbles: un 1,5" (39 mm) ou deux 1" (25,4 mm)
Barre de bus: une 1,97 x 0,49” (50 x 12,5 mm) ou deux 0,98 x 0,2” (25 x 5 mm);
1,24" x 0,30" (31,5 x 10 mm) ou trois 0,98" x 0,31" (25 x 8 mm)
Figure 6
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
29
3.7.1 Protection du logement
Indice de protection:
 IP 40 selon IEC 60529
 IK 06 selon IEC 62262
Test de chute selon IEC 61010-2-032.
3.8 Normes internationales
L'instrument est conforme à la norme IEC 61010-2-032, 300V en CAT IV ou 600V
en CAT III.
Isolation double ou renforcée
Type de capteur de courant selon IEC 61010-2-032: type A
3.9 Compatibilité électromagnétique
L'appareil est conforme à la norme IEC 61326-1.
30
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
4 ENTRETIEN
À l'exception de la batterie, l'instrument ne contient aucune pièce
qui ne puisse être remplacée par du personnel n'ayant pas été
spécialement formé et accrédité. Toute réparation ou remplacement
non autorisé d'une pièce par un "équivalent" peut compromettre
gravement la sécurité.
4.1 Nettoyage

Déconnectez complètement l'instrument.

Utilisez un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.

Rincer avec un chiffon humide et sécher rapidement avec un chiffon sec ou à
l'air forcé.

N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'hydrocarbures.

Gardez les mâchoires de serrage aussi propres que possible.
4.2 Remplacement de la batterie
La pile doit être remplacée si l'indicateur ON reste éteint lorsque l'instrument est
allumé.
1. Déconnectez complètement l'instrument et réglez le commutateur sur OFF.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles du boîtier de l'instrument (voir §
2.1).
3. Retirez l'ancienne pile.
4. Insérez la batterie de remplacement dans le connecteur de la batterie
enfichable et placez-la dans le compartiment de la batterie.
5. Replacez le couvercle du compartiment de la batterie.
Les piles usagées ne doivent pas être traitées avec les déchets
ménagers ordinaires. Amenez-les au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
31
RÉPARATION ET CALIBRAGE
Pour vous assurer que votre instrument est conforme aux spécifications d'usine,
nous vous recommandons de le renvoyer à notre centre de service après-vente,
tous les un an, pour un recalibrage, ou selon les exigences d'autres normes ou
procédures internes.
Pour la réparation et l'étalonnage des instruments:
Vous devez contacter notre centre de service pour obtenir un numéro d'autorisation
de service client (CSA #). Cela garantira que lorsque votre instrument arrivera, il
sera suivi et traité rapidement. Veuillez inscrire le numéro CSA sur l'extérieur du
conteneur d'expédition. Si l'instrument est renvoyé pour l'étalonnage, nous devons
savoir si vous souhaitez un étalonnage standard. Ou un calibrage traçable à
N.I.S.T. (comprend le certificat d'étalonnage et les données d'étalonnage
enregistrées).
®
®
Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 USA
Tel:
(800) 945-2362 (Ext. 360)
(603) 749-6434 (Ext. 360)
Fax:
(603) 742-2346 or (603) 749-6309
repair@aemc.com
(Ou contactez votre distributeur agréé)
Coût de la réparation, de l'étalonnage standard et de l'étalonnage traçable à
N.I.S.T. sont disponibles.
REMARQUE: Vous devez obtenir un numéro CSA avant de retourner un
instrument.
ASSISTANCE TECHNIQUE ET COMMERCIALE
Si vous rencontrez des problèmes techniques ou si vous avez besoin d'aide pour
utiliser ou utiliser correctement votre instrument, veuillez appeler, envoyer un
courrier, un fax ou un e-mail à notre équipe de support technique:
®
®
Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments
200 Foxborough Boulevard
Foxborough, MA 02035, USA
Téléphone: (800) 343-1391, (508) 698-2115
Fax: (508) 698-2118
techsupport@aemc.com
www.aemc.com
REMARQUE: N'envoyez pas d'instruments à notre adresse de Foxborough,
MA.
32
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
GARANTIE LIMITÉE
L’instrument est garanti au propriétaire pour une période de deux ans à compter de
la date d’achat initial, contre les défauts de fabrication. Cette garantie limitée est
®
fournie par AEMC Instruments et non par le distributeur auprès duquel elle a été
achetée. Cette garantie est annulée si l'instrument a été altéré ou mal utilisé, ou si
®
le défaut est lié à une réparation non effectuée par AEMC Instruments.
La couverture de garantie complète et l'enregistrement du produit sont
disponibles sur notre site Web à l'adresse www.aemc.com/warranty.html.
Veuillez imprimer les informations de couverture de garantie en ligne pour
vos dossiers.
Si un dysfonctionnement survient pendant la période de garantie, vous pouvez
nous renvoyer l'instrument pour réparation, à condition que nous ayons vos
®
informations d'enregistrement de garantie en fichier ou une preuve d'achat. AEMC
Instruments réparera ou remplacera, à son choix, le matériau défectueux.
INSCRIVEZ-VOUS EN LIGNE À: www.aemc.com
Réparation sous garantie
Ce que vous devez faire pour retourner un instrument pour réparation sous
garantie:
Commencez par demander un numéro d’autorisation du service clientèle (numéro
CSA) par téléphone ou par fax à notre service après-vente (voir adresse cidessous), puis renvoyez l’instrument accompagné du formulaire CSA signé.
Veuillez inscrire le numéro CSA sur l'extérieur du conteneur d'expédition.
Retournez l’instrument, les frais de port ou l’envoi prépayé à:
®
®
Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA
Téléphone: (800) 945-2362 (Ext. 360)
(603) 749-6434 (Ext. 360)
Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309
repair@aemc.com
Attention: pour vous protéger contre les pertes en transit, nous vous
recommandons d’assurer le matériel retourné.
REMARQUE: vous devez obtenir un numéro CSA avant de retourner un
instrument.
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527
33
03/20
99-MAN 100526 v2
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA
Phone: (603) 749-6434 • Fax: (603) 742-2346
www.aemc.com
34
Modèles de sonde de courant MR417 / MR527

Manuels associés