Land Pride RCR2660 & RCR2672 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Table des matières Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 76372 312-783M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec un concessionnaire Land Pride. Impression : le 25 novembre 2021 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 11 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 12 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission . Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remontage de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaîne de retenue en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options d’écran de sécurité avant et arrière . . . . . . . . . . . Embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de l’écran métallique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne à rangée unique arrière . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 13 13 14 14 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . . Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage de la débroussailleuse rotative . . . . . . . . . . . . . Instructions générales d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 23 24 24 24 24 24 25 25 Section 4 : Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Options d’écran de sécurité avant et arrière . . . . . . . . . . . Embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaîne de retenue en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 26 27 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .28 16 16 17 17 18 18 18 19 19 Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglages de mise de niveau et de hauteur du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du bras central de l’attelage à trois points du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . . Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . .22 20 20 20 20 21 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des lames de la débroussailleuse . . . . . . . . . . . Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . Entretien des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube intérieur de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . . Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . . Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube de fusée de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moyeu de roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 29 29 30 31 31 31 32 32 32 32 33 33 33 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .34 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .36 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .38 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 © Droit d’auteur 2021. Tous droits réservés. Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la table des matières. Localisateur QR du manuel des pièces Localisateur QR de concessionnaires Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire ou écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent la capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection appropriés pour le fonctionnement soient en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur avec les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu sûr et sécuritaire auquel les enfants n’ont généralement pas accès. Lorsque nécessaire, stabiliser l’outil avec des blocs de maintien pour empêcher le renversement. 25 novembre 2021 ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. Lorsque ce symbole apparaît, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Il s’agit de : ! DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, provoquera la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT : ! ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Se familiariser avec les remarques spéciales Les remarques spéciales sont destinées à signaler des informations importantes et utiles qu’il convient de suivre. Elles sont en général placées à l’intérieur d’un encadré. Il s’agit de : IMPORTANT : Indique que des dommages à l’équipement ou à la propriété pourraient survenir si les instructions ne sont pas suivies. REMARQUE : Indique des explications supplémentaires qui seront utiles lors de l’utilisation de l’équipement. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur une surface ferme et Ne jamais présumer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart de la zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. de niveau et abaisser l’outil jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Utiliser une chaîne de sécurité Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et Sécurité relative aux pneus Le changement des 2 pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours faire correspondre correctement la taille de la roue avec celle du pneu. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée de manière imprévisible. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement activé par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir soudainement ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage approprié à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Toujours s’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation et d’entretien de l’outil soit correctement collecté et mis au rebut. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. Éviter de réaliser des soudures ou d’utiliser un chalumeau sur le métal galvanisé, car cela entraîne l’émanation de fumées toxiques. 25 novembre 2021 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près du téléphone. Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Éviter les liquides à haute pression Le liquide sortant à haute pres- Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement avec les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sécuritaire de l’appareil exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter d’écouteurs pendant l’utilisation de l’équipement. 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Un engin motorisé qui se déplace len- Land Pride recommande l’utilisation tement peut présenter des risques lorsqu’il est conduit sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute ou de renversement de l’appareil. 25 novembre 2021 sion peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Avant de détacher les conduites hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont correctement serrés et que tous les tuyaux et toutes les conduites hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, ET NON DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’accident, chercher immédiatement des soins médicaux en urgence pour éviter la gangrène. Ne pas accepter de passagers sur l’appareil Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou sur l’outil. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. Ne jamais utiliser le tracteur ou l’outil pour soulever ou transporter des passagers. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Connaître et suivre les exigences de Manipuler les produits chimiques correctement Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques 4 avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique peut être extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler et ensuite se changer et porter des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 25 novembre 2021 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 25 novembre 2021 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 76372 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. 70382 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures ou des dommages à l’outil : • Faire fonctionner uniquement avec une prise de force de 540 tr/min. 818-130C-FRC rév. C 818-130C-FRC Avertissement : Utiliser avec une vitesse de prise de force de 540 tr/min. Un endroit 76372 70358 DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. 818-543C-FRC 818-543C-FRC Danger : Risque d’écran manquant – Ne pas utiliser. Un endroit 6 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 76373 DANGER 70376 RISQUE LIÉ À LA PROJECTION '·2%-(76 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-556C-FRC Rév. B 818-556C-FRC Danger : Risque lié à la projection d’objets Un endroit 76374 70266 DANGER RISQUE LIÉ AUX LAMES ROTATIVES Afin d’éviter des blessures graves ou la mort à la suite d’un contact avec la lame rotative : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas poser les mains ou les pieds sous le plateau de coupe lors de l’utilisation ou lorsque le moteur tourne. 818-555C-FRC Rév. B 818-555C-FRC Danger : Risque lié aux lames rotatives Un endroit 76374 DANGER 70249 ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE 818-142C-FRC Rév. F • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-142C-FRC Danger : Risque d’enchevêtrement de l’arbre de transmission rotatif Un endroit 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 7 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 70376 AVERTISSEMENT DANGER DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS ET AUX LAMES ROTATIVES Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser cet appareil ni y effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. • Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. • Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de véhicule lent et des feux, conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. • En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en obtenir un autre. AVERTISSEMENT TOUT CONTACT AVEC L’ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF PEUT ENTRAÎNER LA MORT. SE TENIR À L’ÉCART! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans de protection de l’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. NE PAS UTILISER DES ADAPTATEURS DE PRISE DE FORCE. • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans de protection soient bien installés et en bon état. • Inspecter et nettoyer les débris de l’aire de tonte avant la tonte. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte ou dans les alentours. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe lors de l’utilisation ou lorsque le moteur tourne. • Ne pas descendre jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE RENVERSEMENT RISQUE D’ÉCRASEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Avant d’effectuer l’entretien de l’outil et afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur. • Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. • Bien soutenir le dispositif de coupe avant de travailler sous celui-ci. Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : RISQUE D’ÉCRASEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • S’assurer de toujours porter une ceinture de sécurité pendant l’utilisation. • Ne jamais transporter des passagers sur le tracteur ou sur l’outil. • S’assurer de toujours porter une ceinture de sécurité pendant l’utilisation. • Conduire uniquement des tracteurs équipés d’un cadre de protection en cas de retournement (ROPS). • Si l’engin est équipé d’un cadre de protection en cas de retournement (ROPS) pliable, toujours s’assurer que celle-ci est dépliée et verrouillée au moment d’utiliser l’engin. • Rester prudent lors de la tonte sur des pentes. 844-190C-FRC RÉV. A AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov 844-190C-FRC 76372 Ensemble d’étiquettes de sécurité – Avertissement/danger : Liste de risques pour la sécurité Un endroit 8 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 76373 70486 858-095C Réflecteur rouge : 5 x 11,43 cm (2 x 4 1/2 po) Deux endroits 76373 70358 DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. 818-543C-FRC 818-543C-FRC Danger : Risque d’écran manquant – Ne pas utiliser. Un endroit : Situé dernière l’écran de protection de plateau de coupe arrière 76372 AVERTISSEMENT 70247 RISQUE AU POINT DE PINCEMENT 858-148C-FRC 858-148C-FRC Avertissement : Risque au point de pincement Deux endroits : Situé des deux côtés du dispositif d’attelage flottant 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 9 Table des matières DANGER 818-540C-FRC Rév. A ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER DANGER 24597 ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER Informations importantes relatives à la sécurité 70374 818-540C-FRC Danger : Écran manquant – NE PAS utiliser. Un endroit : Sur le profil intérieur de l’arbre de transmission 24597 70375 DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : 7RXVOHVpFUDQVG·DUEUHGHWUDQVPLVVLRQ GHWUDFWHXUHWG·pTXLSHPHQWVRQWHQSODFH /HVDUEUHVGHWUDQVPLVVLRQVRQWELHQ IL[pVjFKDTXHH[WUpPLWp /HVpFUDQVG·DUEUHGHWUDQVPLVVLRQ WRXUQHQWOLEUHPHQWVXUO·DUEUH 818-552C-FRC 818-552C-FRC Danger : Arbre de transmission rotatif – Se tenir à l’écart. Un endroit : Sur le carter de protection de l’arbre de transmission 10 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de l’outil. Application Les débroussailleuses rotatives moyennes de la série RCR26 sont construites et conçues par Land Pride pour la coupe sur les pentes douces, les emprises routières ou les pâturages légèrement en courbe, ainsi que dans les terres mises en jachère et les champs de culture en lignes. Grâce à leurs largeurs de coupe, soit 152 cm (60 po) pour le modèle RCR2660 et 183 cm (72 po) pour le modèle RCR2672, elles sont compatibles avec les tracteurs de puissance 26 à 97 kW (35 à 130 hp) qui sont plus faciles à manœuvrer, plus bas et munis d’une prise de force de 540 tr/min et d’attelages à trois points des catégories I et II. Elles conviennent également au dispositif d’attelage éclair. Les deux appareils sont dotés d’une roue arrière simple laminée et d’une protection à l’aide d’un limiteur de couple à friction à quatre plaques. Les débroussailleuses de la série RCR26 coupent l’herbe, les mauvaises herbes et les broussailles d’un diamètre pouvant atteindre 7,6 cm (3 po) et ont une hauteur de coupe comprise entre 5 et 30,5 cm (2 et 12 po) avec une vitesse de pointe de la lame de coupe de 63 m/s (12 384 pi/min). Ces appareils sont munis d’une robuste charrue forestière de série de 5 mm (3/16 po) et de patins remplaçables. La charrue forestière du modèle RCR2660 a un diamètre de 63,5 cm (25 po) et le modèle RCR2672 est doté d’une configuration de cuvette ronde de 81 cm (32 po). Des écrans en caoutchouc et des garde-chaînes sont offerts en option. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série, consulter la Figure 1. 76374 Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 34 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 36 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport à la nouvelle débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. 2. 3. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le souci/le problème et demander de l’assistance. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique llpservicedept@landpride.com 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur 2. La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Puissance nominale . . . . . . . . . . . 26 à 97 kW (35 à 130 hp) Type d’arbre de prise de force arrière . . . . . . . . . . . . . . Cannelure de 1 3/8 po – 6 Vitesse de la prise de force arrière . . . . . . . . . . . . 540 tr/min Type d’attelage. . . . . . . . . À trois points de la catégorie I ou II Poids du tracteur . . . . . . . . . .Consulter la remarque ci-après. 3. 4. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. . IMPORTANT : Consulter le Détail A à la Figure 1-1. L’attelage supérieur flottant (no 13) doit être installé avec les oreilles (no 14) au-dessus des barres de renfort arrière (no 4). 5. Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 38 afin de déterminer les couples de serrage appropriés pour les boulons courants. Se référer aux « Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions des couples de serrage. 6. 7. Installation de l’attelage Consulter la Figure 1-1 : 1. Monter les renforts d’attelage (no 5) sur les plaques d’attelage au moyen de boulons à tête hexagonale de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 6), de bagues (no 2), de rondelles plates (no 10) et de contre-écrous hexagonaux à embase (no 9). Serrer les contre-écrous (no 9) au couple approprié. Repérer les trous de 3,02 cm (1 3/16 po) sur l’extrémité des barres de renfort arrière (no 4) et relier cette extrémité aux tenons de la barre à l’aide des boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 6), des bagues (no 3), des rondelles plates (no 10) et des contre-écrous hexagonaux à embase (no 9). Serrer les contre-écrous (no 9) au couple approprié. Fixer les flasques (nos 15 et 16) et les barres de renfort avant (no 5) sur l’extrémité de l’attelage supérieur flottant (no 13) sans oreilles (no 14) avec un boulon (no 7) et un contre-écrou (no 8). Bien serrer les contre-écrous (no 8) et revenir un quart de tour en arrière. Insérer le tube d’entretoise (no 1) dans les trous supérieurs des barres de renfort (no 5). Maintenir le tube d’entretoise à l’aide de l’axe de chape (no 12) et de la goupille fendue (no 11). Tourner les barres de renfort avant/l’attelage supérieur flottant (nos 5 et 13) et le renfort arrière gauche (no 4) vers le haut jusqu’à ce que les orifices dans les renforts arrière (no 4) s’alignent sur l’orifice dans l’attelage supérieur flottant (no 13). Insérer le boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 4 1/2 po (no 7) dans le renfort arrière gauche (no 4), l’attelage supérieur flottant (no 13) et le renfort arrière droit (no 4). Fixer le boulon au moyen du contre-écrou hexagonal à embase (no 8). Bien serrer les contre-écrous (no 8) et revenir un quart de tour en arrière. REMARQUE : Une fois l’attelage monté, pousser sur la partie supérieure du cadre en A (no 5). Il devrait tourner vers l’arrière et la bielle supérieure flottante (no 13) vers le haut. S’ils sont trop rigides pour tourner, desserrer les écrous (no 8) jusqu’à ce que la bielle supérieure flottante (no 13) tourne librement. MONTER LES OREILLES (No 14) AU-DESSUS DES BARRES DE RENFORT (No 4). 20955 Schéma de montage de l’attelage Figure 1-1 12 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 30951 Retirer le bouchon plein. Installer la jauge avec mise à l’air libre. Bouchon de niveau d’huile NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT! 30216 Installation de la jauge avec mise à l’air libre Figure 1-3 Montage de la roue arrière Figure 1-2 Installation de l’arbre de transmission ! DANGER Montage de la roue arrière Consulter la Figure 1-2 : 1. Fixer le cadre de la roue arrière (no 1A) à l’intérieur des tenons de plateau de coupe arrière au moyen de boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 3C) et d’écrous à frein élastique (no 5). Bien serrer les écrous à frein élastique et revenir un quart de tour en arrière. 2. Installer deux rondelles de 2 1/4 po D.E. (no 7) sur l’arbre de fourchette de la roue arrière (no 9). 3. Insérer la fusée de la roue arrière (no 9) dans le tube (no 1B). Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force avec un dispositif d’attelage éclair. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. REMARQUE : Garder la barre de réglage (no 2) éloignée du plateau de coupe pour protéger la peinture en enfonçant la goupille élastique (no 8). 4. 5. 6. 7. Installer la troisième rondelle (no 7) sur la fusée de la roue arrière (no 9) et fixer au moyen de la goupille élastique de 3/8 po (no 8). Fixer le trou inférieur de la barre de réglage (no 2) au plateau de coupe au moyen du boulon GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 3B) et de l’écrou à frein élastique (no 5). Bien visser l’écrou à frein élastique, sans trop le serrer. Fixer le cadre de la roue arrière (no 1A) au troisième trou à partir du haut de la barre de réglage (no 2) au moyen du boulon GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 3A), de la rondelle de blocage (no 6) et de l’écrou hexagonal (no 4). Serrer l’écrou hexagonal (no 4) jusqu’à ce que la rondelle de blocage (no 6) s’aplatisse. Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission Consulter la Figure 1-3 : IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit être remplacé par une jauge avec mise à l’air libre avant de faire fonctionner l’outil. Une jauge avec mise à l’air libre accompagne le Manuel d’utilisateur dans son emballage lors de l’expédition. Retirer le bouchon plein temporaire du haut de la boîte de transmission et le remplacer par la jauge avec mise à l’air libre. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si la jauge est manquante. 25 novembre 2021 ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours décrocher la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. • Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. S’assurer que votre arbre de prise de force du tracteur est configuré pour fonctionner à 540 tr/min. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min. Une vitesse excessive peut endommager les composants du groupe motopropulseur, les lames de la débroussailleuse ou augmenter le risque de projection d’objets. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil est fixé à plus d’un tracteur ou si un dispositif d’attelage éclair est utilisé. L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Lubrification » à la page 32. L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 1. 35412 2. 3. Installation de l’arbre de transmission Figure 1-4 Consulter la Figure 1-4 : 1. Détacher une extrémité des portes d’accès (no 4) du carter de protection de boîte de transmission et ouvrir les portes en les tournant. 2. Retirer les boulons de raccord (no 1) de l’extrémité de l’arbre de transmission (no 5). 3. Glisser l’extrémité du limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission (no 5) sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission jusqu’à ce que les trous du limiteur de couple à friction viennent s’aligner sur l’encoche dans l’arbre de boîte de transmission. 4. Insérer les boulons de raccord (no 1) dans les trous du limiteur de couple à friction et fixer au moyen des rondelles de blocage (no 2) et des écrous hexagonaux (no 3) retirés. Serrer les écrous hexagonaux au couple approprié. 5. Tourner les portes d’accès (no 4) pour les fermer et les enclencher en position. 6. Lever l’arbre de transmission (no 5) et faire tourner le crochet de l’arbre de transmission (no 6) vers le bas. 7. Abaisser l’arbre de transmission (no 5) jusqu’à ce qu’il repose dans le crochet (no 6) de l’arbre de transmission. Attelage à trois points 4. 5. 6. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse rotative en utilisant le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous des bras inférieurs de l’attelage à trois points sur les trous de tenon de chape « C ». Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. Fixer les bras de levage inférieurs sur les chapes à l’aide des goupilles d’attelage (no 9) et retenir avec des goupilles fendues (no 6) de la façon suivante : a. Attelage à trois points de la catégorie I : Insérer les goupilles fendues (no 6) dans l’orifice « A ». b. Attelage à trois points de la catégorie II et dispositif d’attelage éclair des catégories I et II : Insérer les goupilles fendues (no 6) dans l’orifice « B ». c. Consulter également la Figure 1-5 et la Figure 1-6 où se trouve la figure montrant les positions des goupilles d’attelage dans la chape. Relier l’attelage à trois points central supérieur à l’attelage pivotant supérieur : a. Attelage de la catégorie I : Relier la bielle centrale à l’aide de l’axe de chape (no 8) et de la goupille fendue (no 7). b. Attelage de la catégorie II : Relier la bielle centrale à l’aide de l’axe de chape (no 8), du tube de pivotement (no 2) et de la goupille fendue (no 7). La longueur de la bielle centrale supérieure sera ajustée plus tard, une fois la roue arrière installée. Les vérins de levage qui se trouvent sur l’attelage à trois points du tracteur doivent être réglés afin de permettre un flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage. Goupilles fendues dans les orifices «A» Goupilles d’attelage 35391 Configuration de goupille d’attelage à trois points pour l’attelage de la catégorie I Figure 1-5 Consulter la Figure 1-7 à la page 15 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un attelage à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Goupilles fendues dans les orifices «B» Goupilles d’attelage 35391 Configuration de goupille d’attelage à trois points pour l’attelage de la catégorie II et configuration de goupille de dispositif d’attelage éclair pour les attelages des catégories I et II Figure 1-6 Un attelage à trois points de la catégorie I ou II est nécessaire. Les bras inférieurs à trois points de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 14 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Raccordement de l’arbre de transmission IMPORTANT : Vérifier la longueur minimale pliable de l’arbre de transmission avant de terminer le « Raccordement de l’arbre de transmission ». Des dommages structurels au tracteur et à l’outil peuvent survenir si cette vérification n’est pas effectuée. Se référer à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 16. Consulter la Figure 1-7 : ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission et les carters de protection de l’arbre de la boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour éviter tout emmêlement sur l’arbre de transmission et toute projection d’objets par l’arbre de transmission. • Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. • S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Lorsque l’outil est abaissé dans le sol, vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du tracteur à la profondeur maximale. Au besoin, arrêter le tracteur et déplacer ou retirer la barre de traction pour ne pas endommager l’arbre de transmission. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil est fixé à plus d’un tracteur ou si un dispositif d’attelage éclair est utilisé. IMPORTANT : Les arbres de transmission avec embrayage à friction doivent subir un « rodage » avant leur utilisation initiale et après une longue période d’immobilisation. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Protection de l’arbre de transmission » à la page 29. 1. Si la longueur rétractable de l’arbre de transmission n’a pas été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 16. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous. 2. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface de niveau. 3. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 23. 4. Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant le raccordement, déconnecter l’arbre de transmission et déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le côté ou retirer. 5. Retirer l’arbre de transmission (no 3) du support de l’arbre de transmission (no 4). Le support de l’arbre de transmission est à ressort et tournera vers le haut contre le cadre en A (no 5). 6. Faire tomber l’arbre de transmission (no 3) en poussant l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission de l’outil. 7. Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (no 1) vers l’arrière et enfoncer la fourche sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche. 8. Tirer sur les fourches d’arbre de transmission au niveau de l’extrémité du tracteur et de l’outil pour s’assurer qu’elles sont fixées à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de l’outil. 9. Les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur doivent être réglés afin de permettre un flottement latéral. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur. 10. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 17. BRAS CENTRAL SUPÉRIEUR DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION BRAS DE LEVAGE INFÉRIEURS DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS 37298 35409 Attelage à trois points du tracteur Figure 1-7 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 22311 22311 22311 COLLIER DE TIRAGE ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL COLLIER DE TIRAGE PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR Vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission Figure 1-8 IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points de série. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. 1. 2. 3. 4. 5. Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à l’outil à trois points, retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer les deux profils. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface de niveau. Soulever l’outil jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit de niveau et aligné avec l’arbre de prise de force du tracteur. Bloquer solidement l’outil à cette hauteur pour éviter que l’appareil ne s’abaisse. Avec l’outil reposant sur les blocs de maintien, arrêter le tracteur selon la façon décrite à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 23. Consulter la Figure 1-8 : 6. Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de force du tracteur. Se référer aux étapes 5 à 8, sous la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 15. 7. Placer les arbres de transmission intérieurs et extérieurs en parallèle comme illustré et mesurer la distance « A ». • Si la mesure « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po), passer à l’étape 8. • Si la mesure « A » est supérieure ou égale à 2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 17. 16 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-9 Consulter la Figure 1-9 : 8. Raccourcir l’arbre de transmission comme suit : a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur. 9. Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de l’arbre de boîte de transmission de l’outil. 10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission intérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la marque tracée (dimension « X ») et noter. b. Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 11. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission extérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la marque tracée (dimension « Y ») et noter. b. Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 12. Retirer les bavures et les débris. Remontage de l’arbre de transmission 1. 2. 3. Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission. Rattacher l’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur et sur l’arbre de boîte de transmission. Se référer aux rubriques « Installation de l’arbre de transmission » à la page 13 et « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 15. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 17. 25 novembre 2021 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission 24872 Consulter la Figure 1-10 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. 1. Démarrer le tracteur et soulever légèrement l’outil sur les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission ». Avancer jusqu’à ce que l’outil soit libéré des blocs de maintien. 2. Soulever et abaisser soigneusement et lentement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de l’outil. En cas d’interférence : NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION Mouvement maximal permis de l’arbre de transmission Figure 1-10 a. Rentrer l’outil sur les blocs de maintien et l’abaisser sur les blocs. b. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 23. c. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne l’outil et effectuer toute autre correction nécessaire. d. Répéter les étapes 1 et 2 afin de vérifier que l’outil ne bloque pas le tracteur. 3. Démarrer le tracteur et soulever complètement l’outil. Rentrer l’outil sur les blocs de maintien. Ne pas abaisser l’outil sur les blocs de maintien. 4. Sans toutefois changer la hauteur de levage de l’attelage à trois points, arrêter le tracteur en se référant à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 23. 5. S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés au-dessus de l’horizontal. 6. Si jamais l’angle de l’arbre de transmission dépasse 25 degrés : a. Régler la butée limite de hauteur de levage de l’attelage à trois points du tracteur à une hauteur qui permettra à l’arbre de transmission de ne pas dépasser l’angle de levage recommandé. 20959 Installation de la chaîne de retenue Figure 1-11 Chaîne de retenue en option Consulter la Figure 1-11 : Installer la chaîne de retenue sur la débroussailleuse à l’aide de vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/4 x 1 1/2 po et d’écrous de 3/4 po avec des rondelles de blocage à ressort, comme illustré. Serrer tous les écrous et les boulons au couple approprié. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 38. b. Si le levier gauche de l’attelage à trois points n’est pas équipé d’une butée limite de hauteur de levage, placer une marque à l’aide d’un ruban adhésif ou de tout autre moyen pour indiquer la hauteur de levage maximale. 7. Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien. 8. Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur suivant la « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 23. 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 17 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 76376 Fixation de l’embout caoutchouc avant Figure 1-12 où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans la zone de travail ou à proximité. Options d’écran de sécurité avant et arrière ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de sécurité avant et arrière est obligatoire avec cette débroussailleuse. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans ou à proximité de la zone de travail. Il est recommandé de placer un carter de protection entre l’utilisateur et la débroussailleuse sur un tracteur sans cabine. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Laisser tous les écrans de protection en place. Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées. Exercer une grande prudence en effectuant des coupes dans les aires Embout caoutchouc avant Consulter la Figure 1-12 : Installer les embouts caoutchouc avant (nos 4 et 5) à l’aide de la sangle (no 1), des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 2 3/4 po (no 2) et des contre-écrous (no 3). Serrer tous les écrous et les boulons au couple approprié. Garde-chaîne avant Consulter la Figure 1-13 : Fixer le garde-chaîne avant (no 1) à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 2 3/4 po (no 2) et des contre-écrous (no 3). Serrer tous les écrous et les boulons au couple approprié. 76377 Fixation du garde-chaîne avant Figure 1-13 18 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 76378 Retrait de l’écran métallique arrière Figure 1-14 4. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit remplacé par un écran de protection approuvé. L’absence d’un écran de protection arrière homologué peut se traduire par de graves blessures corporelles ou des pertes de vie. Retrait de l’écran métallique arrière Consulter la Figure 1-14 : Un écran métallique arrière est fourni de série avec la débroussailleuse et doit être retiré avant de pouvoir installer le gardechaîne à rangée unique en option. 1. Dévisser les écrous hexagonaux dentelés de 1/2 po (no 3). 2. Retirer les boulons de carrosserie (no 2) et le déflecteur de bande arrière en métal (no 1). 3. Fixer de nouveau les écrous dentelés (no 3) et les boulons de carrosserie (no 2) au déflecteur de bande en métal (no 1) pour les conserver en toute sécurité. Ranger le déflecteur de bande arrière en métal et la quincaillerie en vue de son utilisation ultérieure, c’est-à-dire, lorsqu’on n’utilise pas le garde-chaîne. Garde-chaîne à rangée unique arrière Consulter la Figure 1-15 : 1. Relier les deux extrémités du garde-chaîne arrière (no 1) au plateau de coupe à l’aide de quatre boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 2) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 3). Visser les écrous sans trop les serrer. 2. Continuer de fixer le garde-chaîne (no 1) au plateau de coupe à l’aide de huit boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 4 po (no 4), d’entretoises de déflecteur (no 5) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 3). 3. Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 3) au couple approprié. 76379 Fixation du garde-chaîne à rangée unique arrière Figure 1-15 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 19 Table des matières Section 2 : Réglages Section 2 : Réglages Réglages de mise de niveau et de hauteur du plateau de coupe Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain : Consulter la Figure 2-2 à la page 21 : • Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite • Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière • Réglage du bras central de l’attelage à trois points du tracteur • Réglage de la hauteur de la roue arrière Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et une plus grande durée utile de la lame. Les outils suivants seront nécessaires : • • • • Un ruban à mesurer flexible Un niveau de charpentier Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonales ou de douilles de 3/4 po Des gants de protection ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. 76380 Mise de niveau du plateau de coupe Figure 2-1 Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite Consulter la Figure 2-1 : 1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une surface plane et de niveau. 2. Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière touche le sol. 3. Placer un niveau à bulle (no 1) ou autre dispositif de mise de niveau adéquat sur la partie avant de la débroussailleuse. Régler un ou les deux bras inférieurs à trois points du tracteur pour mettre le plateau de coupe de niveau de la gauche vers la droite. Certains tracteurs sont dotés d’un seul bras de réglage. 20 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de protection. Les lames de la débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures susceptibles de causer des blessures. IMPORTANT : La pointe de la lame avant doit être un peu plus bas que la pointe de la lame arrière (environ 2,54 cm [1 po] plus bas) sans quoi la débroussailleuse s’expose à un flot en continu de matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment. Consulter la Figure 2-1 : 1. Placer le niveau à bulle (no 2) sur un des profilés du plateau de coupe principal. À l’aide du levier de commande hydraulique à trois points du tracteur, lever ou abaisser les bras de l’attelage à trois points jusqu’à ce que la partie avant du plateau de coupe soit légèrement plus basse à l’avant qu’à l’arrière. 2. L’attelage à trois points central supérieur devrait présenter un jeu lorsque le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière. Si tel n’est pas le cas, allonger le bras central de l’attelage à trois points jusqu’à ce qu’il soit desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard. 3. Faire démarrer le tracteur, actionner la prise de force et se déplacer sur une distance d’environ 6 m (20 pi). 4. Couper le moteur du tracteur en suivant les directives à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 23. 5. Mesurer la hauteur de l’herbe coupée. Cette distance représente la « hauteur de coupe nominale ». 6. Il faudra ajuster la roue arrière si la hauteur de coupe nominale ne correspond pas à la hauteur de coupe préférée. Ajuster la roue arrière de la façon décrite à la page 21. 7. Répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à obtention de la hauteur de coupe préférée. 8. Régler la butée du quadrant de levage du tracteur de façon à toujours pouvoir remettre la débroussailleuse à la même hauteur lors de son abaissement. Réglage du bras central de l’attelage à trois points du tracteur Consulter la Figure 2-3 à la page 21 : 1. Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la hauteur de coupe nominale. REMARQUE : Le client peut régler le bras central de l’attelage à trois points du tracteur selon sa préférence. Le fait d’allonger le bras central de l’attelage à trois points du tracteur garantit plus de mouvement sur les surfaces surélevées. Le fait de raccourcir l’attelage garantit plus de mouvement lorsque la débroussailleuse traverse les fossés. Raccourcir la bielle centrale permet aussi de porter la débroussailleuse plus haut pendant le déplacement. La longueur allant de la bielle centrale à l’endroit vers où la débroussailleuse est portée ne doit jamais être trop basse. 25 novembre 2021 Table des matières Section 2 : Réglages 30957 Réglage de la pointe de la lame avant à la hauteur de coupe nominale Pointe de lame Pointe de lame La pointe de la lame arrière doit être légèrement supérieure à la hauteur de coupe nominale. Meilleure disposition du plateau de coupe pour la coupe Figure 2-2 2. 3. Généralement, le bras central de l’attelage à trois points est réglé de manière à ce que l’axe de chape à trois points supérieur se trouve immédiatement au-dessus des goupilles inférieures de l’attelage à trois points. Cette disposition permet une adaptation optimale au profil du sol. Une fois que l’attelage central à trois points est à la longueur désirée, le bloquer à cette position. 13832 30959 LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DOIT POUVOIR TOURNER VERS LE HAUT LORS DE LA TRAVERSÉE D’UN FOSSÉ. IL FAUT HABITUELLEMENT RÉGLER LE BRAS CENTRAL DE L’ATTELAGE À 3 POINTS DU TRACTEUR JUSQU’À CE QUE L’AXE DE CHAPE SUPÉRIEUR SOIT VERTICALEMENT AU-DESSUS DES GOUPILLES D’ATTELAGE INFÉRIEURES. Réglage de la hauteur de la roue arrière Figure 2-4 5. Réglage de la bielle supérieure Figure 2-3 Réglage de la hauteur de la roue arrière Consulter la Figure 2-4 : Si la pointe de la lame avant est réglée à la hauteur de coupe désirée et que la pointe de la lame arrière est légèrement plus haute que la pointe de la lame avant d’environ 2,54 cm (1 po). Pour soulever ou abaisser le plateau de coupe, la roue arrière (no 5) doit être ajustée vers le haut ou le bas de la façon suivante : 1. Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur pour lever la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière (no 5) ne soit plus en contact avec le sol. 2. Sans abaisser le plateau de coupe, arrêter le tracteur de la façon décrite à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 23. 3. Retirer l’écrou à tête hexagonale (no 3), la rondelle de blocage à ressort (no 4) et la vis d’assemblage (no 2). 4. Ajuster la roue arrière (no 5) de la façon suivante : • Pour abaisser la hauteur de coupe, soulever la roue arrière. • Pour augmenter la hauteur de coupe, abaisser la roue arrière. 25 novembre 2021 6. Une fois la roue arrière (no 5) réglée à la hauteur appropriée, remplacer la vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 2), la rondelle de blocage à ressort (no 4) et l’écrou hexagonal (no 3). Serrer l’écrou hexagonal (no 3) jusqu’à ce que la rondelle de blocage (no 4) s’aplatisse. Au besoin, rajuster les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur. Se référer à la rubrique « Réglages de mise de niveau et de hauteur du plateau de coupe » à la page 20. REMARQUE : Il est possible d’effectuer les réglages suivants si la hauteur de coupe souhaitée se trouve entre deux trous dans la barre de réglage de la roue arrière (no 1). 1. Déboulonner la barre de réglage du châssis de pivot de la roue arrière et des tenons de fixation du plateau de coupe. 2. Tourner la barre de réglage à l’envers et la fixer à nouveau aux tenons de fixation du plateau de coupe et au châssis de pivot de la roue arrière à l’aide de la quincaillerie actuelle. 3. Répéter les étapes 1 à 6. Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 21 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Section 3 : Instructions de fonctionnement Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 • • • Toujours déconnecter l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. Section 1 : Montage et configuration, page 12 ! AVERTISSEMENT Section 2 : Réglages, page 20 Section 3 : Instructions de fonctionnement, page 22 Section 5 : Entretien et lubrification, page 28 Avant d’utiliser la débroussailleuse rotative, il est nécessaire d’effectuer les inspections suivantes. Liste de vérification de fonctionnement Vérifications Page S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». 1 Lire et observer les instructions d’attelage. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». 12 Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 2 : Réglages ». 20 Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au besoin. Se référer à la rubrique « Lubrification ». 32 S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont correctement lubrifiées et que tous les bouchons de remplissage d’huile ont été remplacés comme il faut. Se référer à la lubrification de la boîte de transmission. 33 Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». 38 Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission et les carters de protection de l’arbre de la boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour éviter tout emmêlement sur l’arbre de transmission et toute projection d’objets par l’arbre de transmission. • Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près des côtés du plateau de coupe. Les extrémités du corps peuvent être coupées instantanément. 22 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, et qui ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas utiliser ou conduire sur des pentes où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent obstruer le champ de vision de l’utilisateur, perturber les commandes, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber ou être écrasés, etc. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un équipement est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. • Toujours décrocher la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des objets à des vitesses élevées. • Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. • Ne pas utiliser l’outil comme monte-personne, plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe nominale peut endommager les composants d’entraînement, les lames de la débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. • Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris. 25 novembre 2021 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement • • • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission. Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. S’assurer que votre arbre de prise de force du tracteur est configuré pour fonctionner à 540 tr/min. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min. Une vitesse excessive peut endommager les composants du groupe motopropulseur, les lames de la débroussailleuse ou augmenter le risque de projection d’objets. Procédure d’arrêt du tracteur Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Réduire le régime du moteur et désembrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. Abaisser l’outil jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. Régler la boîte de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Inspection du tracteur et de la débroussailleuse Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur, que la prise de force est débrayée et que tous les composants mobiles sont complètement immobilisés : 1. 2. 3. 4. 5. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface de niveau. Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont complètement immobiles avant de descendre du tracteur. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse. 25 novembre 2021 6. Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer qu’ils sont en bon état et en place. 7. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission. 8. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des blocs de maintien fermes, que la prise de force est débrayée et que la rotation de la lame est complètement arrêtée : • Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des axes de lame et les retirer. • Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 28. 9. Retirer les blocs de maintien fermes sous le plateau de coupe. 10. Vérifier si la hauteur de coupe est réglée correctement. Se référer à la rubrique « Réglages de mise de niveau et de hauteur du plateau de coupe » à la page 20. Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de force engagée afin de vérifier la présence de vibrations. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. S’assurer que l’arbre de prise de force du tracteur est configuré pour faire fonctionner l’accessoire à sa vitesse de prise de force nominale. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force nominale de l’outil. Une vitesse excessive peut endommager les composants du groupe motopropulseur, les lames de la débroussailleuse ou augmenter le risque de projection d’objets. Les modèles RC sont évalués à 540 tr/min et les modèles RCM à 1 000 tr/min. 11. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si les vibrations se poursuivent. 12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien, augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se produisent. 13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en service. Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 23 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Transport ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un équipement est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser toujours des feux DÉL, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 2. Fonctionnement sur le terrain ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible tous les risques ne pouvant pas être retirés, comme les souches, les bouts de poteau, les objets en saillie, les pierres, les ruptures de pente, les trous, etc. IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et inégale. IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force et attendre que l’arbre de transmission arrête de tourner avant de soulever l’outil à la position de transport. 1. 2. 3. 4. 5. REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions humides. Les matières humides s’accumuleront sous le plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire. Débrayer de temps en temps la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe en position relevée avant de retirer les objets. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler les boulons et les écrous desserrés. Serrer toute la quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 38. S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la position de transport. Réduire la vitesse au sol du tracteur au virage et laisser un dégagement suffisant afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. Passer le tracteur à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Engagement et désengagement des lames Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). En suivant les instructions d’engagement et de désengagement des lames à la page 24, l’on pourra éliminer les risques de verrouillage des lames. REMARQUE : La débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames. 1. 2. 3. Engagement des lames 1. 2. 3. Régler la manette des gaz à une vitesse suffisante pour faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur, tout en engageant lentement les arbres de transmission de la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur, si elle est présente. S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir accéléré à la vitesse maximale de prise de force pendant au moins trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois secondes, débrayer immédiatement la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’appareil. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter les instructions à la rubrique « Engagement des lames ». 4. 5. 6. 7. Désengagement des lames 1. 24 À l’aide de la manette des gaz, réduire lentement la vitesse jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis débrayer la prise de force. Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. 8. Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger potentiel. Suivre les instructions à la rubrique « Engagement des lames » sur cette page avant de faire tourner les lames de débroussailleuse. La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du terrain. Toujours mettre en marche le tracteur lorsque la débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de force maximale dans une gamme de vitesses permettant à la débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h). Arrêter d’avancer et débrayer la prise de force après les premiers 15 m (50 pi) de coupe. Vérifier le niveau de la débroussailleuse et la hauteur de coupe afin de s’assurer qu’elle est réglée correctement. Ne pas embrayer la prise de force lorsque la débroussailleuse est complètement soulevée. De temps en temps, débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant de retirer les objets. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler les boulons et les écrous desserrés. Serrer tous les boulons et les écrous desserrés, comme indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 38. Pour plus d’informations, se référer à la rubrique « Instructions générales d’utilisation » à la page 25. 25 novembre 2021 Table des matières Section 3 : Instructions de fonctionnement Dételage de la débroussailleuse rotative Décrocher la débroussailleuse rotative du tracteur comme suit : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 31 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant une longue période. Stationner sur une surface solide plane et abaisser le plateau de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de maintien. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. Déconnecter l’arbre de transmission du tracteur. Décrocher l’attelage à trois points du tracteur et avancer le tracteur sur plusieurs mètres. Réinstaller les goupilles d’attelage et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse pour les conserver en toute sécurité. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission de la débroussailleuse. Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission vers le bas et placer l’arbre dans le crochet. Instructions générales d’utilisation Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur, de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de fixer correctement la débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivellement et de prérégler la hauteur de coupe avant de commencer les inspections opérationnelles de sécurité sur la débroussailleuse rotative Land Pride de la série RCR26. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est important de couper immédiatement le moteur du tracteur et de s’assurer d’effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant de poursuivre. S’assurer avant de démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est débrayée et que la débroussailleuse repose sur le sol. Faire démarrer le moteur du tracteur et régler la vitesse de la manette des gaz du moteur au ralenti. Soulever la débroussailleuse à la position de transport à l’aide du levier de commande de levage hydraulique du tracteur en s’assurant que l’arbre de prise de force ne se lie pas ou ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse au sol et embrayer la prise de force lorsque la vitesse du moteur est lente. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il émet un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol et augmenter le régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse maximale de la prise de force, soit 540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol, mettre à nouveau le moteur au ralenti et débrayer la prise de force. Placer les butées d’arrêt ajustables sur le dispositif de levage hydraulique du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à la même hauteur de coupe et hauteur de transport. L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une vitesse au sol sécurisée. Sur la route, se déplacer de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de 25 novembre 2021 conduite rapides et brusques. Faire particulièrement attention à ce que la tondeuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes accessoires et des dispositifs réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer aux lois municipales, provinciales et fédérales. Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à la coupe. Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de 540 tr/min et une vitesse au sol de 3 à 8 km/h (2 à 5 mi/h) pour obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse de tracteur qui pourra permettre de maintenir cette combinaison de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à des vitesses au sol inférieures. Lorsque le sol est recouvert d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus de tracteur enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer d’inverser le sens de la coupe ou de couper à deux reprises pour obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir lors des virages et, dans la mesure du possible, éviter d’effectuer des virages abrupts. Penser à regarder souvent en arrière. Maintenant que l’utilisateur est préparé et bien instruit, il peut commencer la coupe. Commencer la coupe de la manière suivante : • Réduire le régime du moteur du tracteur. • S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position de coupe. • Embrayer la prise de force, augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de force appropriée et commencer la tonte. Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent être soulevés à la position de transport afin de faire des virages serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, l’utilisateur sera ravi de ce qu’il peut réaliser à l’aide de la débroussailleuse rotative Land Pride de la série RCR26. Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se rappeler de : • Réduire le régime du moteur du tracteur et débrayer la prise de force. • Arrêter sur une surface de niveau et engager le frein de stationnement. • Couper le moteur, retirer la clé de contact et rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées. Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 Table des matières Section 4 : Options Section 4 : Options Options d’écran de sécurité avant et arrière 20957 ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de sécurité avant et arrière est obligatoire avec cette débroussailleuse. Les gardechaînes à double rangée doivent être utilisés lors de coupes sur les routes et dans les zones où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans ou à proximité de la zone de travail. Il est recommandé de placer un carter de protection entre l’utilisateur et la débroussailleuse sur un tracteur sans cabine. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Laisser tous les écrans de protection en place. Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées. Exercer une grande prudence en effectuant des coupes dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans la zone de travail ou à proximité. Écran de protection de la jupe en caoutchouc avant Figure 4-1 20956 Land Pride offre deux types d’écrans de protection avant qui conviennent à toute utilisation. Il s’agit du protecteur de jupe en caoutchouc et du garde-chaîne. Le protecteur de jupe en caoutchouc est plus économique et conçu pour les utilisations légères. Le garde-chaîne a été conçu pour réaliser les activités plus intenses lorsque les lames de débroussailleuse viennent en contact avec des objets denses et solides capables de traverser les jupes en caoutchouc. Embout caoutchouc avant Consulter la Figure 4-1 : Numéro de pièce et description 312-782A . . . . Écran de protection de jupe en caoutchouc du RCR2660 312-794A . . . . Écran de protection de jupe en caoutchouc du RCR2672 Se référer à la rubrique « Embout caoutchouc avant » à la page 18 afin de connaître la marche à suivre pour l’installation. Garde-chaîne avant Garde-chaîne avant Figure 4-2 76384 Consulter la Figure 4-2 : Numéro de pièce et description 312-781A . . Écran de sécurité de chaîne avant du RCR2660 312-793A . . Écran de sécurité de chaîne avant du RCR2672 Se référer à la rubrique « Garde-chaîne avant » à la page 18 afin de connaître la marche à suivre pour l’installation. Land Pride offre un dispositif de protection de chaîne arrière conçu pour les utilisations intenses lorsque les lames de débroussailleuse viennent en contact avec des objets denses et solides. Garde-chaîne arrière Consulter la Figure 4-3 : Numéro de pièce et description 326-929A . . . . . Écran de protection de chaîne arrière du RCR2660 326-930A . . . . . . Écran de protection de chaîne arrière du RCR2672 Se référer à la rubrique « Garde-chaîne à rangée unique arrière » à la page 19 afin de connaître la marche à suivre pour l’installation. 26 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC Garde-chaîne arrière Figure 4-3 25 novembre 2021 Table des matières Section 4 : Options Chaîne de retenue en option Consulter la Figure 4-4 : Les chaînes de retenue sont utilisées pour contrôler la hauteur de coupe et permettent de régler la débroussailleuse à la même hauteur de coupe prédéfinie sans effort. REMARQUE : Pour plus de sécurité pendant le transport, relever la débroussailleuse le plus haut possible et raccourcir les chaînes de retenue afin de prévenir la chute par inadvertance pendant le transport. Se référer à la rubrique « Chaîne de retenue en option » à la page 17 afin de connaître la marche à suivre pour l’installation. Numéro de pièce et description 312-071A . . . . . . . . . . . . . Ensemble de chaîne de retenue 20959 Chaîne de retenue en option Figure 4-4 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 27 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien adéquat et les réglages sont essentiels pour la longévité de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours déconnecter l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • S’assurer que les commandes sont toutes en position neutre ou en position de stationnement avant de faire démarrer l’engin motorisé. • Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames peuvent se détacher à très haute vitesse. • Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par des lames du fabricant d’équipement d’origine pour garantir la sécurité. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission. Entretien des lames de la débroussailleuse IMPORTANT : Remplacer les lames de coupe par paires en utilisant uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris prématuré des paliers ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission ou le plateau de coupe. Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’ils sont bien installés et en état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Ne jamais essayer de rendre droite une lame tordue! Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Retirer les lames de coupe et les affûter ou les remplacer comme suit : 1. 2. 3. 4. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. Déconnecter l’arbre de transmission principal de la prise de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la position redressée avec des blocs de maintien fermes avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil. Inspecter les lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Consulter la Figure 5-1 à la page 29 : Retirer le panneau d’accès au boulon de lame. Consulter la Figure 5-2 à la page 29 : 5. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès. 6. Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas librement. Dévisser le contre-écrou (no 5) et retirer la lame de coupe (no 2). 7. Répéter les étapes 5 et 6 pour l’autre lame. 8. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant l’affûtage des lames : a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire. b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant. c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur. d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie. e. Ne pas affûter l’arrière de la lame. f. Après l’affûtage, les deux lames devraient avoir le même poids avec une différence d’au plus 42,5 g (1 1/2 oz). Consulter la Figure 5-1 à la page 29 : 9. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait dans le sens antihoraire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie supérieure du plateau de coupe. 28 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 10. Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 2), la cuvette (no 3) et la rondelle plate (no 4). Fixer la lame au moyen d’un nouveau contre-écrou (no 5) et serrer à 610 N·m (450 pi-lb). 11. Répéter l’étape 10 pour l’autre lame. 12. Remplacer le panneau d’accès au boulon de lame, comme illustré à la Figure 5-1. 13. Pour le remplacement de la cuvette (no 3), l’écrou qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue les pieds bien pliés autour de l’écrou. 76372 76373 Panneau d’accès au boulon de lame Protection de l’arbre de transmission Rotation de la lame dans le sens antihoraire Figure 5-1 Utiliser la clé à douille de 1 11/16 po sur l’écrou de lame (no 5). Le train de transmission est protégé des charges de choc au moyen d’un limiteur de couple à friction à quatre plaques. Le limiteur de couple à friction doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement. Toujours effectuer un « rodage de l’embrayage » au début de chaque saison et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage de l’embrayage » lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques de friction internes. ! AVERTISSEMENT Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. Rodage de l’embrayage 24590 Consulter la Figure 5-3 : 1. À l’aide d’un crayon ou de tout autre marqueur, tracer une ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage. Pièces de la lame de la débroussailleuse Land Pride ÉCROUS DE COUPELLE D’APPUI DU RESSORT Art. No de pièce Description de la pièce 318-586A 1 802-277C 2 820-137C 2 820-168C 3 312-820H 3 312-811H 4 5 804-147C 803-170C TROUSSE DE BOULON DE LAME (Comprend les articles 1, 4 et 5 ci-dessous.) BOULON DE LAME DE 1 1/8 po – 12 x 3 7/16 po AVEC CLAVETTE LAME POUR RCR2660 DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) SENS ANTIHORAIRE LAME POUR RCR2672 DE 1,27 x 10 x 73,7 cm (1/2 x 4 x 29 po) SENS ANTIHORAIRE CUVETTE SOUDÉE POUR RCR2660 DE 38 cm (15 po) CUVETTE SOUDÉE POUR RCR2672 DE 48 cm (19 po) RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436 CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 po – 12 PLAQUÉ Montage de la lame de la débroussailleuse Figure 5-2 MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ DU DESSUS. Embrayage Figure 5-3 2. Consulter la Figure 5-2 : IMPORTANT : Examiner les boulons de lame, les bagues et les rondelles à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin. IMPORTANT : Un contre-écrou qui a été retiré peut perdre ses propriétés de verrouillage à filetage. La réutilisation d’un contre-écrou usé peut entraîner une projection de lame. Toujours utiliser un nouveau contre-écrou en installant des lames. 25 novembre 2021 13693 3. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de révolutions. Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux ou trois secondes pour permettre le glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux ou trois secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 29 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 4. 5. 6. Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque est toujours alignée. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la rubrique « Montage et démontage de l’embrayage ». Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de contrôler le glissement. Consulter la Figure 5-5 pour régler la longueur du ressort. Montage et démontage de l’embrayage 23554 Démontage Consulter la Figure 5-4 : IMPORTANT : Consulter la Figure 5-5. S’assurer de mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque ressort d’embrayage avant de démonter l’embrayage. Consulter la REMARQUE IMPORTANTE ci-dessus avant de démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Consulter le Manuel des pièces pour un relevé détaillé des pièces. Démontage de l’embrayage Figure 5-4 A = Longueur mesurée de chaque ressort avant le démontage du limiteur de couple à friction. Utiliser 33,5 mm (1,319 po) pour la dimension « A » si des mesures n’ont pas été prises avant de démonter le limiteur de couple à friction. Inspection Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de 3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche. 24600 Réglage de l’embrayage Figure 5-5 Montage Consulter la Figure 5-5 : Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3) à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme illustré. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons (no 3) et fixer au moyen d’écrous (no 1). Serrer progressivement chaque boulon de coupelle d’appui du ressort jusqu’à l’obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée. 30 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification • Entretien des patins Consulter la Figure 5-6 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux, entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure. Deux patins sont montés sur les côtés de la débroussailleuse. Vérifier l’usure des deux patins, puis les remplacer au besoin. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride local. 22454 Remplacement des patins Figure 5-6 Pièces de rechange des patins Land Pride No de pièce 312-602D 802-603C 803-198C 1. 2. 3. 4. Description de la pièce PATIN BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ DE 3/8 po – 16 PLAQUÉ Retirer les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), comme illustré. On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue, puis de les remplacer au besoin. Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer à un couple de 42 N·m (31 pi-lb). Répéter la procédure pour le côté opposé. Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours déconnecter l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur le train de transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur. 25 novembre 2021 Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la débroussailleuse et les pièces mobiles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation. 2. Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, et les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 28. 3. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; et ajuster ou remplacer au besoin. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche Land Pride No de pièce 821-011C 821-066C 821-070C 4. 5. 6. 7. Description de la pièce BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Lubrification » à la page 32. Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la débroussailleuse. Suivre les instructions de dételage à la page 25 lors du dételage de la débroussailleuse du tracteur. Commande de pièces de rechange Land Pride offre des équipements en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Des équipements de couleur spéciale peuvent être achetés en couleurs verte, rouge et orange. En raison de la variété de couleurs disponibles, faire particulièrement attention au numéro de la pièce afin d’éviter de passer la commande de la mauvaise pièce de rechange. Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce Land Pride pendant la commande d’une pièce de rechange de cette couleur. Les pièces commandées sans un numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 82 . . . . . . . . Orange 85 . . . . . . . .Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce actuelle est rouge, ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C83. Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 31 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 14618 20 heures Tube intérieur de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Nettoyer et enduire le tube interne de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis remonter. 13755 76372 8 heures Joints universels de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Six pompes 13755 8 heures Bagues de protection de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Six pompes 32 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Ne pas remplir excessivement! 30215 MÉTHODE 1 : VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE. 50 heures Boîte de transmission REMARQUE : Ne pas remplir excessivement! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid. MÉTHODE 2 : L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE. IMPORTANT : Cet outil est expédié avec une jauge avec mise à l’air libre emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit avoir été installé dans la boîte de transmission par le concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge avec mise à l’air libre n’est pas comprise dans l’emballage. REMARQUE : Utiliser une pompe aspirante ou à siphon pour vidanger l’huile des boîtes de transmission en l’absence d’un bouchon de vidange d’huile. Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure (no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer. Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le niveau d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice de la jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre. Méthode 2 : Retirer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2). Si le niveau d’huile se trouve en dessous du fond du trou du bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1). Type de lubrification : Lubrifiant pour engrenages 80-90W EP Quantité : Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission. 76385 24 heures Tube de fusée de la roue arrière Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Six pompes 76385 8 heures Moyeu de roue arrière Le moyeu de roue arrière est équipé d’un trou de décharge qui se trouve directement en face du raccord de graissage. Le trou de décharge relâche la pression provenant de l’intérieur du moule du moyeu lorsqu’il est graissé. Le moyeu doit être graissé jusqu’à ce que la graisse soit vidangée du trou de décharge. Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Jusqu’à ce que la graisse s’écoule du trou de décharge. 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 33 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Modèles RCR2660 et RCR2672 Spécifications et capacités Poids de l’appareil (avec les garde-chaînes) RCR2660 RCR2672 454,5 kg (1 002 lb) 474,5 kg (1 046 lb) Attelage Catégorie I ou II Compatible et prêt à utiliser avec le dispositif d’attelage éclair muni d’une bielle supérieure flottante Largeur de coupe 152 cm (60 po) 183 cm (72 po) Largeur hors tout 170 cm (67 po) 200,7 cm (79 po) 280,7 cm (110 1/2 po) 312,4 cm (123 po) Longueur hors tout (y compris la roue arrière) Hauteur du plateau de coupe 23,17 cm (9 1/8 po) du bas du plateau de coupe au bas du patin Hauteur de coupe 5 à 30,5 cm (2 à 12 po) Capacité de coupe 7,6 cm (3 po) Puissance nominale recommandée du tracteur Max. de 26 à 97 kW (35 à 130 hp) Vitesse de prise de force Boîte de transmission 540 tr/min Boîte de transmission entraînée, prise de force de 540 tr/min Engrenages d’accélération biseautés présentant un rapport de 1:1,46 Boîtier en fonte Capacité et type de lubrification de la boîte de transmission 3,3 L (7 chopines) d’huile 80-90W EP Taille de l’arbre d’entrée/de sortie de la boîte de transmission Arbre d’entrée = cannelure de 1 3/8 po – 6 Arbre de sortie = 5 cm (2 po) de diam. Construction du plateau de coupe Construction entièrement soudée Épaisseur du matériau du plateau de coupe 3,4 mm (calibre 10) Épaisseur du panneau latéral 6,4 mm (1/4 po) Patins Charrue forestière à cuvette ronde Lames (2) Boulon de lame Vitesse de la pointe de lame Remplaçable 5 mm x 61 cm (3/16 x 24 po) 5 mm x 77,5 cm (3/16 x 30 1/2 po) Hauteur de levage élevée à oscillation libre, acier allié traité à la chaleur de 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) Hauteur de levage élevée à oscillation libre, acier allié traité à la chaleur de 1,27 x 10 x 73,7 cm (1/2 x 4 x 29 po) Verrouillés avec rondelle plate et contre-écrou durcis 63 m/s à 788 tr/min (12 384 pi/min à 788 tr/min) Arbre de transmission 76 m/s à 788 tr/min (14 861 pi/min à 788 tr/min) ASAE catégorie IV Protection de l’arbre de transmission Limiteur de couple à friction à quatre plaques Ensemble du support de montage de la roue arrière Bras soudé et fourche à roulettes Roue arrière Pneu laminé de 4 x 8 x 15 po avec moyeu en fonte et roulements à rouleaux coniques Écran de protection avant En option : Garde-chaîne Disponible auprès du département des pièces : Embout caoutchouc Écran de protection arrière En option : Garde-chaîne 34 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités RCR2672 = 201 cm RCR2660 = 170 cm 76386 95 cm 45 cm 8 cm 25 novembre 2021 RCR2660 = 281 cm RCR2672 = 313 cm Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 35 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Modèles RCR2660 et RCR2672 Caractéristiques Avantages Normes de robustesse de l’industrie dépassées Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Témoigne de la confiance de Land Pride en l’intégrité de la boîte de transmission. Boîte de transmission de 82 kW (110 hp) Une boîte de transmission lourde et robuste qui est capable d’effectuer les opérations de coupe les plus difficiles. Arbre de transmission de la catégorie IV à limiteur de couple à friction à quatre plaques Excellente protection de la boîte de transmission avec glissement du limiteur de couple à friction lorsqu’un obstacle est rencontré dans la trajectoire de la lame. Le limiteur de couple à friction de série assure l’utilité des boulons de cisaillement. Attelage à trois points de la catégorie I ou II Convient à une grande variété de tracteurs. Attelage à trois points de type chape inférieure Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une traction uniforme au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une traction concentrée sur une seule goupille. Plateau de coupe construit de métal épais de calibre 10 Capable d’en prendre bien plus que les plateaux de coupe moins robustes. Panneaux latéraux de 6,4 mm (1/4 po) pour un renforcement général Protège aussi les côtés des débris projetés par les lames. Plateau de coupe entièrement soudé Soudé par un système robotique. Augmente la résistance et réduit la rouille. Partie avant conique du plateau de coupe Contient et décharge mieux la matière. Conception arrière arrondie Permet une gestion et une dispersion plus efficaces de la matière. Hauteur du plateau de coupe de 23,17 cm (9 po) Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles. Hauteur de coupe de 5 à 30,5 cm (2 à 12 po) Procure des conditions de coupe très variées. Capacité de coupe élevée Peut couper les broussailles avec des arbrisseaux de jusqu’à 7,6 cm (3 po). Patins pleine longueur avec patins remplaçables Les patins pleines longueurs protègent la structure de la plaque latérale. Chaussures remplaçables à des fins pratiques. Lames pivotantes traitées à la chaleur de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue durée utile. Barre de lame à cannelures Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de boîte de transmission. Charrue forestière ronde de 5 mm (3/16 po) La charrue forestière de série permet de glisser sur les obstructions, ce qui aide à protéger l’arbre de sortie de boîte de transmission. Pointe de lame à haute vitesse 152 cm (60 po) = 63 m/s (12 384 pi/min) et 183 cm (72 po) = 75 m/s (14 861 pi/min) Roue arrière laminée robuste Impossible de l’aplatir. Choix d’une combinaison simple ou double. Carter de protection de chaîne ou en caoutchouc en option Situé à l’avant et à l’arrière. Réduit les débris volants. Dispositif de retenue d’arbre de transmission Évite que l’arbre de transmission ne touche la terre. Attelage plus facile de l’arbre de transmission. 36 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause Solution Fuite du joint d’huile Surremplissage de la boîte de transmission Vidanger à travers le trou du bouchon latéral. Joints endommagés Remplacer les joints. Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la zone du joint Vérifier les zones du joint tous les jours. Fourche d’arbre de transmission ou croix défectueuse Charge de choc Éviter de heurter des objets solides. Nécessite une lubrification. Lubrifier toutes les huit heures. Dérapage de l’embrayage de l’arbre de transmission Scalp du sol Élever la hauteur de coupe. Coupe trop rapide Réduire la vitesse de déplacement. La prise de force a été engagée trop rapidement à régime du moteur élevé. Embrayer lentement la prise de force à un régime du moteur faible. Coupe au-dessus d’objets solides Éviter les objets solides. Arbre de transmission tordu (REMARQUE : L’arbre de transmission doit être réparé ou remplacé s’il est tordu.) Contact avec le cadre Réduire la hauteur de levage dans la position de transport. Contact avec la barre de traction Repositionner la barre de traction. Affaissement Raccourcir l’arbre de transmission. Tube télescopique de l’arbre de transmission défectueux Charge de choc Éviter de heurter des objets solides. Usure du tube télescopique de l’arbre de transmission Nécessite une lubrification Lubrifier toutes les 20 heures. Usure excessive des lames Coupe sur les terrains sablonneux Élever la hauteur de coupe. Contact fréquent avec le sol Élever la hauteur de coupe. Desserrement des lames Lames pas serrées correctement Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique « Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 28. Assiette inadéquate du plateau de coupe Abaisser la partie avant du plateau de coupe; consulter la page 14. Desserrement par le passé Remplacer l’arbre de sortie de boîte de transmission et le support de lame. Quincaillerie du support de lame pas suffisamment serrée Serrer au couple approprié. Usure des trous des boulons de lame Desserrement de la quincaillerie des lames Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont usés. Support de lame tordu Heurt d’objets solides Éviter de heurter des objets solides et remplacer le support de lame. Usure excessive du patin latéral Hauteur de coupe pas de niveau Régler la hauteur de coupe. Sol abrasif Régler la hauteur de coupe. Coupe trop basse Régler la hauteur de coupe. Support de la roue arrière défectueux Abaissement trop rapide Régler la vitesse d’abaissement. Heurt d’objets pendant le virage Réduire la vitesse lors des virages. Vibration excessive Arbre de transmission tordu Remplacer l’arbre de transmission. Desserrage des lames Serrer les boulons de lame. Support de lame tordu Remplacer le support de lame. Lame brisée Remplacer la lame. La lame ne pivote pas. Retirer et inspecter la lame. Les lames ne sont pas du même poids. Remplacer les deux lames. Desserrement du support de lame 25 novembre 2021 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 37 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 1/4 po – 20 7,4 Grade 5 pi-lb 3 N·m 5,6 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 8 N·m 16 pi-lb mm x pas 12 M5 x 0,8 4 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés ci-dessus. Tous les contre-écrous ou attaches lubrifiées : Utiliser 75 % du couple de serrage. (c.-à-d. 1/2 po – 13 GR5 = 103 N·m; 75 % de 103 ou 0,75 x 103 = 77 N·m) Couples de serrage supplémentaires Contre-écrou de boulon de lame 610 N·m (450 pi-lb) Écrou du moyeu du support de lame Min. de 610 N·m (450 pi-lb) 38 Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 25 novembre 2021 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Boîte de transmission : Numéro de série 329841+ : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Boîte de transmission : Numéro de série 329840- : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Les lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission sont considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. L’enregistrement se fait par le concessionnaire. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 25 novembre 2021 Numéro de série ____________________ Débroussailleuses rotatives RCR2660 et RCR2672 312-783M-FRC 39 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com