Bosch Rexroth R911410130 PRC 7000 Process Resistance Welding Control Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
198 Des pages
Bosch Rexroth R911410130 PRC 7000 Process Resistance Welding Control Manuel utilisateur | Fixfr
Rexroth PRC 7000
Process Resistance Welding Control
Notice d‘instructions
R911410130
Édition 10
2/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Les données mentionnées servent à la description
du produit. Si les indications comprennent éga­
lement des informations relatives à l'utilisation,
celles-ci ne sont que des exemples d'application et
des propositions. Les indications dans les cata­
logues respectifs ne constituent pas des propriétés
garanties.
Les renseignements ne dispensent pas l'utilisateur
de propres jugements et essais.
Nos produits sont exposés à un processus d'usure
et de vieillissement naturel.
© Tous droits auprès de la Bosch Rexroth AG,
même en cas de demandes de droits de propriétés.
Reproduction et diffusion interdites sauf autorisation
expresse de la Bosch Rexroth AG.
La photographie de la première page montre un
exemple de configuration. Le produit livré peut dif­
férer de celui qui est représenté.
Version linguistique du document :
Langue originale du document :
FR
DE
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
3/198
Tables des matières
Tables des matières
Tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1
7
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
2.6.6
2.6.7
2.7
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
A propos de cette documentation . . . . . . . . . . . . .
Validité de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité dépendant du produit et de
la technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles évtl. utilisés sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant
Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obligations de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales relatives aux dommages
matériels et aux dommages du produit . . . . . . . . .
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
9
9
11
11
11
13
13
13
13
14
16
17
17
17
18
20
22
24
25
27
29
29
30
32
34
35
4
Étendue de la fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
5
À propos de ce produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
5.1
Description des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
4/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Tables des matières
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.3.1
5.2.3.2
5.2.3.3
5.2.3.4
5.2.3.5
5.2.3.6
5.2.3.7
5.2.3.8
5.2.3.9
5.2.3.10
5.2.3.11
5.2.3.12
5.2.3.13
5.2.3.14
5.2.4
5.2.4.1
5.2.4.2
5.2.4.3
5.2.4.4
5.2.4.5
5.2.4.6
5.2.4.7
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.4
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation et Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de fonctionnement du soudage à moyenne
fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu des interfaces PRC7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XDS1 Alimentation en tension 24V, Circuit d'arrêt,
Ventilateur externe, HSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XGM1 Interface transfo (Courant secondaire, Tension
secondaire, Température transfo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XGM2 Interface pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XGM3 Interface force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XGM4 Interface analogique, entrées haute vitesse . . . . .
XGD1, XGD2, XGD3 Entrées et sorties discrètes . . . . . . .
XGSD1 Connecteur carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XFE0 Ethernet port 0, Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . .
XFS1 WIC (Weld Interface Controller) port 1 . . . . . . . . . . .
XFS2 WIC (Weld Interface Controller) port 2 . . . . . . . . . . .
XFU0 USB port 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XFU1 USB port 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)“ . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module AnyBus ”EtherNet/IP, 2 ports” . . . . . . . . . . . . . . . .
Module AnyBus ”DeviceNet“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module AnyBus ”Profibus-DP“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnalité du régulateur UI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge et dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le convertisseur est-il surchargé ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrammes de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
52
53
55
58
59
61
62
63
64
65
70
71
72
73
74
75
76
77
77
78
79
80
81
82
85
86
86
86
88
92
6
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
7.1
7.1.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2.7
7.2.8
7.2.9
7.2.10
7.2.11
7.2.12
7.2.13
Montage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessins cotés et positions de branchement . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales sur les champs électromagnétiques
Antiparasitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement au réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du transformateur (circuit primaire) . . . . . . .
Raccordement Terminal de programmation . . . . . . . . . . . . .
Alimentation logique 24 VDC (XDS1, entrée) . . . . . . . . . . . .
Ventilateur externe (XDS1, sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie analogique de la force d'électrode (XGM3, sortie) . .
Signal de retour de la force d'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de mesure du courant secondaire (XGM1) . . . . . . . .
Surveillance de la température du transformateur (XGM1)
Entrée de mesure de la tension secondaire (XGM1) . . . . . .
Déclenchement de l'interrupteur principal (XDS1) . . . . . . . .
97
98
115
115
115
117
119
119
120
121
122
123
125
127
128
129
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
5/198
Tables des matières
7.3
Raccordement de l'alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
10
Entretien et remise en état . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
10.1
10.2
10.3
10.3.1
10.3.2
10.4
10.5
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des composants (concept de service
après-vente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde ou rechargement du firmware sur place . . . . .
Remplacement dans des cas exceptionnels . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
138
139
139
139
140
141
11
Démontage et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . .
143
12
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
12.1
13
13.1
13.2
13.2.1
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extension et transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extension du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage/démontage module AnyBus . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
147
147
148
148
14
Recherche des erreurs et résolution des erreurs
151
15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153
16
Certification UL/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
16.1
Spécifications CSA supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
164
17
Service und Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165
18
Logiciel Open Source dans la PRC7000 . . . . . . .
167
19
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
19.1
Déclaration de conformité / Marquage CE / EAC . . . . . . . . . .
181
20
Liste des tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183
21
Liste des figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185
22
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
23
Index des mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
6/198
Notes :
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
7/198
A propos de cette documentation
1
A propos de cette documentation
Ce chapitre comporte des informations qui sont importantes pour l'utili­
sation de la documentation.
"
1.1
Validité de la documentation
Pour quel produit ?
Groupe cible ?
Sujets traités ?
1.2
Informez-vous sur le produit avant de l'utiliser !
La présente documentation
• est valable pour
la commande de soudage PRC7000.
• est conçue pour
concepteurs, monteurs, opérateurs, personnes chargées de la mise
en service, techniciens de service, exploitants de l'installation.
• informe sur
• la structure mécanique
• les numéros de commande et accessoires
• le principe de fonctionnement
• la charge et le dimensionnement
• le montage, le raccordement d'eau de refroidissement, le rac­
cordement électrique
• la mise en/hors service et l'entretien
• des défaillances durant le fonctionnement.
Documentation complémentaire
Plusieurs documents sont disponibles pour ce produit lesquels sont
tous nécessaires pour assurer une information complète.
"
Ne mettez le produit en fonctionnement que si vous connaissez les
documents repérés par D et si vous les avez compris.
"
Les documents sont disponibles dans le répertoire multimédia sous
le lien www.boschrexroth.com/various/utilities/mediadirectory/. La do­
cumentation peut être trouvée en entrant dans Recherche le No. du
doc. ou en recherchant par ex. PRC7000.
Tab.1 :
Documents requis (D) et complémentaires
Titre
No. du doc.
Type de do­
cument
D Rexroth PRC7000
R911410130
Process Resistance Welding Cont­
rol (système de commande du pro­
cessus de soudage par résistance)
Notice d'instruc­
tions
D Rexroth PRC7x00-Lx/Wx-xxx
selon le type
Process Resistance Welding Cont­
rol (système de commande du pro­
cessus de soudage par résistance)
Instructions
spécifiques au
type
D Commande programmable de
soudage Rexroth avec
convertisseur à moyenne
fréquence
Consignes de
sécurité et d'utili­
sation
R911342044
8/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
A propos de cette documentation
No. du doc.
Type de do­
cument
D Rexroth PS6000 Wx / PRC7000
Commande de soudage et
transformateur de soudage avec
refroidissement à eau
R911370699
Note d'application
D Rexroth PSG xxxx
Transformateurs de soudage MF
1070087062
Notice d'instruc­
tions
D Rexroth WSC70RC/MC/SC
Robot Cabinet / Manual Cabinet /
Stand Alone Cabinet
R911346855
Notice d'instruc­
tions
Titre
Rexroth
Aide en ligne PRI7000
Référence
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
9/198
A propos de cette documentation
1.3
Affichage des informations
Nous utilisons des symboles, termes et abréviations uniformes dans
cette documentation. Ceux-ci seront expliqués dans les paragraphes
suivants.
1.3.1
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité veulent attirer votre attention sur les dangers
ou risques potentiels.
Où ?
Nous faisons une distinction entre les points suivants pour lesquels des
consignes de sécurité peuvent être nécessaires :
• Consignes de sécurité fondamentales :
elles concernent en général des choses importantes et sont
valables pour la documentation complète.
Vous trouverez ces consignes de sécurité au chap. 2 à partir de la
page 13.
• Consignes de sécurité en tête :
elles concernent des choses thématiques et sont placées au début
d'un chapitre ou au début d'une séquence d'actions.
• Consignes de sécurité intégrées :
elles concernent précisément une étape d'action séparée et sont
placées directement avant l'étape d'action.
Structure ?
Une consigne de sécurité est toujours structurée de la manière sui­
vante :
• signal d'avertissement (uniquement en cas de dommages corpo­
rels)
• mot de signalisation pour indiquer le niveau de danger
• type et source du danger
• conséquences par inobservation
• mesures pour la prévention de menaces.
Tab.2 :
Exemple de la structure d'une consigne de sécurité
Signal d'avertissement + MOT DE SIGNALISATION
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
"
Mesure pour la prévention de menaces.
"
Mesure(s) supplémentaire(s) pour la prévention de menaces.
Les consignes de sécurité intégrées peuvent être incorporées dans
le format de l'environnement pour ne pas provoquer une rupture vi­
suelle dans une séquence d'action. Elles n'utilisent donc pas forcé­
ment la mise en page montrée dans l'exemple, mais la structure
indiquée.
10/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
A propos de cette documentation
Niveaux de danger ?
Pour leur classification, les consignes de sécurité sont subdivisées
selon des niveaux de danger (classes de danger). Le mot de signali­
sation représente le niveau de danger.
Tab.3 :
Classes de danger selon ANSI Z535.6
Mot de signali­
sation
DANGER
Signification
Situation dangereuse qui entraîne la mort ou de
graves blessures corporelles, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures corporelles, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de
blessures corporelles mineures ou modérées, si elle
n'est pas évitée.
AVIS
Situation qui peut entraîner des dommages matériels
ou environnementaux, si elle n'est pas évitée.
Tab.4 :
Exemples de la classification des consignes de sécurité
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
"
Mesures pour la prévention de menaces.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
"
Mesures pour la prévention de menaces.
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
"
Mesures pour la prévention de menaces.
AVIS
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
"
Mesures pour la prévention de menaces.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
11/198
A propos de cette documentation
1.3.2
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour marquer certains passages de
texte de manière particulière.
Tab.5 :
Symboles utilisés
Symbole
Signification
Marquage d'une astuce ou d'une information. Aide à
utiliser et à exploiter le produit d'une manière optimale
ou à mieux comprendre les rapports.
Marquage signifiant que quelque chose doit être ab­
solument respectée/exécutée.
Marquage d'une énumération (non triée).
Marquage d'une énumération (non triée) ou des étapes
d'action où il est indispensable de respecter l'ordre pré­
défini.
"
•
1.
2.
3.
1.3.3
Désignations
Notre documentation peut contenir les désignations suivantes :
Tab.6 :
1.3.4
Désignations
Désignation
Signification
API
Automate programmable industriel
CPS
Commande programmable de soudage.
Est également désigné par horloge, générateur de rythme
ou commande programmable de soudage par résistance
PE
Protective Earth. Conducteur de protection.
PG
Terminal de programmation / ordinateur de soudage.
PSG
Unité transformateur-redresseur pour types PRC7000.
Transformateur de soudage moyenne fréquence 1000 Hz
PRC7000
Process Resistance Welding Control (système de com­
mande du processus de soudage par résistance)
PRI 7000
Process Resistance Welding Interface (interface du pro­
cessus de soudage par résistance)
Abréviations
Voir chap. 22 à partir de la page 189.
12/198
Bosch Rexroth AG
A propos de cette documentation
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
13/198
Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
Ce chapitre comporte des informations importantes relatives à la
manipulation sûre du produit décrit.
2.1
A propos de ce chapitre
Le produit décrit est conçu, fabriqué, testé et documenté en respectant
les normes CE en vigueur.
Tout de même, il existe un risque de dommages corporels et matériels
si vous ne respectez pas ce chapitre et les consignes de sécurité men­
tionnées dans cette documentation.
2.2
"
Lisez donc soigneusement et intégralement la documentation avant
que vous travailliez avec le produit.
"
Gardez la documentation à un endroit qui est accessible à tout mo­
ment à tous les utilisateurs.
"
Transmettez le produit à des tiers toujours en commun avec la do­
cumentation relative au produit.
Utilisation conforme
• Le produit sert en liaison avec un transformateur de soudage - ap­
proprié au module de puissance intégré - au soudage par résistance
de métaux.
• Le produit est uniquement destiné à une utilisation professionnelle/
industrielle et non pas à une utilisation privée.
• Le produit est prévu pour un fonctionnement dans un milieu indus­
triel (émission classe A, groupe 2) et remplit les directives et normes
suivantes :
Directives
• directive « basse tension » 2014/35/UE
• directive CEM 2014/30/UE
Normes
• EN50178
• EN60204‐1
• EN62135‐1
• EN62135-2
L'utilisation conforme inclut aussi que vous avez lu et compris la do­
cumentation relative au produit.
2.3
Utilisation non conforme
AVERTISSEMENT
Ce matériel de soudage de classe A n'est pas destiné à être uti­
lisé dans les zones résidentielles où l'électricité est fournie par un
réseau public à basse tension.
14/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes de sécurité
Une utilisation non conforme du produit peut provoquer des états de
fonctionnement dans votre application qui causent des dommages cor­
porels et/ou matériels.
Tout autre usage que celui indiqué au point « Utilisation conforme » est
considéré comme « non conforme » et donc inadmissible.
Une utilisation non conforme du produit est en particulier :
• un fonctionnement dans des zones présentant un risque d'explo­
sion,
• un fonctionnement dans des applications touchant à la sécurité à
moins que ces applications ne soient pas expressément spécifiées
ou permises dans la documentation du produit,
• un fonctionnement sans un carter qui correspond au moins au degré
de protection IP54,
• un fonctionnement, les portes de l'armoire de commande étant ou­
vertes,
• un fonctionnement sans refroidissement adéquat,
• un emploi de transformateurs de soudage non homologués/appro­
priés,
• un fonctionnement sans fixation permanente/suffisante,
• un fonctionnement en dehors des caractéristiques techniques,
• un fonctionnement ou stockage en dehors des conditions d'environ­
nement prescrites (humidité par ex. ),
• le raccordement électrique qui ne correspond pas à la documen­
tation.
La Bosch Rexroth AG n'assume aucune responsabilité pour des dom­
mages causés par une utilisation non conforme. L'exploitant/l'utili­
sateur est seul responsable des risques pouvant résulter d'une
utilisation non conforme.
2.4
Qualification du personnel
Cette documentation s'adresse à un personnel qualifié et spécialement
instruit qui possède des connaissances particulières dans le domaine
de la technique de soudage.
Les personnes concernées doivent avoir des connaissances approfon­
dies à propos des composants matériels et logiciels de l'installation de
soudage.
AVERTISSEMENT
Emploi d'un personnel non qualifié ou non-respect de mises en
garde
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements/limitations des fonctions !
"
Assurez-vous que tous les travaux sont uniquement exécutés par
un personnel dûment qualifié.
"
Assurez-vous que les mises en garde/instructions placées sur le
produit ou indiquées dans la documentation sont respectées.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
15/198
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage
Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurs
cardiaques, d'implants métalliques ou aussi de prothèses
auditives !
"
Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels appareils
ou qui utilisent ces appareils évitent les installations de soudage
par résistance.
"
Assurez-vous que des signaux d'avertissement appropriés sont
placés à une distance suffisante des installations de soudage par
résistance.
"
La conception, la programmation, le lancement et la manipulation
ainsi que la modification des paramètres de programme sont ré­
servés à un personnel possédant une formation spécialisée ! Le
personnel doit être capable de reconnaître des dangers éventuels
qui peuvent être causés par la programmation, des modifications de
programme et en général par l'appareillage mécanique, électrique
ou électronique.
"
Des interventions à effectuer sur le matériel et le logiciel de nos pro­
duits ne doivent être réalisées que par notre propre personnel
technique, et ce dans la mesure où elles ne sont pas décrites dans la
documentation.
Toute intervention effectuée par d'autres personnes nécessite notre
accord par écrit !
"
Seul le personnel spécialisé qui connaît le contenu de la documen­
tation en question, a le droit d'installer, d'utiliser et d'entretenir les
produits décrits.
Il s'agit de personnes qui
• en raison de leur formation technique, des connaissances et
expériences ainsi qu'en raison de leur connaissance des normes
correspondantes, sont capables de juger les travaux à exécuter,
de reconnaître d'éventuels dangers et de prévoir les mesures de
sécurité appropriées.
• en raison d'un travail exécuté pendant plusieurs années dans un
domaine semblable, disposent d'un état de connaissance
comme après une formation technique.
En ce qui concerne la qualification du personnel, profitez de notre
vaste gamme de formations !
Possibilité de formation
Vous trouverez toutes les informations actuelles sur les mesures de
formation, les didacticiels et des systèmes de formation sous
www.boschrexroth.com/training .
Pour tous renseignements, contactez :
Bosch Rexroth AG
Berliner Straße 25
64711 Erbach (Allemagne)
Tél. +49 (0) 6062 78-0
16/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes de sécurité
2.5
Consignes générales de sécurité
"
Veuillez respecter les instructions en vigueur relatives à la préven­
tion des accidents et à la protection de l'environnement.
"
Veuillez respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où le
produit est utilisé/appliqué.
"
Utilisez nos produits uniquement dans un état technique impec­
cable.
"
Veuillez prendre note de toutes les informations indiquées sur le pro­
duit.
Voir également le chap. 2.6.1 page 17.
"
Une personne qui installe, manipule, démonte ou entretient nos pro­
duits ne doit pas être sous l'influence d'alcool, d'autres drogues ou
de médicaments qui agissent sur la réactivité.
"
Utilisez uniquement des pièces accessoires et de rechange approu­
vées pour exclure une mise en danger de personnes à cause de
pièces de rechange non appropriées.
"
Observez les caractéristiques techniques et les conditions
ambiantes indiquées dans la documentation du produit.
"
Si des produits inappropriés sont montés ou utilisés dans des ap­
plications touchant à la sécurité, des états de fonctionnement
involontaires peuvent se produire dans l'application, pouvant causer
des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utilisez
un produit dans des applications touchant la sécurité que si cette uti­
lisation est expressément spécifiée et permise dans la documen­
tation du produit.
"
Vous pouvez mettre notre produit en service seulement si vous avez
constaté que le produit final (une machine ou installation par
exemple), dans lequel notre produit sera implanté, est conforme aux
dispositions, règles de sécurité et normes de l'application
spécifiques au pays.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
17/198
Consignes de sécurité
2.6
Consignes de sécurité dépendant du produit et de la
technologie
Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes et instructions fon­
damentales qui sont importantes pour votre sécurité lors du maniement
du produit ou de la technologie autour du produit.
2.6.1
Symboles évtl. utilisés sur le produit
Tab.7 :
Symbole
Symboles possibles sur le produit
Signification
Tension électrique dangereuse
Danger électrostatique pour les composants
Conducteur de protection PE
Mise à la terre fonctionnelle, terre sans bruit
Prise de terre, en général
2.6.2
Transport
ATTENTION
Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées
Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,
par contusion ou coupure !
"
Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­
jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques)
et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de transport ap­
proprié.
"
Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un équi­
pement de protection approprié (par ex. casque, chaussures de
sécurité, gants de protection).
18/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes de sécurité
2.6.3
Installation et montage
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
"
Veuillez prévoir toutes les mesures nécessaires afin que toutes
les parties de l'installation, sur lesquelles vous exécutez des tra­
vaux pendant le montage, soient hors tension et suffisamment
protégées contre tout réenclenchement arbitraire/involontaire !
"
Respectez les temps de décharge des condensateurs.
Temps de décharge : 5 minutes, < 50 V.
Degré de protection insuffisant
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
"
Le type de protection du produit décrit correspond à IP20.
Encastrez le produit toujours dans une armoire qui correspond au
moins au type de protection IP 54.
ATTENTION
Exécution non conforme aux règles de l'art des travaux d'instal­
lation et de montage
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements/limitations des fonctions !
"
Assurez-vous que l'installation et le montage sont effectués par
un professionnel qui dispose également de connaissances
techniques dans le domaine de la compatibilité électromag­
nétique.
"
Veuillez respecter toutes les informations indiquées dans les ca­
ractéristiques techniques (parex. les conditions ambiantes).
"
Veuillez observer les dispositions en matière de sécurité et les
instructions relatives à la prévention des accidents !
"
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
19/198
Consignes de sécurité
ATTENTION
Ergonomie insuffisante
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, d'effets négatifs sur la santé et/ou concentration, de dé­
rangements/limitations des fonctions !
"
Assurez-vous que les appareils et surtout les éléments de com­
mande sont montés de manière à ce qu'une position ergono­
mique optimale soit assurée. Les éléments de commande doivent
toujours être bien accessibles et les affichages doivent toujours
être bien lisibles !
"
Assurez-vous que les appareils et éléments de commande sont
suffisamment protégés contre un actionnement ou un contact
involontaire.
Fixation insuffisante
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements des fonctions !
"
Assurez-vous que l'emplacement de montage et la fixation des
composants sont dimensionnés conformément à leur poids !
Tenez compte aussi des forces dynamiques qui peuvent éven­
tuellement agir sur le produit.
Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées
Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,
par contusion ou coupure !
"
Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­
jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques)
et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de transport ap­
proprié.
"
Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un équi­
pement de protection approprié (par ex. casque, chaussures de
sécurité, gants de protection).
20/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes de sécurité
2.6.4
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
"
Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par une
personne qualifiée sur le plan électrique en respectant les pres­
criptions de sécurité en vigueur, la tension du secteur et l'intensité
du courant absorbé de toutes les parties de l'installation.
"
Utilisez des outils électriques isolés appropriés pour tous les tra­
vaux de branchement électriques.
"
Utilisez, côté secteur, une protection adéquate par fusibles.
Il faut installer, en tant qu'éléments de protection limitant le cou­
rant, par ex. des fusibles ou interrupteurs principaux avec un
dispositif de déclenchement en cas de surintensité.
Système à conducteur de protection insuffisant
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
"
Le produit doit être correctement raccordé au système à
conducteur de protection (PE) de l'installation.
"
Veillez à ce que le câblage des conducteurs de protection ait une
section de conducteur suffisamment grande.
"
La connexion continue du système de conducteur de protection
doit être vérifiée selon EN 62135-1 et EN 60204-1.
Équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence insuffisants
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
"
Les équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence doivent
rester efficaces et accessibles en tout mode de fonctionnement
de l'installation.
"
A noter : EN 62135-1 et EN 60204-1.
"
Un déverrouillage de l'équipement d'arrêt d'urgence/de stop d'ur­
gence ne doit pas occasionner un redémarrage incontrôlé de
l'installation.
"
Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation sont
mises à l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrer
dans la zone de danger de l'installation !
"
Avant la mise en service, contrôlez le fonctionnement correct de
la chaîne d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
21/198
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Messages d'erreur non ou incorrectement évalués
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements des fonctions !
"
Dans la CPS, de nombreux messages peuvent être configurés
librement en tant que « Alarme » (sans blocage) ou « Erreur »
(avec blocage) conformément à vos exigences.
Cependant, les messages présentant une caractéristique
d'erreur doivent toujours être configurés en tant que « Erreur » et
provoquer ainsi le blocage de la commande connectée !
"
Utilisez les signaux d'information disponibles pour organiser la
tâche de votre application le plus sûr que possible.
La commande fournit une multitude de signaux d'information
(par ex. via des entrées/sorties discrètes et/ou série) pour
permettre le cheminement des signaux d'erreur venant du pro­
cessus et leur transmission vers le processus (API, robot).
"
Pour des informations complémentaires sur l'analyse des erreurs,
consultez également le chapitre « Recherche et résolution des
erreurs ».
Connexion erronée ou incomplète de signaux d'E/S
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements/limitations des fonctions !
"
Tout utilisateur, constructeur de lignes, fabricant de machines de
soudage et fabricant de pinces de soudage est tenu d'intercon­
necter les signaux de sortie qui déclenchent un mouvement
(comme par ex. électrovanne et pré-course) de manière à ce que
les dispositions de sécurité en vigueur (par ex. ISO 13849) sont
respectées et à éviter une mise en danger du personnel !
"
Notez que des sorties électroniques sont considérées comme
« étant non sûres » selon les dispositions de sécurité. La com­
mande des pinces doit donc être sécurisée en plus via un relais.
"
Veuillez respecter les informations relatives au mode de fonction­
nement des signaux d'E/S disponibles et aux messages d'erreur
et d'état.
"
Tous les signaux d'E/S doivent être connectés conformément aux
règles de l'art et être correctement transmis au plus tard au mo­
ment de la mise en service.
"
Utilisez par ex. un « démarrage bimanuel », des grilles protec­
trices, barrières lumineuses, etc. pour minimiser le risque de
blessures à proximité immédiate de l'installation.
22/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Raccordement erroné de câbles de connexion
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements/limitations des fonctions !
2.6.5
"
Veillez à ce que le dimensionnement de toutes les sections de
conducteur corresponde à la puissance absorbée.
"
Assurez-vous que les câbles de connexion ne peuvent pas se dé­
tacher involontairement.
"
Respectez le couple de serrage à appliquer sur vis et bornes
lequel est indiqué dans les caractéristiques techniques.
"
Assurez-vous que toutes les surfaces de contact sont nues,
c.-à-d. libres de couleurs, revêtements synthétiques ou crasse /
oxydation.
"
Assurez-vous que les isolations des câbles de connexion ne sont
pas endommagées.
Fonctionnement du produit
AVERTISSEMENT
De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage
Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurs
cardiaques, d'implants métalliques ou aussi de prothèses
auditives !
"
Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels appareils
ou qui utilisent ces appareils évitent les installations de soudage
par résistance.
"
Assurez-vous que des signaux d'avertissement appropriés sont
placés à une distance suffisante des installations de soudage par
résistance.
"
Respectez la directive européenne « Champs électromag­
nétiques (2013/35/UE) ». Cette directive définit des valeurs li­
mites pour extrémités qui peuvent être dépassées lors d'une ap­
plication à pince à main.
En cas de doute, exécutez des mesures de l'intensité du champ et
prévoyez des mesures complémentaires pour la sécurité et la
santé du travail.
"
Respectez la prescription de la caisse professionnelle
d'assurances sociales DGUV 15 « Règlement pour la prévention
des accidents de travail concernant les champs électromag­
nétiques ».
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
23/198
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides
Danger d'impacts, de contusions, d'enchevêtrement et de
brûlures !
"
Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant être
provoqués par des erreurs survenues sur l'installation et adoptez
un comportement prudent et réfléchi.
"
Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la sécurité !
"
Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement de
soudage, l'installation étant active !
"
Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation sont
à l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrer dans la
zone de danger de l'installation !
Les robots et les éléments de fixation peuvent produire des forces
dynamiques très élevées et des mouvements extrêmement ra­
pides. En plus, des projections de soudage peuvent se produire
pendant une tâche de soudage.
Réinitialiser l'erreur
Risque de mouvements de machine dangereux !
"
Avant d'acquitter les messages d'erreur, vérifiez que personne ne
se trouve dans la zone de danger du dispositif de soudage !
Lorsque le signal de démarrage est à 1 au moment de l'acquitte­
ment des messages d'erreur, la commande de soudage
commence aussitôt à lancer le déroulement du programme !
Parties endommagées
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements/limitations des fonctions !
"
Avant de commencer le travail, effectuez un contrôle raisonnable
et praticable (par ex. optique) de l'installation pour détecter
d'éventuels endommagements.
"
Signalez immédiatement tout équipement endommagé ou défec­
tueux de l'installation à votre superviseur et à votre service de
maintenance et de réparation.
24/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes de sécurité
ATTENTION
Projections de soudage, surfaces chaudes, arêtes vives de tôles
non protégées
Risque de brûlures et de blessures aux yeux !
2.6.6
"
Portez des gants de protection afin de vous protéger contre des
blessures causées par des arêtes vives de tôles ou contre des
brûlures causées par le métal fondu.
"
Portez des lunettes de protection afin de protéger vos yeux contre
des projections de soudage ou copeaux métalliques chauds.
"
Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflam­
mables.
"
Ne pas toucher le profil du dissipateur thermique pour éviter les
brûlures.
Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant
AVERTISSEMENT
Modifications du produit
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements/limitations des fonctions !
"
Normalement les modifications du produit ne sont pas permises.
Si vous êtes d'avis de ne pouvoir utiliser le produit qu'après l'avoir
modifié, vous devez nous contacter avant la modification. C'est la
seule possibilité de savoir si les modifications envisagées pré­
sentent un problème.
En tout cas, toute modification est strictement interdite sans avoir
obtenu notre consentement écrit !
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
25/198
Consignes de sécurité
2.6.7
Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
"
Sauf autres indications, les travaux d'entretien ne doivent en
principe être effectués que si l'installation a été mise hors tension
et suffisamment protégée !
Si des travaux de mesure ou de contrôle deviennent nécessaires
sur l'installation active, il faut les faire exécuter par un personnel
qualifié dans le domaine électrique.
"
Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer les travaux
d'entretien sur des éléments conducteurs électriques.
"
N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produit
comme une absence de tension !
"
Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieur
de l'appareil n'ont pas atteint un niveau non dangereux directe­
ment après la coupure de la tension d'alimentation.
"
Après avoir coupé l'alimentation électrique, ne touchez pas aux
connexions du secteur ou du transformateur pendant au moins 5
minutes.
Temps de décharge : 5 minutes, < 50 V.
"
Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode de
mesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­
lation et l'appareil concerné sont hors tension avant toute
manipulation.
"
N'ouvrez jamais le carter du produit !
Emploi d'un personnel non qualifié
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­
lation, de dérangements/limitations des fonctions !
"
Veillez à ce que les travaux de réparation et d'entretien ne soient
effectués que par notre service après-vente ou par des services
de réparation et de maintenance dûment autorisés !
26/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides
Danger d'impacts, de contusions, d'enchevêtrement et de
brûlures !
"
Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant être
provoqués par des erreurs survenues sur l'installation et adoptez
un comportement prudent et réfléchi.
"
Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement de
soudage, l'installation étant active !
"
Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la sécurité !
Les robots et les éléments de fixation peuvent produire des forces
dynamiques très élevées et des mouvements extrêmement ra­
pides. En plus, des projections de soudage peuvent se produire
pendant une tâche de soudage.
ATTENTION
Roues tournantes d'un ventilateur
Risque de blessures des mains !
"
N'introduisez pas les doigts ou des objets dans les unités de venti­
lation si l'alimentation en 24 V de la logique de la CPS est connec­
tée.
Les appareils disposant d'un système de refroidissement par air
doivent être munis d'une ventilation forcée. Pour l'activation de
ventilateurs externes, ils sont donc équipés d'un système auto­
matique de connexion/déconnexion commandé par la
température.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
27/198
Consignes de sécurité
2.7
Obligations de l'exploitant
L'exploitant d'une installation est seul responsable de l'installation.
C'est pourquoi, il doit
• garantir l'utilisation conforme à l'usage prévu de l'installation,
• prévoir des formations régulières du personnel d'exploitation,
• prévoir des panneaux d'avertissement relatifs à des dangers
existants placés à des endroits bien visibles et compréhensibles
pour toutes les personnes,
• respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où l'appareil
est utilisé,
• vérifier lui-même, pour son application individuelle, l'aptitude des
composants fournis et les informations données dans cette do­
cumentation relatives à leur utilisation,
• coordonner les règles de sécurité et normes en vigueur pour son ap­
plication et réaliser les mesures, modifications, suppléments requis,
• assurer que la mise en service des composants fournis n'est effec­
tuée que si la machine ou l'installation et les composants fournis
sont conformes avec les dispositions, règles de sécurité et normes
spécifiques au pays.
28/198
Bosch Rexroth AG
Consignes de sécurité
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
29/198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit
3
Consignes générales relatives aux dommages
matériels et aux dommages du produit
Ce chapitre contient des consignes importantes pour la protection
contre les dommages matériels et les dommages du produit.
3.1
Transport et stockage
AVIS
Gel, corrosion (en cas d'équipements refroidis par eau)
Risque d'une fuite dans le dissipateur thermique, d'un enc­
rassement du fluide de refroidissement !
"
Assurez-vous que le système de refroidissement est com­
plètement vidé avant le stockage.
"
Respectez la plage maximale de la température de stockage pour
tous les composants (voir les spécifications dans les caracté­
ristiques techniques).
30/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit
3.2
Installation et montage
AVIS
Copeaux métalliques lors de travaux d'alésage et de sciage
Risque de courts-circuits, dommages de l'équipement électrique
et réactions imprévisibles de l'installation !
"
Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande,
cloisonnez les composants exposés à un danger !
En cas de non-respect, le droit à la garantie s'éteint.
"
Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement tous les
copeaux métalliques.
Sortie d'eau lors du raccordement de conduites d'eau de ref­
roidissement
Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions
imprévisibles de l'installation !
"
Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande,
cloisonnez les composants exposés à un danger !
En cas de non-respect, le droit à la garantie s'éteint.
"
Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement l'hu­
midité résiduelle existante.
Fuite dans le circuit du produit réfrigérant
Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactions
imprévisibles de l'installation !
"
Vous devez monter les composants munis d'un refroidissement
par eau de manière à ce que les équipements placés dans l'ar­
moire de commande soient suffisamment protégés contre l'eau
de refroidissement sortante.
Accumulation de chaleur par un écartement insuffisant des équi­
pements
Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­
nution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l'équi­
pement, de dommages de l'appareillage électrique, de réactions
imprévisibles de l'installation !
"
Veillez à ce qu'il y ait un espace libre d'au moins 50 mm sur le côté
de l'onduleur en position d'installation par rapport aux compo­
sants adjacents du boîtier de soudage.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
31/198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit
AVIS
Surchauffe ou eau de condensation par refroidissement insuffi­
sant
Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­
nution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l'équi­
pement, de dommages de l'appareillage électrique, de réactions
imprévisibles de l'installation !
"
Assurez-vous que les conditions indiquées dans les caracté­
ristiques techniques pour une puissance frigorifique sont rem­
plies.
"
Assurez-vous qu'un refroidissement forcé est installé pour des
équipements refroidis par air. Un refroidissement par convection
n'est pas suffisant !
"
Assurez-vous qu'aucune condensation ne peut se former sur les
pièces conduisant de l'eau.
Si cela n'est pas possible, il faut prévoir une dérivation et un cloi­
sonnement suffisant de l'eau de condensation.
Utilisez, si nécessaire, des installations de conditionnement d'air.
32/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit
3.3
Raccordement électrique
AVIS
Alimentation en tension incorrecte
Risque de dommages de l'appareillage électrique !
"
Vérifiez si la tension d'alimentation correspond à la tension nomi­
nale indiquée sur la plaque signalétique du produit !
Ne raccordez le produit au réseau d'alimentation que si les don­
nées du réseau électrique correspondent à celles qui sont
indiquées sur la plaque signalétique.
"
Assurez-vous que des variations ou déviations de la tension du
secteur par rapport à la valeur nominale se trouvent toujours dans
les limites de tolérance permises (voir Caractéristiques
techniques).
Interférences capacitives ou inductives dans les câbles
Risque de dérangements fonctionnels !
"
Posez les câbles de puissance et de commande séparément.
Valeurs indicatives pour les écartements de pose :
> 100 mm pour une pose parallèle des câbles < 10 m,
> 250 mm pour une pose parallèle des câbles > 10 m.
"
Installez le produit à proximité de l'installation de soudage pour
minimiser les longueurs des câbles requis.
Débrancher et brancher des modules ou connecteurs sous ten­
sion
Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactions
imprévisibles de l'installation !
"
Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher des
connecteurs sous tension.
"
Avant de brancher/débrancher des composants CPS/modules,
coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
33/198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit
AVIS
Charge électrostatique
Risque de dommages de l'appareillage électrique !
"
Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESD
lorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitez
les décharges électrostatiques.
"
Respectez les mesures de protection suivantes pour les modules
et composants sensibles aux décharges électrostatiques
(CSDE) :
• Le personnel chargé du stockage, transport et maniement doit
être formé dans le domaine de la protection ESD.
• Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les embal­
lages de protection prescrits.
• Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes de
travail ESD prévus à cet effet.
• Le personnel, les tables de travail et tous les équipements et
outils qui peuvent entrer en contact avec les composants sen­
sibles aux décharges électrostatiques doivent être sur le
même potentiel (être mis à la terre parex.).
• Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet de
mise à la terre doit être raccordé à la table de travail par un
câble muni d'une résistance intégrée d'1 Mohm.
• Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec des
objets chargeables (matières synthétiques par ex.).
• Lors de l'insertion des CSDE dans les équipements et lors de
leur enlèvement, assurez-vous que l'équipement est hors ten­
sion.
34/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit
3.4
Fonctionnement
AVIS
Interférences HF
Risque de perturbations d'autres équipements dans le voisinage !
"
Assurez-vous que le fonctionnement du produit ne peut pas
gêner le bon fonctionnement d'autres équipements.
Le produit fait partie d'un matériel de soudage par résistance de la
classeA. Les matériels de soudage par résistance de la classe A
sont conçus pour des réseaux industriels (voir également « Utili­
sation conforme » page 13).
Débrancher et brancher des modules ou connecteurs sous ten­
sion
Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactions
imprévisibles de l'installation !
"
Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher des
connecteurs sous tension.
"
Ne jamais brancher ou débrancher des composants CPS/mo­
dules si l'installation est en marche.
Surchauffe par refroidissement insuffisant
Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­
nution de la durée de vie du produit !
"
Assurez-vous que les équipements refroidis par air ne sont mis en
marche qu'avec un refroidissement forcé en bon état. Un ref­
roidissement par convection n'est pas suffisant !
"
Assurez-vous que les équipements refroidis par eau ne sont mis
en marche qu'avec un débit d'eau de refroidissement suffisant,
une température d'amenée adéquate et une qualité appropriée
du produit réfrigérant. Informations voir Caractéristiques
techniques.
De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage
Risque de dommages de montres de bras/de poche, disquettes
ou aussi cartes à piste magnétique (cartes bancaires par ex.) !
"
Il est donc préférable ne pas emmener avec vous de tels objets
lorsque vous effectuez un travail à proximité immédiate de l'instal­
lation de soudage.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
35/198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit
3.5
Maintenance et réparation
AVIS
Brancher et débrancher des modules ou connecteurs sous ten­
sion
Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactions
imprévisibles de l'installation !
"
Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher des
connecteurs sous tension.
"
Avant de brancher/débrancher des composants CPS/modules,
coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS.
Charge électrostatique
Risque de dommages de l'appareillage électrique !
"
Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESD
lorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitez
les décharges électrostatiques.
"
Respectez les mesures de protection suivantes pour les modules
et composants sensibles aux décharges électrostatiques
(CSDE) :
• Le personnel chargé du stockage, transport et maniement doit
être formé dans le domaine de la protection ESD.
• Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les embal­
lages de protection prescrits.
• Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes de
travail ESD prévus à cet effet.
• Le personnel, les tables de travail et tous les équipements et
outils qui peuvent entrer en contact avec les composants sen­
sibles aux décharges électrostatiques doivent être sur le
même potentiel (être mis à la terre parex.).
• Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet de
mise à la terre doit être raccordé à la table de travail par un
câble muni d'une résistance intégrée d'1 Mohm.
• Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec des
objets chargeables (matières synthétiques par ex.).
• Lors de l'insertion des CSDE dans des équipements et lors de
leur enlèvement, assurez-vous que l'équipement est hors ten­
sion.
36/198
Bosch Rexroth AG
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
37/198
Étendue de la fourniture
4
Étendue de la fourniture
L'étendue de la fourniture dépend de la commande. Pour cette raison, il
est impossible de définir globalement l'étendue de votre fourniture
spéciale à cet endroit.
"
Contrôler l'étendue de la fourniture au moyen du bon de livraison.
38/198
Bosch Rexroth AG
Étendue de la fourniture
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
39/198
À propos de ce produit
5
À propos de ce produit
Tâches de la commande de soudage PRC7000
• Génération des puissances requises
• Commande d'un transformateur de soudage à moyenne fréquence
(transformateur MF, parex. PSG)
• Commande, régulation et surveillance de toutes les opérations de
soudage programmées
• Communication avec des appareils via une connexion E/S (par
exemple, un robot, un automate programmable, un panneau de
commande).
Objectif : intégration du produit dans le processus d'automatisation.
• Communication avec les PC en ligne et les appareils mobiles.
Objectif : programmation, affichage des états/messages/erreurs,
journalisation, manipulation.
Outre les divers types de commande, qui diffèrent principalement par la
connexion E/S à l'API/unité robot de niveau supérieur et par la fonction­
nalité de commande, il existe également
différents types de modules de puissance (voir tableau 8 :) avec dif­
férents systèmes de refroidissement (air/eau) dans des classes de
puissance graduées disponibles pour commander un transformateur
de soudage MF.
Pour les différents types de commande, il existe donc des do­
cuments supplémentaires dans lesquels la fonctionnalité CPS
spécifique au type est décrite.
Tab.8 :
Aperçu des types de modules de puissance
Construction
Type
Refroidissement
Air
PRC 7300-L1-xxx
PRC 7300-L2-xxx
PRC 7300-W1-xxx
PRC 7300-W2-xxx
PRC 7400-L1-xxx
PRC 7400-L2-xxx
PRC 7400-W1-xxx
PRC 7400-W2-xxx
Eau
n
n
Alimentation secteur
400 ...
480 V
500 ...
690 V
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
1) selon le transformateur de soudage utilisé (L1/W1 55:1 ; L2/W2 72:1)
Courant de soudage max.
en kA
33
33
33
33
80
80
80
80
1)
40/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
Principales caractéristiques
• Concept de contrôle pour le soudage à courant continu (soudage
DC)
• Approprié pour la commande de nombreux transformateurs de
soudage MF
• La commande de soudage intégrée est adaptée aux tâches de
soudage par points (par ex., en liaison avec un robot) et par
bossages.
• Régulation et surveillance intégrées en cycle de 1 ms
• Séparation entre régulation et surveillance
• Haute fonctionnalité pour optimiser la qualité de la soudure
• Commutable entre la mesure de courant primaire (pas de capteur de
courant externe nécessaire dans le circuit secondaire) et la mesure
de courant secondaire (capteur de courant externe nécessaire dans
le circuit secondaire)
• Différents systèmes de refroidissement (air, eau) et des classes de
puissance graduées sont disponibles.
Pour des informations sur le dimensionnement et la charge, voir le
chap. 5.3.
• Diverses interfaces E/S disponibles pour la communication avec un
API, un robot ou pour la connexion d'un panneau de commande de
machine
• Interfaces de bus de terrain disponibles en option pour la com­
munication avec un système de contrôle de niveau supérieur
• Programmation, manipulation et diagnostic aisés grâce à un logiciel
PC (interface utilisateur PRI7000 Process Resistance Welding Inter­
face - interface du processus de soudage par résistance)
Voir le chapitre 5.1 pour une liste plus détaillée des caractéristiques.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
41/198
À propos de ce produit
5.1
Description des performances
• Interface pour la manipulation, la programmation et les diagnostics
(exigences du système) :
- entièrement réalisé via l'interface utilisateur graphique PRI7000 ;
exécutable sur les PC avec système d'exploitation à partir de
Windows 10 (32 / 64 bits)
(avec Microsoft ® .NET Framework 4.5.1 ou supérieur).
- Résolution minimale de l'écran (1920x1080)
- Accès au dossier temporaire de Windows
- avec des fonctionnalités limitées via le navigateur web.
• Protection facultative de l'accès pour la manipulation/la prog­
rammation
- par login avec son propre nom d'utilisateur et mot de passe
• Connexion de programmation au PC (PRI7000) :
- Standard :
pour une commande unique via Ethernet
(par ex. pour la programmation sur place)
- connexion simultanée de plusieurs commandes via Ethernet.
- Option :
accès à une commande via un serveur web
• Connexions E/S dépendantes du type
(communication avec, par exemple, un robot/API) :
- parallèle (câblage E/S discret)
- série (via le système de bus) : Ethernet/IP
ProfiNet,
d'autres systèmes
de bus en option
• Tâches de soudage :
- jusqu`à 10000
- adressage de point symbolique possible.
• Programmation des temps en trame de millisecondes
• Adaptabilité universelle de la séquence de soudage :
- On peut configurer jusqu'à 10 séquences, chacune avec des
blocs séparés.
- Types de bloc :
- pré-conditionnement
- soudage principal
- post-conditionnement
- Un profil courant individuel peut être défini pour chaque bloc de
séquence. L'utilisateur peut fixer des limites librement sélection­
nables.
• Modes de soudage :
- points individuels
• Modes de régulation :
- PHA (découpage de phase)
- KSR (régulation de courant constant)
42/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
- UIR (régulateur adaptatif ; en option)
Les modes de régulation peuvent être réglés séparément pour
chaque temps de soudage.
• Surveillance du courant et autres surveillances :
- les courants de référence sont programmables indépendamment
des valeurs de consigne de régulation
- bande de tolérance en pourcentage ou absolue, programmable
asymétriquement
- pour chaque bloc de séquence, plusieurs surveillances sont ré­
glables
• Répétition automatique du point si courant trop faible
• Comportement en cas d'erreurs dans le processus de soudage
- répétition automatique du point (réglable)
- paramétrage de l'erreur/alarme configurable
• Gestion des pinces :
- gestion de toutes les pinces utilisées (nombre en fonction du type
de commande)
- fonction pas à pas pour la puissance (réajustement de la
puissance)
- rodage de l'électrode y compris le rodage au départ
- fonction pas à pas pour la pression (réajustement de la force
d'électrode)
- tableau de pré-alerte avec représentation graphique de l'usure
des électrodes
• Génération de la force de pince :
- programmation du profil de force pour chaque bloc de séquence
- sortie comme grandeur de commande analogique (tension, cou­
rant) et/ou numérique (en fonction du type de commande)
- signal de retour analogique ou numérique (en fonction du type de
commande)
- mise à l'échelle de la force pour l'ajustement de la grandeur de
commande de la force aux actionneurs utilisés
• Servo-pince :
- connexion optionnelle (en préparation)
• Gestion du système de rodage :
- gestion de toutes les rodeuses utilisées
- surveillance de l'usure de l'outil de rodage
- tableau de pré-alerte avec représentation graphique de l'usure
des outils de rodage
• Mise à l'échelle :
- pour courant (ajustement du dispositif de soudage par rapport à
un ampèremètre de référence externe)
- pour force (ajustement de la force d'électrode par rapport à un
mesureur de force de référence externe)
• Fonctions de journalisation (ISO 9000) :
- journal d'erreurs/d'événements avec protocole des erreurs de
courant
- journal des données modifiées
- journal des valeurs de courant
- journal de changement des électrodes et des outils de rodage (en
préparation)
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
43/198
À propos de ce produit
• Mémoire intégrée de diagnostic
• Affectation des erreurs :
- certaines erreurs sont définissables comme ”Erreur” ou ”Alarme”
• Affichage de l'état des signaux d'E/S dans l'interface utilisateur
PRI7000
• Correction de puissance :
- valeurs exigées spécifiques à l'électrode
• Vue d'ensemble via le plan schématique de l'installation
• Vue d'ensemble de la CPS sur la base de divers critères de filtrage
• Backup/Autobackup (sauvegarde/sauvegarde automatique des
données)
• Restore (restauration des données)
• Copie des tâches de soudage
• Comparaison entre commandes et/ou fichiers de sauvegarde
• Simulation du départ cycle :
- la sélection des points et le démarrage de la séquence peuvent
être initiés via PRI7000
• Possibilité de programmation en ligne et hors ligne (en préparation)
• Répétitions de points avec paramètres de configuration des erreurs
- Un commentaire sur la réinitialisation des erreurs est nécessaire
si la demande de commentaire est activée pour au moins une des
erreurs.
- Un verrouillage de la répétition de points se produit si le
verrouillage de la répétition de points est activé pour au moins
une des erreurs. Si néanmoins une instruction de „Réinitialiser
l'erreur avec répétition du point“ est déclenchée via le champ d'E/
S ou l'interface utilisateur, cette instruction est traitée comme une
instruction de „Réinitialiser l'erreur avec fin de cycle soudage“.
Dans ce cas, l'alarme supplémentaire “Répétition du point
verrouillée” est définie et consignée.
- Le nombre de répétitions automatiques de points est déterminé
par le plus petit nombre configuré dans les erreurs en attente.
- Si le verrouillage de la régulation UIR est activé pour l'une des
erreurs actives dans le cas de la répétition du point, le mode UI est
verrouillé pour la répétition du point à exécuter et la séquence
s'effectue en mode de base.
- Si le verrouillage de la surveillance UIR est activé pour l'une des
erreurs actives dans le cas de la répétition du point, le mode de
surveillance UI est verrouillé pour la répétition du point à exécuter
et la séquence est surveillée en mode de base.
44/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2
Description du produit
Le module de commande et le module de puissance sont montés dans
un boîtier commun.
Une distinction est faite entre les variantes 7300 et 7400.
Types disponibles :
voir chapitre 5, tab. 8 : Aperçu des types de modules de puissance
Fig.1 :
Commande de soudage PRC7300 - Vue de devant
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
45/198
À propos de ce produit
Fig.2 :
Commande de soudage PRC7300L avec refroidissement à l'air - Vue de derrière
46/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
Fig.3 :
Commande de soudage PRC7300W avec refroidissement à l'eau - Vue de derrière
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
47/198
À propos de ce produit
Fig.4 :
Commande de soudage PRC7400 - Vue de devant
48/198
Bosch Rexroth AG
À propos de ce produit
Fig.5 :
PRC7400L avec refroidissement à l'air
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
49/198
À propos de ce produit
Fig.6 :
PRC7400L avec refroidissement à l'air - Face arrière
50/198
Bosch Rexroth AG
À propos de ce produit
Fig.7 :
PRC7400W avec refroidissement à l'eau
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
51/198
À propos de ce produit
Fig.8 :
PRC7400W avec refroidissement à l'eau - Face arrière
52/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.1
Programmation et Manipulation
Tous les paramètres requis sont toujours conservés dans la mémoire
interne de la commande.
La manipulation, la programmation et les diagnostics sont effectués via
un ordinateur d'exploitation connecté. Les éléments suivants sont
disponibles pour la connexion de l'ordinateur d'exploitation :
• Ethernet XFE0
Alors que la connexion USB est uniquement destinée à l'accès à une
seule commande (par ex. la programmation sur site), l'interface
Ethernet permet la connexion simultanée de plusieurs commandes.
Exigences pour la programmation et la manipulation via le PC :
• PC avec le système d'exploitation Windows 10 (avec Microsoft ®
.NET Framework 4.5.1 ou supérieur).
• Logiciel PRI7000 (Process Resistance Welding Interface)
• Interface Ethernet
• Serveur de communication en option
Le logiciel PRI7000 permet de programmer à la fois en ligne et hors
ligne.
• hors ligne : (en préparation)
aucune connexion active avec la commande n'est requise.
Le diagnostic et la visualisation ne sont pas possibles.
La programmation se fait via un PC, y est stockée et peut être
transférée ultérieurement à la commande.
• en ligne :
une connexion active avec la commande est requise.
Le diagnostic et la visualisation sont possibles.
La programmation se fait via un PC. Les paramètres sont lus à partir
de la commande et réécrits dans la commande. Les paramètres mo­
difiés deviennent donc effectifs au plus tard au début de la prochaine
séquence de soudage sur le système.
Pour des informations détaillées relatives au logiciel PRI7000, se re­
porter à l'aide en ligne PRI7000.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
53/198
À propos de ce produit
5.2.2
Principe de fonctionnement du soudage à moyenne fréquence
PRC7000
PSG
3~
Module de
commande
Fig.9 :
1000
Hz
Convertisseur
MF
Redresseur
transformateur
Dispositif
de soudage
Schéma fonctionnel général : PRC7000 avec transfo
Le convertisseur MF intégré dans la PRC7000 alimente le transfor­
mateur de soudage avec une tension bipolaire à onde carrée d'une
fréquence de 1000 Hz. Pour influencer la puissance résultante dans le
circuit secondaire, on utilise la largeur d'impulsion (voir la fig. de la page
suivante).
Le redressement côté secondaire du courant de soudage a lieu dans le
PSG.
Circuit intermédiaire tension continue
Redressement en
pont 6 impulsions
Onduleur à transistor
Réseau
électrique
50/60 Hz
L1
L1
L2
L2
L3
L3
PRC7000
Pilote
Aliment.
Régulateur
U
U
V
V
Transfor­
mateur de
soudage
vers la surveillance
de température
Module de
commande
PSG
vers la régulation de
courant constant
dans PRC7000 *
Redresseur
Captage de la ten­
sion secondaire *
*: selon la version du
transformateur
vers la pince
Fig.10 : Schéma fonctionnel détaillé du système de soudage
54/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
Tension de sortie du convertisseur
à moyenne fréquence
Courant de
soudage résultant
U
I
t
t
1 ms
Fig.11 : Redressement côté secondaire par le transformateur PSG
Tension primaire
UPRIM
petite largeur d'impulsion
f = 1 kHz
Courant secondaire
résultant
ISEC
Tension primaire
UPRIM
Puissance résultante
grande largeur d'impulsion
f = 1 kHz
Courant secondaire
résultant
ISEC
Puissance résultante
Fig.12 : Corrélation : largeur d'impulsion de la tension primaire et du courant secondaire pendant le soudage à
moyenne fréquence
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
55/198
À propos de ce produit
5.2.3
Structure
Le module de puissance comporte toujours les raccords pour
• l'alimentation secteur,
• le transformateur de soudage et
• l'eau de refroidissement (uniquement pour des types équipés d'un
refroidissement à eau).
Le module de commande comprend les éléments d'affichage et de
commande ainsi que tous les raccords/modules pour le raccordement
de la PRC7000 à l'unité API/robot de niveau supérieur et au terminal de
programmation.
56/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
*) Possibilités
pour la mesure du courant de soudage :
• Capteur de courant du circuit secondaire dans le PSG
• Capteur de courant du circuit secondaire séparé
• Capteur de courant du circuit primaire dans la PRC
Transformateur de
soudage MF (PSG)
Circuit primaire
vers la régulation de
courant constant (KSR)
Circuit secondaire
Captage de tension
(est nécessaire pour la
régulation UI optionnelle)
Capteur de
courant*)
Module de puissance :
Électrodes
• Génération de la puissance de
soudage
• Commande du transformateur
de soudage à moyenne
fréquence
Réseau
électrique
Module de commande :
• Communication avec
robot/API
• Communication avec
Terminal de prog­
rammation
•
via Ethernet
•
via USB
• WIC Port 1 et Port 2
• Modules supplémen­
taires
Fig.13 : Structure de base d'un appareil de soudage MF avec PRC7000
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
57/198
À propos de ce produit
Les dimensions de l'ensemble du boîtier et des unités fonctionnelles
de refroidissement dépendent de la taille du module de puissance
intégré et peuvent donc différer de l'exemple illustré.
Informations relatives au montage et au raccordement électrique
voir chap. 7 à partir de la page 97.
Des documents supplémentaires sont disponibles pour la descrip­
tion des fonctions/connexions du module de commande en fonction
du type (voir page 8).
Un document séparé existe pour les transformateurs à moyenne
fréquence disponibles (voir page 8).
Pour des informations détaillées relatives au logiciel PRI7000, se re­
porter à l'aide en ligne PRI7000.
58/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.3.1
Aperçu des interfaces PRC7000
Interfaces de processus
XFE1 Emplacement d'interface universel
Standard : Anybus CC
Alternative : Profinet (voir chap. 5.2.4 page 77)
XGSD1 carte SD
et XFU1 micro
USB
XDS1 Alimentation +24V
Circuit d'arrêt
HSA
XFE0 Ethernet
XGM1 Connexion transfo
Tension secondaire
Courant secondaire
Température du transfo
XGM2 Interface
pression
XGM3 Interface
force
XFU0 USB0
LED
XFS1 WIC
CU
XFS2 WIC
PU
STZ
XGM4 Analogique
2x analogique Marche
2x analogique Arrêt
2x numérique Marche
XGD1 XGD2 XGD3
Module de diagnostic ; entre autres pour l'affichage des
erreurs, l'acquittement des erreurs (voir chap. 5.2.4.6)
Fig.14 : Interfaces PRC7000
Bloc d'E/S discrètes (16 Entrées / 8 Sorties)
Extensible via WIC
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
59/198
À propos de ce produit
Les LED et le module de diagnostic ne peuvent signaler l'état de la
PRC7000 que lorsque la tension d'alimentation logique est ap­
pliquée !
5.2.3.2
XDS1 Alimentation en tension 24V, Circuit d'arrêt, Ventilateur externe, HSA
Broche
Broche
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
Fig.15 : Connecteur mâle XDS1 pour alimentation 14 pôles, 2 rangées
Tab.9 :
Connexion, Conducteurs connectables
Connexion /
Conducteurs connectables
Min.
Max.
Longueur de dénudage
10 mm
10 mm
Plage de serrage, connexion nomi­
nale
0,14 mm²
1,5 mm²
monofilaire
0,14 mm²
1,5 mm²
fil fin
0,14 mm²
1,5 mm²
avec embout avec collerette
DIN 46228/4
0,14 mm²
1 mm²
avec embout selon DIN 46228/1
0,14 mm²
1,5 mm²
Les valeurs indiquées dans le tab. 9 : s'appliquent également aux
XGM1 à XGM4.
60/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
Tab.10 :
Fonction
Alimentation +24V
Broche
Nom du signal
1
8
2
9
Circuit d'arrêt
Alimentation +24V
E/S
Ventilateur externe
Blindage
Entrée/Sortie
Entrée
P24V EXT
Entrée
Arrivée +24V
0V EXT
Entrée
+-10%
10
Entrée
Sortie +24V
Entrée +24V
11
P24V_EA
0V_EA
Sortie +24V
Sortie 0V
12
P24V_FAN
0V_FAN
4
5
6
Spécification
P24V EXT
0V EXT
STOPP1
STOPP2
3
HSA
Affectation des broches XDS1 14 pôles
Sortie +24V
Sortie 0V
Alimentation +24V
de P24VEXT
Entrée num. 24V
optocoupleur
Alimentation +24V
pour E/S
Commande du venti­
lateur +24V par
P24VEXT, courant
nominal max. 3A,
courant de court-cir­
cuit max. 6A
Blindage
13
7
14
HSA
HSA
HSA
Contact norma­
lement ouvert
Centre contact de
commutation
Contact norma­
lement fermé
Contact de
changement de re­
lais 24V/2A
sans potentiel
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
61/198
À propos de ce produit
5.2.3.3
XGM1 Interface transfo (Courant secondaire, Tension secondaire, Température
transfo)
Broche
Broche
1
7
2
8
3
9
4
10
5
11
6
12
Fig.16 : Connecteur mâle XGM1 pour signaux de transformateur 12 pôles,
2 rangées
Tab.11 :
Fonction
Capteur de courant
secondaire
(analogique)
Broche
1
2
3
Tension secondaire
(analogique)
Contact de
température transfo
(numérique)
libre
7
8
9
4
5
6
10
11
12
Affectation des broches XDM1 12 pôles
Nom du signal
Entrée/Sortie
Spécification
ISEK_1
ISEK_2
Blindage
Entrée
Entrée
USEK_1
USEK_2
Blindage
Entrée
Entrée
TEMP_1
TEMP_2
Blindage
Sortie +24V
Entrée +24V
Entrée différentielle
+-100V
Résistance d'entrée
1kOhm
Entrée différentielle
+-10V
Résistance d'entrée
500 Ohm
Alimentation 24V de
XDS/P24VEXT,
Entrée num. 24V op­
tocoupleur
Blindage
Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables
62/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.3.4
XGM2 Interface pression
Broche
Broche
1
5
2
6
3
7
4
8
Fig.17 : Connecteur mâle XGM2 pour signaux de pression 8 pôles,
2 rangées
Tab.12 :
Fonction
Broche
Affectation des broches XGM2 8 pôles
Nom du signal
Entrée/Sortie
Sortie pression
(analogique)
DRUCK_OUT
1
DRUCK_OUT_0V
Blindage
2
Sortie
Sortie
Spécification
Programmable Vout
(0…+10V), Iout
(0..20mA)
0V lié au potentiel
3
Entrée pression
(analogique)
Entrée pression
(numérique)
5
6
7
4
8
DRUCK_IN_1
DRUCK_IN_2
Blindage
Entrée
Entrée
DRUCK_DIG
Entrée
DRUCK_DIG_0V
Entrée
Entrée différentielle
+-10V
Résistance d'entrée
10kOhm
Entrée num. 24V,
optocoupleur, sans
potentiel,
Entrée 0V
Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
63/198
À propos de ce produit
5.2.3.5
XGM3 Interface force
Broche
Broche
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Fig.18 : Connecteur mâle XGM3 10 pôles, 2 rangées
Tab.13 :
Fonction
Sortie force
(analogique)
Broche
1
2
3
Affectation des broches XGM3 10 pôles
Nom du signal
Entrée/Sortie
Spécification
KRAFT_OUT
KRAFT_OUT_0V
Blindage
Sortie
Sortie
Vout (0…+10V)
0V lié au potentiel
Entrée différentielle
+-10V
Résistance d'entrée
10kOhm
Entrée force
(analogique)
6
7
8
KRAFT_IN_1
KRAFT_IN_2
Blindage
Entrée
Entrée
Operate/Reset
Sortie
(numérique)
9
KRAFT_RST
Sortie +24V
Alimentation capteur
Sortie num. 24V
4
Blindage
5
KRAFT_24V
KRAFT_0V
10
Sortie
Sortie
Alimentation capteur
de force de XDS/
P24VEXT
Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables
64/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.3.6
XGM4 Interface analogique, entrées haute vitesse
Broche
1
Broche
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
Fig.19 : Connecteur mâle XGM4 16 pôles, 2 rangées
Tab.14 :
Fonction
Sortie analogique 1
Broche
1
2
3
Sortie analogique 2
Entrée analogique 1
9
10
11
4
5
6
Entrée analogique 2
Entrée numérique 1
Entrée numérique 2
12
13
14
7
8
Affectation des broches XDM4 16 pôles
Entrée/Sortie
ANA_OUT1
ANA_OUT1_0V
Blindage
ANA_OUT2
ANA_OUT2_0V
Blindage
Sortie
Sortie
ANA_IN1_1
ANA_IN1_2
Blindage
Entrée
Entrée
Entrée différentielle
+-10V
Résistance d'entrée
10kOhm
ANA_IN2_1
ANA_IN2_2
Blindage
Entrée
Entrée
Entrée différentielle
+-10V
Résistance d'entrée
10kOhm
Entrée
Entrée
Entrée num. 24V,
optocoupleur,
sans potentiel
Entrée
Entrée
Entrée num. 24V,
optocoupleur,
sans potentiel
DIG_IN1
DIG_IN1_0V
15
16
Spécification
Nom du signal
DIG_IN2
DIG_IN2_0V
Sortie
Sortie
Vout (0…+10V)
0V lié au potentiel
Vout (0…+10V)
0V lié au potentiel
Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
65/198
À propos de ce produit
5.2.3.7
XGD1, XGD2, XGD3 Entrées et sorties discrètes
Particularités :
• 16 entrées discrètes (24VDC)
• 8 sorties discrètes (24VDC)
Fonction :
• couplage de signaux d'E/S discrets.
Tab.15 :
Connexion, Conducteurs connectables
Connexion / Conducteurs connec­
tables
Min.
Max.
Longueur de dénudage
8 mm
8 mm
Plage de serrage, connexion nomi­
nale
0,2 mm²
1,5 mm²
monofilaire
0,2 mm²
1 mm²
fil fin
0,2 mm²
1,5 mm²
avec embout avec collerette DIN
46228/4
0,2 mm²
0,75 mm²
avec embout selon DIN 46228/1
0,2 mm²
1 mm²
66/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
Tab.16 :
Connecteur mâle XGD1 pour entrées discrètes 24V de E00 jusqu`à E07
Fonction
Alimentation +24V
des E/S
Broche
1
Nom du signal
+24V_EA
Entrée/Sortie/Ali­
mentation
Alimentation
Spécification
Alimentation +24V
des E/S (ponté en
interne entre
GD1, GD2)
Entrée 24V
2
E00
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
3
E01
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
4
E02
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
5
E03
Entrée
Entrée 24V
6
E04
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
7
E05
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
8
E06
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
9
E07
Entrée
Voir tab. 19 :
Alimentation
0V_EA
10
0V_EA
Alimentation
Voir tab. 19 :
Alimentation 0V_EA
(ponté en interne
entre GD1, GD2)
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
67/198
À propos de ce produit
Tab.17 :
Connecteur mâle XGD2 pour entrées discrètes 24V de E08 jusqu`à E15
Fonction
Alimentation +24V
des E/S
Broche
1
Nom du signal
+24V_EA
Entrée/Sortie/Ali­
mentation
Alimentation
Spécification
Alimentation +24V
des E/S (ponté en
interne entre
GD1, GD2)
Entrée 24V
2
E08
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
3
E09
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
4
E10
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
5
E11
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
6
E12
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
7
E13
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
8
E14
Entrée
Voir tab. 19 :
Entrée 24V
9
E15
Entrée
Voir tab. 19 :
Alimentation
0V_EA
10
0V_EA
Alimentation
Alimentation 0V_EA
(ponté en interne
entre GD1, GD2)
68/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
Tab.18 :
Connecteur mâle XGD3 pour sorties discrètes 24V de A00 jusqu'à A07
Fonction
Alimentation +24V
des E/S
Broche
1
Nom du signal
+24V_EA
Entrée/Sortie/Ali­
mentation
Alimentation
Spécification
Alimentation +24V
des E/S (ponté en
interne entre
GD1, GD2)
Sortie 24V
2
A00
Sortie
Voir tab. 19 :
Sortie 24V
3
A01
Sortie
Voir tab. 19 :
Sortie 24V
4
A02
Sortie
Voir tab. 19 :
Sortie 24V
5
A03
Sortie
Sortie 24V
6
A04
Sortie 24V
7
A05
Sortie
Voir tab. 19 :
Sortie 24V
8
A06
Sortie
Voir tab. 19 :
Sortie 24V
9
A07
Sortie
Voir tab. 19 :
Alimentation
0V_EA
10
0V_EA
Sortie
Alimentation
Voir tab. 19 :
Voir tab. 19 :
Alimentation 0V_EA
(ponté en interne
entre GD1, GD2)
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
69/198
À propos de ce produit
Tab.19 :
Caractéristiques techniques : Entrées/Sorties
Entrées de signal
Entrées num. 24V selon IEC61131-2 type 3
Caractéristique sans potentiel par rapport à la
logique
Potentiel de référence : 0V_EA
Sorties de signal
Sorties num. 24V
max. 100mA résistant aux courts-circuits
Sans potentiel par rapport à la logique
Potentiel de référence :+24V_EA
70/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.3.8
XGSD1 Connecteur carte SD
Particularités :
• Le connecteur XGSD1 est un porte-cartes pour les cartes SD
standard
• Mécanisme Push/Push
Fig.20 : Connecteur XGSD1
AVIS
La carte SD ne peut être insérée ou retirée que lorsque l'appareil
est éteint.
Le non-respect de cette règle peut entraîner la perte de données
et l'endommagement de la carte SD.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
71/198
À propos de ce produit
5.2.3.9
XFE0 Ethernet port 0, Interface utilisateur
Particularités :
• Le connecteur XFE0 est une prise RJ45 standard
• Ethernet Gigabit
• 1000Base-T, 100BASE-TX, 10BASE-T standard
• LED verte : Link
• LED jaune : Activity
Fig.21 : Connecteur XFE0 Ethernet port 0
72/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.3.10
XFS1 WIC (Weld Interface Controller) port 1
Particularités :
• Le connecteur XFS1 est une prise RJ45 standard, port 1 selon la
norme WIC
• 100BASE-TX, norme WIC
• LED verte : Link
• LED jaune : Activity
Fig.22 : Connecteur XFS1 WIC port 1
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
73/198
À propos de ce produit
5.2.3.11
XFS2 WIC (Weld Interface Controller) port 2
Particularités :
• Le connecteur XFS2 est une prise RJ45 standard, port 2 selon la
norme WIC
• 100BASE-TX, norme WIC
• LED verte : Link
• LED jaune : Activity
Fig.23 : Connecteur XFS2 WIC port 2
74/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.3.12
XFU0 USB port 0
Particularités :
• Le connecteur XFU0 est une prise USB standard de type A
• USB 2.0 standard (Host)
• Connecteur femelle de type A
• Consommation de courant max. de l'appareil 500mA
Fig.24 : Connecteur XFU0 USB port 0
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
75/198
À propos de ce produit
5.2.3.13
XFU1 USB port 1
Particularités :
• Le connecteur XFU1 est une prise micro USB standard de type AB
• USB 2.0 standard (OTG), On the go
• L'USB On-the-go (OTG) permet à des appareils équipés de manière
appropriée de communiquer en faisant en sorte que l'un d'entre eux
exécute une fonctionnalité hôte limitée.
• Prise micro USB de type AB
• Consommation de courant max. de l'appareil 100mA
Fig.25 : Connecteur XFU1 USB port 1
76/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.3.14
LED
Particularités :
• Il y a 3 LED de diagnostic sur le panneau avant des unités PRC7000.
Tab.20 :
LED CU „État Control Unit“
État actuel
Signification
LED CU non allumée
Pas de tension d'alimentation 24V
(peut également être diagnostiqué par l'absence de
rétro-éclairage de l'écran dans le panneau de com­
mande)
Jaune
L'unité de commande (CU) ne fonctionne pas
(la CU est en cours de réinitialisation ou la CU n'a pas
de programme de configuration)
Vert
Tension d'alimentation 24V, affichages détaillés, par
ex. lors de l'initialisation via le panneau de commande
Tab.21 :
LED PU „État Power Unit“
État actuel
Signification
LED PU non allumée
Pas de tension d'alimentation 24V
(peut également être diagnostiqué par l'absence de
rétro-éclairage de l'écran dans le panneau de com­
mande)
Rouge
L'unité de puissance (PU) ne fonctionne pas
(La PU est en cours de réinitialisation ou la PU n'a
pas de programme ou la PU est en mode de dé­
marrage)
Jaune
L'unité de puissance (PU) fonctionne,
pas de tension secteur,
pas de circuit intermédiaire
Jaune clignotant
L'unité de puissance (PU) fonctionne,
tension secteur ok,
circuit intermédiaire en cours de chargement
Vert
L'unité de puissance (PU) fonctionne,
tension secteur ok,
circuit intermédiaire chargé (thyristors en marche),
commande CPS prête
Vert clignotant
L'unité de puissance (PU) fonctionne,
pas de tension secteur,
circuit intermédiaire déchargé
Tab.22 :
LED STZ „Soudage“
État actuel
Signification
LED STZ non allumée
Pas de séquence
Jaune
Séquence active, Soudage
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
77/198
À propos de ce produit
5.2.4
Modules
5.2.4.1
Module AnyBus ”ProfiNet IRT“
Particularités :
• Numéro d'article R911174472
• Approprié pour PRC7000 (emplacement XFE1)
• ProfiNet (classification RT, classe de conformité B)
• Fast Ethernet (100Mbit/s), fonctionnement full duplex
• Version à 2 ports avec commutateur intégré
• Serveur web intégré
• Configuration IP simple
Fonction :
• Connexion des E/S de commande à l'API/robot de niveau supérieur
via ProfiNet et
• connexion de la CPS à un terminal de programmation (PRI7000) via
Ethernet.
PRC 7000.xxx
1
2
3
4
5
6
7
Fig.26 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT“
1
Vis pour la fixation
2
LED pour l'état du réseau (par rapport au contrôleur ProfiNet) :
éteint :
pas de connexion vers le contrôleur ProfiNet
vert :
connexion établie vers le contrôleur ProfiNet
vert, clignotant : connexion établie vers le contrôleur ProfiNet, le
contrôleur ProfiNet est à l'état d'arrêt
3,5 LED pour Link/Activity (= Lien/Activité) (port 1 ou bien 2) :
éteint :
pas de connexion vers le réseau
vert :
connexion établie vers le réseau
vert, clignotant : transfert de données actif
4,6 Ports d'interface Ethernet avec commutateur intégré
4 : port 1; 6 : port 2
78/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
7
5.2.4.2
LED pour l'état du module :
éteint :
le module n'est pas initialisé
vert :
le module fonctionne normalement
vert, clignotant 1 x : apparition d'un événement de diagnostic
vert, clignotant 2 x : déclenché par un utilitaire logiciel pour iden­
tifier le module dans le réseau
rouge :
erreur du module à éliminer évtl. par un redé­
marrage de la CPS
rouge, clignotant 1 x : erreur de configuration
rouge, clignotant 2 x : l'adresse IP n'est pas définie
rouge, clignotant 3 x : le nom de la station n'est pas défini
rouge, clignotant 4 x : erreur du module
Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)“
Particularités :
• Numéro d'article R911174489
• Comme ProfiNet IRT, uniquement avec des connexions en fibre op­
tique (FO)
• Pour plus de détails techniques, voir
www.anybus.de/products/abcc_m40_profinet.shtml
Fig.27 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)”
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
79/198
À propos de ce produit
5.2.4.3
Module AnyBus ”EtherNet/IP, 2 ports”
Particularités :
• Numéro d'article R911174471
• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)
• Fast Ethernet (100Mbit/s), fonctionnement full duplex
• Version à 2 ports avec commutateur intégré
• Serveur web intégré
• Configuration IP simple
Fonction :
• pour la connexion simultanée de plusieurs commandes au niveau
de contrôle via Ethernet (parex., connexion d'un appareil de prog­
rammation PRI7000).
PRC7000.xxx
1
2
3
4
5
6
7
Fig.28 : Module AnyBus ”ETHERNET/IP” (2 ports)
1
Vis pour la fixation
2
LED NS : état du réseau :
éteint :
pas d'alimentation et pas d'adresse IP
vert :
le module est actif ou en mode d'attente
vert, clignotant : en attente de connexions
rouge :
double adresse IP ou événement fatal
rouge, clignotant : module non actif
3,5
LED pour Link/Activity (= Lien/Activité) (port 1 ou bien 2) :
éteint :
pas de connexion vers le réseau
vert :
connexion établie vers le réseau
vert, clignotant : transfert de données actif
4,6
Ports d'interface Ethernet avec commutateur intégré
7
LED MS : état du module :
éteint :
pas d'alimentation
vert :
fonction normale
rouge :
erreur grave ou événement fatal
rouge, clignotant : erreur mineure
Pour la configuration Ethernet, utilisez le logiciel ”Anybus IPconfig”
(le fichier d'installation est inclus dans le progiciel PRI7000 ; voir
support de données PRI7000 : chemin du répertoire “Tools/
Anybus”).
80/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.4.4
Module AnyBus ”DeviceNet“
Particularités :
• Numéro d'article R9111774487
• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)
• Pour plus de détails techniques, voir
www.anybus.de/products/abcc_m40_devicenet.shtml
Fig.29 : Module AnyBus ”DeviceNet”
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
81/198
À propos de ce produit
5.2.4.5
Module AnyBus ”Profibus-DP“
Particularités :
• Numéro d'article R911174488
• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)
• Pour plus de détails techniques, voir
www.anybus.de/products/abcc_m40_profibus.shtml
Fig.30 : Module AnyBus ”Profibus-DP”
82/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.2.4.6
Module de diagnostic
Uniquement en liaison avec la PRC7000
Affichage à 8 chiffres
Esc
B
Y
Enter
Fig.31 : Vue de devant du module de diagnostic
Fonctions :
• Afficher l'état actuel de la PRC7000
• Afficher et régler la configuration Ethernet
• Acquitter les erreurs/alarmes
• Afficher le firmware
Effet des touches de commande
Esc
Revenir à l'affichage/au niveau d'affichage précé­
dent.
Y (vers le haut) Naviguer vers le haut à l'intérieur d'un menu.
B (vers le bas) Naviguer vers le bas à l'intérieur d'un menu.
Enter
Permet l'acquittement ou l'activation de l'affichage/du
niveau d'affichage suivant.
Les touches Y et B sont dotées d'une fonction de répétition auto­
matique. Si ces touches sont enfoncées pendant plus d'une
seconde, leur fonction de répétition automatique est activée.
Affichages automatiques
Booting
La PRC7000 est en cours de démarrage.
PRC7000 La CPS est à l'état ”Prêt” (état normal).
PRC7000
<E:xxxxx> Il y a une erreur.
E correspond à Error/Erreur et xxxx représente le code de
l'erreur.
Pour remettre la CPS à l'état ”Prêt”, l'erreur doit être
corrigée puis acquittée.
<W:xxxxx> Il y a une alarme.
W correspond à Warning/Alarme et xxxx représente le code
de l'alarme.
Les erreurs matérielles ne peuvent pas être acquittées.
Les erreurs d'auto-acceptation sont automatiquement acquittées
par le système lorsque la cause de l'erreur n'existe plus (par
exemple, la tension du secteur est coupée ou rétablie).
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
83/198
À propos de ce produit
Le message d'erreur ou d'alarme écrase l'affichage. En appuyant
sur n'importe quelle touche, vous accédez au menu. Après 30
secondes sans opération, le message s'affiche à nouveau.
Pour les numéros de code avec explications et remèdes, voir l'aide
en ligne de la PRI7000 sous ”Messages“.
Acquitter les erreurs ou bien les alarmes
Appuyez sur la touche “Esc”.
Afficher plus d'informations
Après le démarrage de la commande (affichage Booting), la PRC7000
est dans l'état ”Prêt” (affichage PRC7000) ou dans un état d'erreur (af­
fichage du numéro d'erreur).
Dans les deux cas, vous avez accès à des informations supplémen­
taires qui peuvent être sélectionnées via le ” Menu principal ”.
Menu principal
Enter
Affichage
Réseau
Esc
Y
B
Enter
Affichage
Firmware
Esc
Y
B
Enter
Erreurs
Y
B
Esc
Fig.32 : Module de diagnostic : Menu principal
Affichage
84/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
Option de menu Network/Réseau :
Affichage et réglage de la configuration Ethernet.
Le diagramme suivant vous donne un aperçu de la structure :
vers / du
menu principal
Esc
1
Enter
2
B
Y
Enter
Réseau
Enter
Adr. IP<n>
Esc
Y
B
3
Esc
Enter
3
Sous-réseau<n>
Y
B
Esc
Enter
Passerelle<n>
Y
B
3
Esc
Enter
AdrMac<x>
Esc
B
Y
1 2
Enter
3
ExAA :<1>
Enter
ExBB :<2>
Esc
Enter
ExCC :<3>
Esc
ExDD :<4>
Esc
<x> Adresse MAC
Affichage des changements
d'adresse MAC en 2 parties
Exemple :
Adresse MAC partie 1 = 00:A9:05
partie 2 = A5:FA:5B
<1>: 1. bloc numérique de l'adresse
<2>: 2. bloc numérique de l'adresse
<3>: 3. bloc numérique de l'adresse
<4>: 4. bloc numérique de l'adresse
Exemple :
adresse IP = 192.168.0.1
<1> = 192, <2> = 168,
<3> = 000, <4> = 001
Fig.33 : Module de diagnostic: Menu Réseau
L'adresse IP pour XFE0 peut être définie.
L'adresse IP pour XFE1 peut être affichée si un module Anybus est
installé pour XFE1.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
85/198
À propos de ce produit
5.2.4.7
Fonctionnalité du régulateur UI
Fonctions :
• Régulation UI
• Surveillance UI
• Permet la représentation graphique de la séquence de soudage (U,
I, R)
• Permet la représentation graphique de la courbe de la valeur réelle
dans le temps (affichage de l'histogramme).
• Compensation de la résistance des pinces
• Q Stop (arrêt qualité)
Pour des informations détaillées sur les fonctionnalités et la prog­
rammation, se référer à l'aide en ligne de PRI7000 et à la note d'ap­
plication ”Régulation UI et surveillance“.
86/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.3
Charge et dimensionnement
5.3.1
Informations fondamentales
Ces conditions ont été prises en compte dans la conception de nos sys­
tèmes. Nos diagrammes de charge ont donc été étendus pour inclure
une courbe de courant de pointe avec une durée de vie calculée. La
course thermique - causée entre autres par le courant de soudage, la
résistance du circuit secondaire, le temps de soudage et la température
ambiante - est incluse dans la durée de vie calculée.
Les diagrammes de charge sont donnés pour une température
ambiante de 45 °C.
5.3.2
Le convertisseur est-il surchargé ?
En raison de l'affectation des types à certaines tailles maximales de
transformateurs de soudage, la capacité de charge d'un convertisseur
à moyenne fréquence est généralement prédéterminée.
" Néanmoins, il faut s'assurer que la présente application n'entraîne
pas une surcharge des appareils.
AVIS
Surcharge due à une planification du projet non conforme
Endommagement de l'appareil, réduction de la durée de vie
possibles !
"
Vérifiez la charge réelle du convertisseur à moyenne fréquence !
En cas de dommages dus à une surcharge, toutes les demandes
de garantie sont nulles.
Les diagrammes de charge servent de contrôle. Ces digrammes
indiquent pour le convertisseur à moyenne fréquence
• les courants de sortie côté primaire (IPRIM en A) en fonction de la
• durée d'enclenchement (ED en %) pour une température ambiante
de 45 °C
commutables.
Pour le diagramme respectif, se reporter au chapitre 5.3.3 à partir de
la page 88.
Exemple
1. Calculez la durée d'enclenchement ED du convertisseur.
En raison de la faible capacité calorifique des semi-conducteurs,
leur durée d'enclenchement max. admise est déterminée au moyen
du rapport ”Temps de soudage - Temps du cycle de soudage”.
Temps du cycle de soudage
1000 ms
SOUD
200 ms
SOUD
200 ms
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
87/198
À propos de ce produit
Pour ED, l'exemple donne ici :
ED =
"
200 ms
1000 ms
x 100 % = 20 %
Si des temps de soudage ou des temps de cycle de soudage de
différentes longueurs se produisent dans l'application, utilisez,
pour calculer ED,
• le temps de soudage le plus long et
• le temps du cycle de soudage le plus court.
2. Recherchez le diagramme de charge spécifique à l'équipement au
chap. 5.3.3 à partir de la page 88.
3. Dessinez d'abord la perpendiculaire à la durée d'enclenchement
précédemment calculée (voir point 1. : ED = 20 %).
4. Utilisez les courbes caractéristiques correspondantes pour détermi­
ner le courant continu primaire ou le courant de crête maximum.
88/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.3.3
Diagrammes de charge
Pour les explications relatives aux diagrammes de charge, se re­
porter à la page 86.
PRC 7300 L1/W1 Diagramme de performance
Température ambiante 45 °C
Iprim en A
Courant de sortie
thermique via ED
avec un temps
d'intégration de
1 minute
ED en %
Fig.34 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L1/W1
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
89/198
À propos de ce produit
PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance
Iprim en A
Courant via la durée
d'enclenchement
ED en %
Fig.35 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L2/W2
90/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
PRC 7400 L1/W1 Diagramme de performance
Température ambiante 45 °C
Iprim en A
Courant de sortie
thermique via ED
avec un temps
d'intégration de
1 minute
ED en %
Fig.36 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L1/W1
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
91/198
À propos de ce produit
PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance
Iprim en A
Courant via la durée
d'enclenchement
ED en %
Fig.37 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L2/W2
92/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
À propos de ce produit
5.4
Plaque signalétique
Fig.38 : Plaque signalétique exemplaire, exemple PRC7300-L1
Tab.23 :
Plaque signalétique Appareil Désignation
Champ
Désignation
1
Marque déposée
2
Numéro d'article (Produit Rexroth)
3
Désignation du type TYP : PRC7300..
4
Numéro de série SN :
5
Usine par ex. : 7261
6
Date de fabrication (date de réparation) par ex. FD : 10W20
7
Dénomination d'origine
8
Adresse de la société
9
Marque de conformité CE
10
Marquage d'examen interne
11
Marque UL (Underwriters Labaratories Inc.)
12
État technique
13
Courant d'entrée CEI
14
Courant d'entrée UL
15
SSCR (Short circuit current rating/Courant de court-circuit nominal)
16
Code QR
17
Numéro du service d'assistance téléphonique
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
93/198
À propos de ce produit
Champ
Désignation
18
Marque de conformité EAC
19
Label RoHs 2 pour la Chine
20
Valeur nominale de la tension secteur U (1N) CEI
21
Valeur nominale de la tension secteur U (1N) UL
22
Alimentation secteur (nombre de phases, symbole pour le courant
alternatif, valeur nominale de la fréquence)
23
Charge permanente (durée d'enclenchement 100%)
24
Système d'alimentation électrique CEI
25
Système d'alimentation électrique UL
26
UK Conformity Assessed (UKCA) / Conformité évaluée GB (UKCA)
94/198
Bosch Rexroth AG
À propos de ce produit
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
95/198
Transport et stockage
6
Transport et stockage
"
Respectez les consignes relatives au transport au chapitre
« Consignes de sécurité » à la page 17.
"
Respectez les remarques relatives au transport et au stockage
« Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit » à la page 29.
"
Assurez-vous que le produit n'est pas exposé à des conditions
durant le transport qui sont en dehors des spécifications (voir
chap. 15 « Caractéristiques techniques » à partir de la page 153).
"
Assurez-vous que le produit a été acclimaté après un stockage/
transport en conditions froides avant qu'il soit utilisé.
Un transport sur de longues distances et le stockage devraient être
effectués dans l'emballage original ou dans un emballage adéquat
conformément au but respectif.
96/198
Bosch Rexroth AG
Transport et stockage
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
97/198
Montage
7
Montage
7.1
Montage du produit
Pour les informations relatives aux conditions de montage (comme
parex. position d'encastrement, températures ambiantes admises),
se référer au chapitre 15 à partir de la page 153.
Pour les informations relatives aux dimensions, découpes requises
et fixations par vis, se référer au chapitre 7.1.1 à partir de la page
98.
"
Consultez les consignes d'installation et de montage au chapitre
2.6.3 à partir de la page 18 et au chapitre 3.2 à partir de la page 30.
"
Utilisez des boulons M6 et des écrous autobloquants avec rondelle
DIN 267 M6 pour la fixation.
Pour le serrage des vis : couplage de serrage max. 6 Nm.
98/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
7.1.1
Dessins cotés et positions de branchement
44
Sortie d'air
Entrée d'air
320
Espace de montage de 50 mm au minimum
nécessaire latéralement à droite et à gauche
du produit, avec une position de montage
horizontale
Fig.39 : Dessin coté PRC 7300 L/W Vue de face côté frontal
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
99/198
Montage
Présentation
Volet ouvert
Respecter les rayons de
courbure minimaux des câbles
45+1
150
192
Fig.40 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de côté
100/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
Niveau d'installation
Présentation
Volet ouvert
Respecter les rayons de
courbure minimaux des câbles
46°
150
192
Fig.41 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de côté
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
101/198
Montage
84,8
Fig.42 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du haut
102/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
52
Fig.43 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du haut
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
103/198
Montage
370
320
269,8
250
310
Fig.44 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du bas
104/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
370
320
237
250
310
Fig.45 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du bas
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
105/198
Montage
Fig.46 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de l'arrière
106/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
Surface d'étan­
chéité tout autour
Fig.47 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de l'arrière
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
107/198
Montage
50 Espace libre
50 Espace libre
248,5
241
350
360
Fig.48 : Schéma des trous PRC 7300 L/W
108/198
Bosch Rexroth AG
Montage
Fig.49 : Dessin coté PRC 7400 L/W Vue de face côté frontal
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
109/198
Montage
Niveau d'installation
262.4
Respecter
les rayons
de courbure
minimaux
des câbles
181.1
17.5
Respecter
les rayons
de courbure
minimaux
des câbles
245
495.6
Niveau d'installation
Fig.50 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de côté
110/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
Niveau d'installation
Respec­
ter les
rayons de
courbure
minimaux
des
câbles
198.4
181.1
17.5
28.5
Respecter
les rayons de
courbure mi­
nimaux des
câbles
245
495.6
Niveau d'installation
Fig.51 : Dessin coté PRC 7400 W Vue de côté
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
111/198
Montage
Fig.52 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du haut
Fig.53 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du haut
112/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
385
350
Min.100
Sens du flux d'air
Sens du flux d'air
Niveau d'installation
350
Fig.54 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du bas
385
350
Min. 100
Sens du flux d'air
Sens du flux d'air
Sens du flux d'eau
269.5
350
Fig.55 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du bas
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
113/198
Montage
Fig.56 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière
114/198
Bosch Rexroth AG
Montage
Fig.57 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
115/198
Montage
7.2
7.2.1
Raccordement électrique du produit
"
Consultez les consignes de sécurité relatives au raccordement
électrique au chapitre 3.3 à partir de la page 32 et au chapitre 2.6.4 à
partir de la page 20.
"
Vérifiez que tous les éléments de l'installation sont hors tension
avant et pendant l'exécution des travaux de raccordement
électrique.
"
Vérifiez que les conditions requises pour le raccordement électrique
sont respectées. Voir chap. 15 à partir de la page 153.
Vous y trouverez des informations relatives aux sections de
conducteur et les couples de serrage max. possibles pour les câbles
secteur et du transformateur.
Informations générales sur les champs électromagnétiques
Le courant électrique qui circule dans les conducteurs provoque des
champs électriques et magnétiques localement confinés. Le courant
qui passe dans le câble du transformateur crée un champ électromag­
nétique autour des câbles du transformateur. Le courant traversant la
pince de soudage provoque un champ électromagnétique à travers la
pince de soudage.
Les plus grandes forces de champ se produisent à l'intérieur et autour
de la pince de soudage. L'intensité du champ dépend de l'intensité du
courant et de la pente ainsi que de la taille et de la forme de la pince de
soudage.
Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec certains im­
plants médicaux, par ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de
protection doivent être prises pour les personnes portant des implants
médicaux. Par exemple, l'accès aux équipements de soudage doit être
restreint ou une analyse individuelle des dangers doit être effectuée
pour les soudeurs.
Les principes généraux suivants doivent être suivis :
7.2.2
"
Les câbles du transformateur doivent être réunis aussi étroitement
que possible, par ex. en utilisant un seul câble, en tordant deux
câbles ensemble ou en reliant deux câbles avec du ruban adhésif,
des serre-câbles ou autres.
"
Maintenez le torse et la tête aussi loin que possible de la pince de
soudage et des câbles du transformateur.
"
N'enroulez jamais les câbles du transformateur autour d'objets
métalliques ou du corps.
"
Ne placez pas le corps entre les câbles du transformateur.
"
Gardez la distance spécifiée par rapport à la pince de soudage.
Antiparasitage
Des éventuelles perturbations sont dues à des pointes de com­
mutations et peuvent se répandre soit directement soit par couplage via
des câbles de connexion dans la commande. Des mesures doivent
donc être prises pour réduire les parasites électriques.
116/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
"
Éliminez les perturbations déjà au niveau de leur source. Si cela
n'est pas possible, les filtres anti-parasites doivent être montés aussi
proche que possible de la source des anomalies.
"
Vérifiez que les composants qui comportent des inductances ou des
éléments de commutation sont munis de filtres d'antiparasitage.
"
Montez les dispositifs d'antiparasitage toujours de manière in­
cassable car de fortes vibrations peuvent apparaître sur les ma­
chines.
DIODE
CIRCUIT RC
∼
+
GND
Diode appropriée pour de petits relais
pour tension continue
Circuit RC pour relais pour tension
alternative et moteurs à tension alternative
DIODE ET DIODE ZENER
+
PC
CIRCUIT RC
GND
Atténuateur DI-ZD pour de grands contacteurs à ten­
sion continue et des temps d'ouverture définis
Circuit RC pour l'extinction des étin­
celles en cas de charge inductive
Fig.58 : Exemples d'antiparasitage
Le tableau ci-dessous ne représente qu'un exemple. Le dimension­
nement des composants nécessaires dépend des conditions de
charge réelles.
Tab.24 :
24 VDC
48 VDC
110 VAC
220 VAC
440 VAC
Dimensionnement composants d'antiparasitage
Résistance
Condensateur
Diode
220 Ohm / 1 W
220 Ohm / 5 W
220 Ohm / 5 W
0,5 μF 400/600 V
0,1 μF 500 V
0,1 μF 1000 V
1 N 5060/ZL 12
1 N 5060/ZL 22
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
117/198
Montage
7.2.3
Raccordement au réseau électrique
Le fonctionnement des convertisseurs à moyenne fréquence engendre
des courants harmoniques dans le réseau électrique.
Typique 300 Hz
Fig.59 : Courbe typique de la tension secteur (en haut) et du courant
secteur (en bas) dans une phase pendant l'opération de soudage
Les harmoniques n° 5, 7, 11, 13, 15 et 17 sont les harmoniques caracté­
ristiques de la courbe du courant secteur. Le résidu en harmoniques
dépend de la puissance de soudage.
L'emploi de selfs réseau (tension de court-circuit 4%) permet une ré­
duction considérable des courants harmoniques.
118/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
"
Pour réaliser le raccordement électrique, respectez les points
suivants :
• Par conséquent, il est nécessaire de prévoir une protection
électrique côté réseau.
• Le fonctionnement des installations munies de disjoncteurs de
protection FI normaux n'est pas permis parce que les courants de
défaut peuvent circuler du circuit intermédiaire dans le réseau en
passant par la terre sans déclencher le disjoncteur de protection
FI.
• Si vous utilisez, côté réseau, un dispositif de protection contre les
courants de défaut, celui-ci doit être approprié pour le fonction­
nement avec des installations à moyenne fréquence munies d'un
circuit intermédiaire à courant continu et d'une fréquence de
1000 Hz ! Utiliser le type B.
Pour cela, vérifiez les indications du fabricant !
Respectez les règlements respectifs en vigueur !
• Assurez-vous que la tension secteur est comprise dans la plage
autorisée.
Vous trouverez les indications de plage spécifiques du
convertisseur au chap. 15 à partir de la page 153 et sur la plaque
signalétique du convertisseur respectif.
La position des raccordements est décrite au chap. 7.1.1 à partir de
la page 98.
"
Reliez le raccordement PE du convertisseur à un point de terre ap­
proprié.
Respectez, en liaison avec le raccordement du conducteur de
protection, aussi les indications et spécifications mentionnées dans
le manuel « Transformateurs de soudage MF, Notice d'instruc­
tions » (voir page 8).
"
Raccordez la borne L1 du convertisseur à la phase secteur L1.
"
Raccordez la borne L2 du convertisseur à la phase secteur L2.
"
Raccordez la borne L3 du convertisseur à la phase secteur L3.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
119/198
Montage
7.2.4
Raccordement du transformateur (circuit primaire)
La position des raccordements est décrite au chap. 7.1.1 à partir de
la page 98.
"
Connectez la borne U du convertisseur au raccordement U du
transformateur.
"
Connectez la borne V du convertisseur au raccordement V du
transformateur.
Pour d'autres informations relatives au raccordement du transfor­
mateur (montage en parallèle de plusieurs transformateurs, cap­
teurs etc.), se référer au manuel « Transformateurs de soudage MF,
Notice d'instructions » (voir page 8).
7.2.5
Raccordement Terminal de programmation
XFE0 (Ethernet)
La connexion Ethernet XFE0 est disponible pour la mise en réseau,
voir page 71.
XFU0 (interface USB)
Pour la connexion avec PRC 7000.xxx, le port USB XFU0 est
disponible, voir page 74.
Connexion :
Longueur de câble :
au connecteur USB de type A
max. 3 m
120/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
7.2.6
Alimentation logique 24 VDC (XDS1, entrée)
Connexion :
Longueur de câble :
Type de câble :
à XDS1; 14 pôles,
en deux rangées.
Le connecteur complémentaire est inclus dans
le volume de livraison.
(de la source de tension jusqu'au consom­
mateur)
max. 10 m pour 0,75 mm2
max. 75 m pour 1,5 mm2
non blindé, VDE 0281, 0812
La logique de commande doit être alimentée en 24VDC.
PRC7000
XDS1
1
24VDC
2
0V
Arrivée de l'alimentation de la
logique de commande interne
Fig.60 : Entrée de l'alimentation logique de la commande
• alimentation par un bloc d'alimentation externe.
"
Vérifiez dans le cas d'une utilisation de sources d'alimentation ex­
ternes que celles-ci sont spécifiées comme « étant séparées de
façon sûre » conformément à la directive basse tension
(2014/35/UE) !
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
121/198
Montage
7.2.7
Ventilateur externe (XDS1, sortie)
Raccordement :
à XDS1, 14 pôles,
en deux rangées
Le connecteur complémentaire est inclus dans
le volume de livraison.
Longueur de câble : max. 10 m pour 0,75 mm2
max. 75 m pour 1,5 mm2
Type de câble :
non blindé, VDE 0281, 0812
Seuils de commutation :
ventilateur MARCHE : supérieur/égal à 55 degrés Celsius
ventilateur ARRÊT : inférieur/égal à 50 degrés Celsius
(par rapport à la température du
dissipateur thermique)
Pour le raccordement de ventilateurs 24 VDC externes.
XDS1
+24VDC
1
5
PE
2
0V 12
Module de
ventilateur
+24VDC
0V
vers la barre PE
Fig.61 : Raccordement d'un module de ventilateur externe
AVIS
Augmentation de la consommation de courant avec des venti­
lateurs externes dans le couvercle du ventilateur, par exemple
avec des boîtiers de soudage d'aluminium !
Dommages possibles à la PRC7000 !
"
Pour éviter toute surcharge, un relais doit être inséré pour réduire
la consommation de courant au XDS1 dans le cas de boîtiers de
soudage d'aluminium ou d'autres boîtiers de soudage refroidis
par air avec un couvercle de ventilateur avec un courant nominal
> 2,7 A. Le bloc d'alimentation ou l'alimentation 24 V doit être
conçu pour cette consommation de courant (voir fig. 68).
122/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
7.2.8
Sortie analogique de la force d'électrode (XGM3, sortie)
Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir si
la fonction est disponible dans votre équipement.
Raccordement :
à XGM3; 10 pôles,
en deux rangées
Le connecteur complémentaire est inclus dans
le volume de livraison.
max. 50 m pour 0,5 mm2
max. 100 m pour 0,75 mm2
blindé
Longueur de câble :
Type de câble :
Un signal de sortie analogique est disponible sur XGM3 broche 1 ;
celui-ci peut être utilisé pour le contrôle d'un élément de génération de
force.
Les actionneurs utilisés déterminent comment la valeur de réglage est
convertie en une force d'électrode.
La fonction « Mise à l'échelle de la force » ou bien le paramètre
« Facteur de conversion » (pente de la courbe caractéristique) et
« Décalage du point zéro » (décalage de la courbe caracté­
ristique Y) est disponible pour l'ajustement.
Le signal de sortie à XGM3 est sorti en règle générale immé­
diatement après la sélection d'un programme de soudage et non pas
au moment de son démarrage ! Pour toute divergence, veuillez
consulter les instructions spécifiques au type.
PRC7000
XGM3
contrôle de pression
1
GND
2
blindage
3
vers les actionneurs de
génération de force
D
Fig.62 : Sortie analogique de la valeur de réglage de la force
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
123/198
Montage
7.2.9
Signal de retour de la force d'électrode
Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir si
et de quelle manière la fonction est disponible dans votre équi­
pement.
Raccordement :
Longueur de câble :
Type de câble :
à XGM3; 10 pôles,
en deux rangées.
Le connecteur complémentaire est inclus dans
le volume de livraison.
max. 50 m pour 0,5 mm2
max. 100 m pour 0,75 mm2
blindé
L'application respective détermine si et quels actionneurs sont utilisés
pour un signal de retour envoyé par la pince. Les cas suivants sont
possibles :
• aucun signal de retour
• signal de retour envoyé à l'API ou au robot
• signal de retour à la commande de soudage
Aucun signal de retour
"
Assurez-vous, en cas d'une installation sans signal de retour, que la
pièce à souder est serrée de façon optimale avant le début du temps
de soudage !
Pour cela, il faut programmer des temps d'accostage suffisamment
longs. Des temps d'accostage trop courts causent de fortes projec­
tions de soudure !
Il peut en résulter un endommagement de l'électrode et de la pièce.
"
Assurez-vous par un paramétrage ou câblage approprié que la com­
mande n'attend pas inutilement un signal de retour du processus en
cas d'une installation sans signal de retour.
Il existe parex. des types de commande qui n'entrent dans le temps
de soudage que si l'état convenable de la pince est signalé à partir
du processus. Voir paragraphe « Signal de retour envoyé à la com­
mande soudage » à la page 124.
Signal de retour envoyé à l'API ou au robot
"
Lorsque le signal de retour est évalué par l'API ou le robot, l'API ou le
robot ne peut lancer le programme de soudage que si l'état conve­
nable de la pince est assuré.
Si cela est assuré, il est possible de programmer le temps d'ac­
costage le plus court possible dans tous les programmes de
soudage.
"
Assurez-vous par un paramétrage ou câblage approprié que la com­
mande n'attend pas inutilement un signal de retour du processus en
cas de telles variantes d'application.
Il existe par.ex. des types de commande qui n'entrent dans le temps
de soudage que si l'état convenable de la pince est signalé à partir
du processus. Voir paragraphe « Signal de retour envoyé à la com­
mande soudage » à la page 124.
124/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
Signal de retour envoyé à la commande de soudage
Il existe différentes variantes spécifiques au type pour signaler une
pince fermée à la commande ou bien le fait d'avoir atteint la force prog­
rammée.
PRC7000
XGM2
Entrée de pression numérique (24VDC)
4
Entrée de pression 1 analogique (+-10V)
5
Entrée de pression 2 analogique (+-10V)
6
Blindage
Entrée de pression numérique (0VDC)
7
D
8
XGM3
Entrée de force 1 analogique (+-10V)
6
Entrée de force 2 analogique (+-10V)
7
Blindage
8
D
Fig.63 : Entrées de signal de retour possibles pour Pression/Force
Pour les entrées disponibles pour votre équipement et la réaction de
la CPS à ces signaux, veuillez consulter les instructions spécifiques
au type.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
125/198
Montage
7.2.10
Entrée de mesure du courant secondaire (XGM1)
Raccordement :
Longueur de câble :
Type de câble :
à XGM1; 12 pôles,
en deux rangées
Le connecteur complémentaire est inclus dans
le volume de livraison.
max. 50 m pour 0,5 mm2
max. 100 m pour 0,75 mm2
blindé
Pour le raccordement d'un capteur de courant, installé dans le circuit
secondaire.
Les équipements PRC7000 sont équipés en plus d'un capteur de
courant interne pour le circuit primaire du transformateur de
soudage. De cette manière, vous avez le choix entre la mesure pri­
maire et la mesure secondaire.
Pour des temps de soudage > 1 s ou pour le pontage temporaire en
cas d'un défaut du capteur dans le circuit secondaire, il faut choisir la
mesure primaire.
Les commandes comprennent une régulation de courant constant
(KSR). Ici, la commande règle le flux de courant dans le circuit secon­
daire de façon à ce que le courant programmé soit réellement atteint.
De cette manière, il est possible de compenser des variations dues au
processus et au maniement de la résistance du circuit secondaire.
La régulation exige un capteur qui signale le flux de courant dans le cir­
cuit primaire et secondaire du transformateur de soudage à la com­
mande.
Les équipements PRC7000 sont tous préparés pour l'utilisation de
la régulation UI. L'exploitation de cette fonctionnalité exige éga­
lement un capteur de courant.
XGM1
entrée toroïdale
entrée toroïdale
blindage
1
2
3
4
D
5
circuit secondaire
Fig.64 : Raccordement d'un capteur KSR côté secondaire
La fonction « Test du circuit de mesure » est disponible pour
permettre une vérification automatique du circuit de mesure.
Les spécifications suivantes doivent être respectées afin d'assurer un
fonctionnement convenable du capteur :
"
Intégrez le capteur de façon à ce qu'il soit protégé contre des dom­
mages par la pièce ainsi que contre des projections de soudure.
126/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
"
Sélectionnez uniquement des lieux de montage qui sont éloignés le
plus possible des rails conducteurs ou câbles à courant fort. Cela ré­
duit les interférences de champs extérieurs.
"
N'utilisez en aucun cas des pièces métalliques magnétisables pour
la fixation du capteur de courant, mais de préférence du cuivre ou
laiton.
"
Assurez-vous que le conducteur de transport de courant est guidé
de manière centrée et en ligne droite à travers le capteur. La tension
induite dans le capteur (et ainsi la variable mesurée) a atteint sa va­
leur maximale si le conducteur s'étend verticalement par rapport au
plan formé du capteur.
"
Dans le cas où le capteur est utilisé sur des dispositifs mobiles (par
ex. des robots), certaines sections de ligne sont exposées à une
forte sollicitation mécanique (par ex. chaîne porte-câbles).
Dans de tels cas, utilisez alors des câbles appropriés et concevez la
construction des câbles de raccordement de sorte qu'ils puissent
être échangés rapidement et facilement en cas de défaut !
"
Ne raccordez le blindage des câbles que du côté de la commande !
"
Veillez à ce que le circuit de régulation de la commande soit ajusté
en intervalles réguliers afin d'éviter des erreurs de mesure (mise à
l'échelle du courant). Pour cela, il faut utiliser un appareil de mesure
du courant de soudage.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
127/198
Montage
7.2.11
Surveillance de la température du transformateur (XGM1)
Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir si
la fonction est disponible dans votre équipement.
Raccordement :
à XGM1; 12 pôles,
en deux rangées.
Le connecteur complémentaire est inclus dans
le volume de livraison.
Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2
max. 100 m pour 0,75 mm2
Type de câble :
blindé
Une entrée de surveillance de la température est mise à disposition de
la part de la commande pour protéger le transformateur de soudage
raccordé.
Le dépassement de la température est signalé à la commande par
l'intermédiaire d'un contact sans potentiel qui doit ouvrir lors d'une
température trop élevée.
En cas de surchauffe (message : température du transformateur trop
élevée), la commande exécute toujours un processus de soudage en
cours.
Un redémarrage n'est possible que si la température du transformateur
descend en dessous de la limite critique.
Les fils prévus pour Température du transformateur et Capteur KSR
peuvent se trouver dans un câble de raccordement commun. Nous
fournissons des câbles à 4 fils appropriés.
Transformateur
de soudage
XGM1
température transfo
température transfo
blindage
4
5
6
D
contact de température
Fig.65 : Raccordement pour la surveillance de la température du
transformateur de soudage
Bien sûr, il est également possible d'utiliser des applications où la
température du transformateur de soudage n'est pas surveillée par la
commande, mais par l'API.
" Dans ces cas, assurez-vous que l'API désactive toute opération de
soudage lors du dépassement de la plage de température admise !
Si la commande ne doit pas surveiller la température du transformateur
de soudage, malgré l'existence de la fonction de surveillance, le câb­
lage suivant est obligatoire :
XGM1
température transfo
4
température transfo
5
cavalier
Fig.66 : Pas de surveillance de la température du transformateur par la
commande
128/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
7.2.12
Entrée de mesure de la tension secondaire (XGM1)
La fonction pour la mesure de la tension secondaire n'est disponible
que si l'option « Régulation UI » est activée !
En liaison avec PRC7000
Raccordement :
Longueur de câble :
Type de câble :
à XGM1
(voir page 58);
12 pôles,
en deux rangées.
Le connecteur complémentaire est inclus dans
le volume de livraison.
max. 50 m pour 0,5 mm2
max. 100 m pour 0,75 mm2
blindé
XGM1
entrée tension
entrée tension
blindage
7
8
9
D
circuit secondaire
Fig.67 : Pour PRC 7000 : raccordement pour la mesure de la tension
secondaire
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
129/198
Montage
7.2.13
Déclenchement de l'interrupteur principal (XDS1)
Raccordement :
Longueur de câble :
Type de câble :
à XDS1; 14 pôles,
en deux rangées.
Le connecteur complémentaire est inclus dans
le volume de livraison.
max. 10 m pour 0,75 mm2
max. 75 m pour 1,5 mm2
non blindé, VDE 0281, 0812
Le déclenchement de l'interrupteur principal se produit à :
• Surtension du secteur
• Condensateurs électrolytiques défectueux
• Surtension du circuit intermédiaire
• Erreur du pilote (matériel défectueux)
• La commande signale que l'„ interrupteur principal s'est déclenché “
et
• court-circuite les bornes 7 et 13 du XDS1 (commutateur ; libre de
potentiel).
• Un arrêt interne a lieu, de sorte qu'un arrêt externe n'est plus
nécessaire.
L'utilisation d'interrupteurs principaux dotés d'une fonctionnalité appro­
priée entraîne le déclenchement automatique de l'interrupteur principal
et donc une coupure externe de l'alimentation électrique si le câblage
du XDS1 (contact NF/NO) est approprié.
PRC7000
XDS1
charge :
24VDC, max. 2 A
13
7
14
Pas d'état de défaut :
Commande détecte un état de défaut :
Dispositif pour le
déclenchement
de l'interrupteur
principal
bornes 14 et 7 court-circuitées
bornes 7 et 13 court-circuitées
Fig.68 : Bornes de raccordement pour le déclenchement de l'interrupteur
principal
130/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Montage
7.3
Raccordement de l'alimentation en eau
Le raccordement d'une alimentation en eau n'est nécessaire que pour
les produits refroidis à l'eau.
"
Consultez les spécifications relatives au refroidissement au chap.
3.2 à partir de la page 30.
"
Assurez-vous que les conditions requises pour le refroidissement
sont respectées.
Vous les trouverez au chap. 15 à partir de la page 153.
"
Utilisez des filetages DIN pour obtenir l'ajustement de force requis.
"
Pour raccorder l'embout de tuyau au dissipateur thermique,
maintenir le raccord à l'aide d'une clé plate de 17.
La construction mécanique du raccordement de l'eau de re­
roidissement est pareille pour tous les types PRC7000 équipés d'un
refroidissement à eau. Seules les positions de raccordement
peuvent être différentes.
externe
Dissipateur thermique
Embout de tuyau
Couple = 16 Nm
Couplé en interne au rac­
cordement PE
Raccord :
Parker, réf. : EG10-1/4B
Embout de tuyau :
Parker, réf. : 35C82-10-6BK
Fig.69 : Exemple : raccordement de l'eau de refroidissement
Tuyau
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
131/198
Mise en service
8
Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
"
Assurez-vous que les personnes non autorisées n'effectuent pas
de manipulations sur/dans l'armoire de commande.
Durant la mise en service, les convertisseurs à moyenne
fréquence et d'autres éléments de l'installation sont accessibles,
les portes de l'armoire de commande étant ouvertes ! Il en résulte
une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
La condition préalable à la mise est service est une installation correcte
et le bon fonctionnement
• du système mécanique entier du dispositif de soudage
• de tous les dispositifs d'arrêt d'urgence
• du raccordement électrique y compris tous les capteurs nécessaires
• de l'alimentation en air comprimé et des dispositifs de ref­
roidissement.
"
Assurez-vous que les conditions mentionnées sont toutes réunies
pour la mise en service.
Mise en marche de la PRC7000
1. Activez l'alimentation en air comprimé et les dispositifs de ref­
roidissement si cela nécessite une intervention manuelle.
2. Mettez l'alimentation 24 V en marche.
3.
4.
5.
6.
7.
L'affichage du module de diagnostic devrait affiché « PRC7000 » ou
au moins une suite de chiffres après le démarrage de la CPS.
Connectez un terminal de programmation avec le logiciel de la
PRI7000 installée (raccordement terminal de programmation : voir
chap. 7.2.5 à partir de la page 119).
Pour que l'établissement de la connexion réussisse, des données
adéquates doivent être configurées au niveau de l'attribution des
CPS de la PRI7000.
Vérifiez si les signaux d'E/S sont correctement émis/lus pour
permettre la communication avec le robot, l'API ou le panneau de
commande.
Vérifiez la programmation correcte des tâches de soudage (par ex.
temps de soudage, puissances etc.).
Si cela n'a pas encore été fait, mettez l'alimentation secteur du
convertisseur en marche.
Le convertisseur démarre. Après env. 10 secondes, le circuit inter­
médiaire est chargé à pleine tension.
La LED « Status Power Unit » à la face avant de la commande doit
être allumée en vert.
Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs d'arrêt d'ur­
gence.
132/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Mise en service
8. Testez scrupuleusement la fonctionnalité réalisée de l'installation
afin de déterminer des erreurs possibles.
Nous ne sommes pas responsables des dommages consécutifs qui
résultent de l'exécution d'un programme entier, d'une séquence de
programme individuelle ou d'un déplacement manuel des unités de
maniement.
Aussi, nous ne sommes pas responsables des dommages
consécutifs qui pourraient être évités par une programmation conve­
nable de l'API.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
133/198
Mise en service
Désactiver la PRC7000
"
Coupez l'alimentation en puissance (secteur).
La LED « Status Power Unit » à la face avant de la commande
s'éteint.
Les ponts redresseurs seront bloqués et la tension du circuit inter­
médiaire se décharge lentement.
La LED « Status Control Unit » reste allumée en cas d'une alimen­
tation 24 V de la logique de commande (au niveau de XDS1).
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
"
N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produit
comme une absence de tension.
"
Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieur
de l'équipement n'ont pas atteint un niveau non dangereux direc­
tement après la coupure de la tension d'alimentation.
"
Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni les
connexions au secteur ni celles du transformateur pour 5 minutes
au minimum.
"
Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode de
mesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­
lation et l'équipement concerné sont hors tension avant toute
manipulation.
134/198
Bosch Rexroth AG
Mise en service
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
135/198
Fonctionnement
9
Fonctionnement
"
Observez les consignes relatives au fonctionnement du produit à
partir de la page 22 et à partir de la page 34.
• LED STZ « Soudage » ; jaune.
Est allumée si le module de puissance est activé
(= le - temps de - soudage s'écoule).
• Le module de diagnostic affiche « PRC7000 » si aucune erreur n'est
présente dans la commande. L'équipement est prêt pour le
soudage.
Pour les informations relatives à la programmation et à la
manipulation, se reporter à l'aide en ligne du logiciel de la PRI7000.
Les opérations possibles et la manière dont elles sont déclenchées
dépendent de l'application respective.
136/198
Bosch Rexroth AG
Fonctionnement
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
137/198
Entretien et remise en état
10
Entretien et remise en état
"
10.1
Veuillez respecter les consignes relatives à la maintenance et répa­
ration à partir de la page 25 et à partir de la page 35.
Plan de maintenance
"
Intégrez les travaux suivants dans le plan de maintenance :
• Vérifier au moins tous les six mois le bon fonctionnement de l'en­
semble des dispositifs de protection utilisés.
Cela concerne en particulier le bon fonctionnement du câblage
des conducteurs de protection et (si utilisé) le dispositif de protec­
tion contre les courants de défaut et la résistance de protection
contre les courants de défaut.
Des états de défaut doivent conduire au déclenchement immé­
diat de l'interrupteur principal de l'installation.
• En cas d'équipements refroidis par eau : vérifiez l'étanchéité et la
fonction correcte du circuit de l'eau de refroidissement. La pré­
sence de corrosion ou condensation doit être évitée.
Utilisez des additifs appropriés afin d'éviter par ex. la formation
d'algues.
• En cas d'équipements refroidis par air : enlevez la poussière et
d'autres encrassements du refroidisseur à air.
• S'assurer que les connexions et les points de contact de tous les
câbles de raccordement sont bien fixés et sans
endommagement. Remplacez immédiatement les pièces
défectueuses.
138/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Entretien et remise en état
10.2
Maintenance
Ce chapitre décrit la manière comment un certain travail de mainte­
nance doit être effectué.
Pour la liste complète des opérations nécessaires, se référer au
chap. 10.1 « Plan de maintenance ».
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
139/198
Entretien et remise en état
10.3
Remplacement des composants (concept de service
après-vente)
Le remplacement des composants ne peut être effectué que par du
personnel autorisé (personnel de maintenance formé du client ou du
service après-vente). Pour de plus amples instructions sur le rempla­
cement, voir le chapitre 11 Démontage et remplacement.
AVIS
Utilisation non conforme de la carte SD
Possibilité d'endommager la carte SD !
10.3.1
"
La carte SD ne peut être utilisée que dans les appareils
PRC7000.
"
L'utilisation dans d'autres appareils n'est pas autorisée.
Sauvegarde ou rechargement du firmware sur place
Après avoir remplacé une commande de soudage PRC7000, ouvrez le
couvercle supérieur droit (voir fig. 14 : Interfaces PRC7000 page 58 et
Connecteur XGSD1 pour carte SD page 70) et retirez la carte SD de
l'ancien appareil. Pour ce faire, vous devez d'abord appuyer sur la carte
SD, puis la faire glisser avec précaution. Installez ensuite la carte SD
dans l'appareil de remplacement.
Si, en cas de réparation, la carte SD a été retirée du contrôleur défec­
tueux et installée dans la commande de remplacement, les fichiers de
sauvegarde, journal et log doivent être sauvegardés lors du premier dé­
marrage de la commande de remplacement et envoyés à
Bosch Rexroth AG
-Service- DC-IA/SVF413
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2.
97816 Lohr am Main (Allemagne)
Allemagne/Germany
Tél. +49 9352 / 40 50 60
service@boschrexroth.de
avec la commande à réparer.
Le client doit sauvegarder lui-même ses données spécifiques au client.
Bosch Rexroth n'est pas responsable des pertes de données et des
dommages qui en résultent.
10.3.2
Remplacement dans des cas exceptionnels
Le client commande une pièce de rechange auprès de DC-IA/SVF4 et
retourne la pièce défectueuse en parallèle. À cette fin, le client doit com­
muniquer au service après-vente SVF4 le numéro de série de la pièce
défectueuse. Une commande correspondante est fournie et livrée au
client.
140/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Entretien et remise en état
10.4
Mise à jour du firmware
La mise à jour du firmware se fait via l'interface utilisateur de la PRI700
sous les fonctions globales, voir l'aide en ligne de la PRI7000.
AVIS
Changement arbitraire et impropre du micrologiciel
Risque de dommages par un maniement impropre !
"
Pour cette raison, les mises à jour du micrologiciel ne doivent être
exécutées que sur nos instructions et par un personnel qualifié
autorise !
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
141/198
Entretien et remise en état
10.5
Pièces de rechange
"
Tab.25 :
Pour commander des pièces de rechange, veuillez nous contacter.
Pièces de rechange
Désignation du composant
Référence
Contrôleur standard du panneau de commande
R911293458
Jeu d'étiquettes rigides PRC7300
1070093582
Module d'interface Profinet
R911173824
SET LED réglette à douilles
R911173800
SET B2CF 3.50 REDUCT. réglette à douilles
R911173776
Ventilateur PRC7300
R911173733
Sachet de profils à insérer avec 6 profils à insérer
R911174037
"
Pour les références de tous les types de PRC7000 ou transfor­
mateurs de soudage MF disponibles, veuillez-vous reporter à la liste
actuelle des prix ou n'hésitez pas à nous contacter.
"
Observez en relation avec les références aussi les informations au
chap. « Extension et transformation » à partir de la page 147.
142/198
Bosch Rexroth AG
Entretien et remise en état
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
143/198
Démontage et remplacement
11
Démontage et remplacement
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
"
Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer l'ensemble
des travaux sur des éléments conducteurs électriques.
"
N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produit
comme une absence de tension.
"
Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieur
de l'appareil n'ont pas atteint un niveau non dangereux directe­
ment après la coupure de la tension d'alimentation.
"
Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni les
connexions au secteur ni celles du transformateur pour 5 minutes
au minimum.
"
Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode de
mesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­
lation et l'appareil concerné sont hors tension avant toute
manipulation.
"
N'ouvrez jamais le carter du produit.
Pour pouvoir l'ouvrir dans des cas particuliers, il faut avoir au
préalable obtenu la permission écrite de notre part.
ATTENTION
Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées
Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,
par contusion ou coupure !
"
Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­
jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques
indiquées dans le manuel de service relatif au produit) et, le cas
échéant, utilisez des engins de levage et de transport appropriés.
"
Portez des vêtements de travail convenables et utilisez des équi­
pements de protection appropriés (par ex. casque, chaussures
de sécurité, gants de protection.
"
Respectez également les consignes relatives à l'encastrement et au
montage au chapitre 2.6.3 à partir de la page 18 ainsi qu'au cha­
pitre 3.2 à partir de la page 30.
"
Les travaux doivent être effectués par un professionnel.
Le cas échéant, sauvegardez les données importantes de la com­
mande de soudage. Pour ce faire, la fonctionnalité « Backup (Sau­
vegarde) » est à votre disposition à l'intérieur de l'interface utilisateur
PRI7000.
La procédure est décrite en détails dans l'aide en ligne de la
PRI7000.
144/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Démontage et remplacement
1. Coupez l'alimentation en puissance (secteur) et protégez l'alimen­
tation en puissance contre tout réenclenchement involontaire/non
autorisé.
La LED STZ (Soudage) sur la face avant de l'appareil s'éteint.
2. Coupez l'alimentation 24 V.
L'affichage du module de diagnostic s'éteint.
3. Verrouillez les raccordements importants de l'appareil pour l'alimen­
tation en air comprimé et, le cas échéant, l'amenée/l'évacuation de
l'eau de refroidissement dans la mesure où ce serait nécessaire de
le faire manuellement. Vérifiez qu'une ouverture accidentelle est
impossible. Découplez ensuite - si nécessaire - les conduites d'eau
existantes.
4. Assurez-vous par un instrument de mesure approprié et par une mé­
thode de mesure adéquate que les raccordements au réseau et
transformateur de l'équipement respectif sont hors tension.
Tenez compte du fait que les tensions internes ont besoin de cinq
minutes au moins pour être entièrement déchargées après la cou­
pure de l'alimentation secteur. Ne touchez ni le raccordement au ré­
seau ni celui au transformateur de l'équipement pendant le délai en
question.
Si possible, réutilisez le module AnyBus dans le nouvel équipement.
De cette manière, il n'est pas nécessaire de reconfigurer les inter­
faces respectives.
5. Assurez-vous que l'ensemble des connexions à la face avant de la
6.
7.
8.
9.
CPS sont identifiées de façon univoque, et débranchez ensuite les
connexions.
Séparez les connexions du raccordement au réseau et transfor­
mateur.
Assurez-vous que l'équipement ne peut pas bouger de façon incon­
trôlée après le desserrage des vis de fixation/blocages rapides, et
desserrez alors les vis de fixation/blocages rapides.
Enlevez l'équipement.
Pour le transport et l'entreposage, tenez compte des informations au
chap. « Transport et stockage » page 95 et pour l'élimination des
informations au chap. « Élimination » page 145.
Lors du démontage, assurez-vous que tous les câbles de rac­
cordement restants sont suffisamment isolés et protégés contre les
contacts.
Le démontage est alors achevé.
Étapes supplémentaires si l'équipement démonté doit être remplacé :
10.Montez le nouvel équipement (voir chap.« Montage » à partir de la
page 97).
11.Exécutez une mise en service (voir à partir de la page 131).
12.Après la mise en service, rechargez - si nécessaire - les données
requises de la commande de soudage.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
145/198
Élimination
12
Élimination
Reprise du matériel
Vous pouvez nous retourner gratuitement les produits fabriqués par
notre entreprise pour leur récupération et élimination.
Pour cela, les conditions suivantes doivent être remplies :
• pas de dépôts comme huiles, graisses ou autres impuretés
• pas de substances étrangères ou composants étrangers impropres.
Les matériaux d'emballage se composent de carton, bois et poly­
styrène.
Pour des raisons écologiques, veuillez ne pas retourner les emballages
vides à nous. Ils peuvent être facilement recyclés.
Les produits doivent être livrés franco domicile à l'adresse suivante :
Bosch Rexroth AG
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2
97816 Lohr am Main (Allemagne)
Recyclage
Éléments principaux de nos appareils électroniques :
• acier, aluminium, cuivre, matières plastiques.
En raison de la part de métal élevée dans nos produits, la plupart des
matériaux de ces produits peuvent être recyclés. Pour permettre une
récupération optimale du métal, les sous-ensembles individuels
doivent être démontés.
Les métaux qui sont contenus dans les sous-ensembles électriques et
électroniques peuvent être également récupérés grâce à des mé­
thodes de séparation spéciales. Les matières plastiques ainsi récupé­
rées peuvent être transformées par une procédure thermique.
12.1
Protection de l'environnement
Nos produits ne contiennent pas de substances dangereuses qui
peuvent se dégager lors d'une utilisation conforme. Normalement, il ne
faut pas s'attendre à des effets négatifs sur l'environnement.
146/198
Bosch Rexroth AG
Élimination
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
147/198
Extension et transformation
13
13.1
Extension et transformation
"
Respectez les consignes relatives aux mises à niveau et mo­
difications effectuées par l'exploitant au chapitre « Consignes de
sécurité » à la page 24.
"
Pour commander des pièces de rechange, nous vous prions de
nous contacter.
"
Pour les références de tous les types de PRC7000 et transfor­
mateurs de soudage MF disponibles, veuillez-vous reporter à la liste
actuelle des prix ou n'hésitez pas à nous contacter.
Accessoires en option
Les accessoires en option ne font pas partie de la fourniture
standard.
Tab.26 :
Accessoires en option
Désignation
Explication
SSR 81.20/M12
Capteur de courant
Lon­
gueur
Référence
-
1070 081 808
148/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Extension et transformation
13.2
Extension du produit
13.2.1
Montage/démontage module AnyBus
Pour le montage, il vous faut :
- module AnyBus
- tournevis, approprié pour Torx 8.
Les figures suivantes montrent un module AnyBus avec 2 interfaces
Profinet, mais s'appliquent également - en termes de manipulation aux autres modules AnyBus.
Montage
Pour le montage, procédez de la manière suivante :
1. Assurez-vous que l'alimentation logique 24V de la CPS est coupée.
2. Retirez le cache, voir fig. 70 :, vers l'avant. Vous pouvez voir la ré­
glette support et le guide de la barrette de connexion.
Fig.70 : Cache, module AnyBus
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
149/198
Extension et transformation
3. Introduisez le module le long du bord - avec une légère pression vers
la droite - vers l'arrière jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
voir fig. 71 :.
Cela permet d'encastrer le module dans le support de borniers
interne de la commande.
Fig.71 : Insérer le module AnyBus
4. Maintenant, il reste une fente de 1 à 2 mm entre la plaque frontale de
la commande et la plaque frontale du module, voir fig. 72 :.
Fig.72 : Fente de 1 à 2mm
5. Pressez le module vers la gauche et poussez-le vers l'arrière jusqu'à
la butée. Cela permet de fixer le module correctement sur la carte
mère à la gauche, voir fig. 73 :. La fente initiale entre la plaque fron­
tale de la commande et la plaque frontale du module doit être dispa­
rue !
150/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Extension et transformation
Fig.73 : Module AnyBus monté
6. Visser les deux vis pour fixer le module en place (max. 0,25 Nm), voir
fig. 72 :.
Pour la configuration Ethernet, utilisez le logiciel ”Anybus IPconfig”
(le fichier d'installation est inclus dans le progiciel PRI7000 ; voir
support de données PRI7000 : chemin du répertoire „Tools/
Anybus“).
Démontage
Pour le démontage, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que l'alimentation logique de 24V du CPS est coupée.
2. Desserrer les deux vis.
3. Sortez le module du compartiment à modules en le tirant par les
deux vis.
4. Fermez le compartiment à modules à l'aide d'un cache.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
151/198
Recherche des erreurs et résolution des erreurs
14
Recherche des erreurs et résolution des erreurs
Les équipements sont construits de manière robuste. Malgré cela, des
dérangements peuvent se présenter en cas exceptionnels :
• par un branchement électrique incorrect ou à cause d'une surten­
sion dans le réseau,
• par un refroidissement ou entretien insuffisant ou par surcharge
• par un dépassement des valeurs de courant maximum (paramét­
rage) ou des valeurs de contrôle.
La commande se met en mode bloqué après l'apparition d'une
erreur. Dans cet état, un processus de soudage n'est plus possible
jusqu'à ce que l'erreur soit acquittée.
Toutefois, le soudage est possible en cas d'alarmes.
En cas de panne, le module de diagnostic affiche le numéro de la
panne.
Pour des informations plus détaillées sur toutes les erreurs qui se sont
produites, veuillez consulter
• le „Tableau des erreurs“ à travers la PRI7000
Consultez l'aide en ligne du progiciel PRI7000 pour la liste de l'en­
semble des messages d'erreur et d'état.
Vous y trouverez non seulement des causes probables, mais aussi
des informations sur le dépannage.
Acquitter les erreurs
Les erreurs, mais aussi les alarmes peuvent avoir deux états : « à
acquittement automatique » ou « sans acquittement automatique ».
« À acquittement automatique » signifie que les événements seront
automatiquement supprimés par la commande après élimination de la
cause de l'erreur et de l'alarme. Ces événements ne nécessitent donc
pas un acquittement manuel des erreurs.
Exemples pour des erreurs à acquittement automatique :
- Circ. d'urg. ouvert / manque 24V
- Tension de secteur coupée / trop faible
- Erreurs de synchronisation / du réseau électrique / de tension du
circuit intermédiaire
Les erreurs « sans acquittement automatique » peuvent être acquit­
tées par
• le progiciel (PRI7000)
• le front montant sur les entrées d'acquittement des erreurs de la
zone d'E/S de la commande de soudage
• le module de diagnostic
Les erreurs « Température de refroidissement trop élevée » et
« Surintensité ou courant de fuite » doivent toujours être acquittées
manuellement par la touche RESET ou bien sur le module de diag­
nostic.
Exemple pour une erreur : déclenchement du contrôle de la
température
1. Le module de puissance intégré signale des températures supé­
rieures/égales à 65 °C (+5 °C) à la commande de soudage intégrée.
152/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Recherche des erreurs et résolution des erreurs
2. Ensuite, la commande de soudage arrête la suite de tous les pro­
cessus.
3. L'erreur Température module de puissance est transmise.
Cause probable
Mesure
Dissipateur thermique encrassé.
Nettoyer le dissipateur thermique.
Température ambiante trop élevée.
Vérifier l'installation correcte et le
bon fonctionnement du ref­
roidissement de l'espace de mon­
tage.
Un module de puissance à dimen­
sions trop faibles.
Calculer la durée d'enclenchement
ED et vérifier le choix moyennant le
diagramme de charge.
L'eau de refroidissement est trop
chaude ou débit d'eau de ref­
roidissement trop faible.
Contrôler l'arrivée et/ou la
température de l'eau de ref­
roidissement.
L'aération forcée des équipements
refroidis par air est défectueuse.
Contrôler l'aération forcée.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
153/198
Caractéristiques techniques
15
Caractéristiques techniques
Informations relatives au dimensionnement et à la charge voir chap.
5.3 à partir de la page 86.
Tab.27 :
Données générales valables pour tous les modules de puissance
Type de construction
Commande de soudage avec convertisseur à
moyenne fréquence triphasé dans un carter
Interfaces d'E/S
Conformément au module d'E/S utilisé.
Voir à partir de la page 58.
Nombre des tâches de
soudage
Jusqu`à 10000
Grandeur de commande pour la force
Selon le type de commande comme signal ana­
logique (à XGM3) et/ou numérique via un champ
d'E/S en série.
Le signal analogique est programmable comme suit :
0 jusqu`à +10V, 0 jusqu`à 20 mA
0V lié au potentiel
Retour d'information pour la pression/force
Selon le type de commande, 1 x entrée numérique
(24VDC ; optocoupleur ; selon EN 61131-2 type 3) ou
2 x entrée analogique (+-10V).
L'entrée requise peut être sélectionnée par type.
154/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Caractéristiques techniques
Tab.28 :
Données environnementales valables pour tous les modules de puissance
Type de protection
IP20 ; un espace de montage avec IP 54 est
nécessaire
Position de montage
À l'horizontale avec le dissipateur thermique sur la
paroi arrière du boîtier (voir fig. 39 :)
Espace de montage
50 mm au minimum requis latéralement à droite et à
gauche du produit
Plage de température
Refroidissement
Fonctionnement (dans
l'espace de montage)
+10 ... +55 degrés Celsius
Entreposage / transport
-25 ... +70 degrés Celsius
Équipements refroidis par air max. 45 degrés Celsius ; un refroidissement forcé par
un couvercle de ventilateur à température contrôlée
est nécessaire.
Équipements refroidis par
eau
Liquides de refroidissement nécessaires voir 1)
Contrôle de la température
intégré
Hauteur max. du site d'exploitation
2000 m au-dessus du niveau de la mer
Classe climatique
3K3 selon EN 60721-3-3
Humidité
La condensation est inadmissible
Corrosion
L'air ambiant doit être exempt de fortes
concentrations d'acides, d'alcalis, d'agents corrosifs,
de sels, de vapeurs métalliques
1)
Veuillez-vous référer à la documentation suivante pour obtenir des informations sur le liquide de ref­
roidissement :
Titre
D Rexroth PS6000 Wx / PRC7000
Commande de soudage et
transformateur de soudage avec
refroidissement à eau
No. du doc.
Type de do­
cument
R911370699
Note d'application
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
155/198
Caractéristiques techniques
Tab.29 :
Données électriques valables pour tous les modules de puissance
Raccordement au réseau électrique
Au réseau électrique TN, TT ou IT.
PRC7xxxL1/W1 phase/terre : max. 480V
PRC7xxxL2/W2 phase/terre : max. 600V
Fréquence du réseau
50 ou 60 Hz
Protection contre les surtensions
Varistance à oxyde métallique (Metal Oxide Varistor
MOV)
Alimentation en tension Réseau électrique
En fonction du module de puissance intégré.
Logique (XDS1)
24VDC typ. TBTP
Possibilités pour la génération de la tension d'alimen­
tation pour la logique
Par un bloc d'alimentation 24 VDC externe
Caractéristiques de la tension primaire (vers le
transformateur MF)
1 kHz ; modulé en largeur d'impulsion
156/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Caractéristiques techniques
Tab.30 :
PRC7300 - Données mécaniques
Désignation
Poids
L1
L2
W1
W2
env. 13,8 kg
env. 13,8 kg
env. 13,1 kg
env. 13,1 kg
Dimensions
voir dessins cotés
Borne de traversée HDFK ; max. 50 mm 2 à fixer par
serrage
Bornes de raccordement pour la connexion au
réseau et au transformateur
Couple de serrage requis
Tab.31 :
6 … 8 Nm
PRC7300 - Données environnementales
Désignation
L1
L2
W1
W2
Pertes de base convertisseur
34 W
env. 36 W
34 W
env. 36 W
Pertes de base convertisseur en veille
22 W
env. 22 W
22 W
env. 22 W
Pertes convertisseur au courant nominal dans le
boîtier
103 W
env. 136 W
103 W
env. 136 W
Pertes de refroidissement max.
env. 270 W
env. 270 W
Refroidissement par eau : débit min.
-
4 l/min.
Refroidissement par eau : chute de pression typ.
chute de pression max.
-
0,25 bar pour 4 l/min.
0,5 bar pour 4 l/min.
13 W (à partir de 24 VDC
ext.)
-
Couvercle de ventilateur
Tab.32 :
PRC7300 - Données électriques
Désignation
L1
L2
W1
W2
Plage de tension du secteur
Réseau IT
400 … 480 500 … 690V
V
500 … 600V
400 … 480V
400 … 480V
400 … 480V
500 … 690V
500 … 600V
Tolérance de la tension secteur
400V : -15%
480V :+10%
500V : -15%
690V :+10%
400V : -15 %
480V : +10%
500V : -15 %
690V : +10%
Réseau IT
480V :+10%
600V :+10%
480V : +10%
600V : +10%
Courant secteur nominal (courant thermique
continu max.)
110 A
80 A
110 A
80 A
Courant primaire max.
(courant de sortie vers le transformateur)
600 A
420 A
600 A
420 A
33 kA
avec R=55
voir 2)
33 kA
avec R=72
voir 2)
33 kA
avec R=55
voir 2)
33 kA
avec R=72
voir 2)
Courant secondaire max.
(courant de sortie en fonction du transformateur
vers l'électrode)
Section de raccordement requise
(pour la connexion au réseau et au transfor­
mateur)
min. 35 mm2
Consommation de courant réseau électrique
En fonction du module de puissance intégré
Alimentation 24 V de l'extérieur requise
Permet d'alimenter la logique, les modules E/S et le cou­
vercle de ventilateur (voir fig. 74 : et 75 :).
Consommation de courant nominal logique
env. 1 A (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur,
sans module d'E/S et sans consommateurs supplémen­
taires à XDS1)
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
157/198
Caractéristiques techniques
Désignation
L1
L2
W1
W2
Consommation de courant d'enclenchement
logique
env. 2 A pour 1 sec (pour 24 VDC ; sans couvercle de ven­
tilateur, sans module d'E/S et sans consommateurs supp­
lémentaires à XDS1)
Consommation de courant nominal couvercle de
ventilateur
env. 570 mA (pour 24 VDC)
2)
-
R = Rapport de transmission du transformateur
Tab.33 :
PRC7400 - Données mécaniques
Désignation
Poids
L1
L2
W1
W2
env. 30,8 kg
env. 30,8 kg
env. 28,1 kg
env. 28,1 kg
Dimensions
voir dessins cotés
Bornes de raccordement pour la connexion au
réseau et au transformateur
Borne de traversée HDFK ; 25..95 mm2 à fixer par serrage
Couple de serrage requis
Tab.34 :
15 … 20 Nm
PRC7400 - Données environnementales
Désignation
L1
L2
W1
W2
Pertes de base convertisseur
63 W
env. 36 W
63 W
env. 36 W
Pertes de base convertisseur en veille
22 W
env. 22 W
22 W
env. 22 W
Pertes convertisseur au courant nominal dans le
boîtier
235 W
env. 136 W
235 W
env. 136 W
Pertes de refroidissement max.
env. 660 W
env. 660 W
Refroidissement par eau : débit min.
-
4 l/min.
Refroidissement par eau : chute de pression typ.
chute de pression max.
-
0,1 bar pour 4 l/min.
0,6 bar pour 4 l/min.
44 W (à partir de 24 VDC ext.)
-
Couvercle de ventilateur
158/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Caractéristiques techniques
Tab.35 :
PRC7400 - Données électriques
Désignation
L1
L2
W1
W2
Plage de tension du secteur
Réseau IT
400 … 480V
400 … 480V
500 … 690V
500 … 600V
400 … 480V
400 … 480V
500 … 690V
500 … 600V
Tolérance de la tension secteur
400V : -15 % 500V : -15 % 400V : -15 % 500V : -15%
480V : +10% 690V : +10% 480V : +10% 690V : +10%
480V : +10% 600V : +10% 480V : +10% 600V : +10%
Réseau IT
Courant secteur nominal (courant thermique
continu max.)
250 A
180 A
250 A
180 A
Courant primaire max.
(courant de sortie vers le transformateur)
1600 A
1110 A
1600 A
1110 A
80 kA
avec R=55
voir 2)
80 kA
avec R=72
voir 2)
80 kA
avec R=55
voir 2)
80 kA
avec R=72
voir 2)
Courant secondaire max.
(courant de sortie en fonction du transformateur
vers l'électrode)
Section de raccordement requise
(pour la connexion au réseau et au transfor­
mateur)
95 mm2
Consommation de courant réseau électrique
En fonction du module de puissance intégré
Alimentation 24 V de l'extérieur requise
Sortie de courant au moins consommation de
courant logique, E/S et couvercle externe de
ventilateur
Permet d'alimenter la logique, les modules E/S et le cou­
vercle de ventilateur (voir fig. 74 : et 75 :).
(1,3 A logique + max. 2,7 A couvercle de ventilateur)
Consommation de courant nominal logique,
24 V
env. 1,3 A (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur,
sans modules d'E/S et sans consommateurs supplémen­
taires à XDS1)
Consommation de courant d'enclenchement
logique,
24 V
env. 2 A pour 1 sec (pour 24 VDC ; sans couvercle de ven­
tilateur, sans modules d'E/S et sans consommateurs
supplémentaires à XDS1)
Consommation de courant nominal couvercle de
ventilateur
env. 1,85 A (pour 24 VDC)
Exception : par ex. boîtier
de soudage pour aluminium
env. 4,2A, courant de dé­
marrage env. 7A voir 3)
2)
R = Rapport de transmission du transformateur
-
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
159/198
Caractéristiques techniques
3)
AVIS
Augmentation de la consommation de courant avec des venti­
lateurs externes dans le couvercle de ventilateur, par exemple
avec des boîtiers de soudage pour aluminium !
Dommages possibles à la PRC7000 !
"
Pour éviter toute surcharge, un relais doit être inséré pour réduire
la consommation de courant au XDS1 dans le cas de boîtiers de
soudage pour aluminium ou d'autres boîtiers de soudage refroidis
par air avec un couvercle de ventilateur avec un courant nominal
> 2,7 A. Le bloc d'alimentation ou l'alimentation 24 V doit être
conçu pour cette consommation de courant (voir fig. 68 :).
160/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Caractéristiques techniques
Commande
PRC7000
Logique
interne
Alimentation
externe
vers connecteur
E/S XGD1, XGD2
Évaluation
interne du
circuit
d'arrêt
Logique
ventilateur
externe
*) Circuit d'arrêt : contact sans potentiel
Fig.74 : Alimentation externe Variante 1
Ventilateur
externe
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
161/198
Caractéristiques techniques
Commande
PRC7000
Logique
interne
Alimentation
externe
vers connec­
teur E/S
XGD1, XGD2
Évaluation
interne du
circuit
d'arrêt
Logique
ventilateur
externe
*) Circuit d'arrêt : contact sans potentiel
Fig.75 : Alimentation externe Variante 2 avec relais
Relais
Ventilateur
externe
162/198
Bosch Rexroth AG
Caractéristiques techniques
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
163/198
Certification UL/CSA
16
Certification UL/CSA
Les équipements PRC7000 sont certifiés conformément à
• Norme(s) de sécurité : UL 2011, 3e éd.
• Norme(s) de sécurité : CSA 22.2 No. 14-18, 13e éd.
Perte de la conformité aux normes UL et CSA en raison de modifications apportées à l'équipement.
Le marquage UL et CSA s'applique uniquement à l'équipement tel qu'il est livré. Après les modifications ap­
portées à l'équipement, la conformité UL et CSA doit être vérifiée.
Les équipements doivent être protégés par des fusibles comme
indiqué ci-dessous :
Tab.36 :
Aperçu des équipements avec fusibles
Type d‘équipement
PRC7200L1
SCCR Équipement
En préparation 2)
PRC7300L1
PRC7300W1
Protection contre
les surcharges
Protection contre
les courts-circuits
Fusibles
Fusibles
Classe J
80 A
IR 100 kA
Classe J
110 A
IR 100 kA
Classification
Fusibles
PRC7300L2
PRC7300W2
3)
Classe J
80 A
IR 100 kA
PRC7400L1
PRC7400W1
1) 4)
Classe J
250 A
IR 100 kA
PRC7400L2
PRC7400W2
1) 3)
Classe J
200 A
IR 100 kA
1) Les types PRC7400 sont en préparation.
2) Convient pour une utilisation sur un circuit capable de fournir au
maximum xx ampères symétriques efficaces, 600 volts maximum
(SCCR courant nominal de court-circuit).
3) Les modèles L2 sont certifiés sous UL de 500-600 V uniquement.
4) La PRC7400L1/W1 est certifiée sous UL pour un courant nominal de
230 A uniquement.
164/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Certification UL/CSA
16.1
Spécifications CSA supplémentaires
Les modèles d’une tension nominale de 500-600V sont marqués de la
mention suivante :
" UN ÉLÉMENT DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS
TRANSITOIRES DOIT ÊTRE INSTALLÉ CÔTÉ LIGNE DE CET ÉQUI­
PEMENT ET DOIT ÊTRE CONÇU POUR UNE VALEUR NOMINALE
DE 347 V (PHASE À TERRE), 600 V (PHASE À PHASE), POUR LA
CATÉGORIE DE SURTENSION III, ET DOIT FOURNIR UNE
PROTECTION POUR UNE TENSION ASSIGNÉE DE TENUE AUX
CHOCS DE 2,5 kV EN POINTE " ou équivalent.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
165/198
Service après-vente et assistance
17
Service après-vente et assistance
Service après-vente en
Allemagne
Vous pouvez joindre notre service d'assistance téléphonique et notre
service d'assistance technique par :
Téléphone : +49 9352 40 5060
Fax : +49 9352 18 4941
Courriel : service.svc@boschrexroth.de
Internet : http://www.boschrexroth.com
Sur notre site web, vous trouverez des informations supplémentaires
sur le service après-vente, la réparation (par ex., les adresses de livrai­
son) et la formation.
Service après-vente à l'échelle
mondiale
En dehors de l'Allemagne, veuillez d'abord contacter votre personne de
contact.
Veuillez consulter les adresses de vente sur l'internet pour connaître
les numéros d'assistance téléphoniques.
Préparation des informations
Nous pouvons vous aider rapidement et efficacement si vous disposez
des informations suivantes :
• une description détaillée du défaut et des circonstances
• informations sur la plaque signalétique des produits concernés, en
particulier les codes de type et les numéros de série
• vos coordonnées (numéro de téléphone, de fax et adresse élect­
ronique)
166/198
Bosch Rexroth AG
Service après-vente et assistance
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
167/198
Logiciel Open Source
18
Logiciel Open Source dans la PRC7000
Le produit „PRC7000“ contient des composants logiciels qui sont
licenciés par les détenteurs de droits en tant que logiciels libres ou
logiciels open source (Open Source Software).
Une liste des composants du logiciel et les textes de licence correspon­
dants sont imprimés ci-dessous.
Vous pouvez obtenir le code source de ces composants logiciels
auprès de nous sur un support de données si vous soumettez une
demande à notre service clientèle à l'adresse suivante dans les trois
ans suivant la distribution du produit par nos soins ou au moins aussi
longtemps que nous offrons une assistance et des pièces de rechange
pour le produit :
Personne de contact : DC-AE/SMP61, Berliner Straße 25, 64711
Erbach, mailto : sales.resistance-welding@boschrexroth.de
Nous nous réservons le droit de facturer des frais (jusqu'à un maximum
de 20,- €) pour couvrir les coûts de fourniture du code source.
Les titulaires de droits sur les logiciels Open Souce exigent l'inclusion
d'un avis mentionnant l'exclusion de responsabilité et de garantie à
l'égard desdits titulaires de droits. Pour plus de détails, veuillez-vous
référer aux licences Open Source respectives :
« Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
TOUTE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de QUALITÉ
MARCHANDE ou
d'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence
publique générale GNU, la
Licence publique générale réduite GNU et les autres licences Open
Source applicables pour plus de détails »
La description du logiciel Open Source de la PRI7000 se trouve
dans l'aide en ligne de la PRI7000.
Acl
Version: 2.2.53
License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)
Attr
Version: 2.4.48
License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)
Augeas
Version: 1.12.0
License: LGPLv2.1+
168/198
Bosch Rexroth AG
Logiciel Open Source
Bash
Version: 5.0
License: GPLv3+
Berkeleydb
Version: 5.3.28
License: Berkeleydb License
Binutils
Version: 2.34
License: GPLv3+, libiberty LGPLv2.1+
Bonnie
Version: 1.03e
License: GPLv2
Boost
Version: 1.74.0
License: Boost Software License 1.0
Busybox
Version: 1.32.0
License: GPLv2
Bzip2
Version: 1.0.8
License: bzip2 License
Cache-calibrator
Version: not defined
License: cache calibrator license
CODESYSControl Runtime
Version: 3.5.16.40
License: Commercial License
Sublicenses: OPC Foundation License Agreement
Common Sercos Master API
Version: 5.3
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
169/198
Logiciel Open Source
License: MIT
ConvertUTF
Version: 1.0
License: Unicode license
Cpp-base64
Version: 1.01
License: zlib license
Dtc
Version: 1.6.0
License: GPLv2+ or BSD-2-Clause (library), GPLv2+ (programs)
E2fsprogs
Version: 1.45.6
License: GPLv2, libss and libet MIT-like with advertising clause
Elfutils
Version: 0.181
License: GPLv2+ or LGPLv3+ (library), GPLv3+ (programs)
embeddedsw
Version: not defined
License: Xilinx Device only MIT
Ethtool
Version: 5.8
License: GPLv2
Eudev
Version: 3.2.9
License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)
Expat
Version: 2.2.10
License: MIT
170/198
Bosch Rexroth AG
Logiciel Open Source
FreeRTOS Real Time Kernel
Version: 8.2.1
License: FreeRTOS modified GPLv2
Ftop
Version: 1.0
License: GPLv3+
GDB
Version: 9.2
License: GPLv2+, LGPLv2+, GPLv3+, LGPLv3+
Glibc
Version: 2.31
License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+, BSD-3-Clause, MIT (library)
Gptfdisk
Version: 1.0.5
License: GPLv2+
Htop
Version: 3.0.2
License: GPLv2
Hwdata
Version: 0.335
License: GPLv2+, BSD-3-Clause, XFree86 1.0
I2c-Tools
Version: 4.2
License: GPLv2+, GPLv2 (py-smbus), LGPLv2.1+ (libi2c)
ifupdown
Version: 0.8.16
License: GPLv2+
iotop
Version: 0.6
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
171/198
Logiciel Open Source
License: GPLv2+
iperf
Version: 2.0.13
License: MIT-like
Iperf3
Version: 3.9
License: BSD-3-Clause, BSD-2-Clause, MIT
Iproute2
Version: 5.7.0
License: GPLv2+
Iputils
Version: 20200821
License: GPLv2+, BSD-3-Clause
Jansson
Version: 2.13.1
License: MIT
Jemalloc
Version: 5.2.1
License: BSD-2-Clause
JsonCPP
Version: 1.9.4
License: Public Domain or MIT
Kernelmodule Display
Version: 1.0
License: GPLv2
Kmod
Version: 27
License: LGPLv2.1+ (library), GPLv2+ (tools)
172/198
Bosch Rexroth AG
Logiciel Open Source
Lftp
Version: 4.9.2
License: GPLv3+
Libabseil-cpp
Version: 20200923.2
License: Apache-2.0
Libaio
Version: 0.3.111
License: LGPLv2.1+
Libarchive
Version: 3.4.3
License: BSD-2-Clause, BSD-3-Clause, CC0-1.0, OpenSSL, Apache-2.0
Libassuan
Version: 2.5.3
License: LGPLv2.1+ (library), GPLv3 (tests, doc)
Libcurl
Version: 7.73.0
License: curl
Libffi
Version: 3.3
License: MIT
Libglib2
Version: 2.64.4
License: LGPLv2.1+
Libgpg-error
Version: 1.37
License: GPLv2+, LGPLv2.1+
Libmodbus
Version: 3.1.6
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
173/198
Logiciel Open Source
License: LGPLv2.1+
Libopenssl
Version: 1.1.1j
License: OpenSSL or SSLeay
Acknowledgements
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/ )”
"This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
Libpcap
Version: 1.9.1
License: BSD-3-Clause
Libpqxx
Version: 6.4.5
License: BSD-3-Clause
Libpthread-stubs
Version: 0.4
License: MIT
Liburcu
Version: 0.12.1
License: LGPLv2.1+ (library), MIT-like (few source files listed in LICENSE), GPLv2+ (test), GPLv3
(few *.m4 files)
Libusb
Version: 1.0.23
License: LGPLv2.1+
Libusb-compat
Version: 0.1.7
License: LGPLv2.1+
Libxml2
Version: 2.9.10
License: MIT
174/198
Bosch Rexroth AG
Logiciel Open Source
Libzlib
Version: 1.2.11
License: Zlib
Lighttpd
Version: 1.4.55
License: BSD-3-Clause
Linux-headers
Version: 5.4.80
License: GPLv2
Linux-Kernel
Version: 5.4.84-rt47
License: GPLv2
lsof
Version: 4.93.2
License: lsof license
Ltp-testsuite
Version: 20200930
License: GPLv2, GPLv2+
Ltrace
Version: 82c66409c7a93ca6ad2e4563ef030dfb7e6df4d4
License: GPLv2
Lttng-tools
Version: 2.12.1
License: GPLv2, LGPLv2.1 (include/lttng/*, src/lib/lttng-ctl/*)
Lua
Version: 5.1.5
License: MIT
Lua-cjson
Version: 2.1.0.6-1
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
175/198
Logiciel Open Source
License: MIT
Luasql-sqlite3
Version: 2.4.0-1
License: MIT
Lvm2
Version: 2.02.185
License: GPLv2, LGPLv2.1
Lz4
Version: 1.9.2
License: BSD-2-Clause (library), GPL-2.0+ (programs)
MD5-Algorithmus (RFC 1321)
Version: 1.0
License: RSA Message-Digest License
Memstat
Version: 1.0
License: GPL
Mii-Diag
Version: 2.11
License: GPL
Mosquitto
Version: 1.6.12
License: EPLv1.0 or EDLv1.0
Mtd
Version: 2.1.2
License: GPLv2
Ncurses
Version: 6.1
License: MIT with advertising clause
176/198
Bosch Rexroth AG
Logiciel Open Source
NetworkTimeProtocol
Version: not defined
License: MIT
OpenSSH
Version: 8.3p1
License: BSD-3-Clause, BSD-2-Clause, Public Domain
oprofile
Version: 1.4.0
License: GPLv2+
Pcre
Version: 8.44
License: BSD-3-Clause
Perl
Version: 5.30.3
License: Artistic or GPLv1+
PHP
Version: 7.4.13
License: PHP-3.01
Acknowledgements
“This product includes PHP, freely available from http://www.php.net/ “
Popt
Version: 1.18
License: MIT
PostgreSQL
Version: 12.5
License: PostgreSQL
Procps-ng
Version: 3.3.15
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
177/198
Logiciel Open Source
License: GPLv2+, LGPLv2+ (libproc and libps)
ProFTPD
Version: 1.3.6e
License: GPLv2+
Protobuf
Version: 2.6.1
License: BSD-3-Clause
Protobuf-c
Version: 1.3.3
License: BSD-2-Clause
Pstdint
Version: not defined
License: BSD-3-Clause
Python
Version: 2.7.18
License: Python software foundation license v2, others
Python-serial
Version: 3.4
License: BSD-3-Clause
Python-setuptools
Version: 44.0.0
License: MIT
Python-six
Version: 1.15.0
License: MIT
Readline
Version: 8.0
License: GPLv3+
178/198
Bosch Rexroth AG
Logiciel Open Source
Rt-tests
Version: 1.6
License: GPLv2+
Sed
Version: 4.8
License: GPLv3
Simpleini
Version: 4
License: MIT
SQDBCPP
Version: not defined
License: BSD-3c
SQLite
Version: 3320300
License: Public Domain
Squashfs
Version: 4.4
License: GPLv2+
SSHPass
Version: 1.06
License: GPLv2+
strace
Version: 5.9
License: LGPLv2.1+
stress
Version: 1.0.4
License: GPLv2+
Stress-ng
Version: 0.11.17
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
179/198
Logiciel Open Source
License: GPLv2+
Tar
Version: 1.32
License: GPLv3+
Tcpdump
Version: 4.9.3
License: BSD-3-Clause
Tinymembench
Version: 0.4
License: MIT
U-Boot
Version: 2013.01
License: GPLv2+; Sublicenses:
- BSD-2-Clause
- BSD-3-Clause
- ISC
- LGPLv2.0+
- LGPLv2.1+
- IBM-pibs
- eCos-2.0
Util-Linux
Version: 2.36
License: GPLv2+, BSD-4-Clause, LGPLv2.1+ (libblkid, libfdisk, libmount), BSD-3-Clause (libuuid),
ISC (rfkill)
Acknowledgements
“This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contribu­
tors.”
Util-Linux-Libs
Version: 2.36
License: LGPL-2.1+ (libblkid, libfdisk, libmount), BSD-3-Clause (libuuid)
Valgrind
Version: 3.16.1
License: GPLv2, GFDLv1.2
180/198
Bosch Rexroth AG
Logiciel Open Source
Vim
Version: 8.2.0
License: Charityware
Websocketpp
Version: 0.8.2
License: BSD-3-Clause, MIT, Zlib
whetstone
Version: 1.2
License: unnamed license
Zip
Version: 3.0
License: Info-ZIP
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
181/198
Logiciel Open Source
Notes :
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
183/198
Annexe
19
Annexe
19.1
Déclaration de conformité / Marquage CE / EAC
La déclaration de conformité confirme que le produit remplit les direc­
tives et normes suivantes :
Directives CE
• directive « basse tension »2014/35/UE
• directive CEM2014/30/UE
Directives EAC
• directive « basse tension »TP TC 004/2011
• directive CEMTP TC 020/2011
Normes
• EN50178
• EN60204‐1
• EN62135
"
Sur demande, nous vous fournissons gratuitement la déclaration de
conformité relative au produit en cas de besoin.
"
Notez bien que le produit est une unité d'encastrement. Lorsqu'il est
monté, les caractéristiques CEM peuvent changer.
184/198
Annexe
Notes :
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
185/198
Liste des tableaux
20
Liste des tableaux
Tab.1 :
Tab.2 :
Tab.3 :
Tab.4 :
Tab.5 :
Tab.6 :
Tab.7 :
Tab.8 :
Tab.9 :
Tab.10 :
Tab.11 :
Tab.12 :
Tab.13 :
Tab.14 :
Tab.15 :
Tab.16 :
Tab.17 :
Tab.18 :
Tab.19 :
Tab.20 :
Tab.21 :
Tab.22 :
Tab.23 :
Tab.24 :
Tab.25 :
Tab.26 :
Tab.27 :
Tab.28 :
Tab.29
Tab.30
Tab.31
Tab.32
Tab.33
Tab.34
Tab.35
Tab.36
Tab.37
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Documents requis (D) et complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de la structure d'une consigne de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de danger selon ANSI Z535.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de la classification des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles possibles sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu des types de modules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion, Conducteurs connectables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des broches XDS1 14 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des broches XDM1 12 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des broches XGM2 8 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des broches XGM3 10 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des broches XDM4 16 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion, Conducteurs connectables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur mâle XGD1 pour entrées discrètes 24V de E00 jusqu`à E07
Connecteur mâle XGD2 pour entrées discrètes 24V de E08 jusqu`à E15
Connecteur mâle XGD3 pour sorties discrètes 24V de A00 jusqu'à A07
Caractéristiques techniques : Entrées/Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED CU „État Control Unit“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED PU „État Power Unit“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED STZ „Soudage“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique Appareil Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensionnement composants d'antiparasitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données générales valables pour tous les modules de puissance . . . . .
Données environnementales valables pour tous les modules
de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données électriques valables pour tous les modules de puissance . . . .
PRC7300 - Données mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRC7300 - Données environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRC7300 - Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRC7400 - Données mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRC7400 - Données environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRC7400 - Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu des équipements avec fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations et explications des termes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
9
10
10
11
11
17
39
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
76
76
76
92
116
141
147
153
154
155
156
156
156
157
157
158
163
187
186/198
Notes :
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
187/198
Liste des figures
21
Liste des figures
Fig.1 :
Fig.2 :
Commande de soudage PRC7300 - Vue de devant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Commande de soudage PRC7300L avec refroidissement à l'air - Vue de
derrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Fig.3 :
Commande de soudage PRC7300W avec refroidissement à l'eau - Vue de
derrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Fig.4 :
Commande de soudage PRC7400 - Vue de devant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Fig.5 :
PRC7400L avec refroidissement à l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Fig.6 :
PRC7400L avec refroidissement à l'air - Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Fig.7 :
PRC7400W avec refroidissement à l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Fig.8 :
PRC7400W avec refroidissement à l'eau - Face arrière . . . . . . . . . . . . . . .
51
Fig.9 :
Schéma fonctionnel général : PRC7000 avec transfo . . . . . . . . . . . . . . . .
53
Fig.10 : Schéma fonctionnel détaillé du système de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
Fig.11 : Redressement côté secondaire par le transformateur PSG . . . . . . . . . . .
54
Fig.12 : Corrélation : largeur d'impulsion de la tension primaire et du courant
secondaire pendant le soudage à moyenne fréquence . . . . . . . . . . . . . . .
54
Fig.13 : Structure de base d'un appareil de soudage MF avec PRC7000 . . . . . . .
56
Fig.14 : Interfaces PRC7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
Fig.15 : Connecteur mâle XDS1 pour alimentation 14 pôles, 2 rangées . . . . . . .
59
Fig.16 : Connecteur mâle XGM1 pour signaux de transformateur 12 pôles,
2 rangées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
Fig.17 : Connecteur mâle XGM2 pour signaux de pression 8 pôles, 2 rangées . .
62
Fig.18 : Connecteur mâle XGM3 10 pôles, 2 rangées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
Fig.19 : Connecteur mâle XGM4 16 pôles, 2 rangées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
Fig.20 : Connecteur XGSD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Fig.21 : Connecteur XFE0 Ethernet port 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
Fig.22 : Connecteur XFS1 WIC port 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
Fig.23 : Connecteur XFS2 WIC port 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
Fig.24 : Connecteur XFU0 USB port 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
Fig.25 : Connecteur XFU1 USB port 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
Fig.26 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Fig.27 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
Fig.28 : Module AnyBus ”ETHERNET/IP” (2 ports) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
Fig.29 : Module AnyBus ”DeviceNet” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
Fig.30 : Module AnyBus ”Profibus-DP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
Fig.31 : Vue de devant du module de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Fig.32 : Module de diagnostic : Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
Fig.33 : Module de diagnostic: Menu Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
Fig.34 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L1/W1 . . . . . .
88
Fig.35 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L2/W2 . . . . . .
89
Fig.36 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L1/W1 . . . . . .
90
Fig.37 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L2/W2 . . . . . .
91
Fig.38 : Plaque signalétique exemplaire, exemple PRC7300-L1 . . . . . . . . . . . . . .
92
Fig.39 : Dessin coté PRC 7300 L/W Vue de face côté frontal . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Fig.40 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
Fig.41 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fig.42 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fig.43 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Fig.44 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fig.45 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fig.46 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fig.47 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fig.48 : Schéma des trous PRC 7300 L/W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
188/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Liste des figures
Fig.49
Fig.50
Fig.51
Fig.52
Fig.53
Fig.54
Fig.55
Fig.56
Fig.57
Fig.58
Fig.59
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Dessin coté PRC 7400 L/W Vue de face côté frontal . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessin coté PRC 7400 L Vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessin coté PRC 7400 W Vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessin coté PRC 7400 L Vue du haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessin coté PRC 7400 W Vue du haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessin coté PRC 7400 L Vue du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessin coté PRC 7400 W Vue du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d'antiparasitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courbe typique de la tension secteur (en haut) et du courant secteur
en bas) dans une phase pendant l'opération de soudage . . . . . . . . . . . . .
Fig.60 : Entrée de l'alimentation logique de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.61 : Raccordement d'un module de ventilateur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.62 : Sortie analogique de la valeur de réglage de la force . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.63 : Entrées de signal de retour possibles pour Pression/Force . . . . . . . . . . . .
Fig.64 : Raccordement d'un capteur KSR côté secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.65 : Raccordement pour la surveillance de la température du transformateur
de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.66 : Pas de surveillance de la température du transformateur par
la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.67 : Pour PSI 6x00.xxx : raccordement pour la mesure de la tension
secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.68 : Bornes de raccordement pour le déclenchement de l'interrupteur
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.69 : Exemple : raccordement de l'eau de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.70 : Cache, module AnyBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.71 : Insérer le module AnyBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.72 : Fente de 1 à 2mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.73 : Module AnyBus monté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.74 : Alimentation externe Variante 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig.75 : Alimentation externe Variante 2 avec relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
109
110
111
111
112
112
113
114
116
117
120
121
122
124
125
127
127
128
129
130
148
149
149
150
160
161
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
189/198
Abréviations
22
Abréviations
Tab.37 :
Abréviations et explications des termes
Abréviation
Signification
AC
Alternating Current. Courant alternatif.
Acc
Accostage.
Temps qui s'écoule avant le temps de soudage. Les élect­
rodes serrent la pièce à souder.
Amorç
Amorçage.
Activation / désactivation des impulsions d'amorçage pour
la commande du module de puissance.
API
Automate programmable industriel.
CEM
Compatibilité électromagnétique
CPS
Commande programmable de soudage.
Est également désigné par tiroir, générateur de rythme ou
commande programmable de soudage par résistance.
CS
Contact de surveillance.
par ex. pour la surveillance du vérin pneumatique (qui
ferme les électrodes) ou pour la surveillance de la position
des électrodes (par ex. « Pince fermée »).
CSDE
Modules et composants sensibles aux décharges électro­
statiques.
DC
Direct Current. Courant continu.
ELMO
Électromoteur.
ESD
ElectroStatic Discharge.
Abréviation pour toutes les désignations qui concernent
des décharges électrostatiques, Par ex. protection ESD,
risque ESD.
EV
Électrovanne.
Commande des vérins de la pince pour fermer les élect­
rodes.
FCY
Contact fin de cycle.
Le signal est transmis après l'achèvement du cycle de
soudage.
FS
Fin de séquence/cycle. Voir FCY
grisé
L'objet en question ou son texte s'affiche en gris. A cet
état, la fonctionnalité respective est verrouillée ou ne peut
pas être activée pour des raisons causées par le système.
HSA
Déclenchement de l'interrupteur principal.
Infobulle
Texte explicatif.
S'affiche lorsque le pointeur de la souris reste un moment
sur une zone d'entrée/un objet dans la fenêtre active.
IP
Protocole Internet.
kA
Kilo ampères (intensité)
kN
Kilonewton (force)
KSR
Régulation de courant constant.
Maintient constant le courant dans le circuit de soudage.
LT
Module de puissance (thyristor ou convertisseur).
MF
Moyenne fréquence.
190/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Abréviations
Abréviation
Signification
Mode pasà-pas
Réajustement de la puissance pour compenser l'usure
d'une électrode.
ms
Millisecondes.
NBS
Commande de limitation de la charge réseau.
Surveille et à une influence sur la charge dans le réseau.
OSS
Logiciels libres et open source (FOSS) :
Les logiciels dont la licence donne à quiconque le droit
d'utiliser le logiciel pour tout usage gratuitement, de le mo­
difier et de diffuser à la fois la version originale et la
version modifiée du logiciel. Toute distribution de ce
logiciel ou d'une œuvre dérivée de ce dernier exige géné­
ralement que les obligations de licence soient remplies, y
compris distribution du texte relatif à la licence, droit
d'auteur et dans certains cas le code source ou le code
source des œuvres dérivées etc.
Les logiciels libres et open source doivent être distingués
des logiciels du domaine public ou des logiciels gratuits.
PE
Protective Earth. Conducteur de protection.
PELV
Protective Extra Low Voltage / Très Basse Tension de
Protection (TBTP)
PG
Terminal de programmation / ordinateur de soudage.
PHA
Découpage de phase.
PRC 7000
Process Resistance Welding Control (système de com­
mande du processus de soudage par résistance)
PRI 7000
Interface utilisateur soudage : Process Resistance Wel­
ding Interface / Interface du processus de soudage par
résistance
PSF
Stabilité du processus.
PSG
Unité transformateur-redresseur pour types PRC7000.
Transformateur de soudage moyenne fréquence 1000 Hz
Puiss
Abréviation générale pour la puissance.
Peut se référer à Val.d'éch. (valeurs d'échelle) ou kA.
SCCR
Courant nominal de cour-circuit.
Slope
Rampe de courant.
Accroissement / diminution du courant d'une puissance
initiale jusqu'à une puissance finale.
SPI
Soudage par points individuels.
Pour automates et postes manuels
SPS
Soudage par points en série.
Mode opératoire pour des installations à manipulation ma­
nuelle.
SR
Sortie relais.
TCP
Transmission Control Protocol.
TCP définit le mode de l'échange de données entre ordi­
nateurs. Il s'agit d'un protocole de transport orienté
connexion à communication de paquets et fait partie de la
suite des protocoles Internet (IP).
Temp.
Température.
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
191/198
Abréviations
Abréviation
Signification
TO
Temps d'ouverture.
Temps entre deux points de soudage où l'électrovanne
n'est pas commandée. Uniquement utile en mode « Points
série ».
Val.d'éch.
Valeurs d'échelle.
Pour convertisseurs MF : cote pour la largeur d'impulsion.
UIP
Qualité du processus.
UIR
Régulation UI
WIC
Weld interface controller / Contrôleur d'interface de
soudage
192/198
Bosch Rexroth AG
Abréviations
Notes :
PRC 7000 | R911410130 / 10
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
193/198
Index des mots-clés
23
Index des mots-clés
A
Abréviations, 187
AC, 187
Accessoires, 147
Acquitter les erreurs, 83
Affichage
Booting, 82
Configuration Ethernet, 84
Network/Réseau, 84
PRC7000, 82
Alimentation, Réseau électr./puissance, 117
Alimentation en tension, 155
Antiparasitage, 115
Aperçu des interfaces PRC7000, 58
API, 11, 187
Assistance, 165
C
Capteur KSR, 125
Caractéristiques de l'eau de refroidissement, 157,
158
Caractéristiques techniques, 153, 167
PRC7300, 156
PRC7400, 157
CEM, 115, 187
Certification UL/CSA, 163
Charge et dimensionnement, 86
Circuit intermédiaire tension continue, 53
Circuit primaire, 125
Raccordement, 119
Circuit RC, 116
Classe climatique, 154
Connecteur carte SD, 70
Contrôle de la température, 151
Contrôle de pression, 122
Corrosion, 154
Courant secondaire, 54
CPS, 11, 187
CS, 187
CSA, 163
Spécifications supplémentaires, 164
CSDE, 187
D
Dessins cotés, 98
Dimensionnement, 86
Dimensions, 98
Disjoncteur de protection FI, 118
Dommages du produit, 29
Dommages matériels, 29
Durée d'enclenchement ED, 86
E
Éléments d'affichage, 55
Éléments de commande, 55
Éléments de connexion (aperçu), 55
Éléments principaux
de nos appareils électroniques, 145
de nos matériaux d'emballage, 145
Élimination, 145
ELMO, 187
en ligne, 52
Encastrement, 97
Entrée de mesure de la tension secondaire, 128
Entrée de mesure du courant secondaire, 125
Entrée toroïdale, 125
Entretien, 137
Erreur, 151
ESD, 187
Étendue de la fourniture, 37
EV, 187
F
Force d'électrode
Signal de retour, 123
Sortie, 122
Formation, 15
FS, 187
H
hors-ligne, 52
HSA, 187
Humidité, 154
K
KSR, 187
L
DC, 187
Déclaration de conformité, 181
Déclenchement de l'interrupteur principal, 129
Démontage, 143
Dérangements, 151
Désactiver la PRC7000, 133
Description des performances, 41
Description du produit, 44
Désignations, 11
LED, 76
Logiciel Open Source dans la PRC7000, 167
M
Maintenance, 137
Manipulation, 52
Marquage CE, 181
194/198
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Index des mots-clés
Marquage EAC, 181
MF, 187
Mise en marche de la PRC7000, 131
Mise en service, 131
Mode pas-à-pas, 188
Module AnyBus
”DeviceNet“, 80
EtherNet/IP, 79
Montage/démontage, 148
Profibus-DP, 81
ProfiNet IRT, 77
ProfiNet IRT (FO), 78
Module de commande, 55
Module de diagnostic, 82
Module de régulateur UI, 85
Montage, 97
N
NBS, 188
O
OSS, 188
P
Particularités, 41
PELV, 188
PG, 11, 188
Pièces de rechange, 141
Plan de maintenance, 137
Position de montage, 154
Positions de branchement, 98
Positions des raccords Réseau, Transformateur et
Eau de refroidissement, 98
PRC, 11
PRC 7000, 188
PRI, 11
PRI 7000, 188
Principe de fonctionnement du soudage à moyenne
fréquence, 53
Programmation, 52
Protection de l'environnement, 145
PSF, 188
PSG, 11, 188
Q
Raccordement au réseau électrique, 117
Raccordement de l'alimentation en eau, 130
Raccordement de l'eau de refroidissement, 130
Raccordement de ventilateurs, 121
Raccordement du transformateur, 119
Raccordement électrique, 115
Recyclage, 145
Refroidissement, 154
Régulation de courant constant, 125
Réinitialiser l'erreur, 151
Remplacement, 143
Réparation, 137
Reprise du matériel, 145
S
SCCR, 163, 188
Service après-vente, 165
Site d'exploitation (hauteur max.), 154
Slope, 188
Soudage à moyenne fréquence, Principe de
fonctionnement, 53
Spécifications CSA supplémentaires, 164
Stockage, 95
Structure, 55
Substances dangereuses, 145
Symboles, 11
T
Température, 127
Température ambiante, 154
Température du transformateur, 127
Température module de puissance, 152
Températures, 154
Temps du cycle de soudage, 86
Tension primaire, 54
Terminal de programmation, 119
TO, 189
Transport, 95
Type de protection, 154
U
UIP, 189
UIR, 189
UL, 163
Utilisation
conforme, 13
non conforme, 13
Qualification du personnel, 14
V
R
Vue d'ensemble, 39
Raccordement
Eau de refroidissement, 130
électrique, 115
Terminal de programmation, 119
W
WIC, 72, 189
R911410130 / 10 | PRC 7000
Bosch Rexroth AG
195/198
Index des mots-clés
X
XDS1, 59, 129
Sortie pour le raccordement de ventilateurs, 121
XFE0, 71
XFS1, 72
XFS2, 73
XFU0 USB port 0, 74
XFU1, 75
XGD1, XGD2, XGD3, 65
XGM1, 61, 128
Raccord de capteur KSR, 125
Température du transformateur, 127
XGM2, 62
XGM3, 63
Force d'électrode / signal de retour, 123
Sortie analogique de la force d'électrode, 122
XGM4, 64
XGSD1, 70
196/198
Notes :
Bosch Rexroth AG
PRC 7000 | R911410130 / 10
Bosch Rexroth AG
P.O. Box 13 57
97803 Lohr a.Main, Germany
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr a.Main, Germany
Tel.
+49 9352 18 0
Fax
+49 9352 18 8400
www.boschrexroth.com/electrics
DOK-PRC700-PRC7000****-IT10-FR-P

Manuels associés