Bosch Rexroth R911334456 SLC-A-UE410-2RO4/ SLC-A-UE410-4RO4 SafeLogic compact Modules de sortie Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels1 Des pages
◉
Touch to zoom
MODE D’EMPLOI ABRÉGÉ SLC-A-UE410-2RO4/ SLC-A-UE410-4RO4 SafeLogic compact Modules de sortie F Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls Bgm.-Dr.-Nebel-Straße 2 97816 Lohr am Main, Allemagne Téléphone +49 9352 40 5060 www.boschrexroth.com - Imprimé en Allemagne - Tous droits réservés - Sujet à modification sans préavis 2.2 2.3 A propos de ce manuel Ce mode d’emploi abrégé est une traduction du mode d’emploi abrégé d’origine. Ce mode d’emploi abrégé est uniquement valable en liaison avec la notice d’instructions correspondante selon le tableau suivant. Notice d’instructions correspondante Mode d’emploi avec état des modifications Mode d’emploi abrégé R911334456 Cette documentation 2 Notice d’instructions R911332747 IndraControl SafeLogic compact Hardware La sécurité Ce chapitre est essentiel pour la sécurité tant des installateurs que des utilisateurs de l’installation. Veuillez lire ce chapitre avec attention avant de commencer le montage. 2.1 Personnel qualifié Le contrôleur de sécurité modulaire SafeLogic compact ne doit être monté que par des professionnels qualifiés. Sont qualifiées les personnes qui … ont reçu la formation technique appropriée et ont été formées par l’exploitant à l’utilisation de l’équipement et aux directives de sécurité en vigueur applicables et ont eu accès à la notice d’instructions de la commande modulaire de sécurité SafeLogic compact, l’ont lue et assimilée et ont eu accès aux notices d’instructions des équipements de protection connectés au contrôleur de sécurité (par ex. Barrière photoélectrique), les ont lues et assimilées Utilisation conforme Le contrôleur modulaire de sécurité SafeLogic compact ne peut être utilisé que dans les domaines décrits au paragraphe 2.2 «Domaines d’utilisation de l’appareil». Il ne peut en particulier être mis en œuvre que par un personnel compétent et seulement sur la machine sur laquelle il a été installé et mis en service pour la première fois par une personne qualifiée à cet effet selon les prescriptions de la notice d’instructions. Pour toute autre utilisation ainsi qu’en cas de modifications de l’appareil – également dans le cadre du montage et de l’installation – toute revendication de garantie vis-à-vis de Bosch Rexroth devient caduque. 2.4 1 Domaines d’utilisation de l’appareil Le contrôleur modulaire de sécurité SafeLogic compact est une commande pour applications de sécurité. La catégorie de sécurité que l’on peut atteindre, à savoir Performance Level PL e selon EN ISO 13849-1, SIL3 selon CEI 61508 ou SILCL3 selon EN 62061 dépend du schéma externe, de la version du câblage, de la charge des contacts et de la fréquence de commutation. Consignes de sécurité et mesures de protection d’ordre général Respectez les consignes de sécurité et mesures de protection ! Pour garantir la conformité d’utilisation du contrôleur de sécurité SafeLogic compact, il faut observer les points suivants. Lors du montage, de l’installation et de l’utilisation du SafeLogic compact, respectez les normes et directives en vigueur dans votre pays Pour le montage et l’utilisation du contrôleur de sécurité SafeLogic compact ainsi que pour la mise en service et la vérification technique périodique, les dispositions légales nationales/internationales sont d’application, en particulier … – la directive machine 2006/42/CE – la directive Compatibilité Électromagnétique dite «CEM» 2014/30/EU – la directive basse tension 2014/35/CE – la directive d’utilisation des installations 2009/104/CE – les prescriptions de prévention des accidents et les règlements de sécurité Le fabricant et l’exploitant de la machine sur laquelle un SafeLogic compact est utilisé sont responsables vis­à­vis des autorités de l’application stricte de toutes les prescriptions et règles de sécurité en vigueur C’est la raison pour laquelle il faut connaître et mettre en œuvre les conseils, en particulier concernant les vérifications (comme par ex. l’emploi, l’implantation, l’installation, l’insertion dans la commande de la machine) au chapitre «Mise en service» de la notice d’instructions Les tests doivent être exécutés par un personnel qualifié et/ou des personnes spécialement autorisées/mandatées ; ils doivent être documentés et cette documentation doit être disponible à tout moment La notice d’instructions doit être mise à disposition de l’opérateur de la machine sur laquelle le SafeLogic compact est mis en œuvre. L’opérateur de la machine doit être formé par un personnel qualifié et prendre connaissance de la notice d’instructions Les modules de la famille SafeLogic compact sont conformes à la classe A, groupe 1 selon EN 55011 – Le groupe 1 comprend tous les appareils ISM dans lesquels intervient de l’énergie HF générée volontairement et/ou utilisée liée à des conducteurs qui est nécessaire pour le fonctionnement interne de l’appareil lui-même Le contrôleur de sécurité SafeLogic compact est conforme aux stipulations CEM selon la norme spécialisée de base EN 61000-6-2 pour le domaine industriel 2.5 Description du produit Les modules de sortie SLC-A-UE410-2RO4/4RO4 mettent à disposition des sorties à contact avec contacts à relais guidés. Les modules de sortie peuvent uniquement être exploités en liaison système avec SafeLogic compact. On peut raccorder au max. quatre SLC-AUE410-4RO4 ou huit SLC-A-UE410-2RO4 à un système SafeLogic compact. Les modules de sortie SLC-A-UE410-2RO4/SLC-AUE410-4RO4 sont constitués d’un ou de deux chemins de désactivation redondants indépendants avec : chacun deux voie de sécurité à contact chacun une voie de sécurité à potentiel chacun un contact NF pour le contrôle des contacteurs commandés Chaque voie de sécurité est constituée des contacts à relais branchés en série de deux relais guidés fonctionnant avec redondance. L’emplacement d’un module de sortie dans un système SafeLogic compact est tout à fait à droite. 3.1 Affichages de le SLC-AUE410-2RO4/SLC-A-4RO4 Affichage PWR (vert) Signification La tension d’alimentation via le bus de sécurité est présente K1/K2 (vert) Relais K1/K2 – contacts de sécurité fermés K3/K4 (vert) Relais K3/K4 – contacts de sécurité fermés 3.2 Description Y14 Contact NO contact de sécurité K1/K2, limité en courant (voir «Caractéristiques techniques») Y24 Contact NO contact de sécurité K3/K4, limité en courant (voir «Caractéristiques techniques») Mise au rebut La mise au rebut d’appareils devenus inutilisables ou irréparables devrait toujours se faire conformément aux prescriptions élimination des déchets respectivement valables dans le pays (par ex. la clé de déchets européenne 16 02 14). 3 Câblage Y3/Y4 Affectation des bornes SLC-AUE410-2RO4/4RO4 Câblage B1 Description Câblage relais K1/K2 B2 13/14 et 23/24 Câblage relais K3/K4 33/34 et 43/44 Contacts de sécurité pour circuit de déclenchement sorties K3/K4 Y1/Y2 Circuit de rétroaction de contrôle des contacteurs commandés contact N/F K1/K2 Contacts de sécurité pour circuit de déclenchement sorties K1/K2 4 Circuit de rétroaction de contrôle des contacteurs commandés contact N/F K3/K4 Montage 7 Installation électrique Mettre l’installation hors tension ! Pendant que vous raccordez les appareils, l’installation peut démarrer de façon intempestive. Pour les installations dans un environnement de catégorie III de surtension, il est obligatoire d’utiliser des éléments de protection externe. Les degrés de sécurité obligatoires selon EN 62305-1 peuvent être atteints au moyen d’un circuit de protection externe. Les éléments de protection (SPD - surge protective devices) utilisés doivent répondre aux exigences de la norme EN 61643-11 L’alimentation en tension doit répondre à la réglementation basse tension avec isolement de protection (TBTS/SELV, EN 61140) selon EN 60664 et EN 50178 Afin de pouvoir atteindre les spécifications CEM, il est nécessaire de relier le profilé support à la terre Vous devez raccorder le SafeLogic compact à la même alimentation que les équipements de protection raccordés L’alimentation des appareils doit être conforme à la norme EN 60204-1 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms Tous les séquenceurs raccordés et les commandes subséquentes ainsi que le câblage et la pose doivent correspondre à la catégorie exigée selon EN ISO 13849-1 et SILCL selon EN 62061 (par ex. pose protégée, câble à gaine individuelle avec blindage, etc.) Afin de protéger les sorties de sécurité et d’augmenter la durée de vie, les charges externes doivent être équipées par ex. de varistors, de membres RC. Ce faisant, on doit tenir compte de ce que les temps de réponse s’allongent selon le type de branchement de protection Les entrées de sécurité (B1/B2) et le contrôle des contacteurs commandés (EDM) doivent être câblés à l’intérieur de l’armoire électrique Configuration 8 Diagnostic Comportement en cas de Vérifiez la configuration de l’équipement de 8.1 défaillance protection à la suite de chaque modification ! Ne jamais trNe jamais travailler avec un système Si vous modifiez la configuration, vous dedont la sécurité pourrait être mise en doute ! vez contrôler l’efficacité du dispositif de protection. A cet effet, veuillez observer les Mettre la machine hors service si la dérecommandations de contrôle dans la notifaillance ne peut pas être identifiée ni ce d’instructions de l’équipement de proteéliminée avec certitude. ction raccordé. Le système SafeLogic compact est uniquement conçu pour être intégré dans une armoire de commande d’indice de protection IP 54 au minimum. Montage suivant EN 50274 Les modules sont logés dans un boîtier en saillie de 22,5 mm de large pour rail normalisé de 35 mm selon EN 60715 Veillez à la position correcte du ressort de mise à la terre. Le ressort de mise à la terre du module doit reposer de manière sûre et assurant un bon contact électrique sur le rail normalisé 5 6 7.1 Mise en service Aucune mise en service sans contrôle par un personnel qualifié ! Avant de mettre en service pour la première fois l’installation dans laquelle vous utilisez un contrôleur de sécurité SafeLogic compact, celle-ci doit être contrôlée et validée par un personnel qualifié. Contrôlez la zone dangereuse ! Avant la mise en service, il faut s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôlez la zone dangereuse et verrouillez­la contre l’accès de personnes (par ex. par mise en place de panneaux d’avertissement, de barrages ou mesures similaires). Respectez la législation correspondante et les prescriptions locales. 9 Essai complet de fonctionnement après élimination du défaut ! Après l’élimination d’un défaut, effectuez un essai de fonctionnement complet. Références Type d’appareil Article SLC-AUE4102RO4 R911172293 Module de sortie 2 NO et 1 sortie 24 V CC, blocs de jonction à ressort à deux étages R911172294 Module de sortie 4 NO et 2 sorties 24 V CC, blocs de jonction à ressort à deux étages SLC-AUE4104RO4 Test régulier des équipements de protection par du personnel qualifié Il faut effectuer des tests en temps voulu en conformité avec les prescriptions nationales en vigueur. Ceci sert à découvrir des modifications de la machine ou des manipulations de l’équipement de protection après la première mise en service Chaque application de sécurité doit être contrôlée à des intervalles de temps que vous avez déterminés. L’efficacité des équipements de protection doit être vérifiée par du personnel autorisé et dont c’est la mission A chaque modification de la machine ou de l’équipement de protection ainsi qu’après une transformation ou une remise en état du contrôleur de sécurité, l’installation doit être contrôlée 10 Référence Caractéristiques techniques Pour de plus détails, consulter la notice d’instructions du «IndraControl SafeLogic compact Hardware». 11 Homologations TÜV cTÜVus 12 Conformité Voir la notice d’instruction «IndraControl SafeLogic compact Hardware». DOK-CONTRL-SLC*UE410**-OP05-FR-P R911334456