Graco 332779A - Electric Airless Sprayers Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 332779A - Electric Airless Sprayers Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pulvérisateurs électriques sans air
332779A
FR
- Pour les applications portatives de pulvérisation de peintures et de revêtements architecturaux - Usage professionnel uniquement - Non adapté à une utilisation dans des environnements dangereux ou potentiellement explosifs Modèles 190 :
Pression de fonctionnement maximale de 207 bars (20,7 MPa, 3000 psi)
Modèles 290/390 :
Pression de fonctionnement maximale de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi)
Modèle 390 Classique 24U105 :
Pression de fonctionnement maximale de 207 bars (20,7 MPa, 3000 psi)
Pour consulter la liste complète des modèles, reportez-vous à la page 2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez tous les avertissements et instructions
contenus dans ce manuel et se trouvant sur
l'appareil, notamment le cordon d'alimentation.
Conservez ces instructions.
ti22208a
ti22210a
ti22209a
Hi-Boy
Lo-Boy
Sur pieds
Modèles
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification du composant (modèles Hi-Boy) . . . 7
Identification du composant
(modèles sur pieds) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification du composant (modèles Lo-Boy) . . . 9
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Test de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Débouchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modèles
VCA
Modèle
390
✓
253958
390SW
✓
826084
120
230 CEE
230 Europe
262019
190
Classique
✓
24U088
24U090
290
Classique
✓
24U092
24U091
390
Classique
✓
24U095
24U096
390
Classique
✓
24U093
24U098
190
Classique
✓
24U089
390
Classique
✓
24U094
110 RU
2
230
Asie/ANZ
390S
230 Asie
390
Classique
✓
✓
po.
24U105
24U097
24U106
24U107
Pistolet du
pulvérisateur
Flexible
FTx
(311861
manuel)
6,35 mm x 15,24 m
(1/4 po. x 50 pi.)
SG3
(312830
manuel)
6,35 mm x 7,62 m
(1/4 po. x 25 pi.)
FTx
(311861
manuel)
6,35 mm x 15,24 m
(1/4 po. x 50 pi.)
SG3
(312830
manuel)
6,35 mm x 7,62 m
(1/4 po. x 25 pi.)
FTx
(311861
manuel)
6,35 mm x 15,24 m
(1/4 po. x 50 pi.)
SG3
(312830
manuel)
332779A
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces mises en garde. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement au courant électrique. Ce produit est
muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être
enfichée dans une prise montée et reliée correctement à la terre conformément à la réglementation
locale en vigueur.
•
•
•
•
•
•
Un mauvais montage de la prise de terre peut entraîner une décharge électrique.
Lorsque le cordon électrique ou la prise doit être réparé ou remplacé, ne raccordez le câble de terre
à aucune borne à fiche plate.
Le câble de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes
jaunes.
Vérifiez avec un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien si vous ne
comprenez pas parfaitement les instructions relatives à la mise à la terre ou si vous avez des doutes
quant à la mise à la terre de l'équipement.
Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une
prise conforme par un électricien qualifié.
Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est
semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
110 V
•
•
120 V É.-U.
230 V
Branchez ce matériel uniquement sur une prise ayant la même configuration que la prise.
N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise
avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que la rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge électrique est
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2.5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le
produit.
• L'utilisation d'une rallonge plus petite entraînera des chutes de tension, des pertes de puissance et
une surchauffe de la rallonge.
332779A
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, comme les vapeurs de solvant et de peinture, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme nue ou de
sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
• Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité statique.
L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de
solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble de flexibles, le
pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement
reliées à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez les flexibles de
pulvérisateurs sans air haute pression reliés à la terre ou les conducteurs Graco.
• Assurez-vous que tous les récipients et tous les dispositifs de récupération sont correctement mis à la
terre pour éviter toute décharge d'électricité statique. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle
ne soit antistatique ou conductrice.
• Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises
à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2.
• N'utilisez pas de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation et que l'endroit sont bien ventilés. Maintenez l'ensemble de
pompe dans une zone bien ventilée. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
• N'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles
dans la zone de pulvérisation.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou
de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les
fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes se trouvant sur les récipients de peinture et
de solvant. Suivez les instructions concernant la sécurité des peintures et des solvants fournies par le
fabricant.
• Ayez toujours à disposition des dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche.
• Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pi.) des vapeurs
explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables à dans le pulvérisateur ou à proximité de celui-ci
ou lors du rinçage ou du nettoyage.
RISQUE D’INJECTION POUR LA PEAU
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en
vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne dirigez jamais le pistolet vers une personne ou un animal et ne pulvérisez jamais de produit dans sa
direction.
• Ne placez pas vos mains ou une partie quelconque de votre corps devant la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie de votre corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse.
• Utilisez les buses de Graco.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression
avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est
pas utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou
pièces endommagés.
• Ce système peut produire une pression de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi). Utilisez des pièces de rechange
ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi).
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la
gâchette fonctionne correctement.
• Vérifiez si tous les raccords sont correctement étanches avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et le décompresser rapidement.
Assurez-vous de parfaitement connaître toutes les commandes.
4
332779A
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et des gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire
ou un masque lorsque vous utilisez de la peinture.
• Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet
équipement.
• Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et faites attention à ce que vous faites.
• Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est
pas utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• N'utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• N'emmêlez pas et ne tordez pas le flexible.
• N'exposez pas le flexible à des températures ou à des pressions supérieures à celles définies
par Graco.
• N'utilisez pas le flexible comme levier pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne pulvérisez pas à l’aide d’un flexible de moins de 761,75 cm (25 pi.).
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les
autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il
est utilisé.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de procéder à un
entretien du matériel.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N’utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l’intérieur.
RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne.
Pour éviter de graves brûlures :
• ne touchez ni le produit ni l'équipement.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner le matériel si les caches ou les protections ont été enlevés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer et
réparer l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
332779A
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
DANGERS CAUSÉS PAR LES PRODUITS OU LES VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures corporelles graves, voire mortelles,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour connaître les dangers spécifiques
associés aux produits que vous utilisez.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de travail afin
d'éviter des blessures graves, notamment des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques ou des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des
fluides et solvants.
PROPOSITION 65 DE L'´ÉTAT DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer,
des malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous les mains après
avoir manipulé le produit.
6
332779A
Identification du composant (modèles Hi-Boy)
Identification du composant (modèles Hi-Boy)
W
G
V
H
A
B
S
T
C
R
D
ti22212a
P
E
N
K
J
L
M
A
F
M
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
B
Béquille (non disponible sur tous les modèles)
C
Boîte à outils (non disponible sur tous les modèles)
D
Manomètre (non disponible sur tous les modèles)
E
Vanne d'amorçage
F
Étiquette mentionnant le modèle et le numéro de série
G
Garde
H
Buse
J
Cordon d'alimentation
K
Pistolet
L
Flexible du produit
M
Verrouillage de la gâchette
N
Flexible de vidange
P
Flexible d'aspiration
R
Pompe
S
Crochet pour le seau
T
Sortie du produit
V
Filtre (non disponible sur tous les modèles)
W
Régulation de pression
332779A
7
Identification du composant (modèles sur pieds)
Identification du composant (modèles sur pieds)
A
B
P
S
R
N
C
M
T
D
H
F
J
G
ti22211a
K
E
L
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
8
L
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Régulation de pression
Manomètre (non disponible sur tous les modèles)
Vanne d'amorçage
Étiquette mentionnant le modèle et le numéro de série
Garde
Buse
Pistolet
Flexible du produit
Cordon d'alimentation
Verrouillage de la gâchette
Flexible de vidange
Flexible d'aspiration
Pompe
Sortie du produit
Filtre (non disponible sur tous les modèles)
Support de cordon électrique
332779A
Identification du composant (modèles Lo-Boy)
Identification du composant (modèles Lo-Boy)
F
G
A
S
ti22213a
B
R
P
C
D
H
E
N
M
K
J
L
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
L
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Régulation de pression
Manomètre (non disponible sur tous les modèles)
Vanne d'amorçage
Étiquette mentionnant le modèle et le numéro de série
Garde
Buse
Pistolet
Flexible du produit
Cordon d'alimentation
Verrouillage de la gâchette
Flexible de vidange
Flexible d'aspiration
Pompe
Sortie du produit
Filtre (non disponible sur tous les modèles)
332779A
9
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
5. Verrouillez la gâchette.
6. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. Tenez un
récipient prêt à récupérer le produit d'écoulement.
Laissez la vanne d'amorçage en position de
vidange jusqu'à la reprise de la pulvérisation.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression, comme des injections cutanées,
des éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant de procéder à un nettoyage, à une
vérification ou à un entretien de l'équipement.
1. Verrouillez la gâchette.
2. Réglez la régulation de pression au niveau le
plus bas.
ti22220a
7. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT
pour arrêter l'appareil ou si vous le laissez sans
surveillance.
ti5316a
/.
/&&
ti22222a
3. Déverrouillez la gâchette.
4. Tenez fermement une partie métallique du pistolet
contre les parois d'un seau métallique relié à la
terre. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Si la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché(e)
ou que la pression n'a pas été complètement relâchée
après avoir effectué les opérations décrites ci-dessus,
desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de fixation du
garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher
progressivement la pression, puis desserrez
complètement. Débouchez le flexible ou la buse.
ti5310b
10
332779A
Mise à la terre
Mise à la terre
Le cordon d'alimentation du pulvérisateur possède un fil
de terre relié à un contact de mise à la terre approprié.
L'équipement doit être relié à la terre pour réduire le
risque d'étincelle statique et de choc électrique. Une
étincelle d'électricité ou statique peut entraîner un
incendie ou une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer un choc électrique.
La mise à la terre fournit un fil d'échappement
pour le courant électrique.
Cette fiche doit être enfichée dans une prise montée
et reliée correctement à la terre conformément à la
réglementation locale en vigueur.
Flexibles d'air et de fluide : n’utilisez que des flexibles
conducteurs d’une longueur maximale de 150 m (500 pi.)
pour assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifiez
la résistance électrique des flexibles. Si la résistance
totale à la terre dépasse 29 mégaohms, remplacez
immédiatement le flexible.
Pistolet pulvérisateur : effectuez la mise à la terre par
un branchement sur un flexible de produit et une pompe
correctement mis à la terre.
TIC
Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas
dans la prise d'alimentation, faites installer une prise
conforme par un électricien qualifié.
Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la
réglementation locale.
Objet pulvérisé : respectez la réglementation locale.
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement
des seaux métalliques conducteurs posés sur une
surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur
une surface non conductrice telle que du papier ou du
carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
Pour maintenir la mise à la terre de manière
continue pendant le rinçage ou la décompression :
maintenez fermement une partie métallique du pistolet
pulvérisateur / de la vanne de distribution contre le côté
d'un seau métallique relié à la terre puis, actionnez le
pistolet / la vanne.
Rallonges électriques : utilisez une rallonge munie
d'un contact de mise à la terre en bon état. Si une
rallonge est nécessaire, utilisez un fil à 3 conducteurs,
de 12 AWG (2,5 mm2) minimum.
REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre ou
plus longues peuvent diminuer les performances du
pulvérisateur.
Spécifications électriques : les appareils de
100-120 V fonctionnent en 100-120 VCA, 50/60 Hz,
11 A, monophase. Les appareils de 230 V fonctionnent
en 230 VCA, 50/60 HZ, 7,5 A, monophase.
332779A
11
Seaux
Solvants et/ou liquides à base d'huile : respectez
la réglementation locale. N'utilisez que des seaux
métalliques conducteurs placés sur une surface
reliée à la terre, sur du béton par exemple.
Pour maintenir la mise à la terre de manière
continue pendant le rinçage ou la décompression :
maintenez fermement la partie métallique du pistolet de
pulvérisation sur le côté d'un seau métallique mis à la
terre. Actionnez ensuite le pistolet.
Ne posez pas le seau sur une surface non conductrice
telle que du papier ou du carton car cela aurait pour
effet d'interrompre la continuité de la mise à la terre.
Mise à la terre d'un seau métallique : branchez un fil
de terre sur le seau en pinçant une extrémité sur le seau
et l'autre sur une vraie prise de terre, comme une
conduite d'eau par exemple.
ti5310b
ti5851a
12
332779A
Installation
Installation
1. Branchez un flexible sans air Graco sur le
pulvérisateur. Serrez correctement.
ti5735b
7. COUPEZ l'alimentation électrique.
ti5316a
/.
ti22219a
/&&
2. Branchez l'autre extrémité du flexible sur le pistolet.
8. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise
électrique correctement raccordée à la terre.
ti2810a
ti22217a
3. Serrez correctement.
9. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas.
ti22218a
ti22220a
4. Retirez le garde-buse.
ti2769a
5. Vérifiez si la crépine d'entrée est bouchée ou
contient des impuretés.
10. Plongez le tuyau d'aspiration dans un seau
métallique mis à la terre et rempli en partie de fluide
de rinçage. Consultez la section Mise à la terre à la
page 11. Effectuez les étapes 1 à 6 de la section
Démarrage, page 14 pour purger l’huile de
stockage contenue dans le pulvérisateur. Utilisez de
l’eau pour rincer les peintures à l’eau et du white
spirit pour les peintures à l’huile et l’huile de
stockage.
ti5301a
ti5856a
Rincez
6. Remplissez l'écrou du presse-étoupe de liquide TSL
pour empêcher une usure prématurée. Faites-le à
chaque pulvérisation.
332779A
13
Démarrage
Démarrage
1. Réglez la régulation de pression au niveau le
plus bas.
La pulvérisation sous haute pression est susceptible
d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels graves. N'arrêtez
jamais une fuite avec la main ou un chiffon !
6. Vérifiez s'il y a des fuites. En cas de fuite, effectuez
une Décompression, page 10. Serrez les raccords.
ti22222a
2. Rétablissez le courant électrique.
7. Mettez le tuyau d'aspiration dans un seau de
peinture.
ti5303a
ON
OFF
TIA
3. Augmentez la pression d'un quart de tour
pour démarrer le moteur. Faites circuler le produit
pendant 15 secondes dans le tuyau de vidange.
8. Actionnez le pistolet en le tenant dans un seau
de rinçage jusqu'à ce que la peinture s'écoule.
1/4 de tour
ti5310c
ti22223a
ti10167a
4. Mettez la vanne d'amorçage en position horizontale.
Déverrouillez la gâchette.
9. Déplacez le pistolet vers le seau de peinture
et pressez la gâchette pendant 20 secondes.
Verrouillez la gâchette.
ti22221a
ti5310e
5. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage
métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet
et rincez pendant 1 minute.
10. Vissez l'ensemble de buse sur le pistolet. Serrez.
Pour les instructions relatives au montage du
pistolet, consultez le manuel du pistolet.
ti2710a
ti5310b
14
332779A
Démarrage
Test de pulvérisation
Débouchage
1. Pulvérisez le jet test. Ajustez la pression pour
supprimer les bords trop chargés.
1. Relâchez la détente. Verrouillez la gâchette. Faites
pivoter la buse de pulvérisation. Déverrouillez la
gâchette. Actionnez le pistolet vers une poubelle
pour éliminer l'obstruction.
heavy
edges
ti2757a
2. Prenez une buse de plus petit diamètre si le réglage
de pression ne parvient pas à supprimer les bords
trop chargés.
3. Tenez le pistolet perpendiculairement à 25-30 cm
(10-12 po.) de la surface. Pulvérisez d'avant en
arrière ; chevauchez de 50 %.
ti10166a
ti22227a
ti10167a
2. Verrouillez la gâchette. Remettez la buse de
pulvérisation en position initiale. Déverrouillez
la gâchette et continuez la pulvérisation.
ti10166a
ti22226a
ti10167a
ti2758a
4. Actionnez le pistolet avant d’initier un mouvement.
Relâchez la gâchette avant d'arrêter. Pour plus
d'informations sur la pulvérisation, consultez le
manuel du pistolet.
332779A
15
Nettoyage
Nettoyage
5. Mettez la vanne d'amorçage en position horizontale.
1. Décompression, page 10.
2. Démontez le garde-buse et la buse de pulvérisation.
Pour plus d'informations, consultez le manuel du
pistolet.
ti22221a
6. Tenez le pistolet contre le seau de peinture.
Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet et
augmentez la pression jusqu’à ce que la pompe
tourne à un régime constant et que le fluide de
rinçage s’écoule.
1/4 de tour
ti2769a
3. Sortez le tuyau d’aspiration de la peinture. Essuyez
l’extérieur du tube pour enlever l’excès de peinture.
Peinture
ti22223a
7. Arrêtez l'actionnement du pistolet. Approchez le
pistolet du seau à déchets, appuyez-le contre le
seau et actionnez le pistolet pour rincer
soigneusement le pulvérisateur.
TIA
4. Plongez le tuyau d’aspiration dans le fluide de
rinçage. Utilisez de l'eau pour une peinture à base
aqueuse et du white-spirit pour une peinture à
l'huile. Mettez le tuyau de vidange dans un seau
à déchets.
ti2599ab
8. Tout en continuant à actionner le pistolet, tournez la
vanne d’amorçage vers le bas. Ensuite, relâchez la
gâchette. Faites circuler le fluide de rinçage jusqu’à
ce qu'il s’écoule du tube de vidange et que celui-ci
soit propre.
Rincez
ti2756b
Déchets
16
ti22220a
332779A
Nettoyage
9. Relevez le tuyau d'aspiration au-dessus du niveau
de fluide de rinçage.
13. Démontez le filtre du pistolet, le cas échéant.
Nettoyez-le et inspectez-le. Remontez les filtres.
Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur.
ti5848a
Le produit
de rinçage
ti22224a
10. Fermez la vanne d'amorçage. Actionnez le pistolet
au-dessus du seau de rinçage pour purger le
produit du flexible.
14. En cas de rinçage à l'eau, rincez à nouveau avec
du white-spirit ou du liquide Pump Armor pour
constituer un revêtement protecteur qui permettra
d'éviter le gel ou la corrosion.
Rincez
ti22221a
11. Mettez le bouton de régulation de pression sur
minimum et mettez l'interrupteur sur ARRÊT.
Débranchez le pulvérisateur.
Pump Armor
ti2895a
15. Essuyez le pulvérisateur, le flexible et le pistolet
avec un chiffon imbibé d'eau ou de white-spirit.
ON
OFF
ti22222a
ti2776a
12. Si vous avez un filtre installé sur votre pulvérisateur,
démontez-le. Nettoyez-le et inspectez-le. Remontez
les filtres.
ti22225a
332779A
17
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateurs électriques sans air
Impérial
Pulvérisateur
Alimentation électrique
Générateur nécessaire
Pression maximale de fonctionnement
190
290/390
Modèle 24U105
Cycles par gallon (litre)*
Débit maximal
190
290/390
Taille de buse maximale
190
290/390
Sortie produit npsm
Pièces en contact avec le produit
Métrique
100/120 VCA, 50/60 Hz, 11 A, monophase
230 VCA, 50/60 Hz, 7,5 A, monophase
3000 W minimum
3000 psi
3300 psi
3000 psi
680
207 bars, 20,7 MPa
227 bars, 22,7 MPa
207 bars, 20,7 MPa
180
0,38 gpm
0,47 gpm
1,44 lpm
1,78 lpm
0,5 mm (0,019 po.)
0,5 mm (0,021 po.)
6,3 mm (1/4 po.)
Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable, PTFE,
acétamide, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène
Dimensions
Sur pieds :
Longueur
15,75 po.
40,0 cm
Largeur
14,0 po.
35,6 cm
Hauteur
17,0 po.
43,0 cm
Poids
31,0 lb
14,1 kg
Hi-Boy :
Longueur
22,0 po.
55,9 cm
Largeur
20,5 po.
52,1 cm
Hauteur
38,8 po.
98,6 cm
Poids
58,0 lb
26,3 kg
Lo-Boy :
Longueur
26,0 po.
66,0 cm
Largeur
20,5 po.
52,1 cm
Hauteur
21,0 po.
53,3 cm
Poids
50,0 lb
22,7 kg
Bruit (dBa)
Puissance sonore
100 dBa
Pression sonore
90 dBa
Remarques
* Les pressions de démarrage et de déplacement par cycle peuvent varier en fonction des conditions de pompage, de
la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de fluide.
Pression sonore mesurée à 1 mètre (3,3 pi.) du matériel.
Puissance sonore mesurée selon la norme ISO-3744.
18
332779A
Remarques
Remarques
332779A
19
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, contacteurs flexibles, etc.) sont
couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant
appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit
en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour connaître
le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de modifier ces informations à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332758
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2013, Graco Inc. est enregistrée auprès de l' I.S. EN ISO 9001
www.graco.com
Révision A - 2013

Manuels associés