▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions et pièces Régulateurs d’air ProBell™ 3A4896C FR Pour la commande pneumatique manuelle ou électronique d’un applicateur rotatif ProBell en tant qu’une pièce d’un système de revêtement avec de la peinture. Pour un usage professionnel uniquement. Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive ou dangereuse. Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans le manuel de l’applicateur rotatif ProBell™. Conserver ces instructions. Pression d’entrée d’air maximale : 0,7 MPa (7,0 bars, 100 psi) PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Modèles ............................................................. 2 Dépannage ........................................................ 19 Manuels afférents ............................................... 2 Avertissements................................................... 3 Réparation ......................................................... 24 Préparation pour un entretien ....................... 26 Remplacement du module de commande ..................................... 27 Remplacement d’une électrovanne d’actionnement ou auxiliaire ............ 31 Remplacement du régulateur de conversion voltage en pression (V2P) ............... 32 Remplacement d’une électrovanne d’air de mise en forme ................................ 33 Remplacement du manostat ......................... 34 Remplacement d’un manomètre ................... 35 Remplacement d’un régulateur de pression ......................................... 36 Remplacement du filtre de l’air pour les roulements (à billes) ....................... 37 Informations sur le système ProBell ..................... 5 Raccordements et fonctionnalités du système................................................ 6 Identification des composants.............................. 7 Installation.......................................................... 9 Montage et fixation du régulateur .................. 9 Mise à la terre du régulateur ......................... 11 Raccordements du régulateur.............................. 12 Raccordement des conduites d’air ................ 14 Raccordement des câbles de communication ............................... 14 Raccordement de l’alimentation électrique ....................................... 17 Configurer l’identité du régulateur d’air ........... 17 Câblage de l’entrée de l’actionneur de peinture ......................................... 17 Câblage de l’entrée à verrouillage en option ............................................ 18 Pièces ............................................................... 38 Régulateur d’air électronique (modèle 24Z222) ......................................... 38 Kits et accessoires.............................................. 45 Spécifications techniques .................................... 47 Modèles Modèle 24Z221 Régulateur d’air manuel Modèle 24Z222 Régulateur d’air électronique Manuels afférents Réf. du manuel Description 334452 Applicateur rotatif ProBell®, Instructions/Pièces 334626 Applicateur rotatif ProBell®, poignée creuse, Instructions/Pièces 3A3657 Régulateur électrostatique ProBell® 3A3953 Régulateur de vitesse ProBell® 3A3955 Automate logique du système ProBell® 3A4384 Kit d’installation MPC pour système ProBell® 3A4232 Systèmes ProBell® sur chariot 3A4346 Faisceau de tuyaux pour ProBell® 3A4738 Kit de détection de vitesse réfléchissant ProBell® 3A4799A Kit Filtres à air ProBell® 2 3A4896C Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements spécifiques pour le produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans le système peut produire de l’électricité statique et des étincelles. Pour éviter un incendie ou une explosion : • L’équipement électrostatique ne doit être utilisé que par un personnel formé et qualifié et qui comprend les exigences du présent manuel • Mettre à la terre tous les équipements, les personnes, les objets sur lesquels on pulvérise et les objets conducteurs présents dans la zone de pulvérisation ou se trouvant à proximité de cette zone. La résistance ne doit pas dépasser 1 mégohm. Voir les instructions du chapitre Mise à la terre. • Ne pas utiliser de couvertures de seau, sauf s’ils sont antistatiques ou conducteurs. • Utiliser toujours les paramètres de détection d’arcs requis et toujours veiller à ce que l’applicateur reste à une distance d’au moins 152 mm (6 pouces) de la pièce pour pouvoir travailler en toute sécurité. • Arrêter immédiatement l’appareil en cas d’erreurs de détection d’étincelles d’électricité statique ou de la formation répétitive d’un arc. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • Vérifier tous les jours la résistance de l’applicateur et sa mise à la terre. • Utiliser et nettoyer l’appareil uniquement dans un local bien aéré. • Veiller à toujours éteindre et décharger l’électricité électrostatique lors du rinçage, du nettoyage ou de la maintenance. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique). • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ou débrancher des cordons d’alimentation électrique et ne pas allumer ou éteindre des lampes. • Toujours veiller à ce que la zone de pulvérisation soit bien propre. Utiliser des outils ne produisant pas d’étincelles pour enlever les projections sur la cabine et les crochets de suspension. • Prévoir un extincteur en ordre de marche dans l’espace de travail. • Verrouiller l’arrivée d’air et de produit du pistolet pour empêcher son fonctionnement jusqu’à ce que le débit d’air d’aération soit plus grand que la valeur minimale requise. • Verrouiller le régulateur électrostatique et l’alimentation en produit avec le système de ventilation de la cabine pour arrêter l’appareil lorsque le débit d’air descend sous les valeurs minimales. Observer les réglementations locales. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire un entretien ou une installation sur l’équipement. • À brancher uniquement sur une alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. 3A4896C 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Spécifications techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir le chapitre Spécifications techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée – remplacer ces pièces uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas transformer ou modifier l’équipement. Toute transformation ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques en conséquence pour la sécurité. • Vérifier que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour plus d’informations, contacter le distributeur. • Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. Équipement de protection individuelle Porter un équipement de protection adapté dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend entre autres : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant de produits et solvants. 4 3A4896C Informations sur le système ProBell Informations sur le système ProBell Le régulateur d’air du ProBell est un composant optionnel dans le système ProBell avec un applicateur rotatif. Le régulateur d’air électronique envoie des signaux d’activation de l’air aux vannes de peinture, de vidange et de solvant (lavage de la coupelle). Il commande aussi de manière électronique les pressions d’air de mise en forme intérieure et extérieure. Le régulateur d’air manuel commande tous les airs dans le système. Les régulateurs manuels de débit d’air sont utilisés pour réguler les pressions d’air de turbine et de mise en forme. Ce manuel contient des informations propres aux régulateurs d’air. Il contient aussi des informations sur la façon de faire l’installation, le dépannage, une réparation et également des informations sur les pièces. Pour toutes les informations sur le système, y compris comment installer et raccorder l’ensemble du système, les verrouillages nécessaires, la mise à la terre du système et les tests électriques nécessaires, voir le manuel (334452 ou 334626) de l’applicateur rotatif ProBell. Le manuel de l’applicateur contient aussi toutes les informations sur son utilisation. Pour plus d’informations sur la configuration des paramètres pour le régulateur d’air, voir le manuel (3A3955) de l’automate logique du système. Figure 1 Régulateur d’air électronique du ProBell, montré sur son chariot (vendu séparément) 3A4896C 5 Raccordements et fonctionnalités du système Raccordements et fonctionnalités du système Conduite d’air Étiquette de port Raccordements du régulateur de vitesse B (air pour les roulements (à billes)) * BK (air de freinage) BR (retour de l’air des roulements (à billes)) * Raccordements du régulateur d’air électronique Raccordements du régulateur d’air manuel * * DT (actionneur de la vanne de vidange) PT (actionneur de la vanne de peinture) SI (air de mise en forme intérieure) SO (air de mise en forme extérieure) ST (actionneur de solvant) TA (air de turbine) Actionneurs auxiliaires (pour la flexibilité du système) * 1, 2, 3, * * Dans les systèmes dotés d’un régulateur de vitesse, de l’air pour roulements, un retour de l’air des roulements et de l’air de turbine doivent être utilisés sur le régulateur de vitesse, et non le régulateur d’air manuel. 6 3A4896C Identification des composants Identification des composants Régulateur d’air électronique Rep. Composant Rep. Composant A Module de commande – gère le fonctionnement de tous les composants dans le régulateur d’air Borniers – pour raccorder les fils électriques F Électrovanne de l’air de mise en forme extérieure – arrête la circulation de l’air de mise en forme extérieure Régulateur de conversion voltage en pression – convertit le voltage en pression pour l’air de mise en forme intérieure Régulateur de conversion voltage en pression – convertit le voltage en pression pour l’air de mise en forme extérieure Optocoupleur—Isole l’entrée de l’actionneur de la vanne de peinture de l’API B C D E Électrovannes – envoient des signaux pour activer l’air pour les vannes de peinture, de vidange et de solvant ; des signaux auxiliaires sont disponibles pour la flexibilité du système Collecteur d’air – dirige l’arrivée d’air vers les composants du régulateur G H J Électrovanne de l’air de mise en forme intérieure – arrête la circulation de l’air de mise en forme intérieure 3A4896C 7 Identification des composants Régulateur d’air manuel Rep. Composant Rep. Composant A Module de commande – gère le fonctionnement de tous les composants dans le régulateur d’air Borniers – pour raccorder les fils électriques N S Régulateur d’air de mise en forme extérieure – signal de pression d’air au régulateur M Régulateur d’air de mise en forme intérieure – signal de pression d’air au régulateur L Régulateur d’air de turbine – signal de pression d’air au régulateur K Jauge de l’air de mise en forme extérieure T Jauge de l’air de mise en forme intérieure U Jauge de l’air de turbine V Filtre à air – Filtre à air coalescent supplémentaire, protège le roulement (à billes) contre les particules qui peuvent passer par le filtre à air principal Optocoupleur—Isole l’entrée de l’actionneur de la vanne de peinture de l’API B C J K L M 8 Électrovannes – envoient des signaux pour activer l’air pour les vannes de peinture, de vidange et de solvant ; des signaux auxiliaires sont disponibles pour la flexibilité du système Manostat – Vérifie si la pression de l’air pour les roulements (à billes) est au moins 0,48 MPa (4,8 bars, 70 psi) Régulateur débit élevé commandé à distance pour l’air de turbine Régulateur débit élevé commandé à distance pour l’air de mise en forme intérieure Régulateur débit élevé commandé à distance pour l’air de mise en forme extérieure P R W 3A4896C Installation Installation Montage et fixation du régulateur plat. Monter et attacher le régulateur d’air dans la zone non dangereuse, aussi proche que possible de l’applicateur pour minimiser la perte de pression dans les conduites d’air. Pour réduire le risque d’incendie et d’explosion, ne pas placer un équipement dans un endroit dangereux lorsque cet équipement est uniquement homologué pour des endroits non dangereux. REMARQUE : Placer le régulateur d’air uniquement dans un endroit non dangereux. Le régulateur d’air peut être attaché sur le pied du boîtier de commande ou sur un mur. Le boîtier est fourni avec quatre supports de fixation mis en place verticalement. Enlever et tourner les supports si une position horizontale convient mieux à son installation. 1. Déterminer l’endroit pour le panneau de fixation au mur. Veiller à ce que le mur soit suffisamment robuste pour supporter le poids du support de fixation et du régulateur. Voir Spécifications techniques, page 47. 2. Voir le chapitre Dimensions ou utiliser le boîtier comme modèle pour marquer les endroits des trous de fixation. 3. Percer les trous et attacher le régulateur au mur en utilisant les quatre vis. Montage mural Les supports de fixation déjà mis en place peuvent être utilisés pour attacher le régulateur sur un mur Régulateur d’air électronique 3A4896C 9 Installation Régulateur d’air manuel Montage sur chariot Lorsque certaines options ont été commandées, le régulateur d’air a déjà été mis à l’usine sur le chariot. Si le chariot a été commandé séparément, exécuter les étapes suivantes : 10 1. Enlever les 4 supports de fixation. Les tourner pour qu’ils soient horizontaux. Les rattacher sur le boîtier du régulateur d’air. 2. Utiliser quatre vis (fournies avec le chariot) pour attacher le boîtier du régulateur d’air sur le chariot à l’endroit montré sur la figure 1. 3A4896C Installation Mise à la terre du régulateur L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelles électrostatiques et de décharge électrique. Les étincelles électriques et d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre fournit un chemin d’évacuation pour le courant électrique. Pour toutes les instructions et conditions concernant la mise à la terre du système, voir le manuel (334452 ou 334626) de l’applicateur rotatif ProBell. Utiliser le fil de terre et l’attache fournis pour relier le régulateur d’air à une vraie terre. Figure 3 Endroit de mise à la terre du régulateur d’air manuel Figure 2 Endroit de mise à la terre du régulateur d’air électronique 3A4896C 11 Raccordements du régulateur Raccordements du régulateur Aperçu La commande pneumatique dans votre système ProBell utilisera une des configurations normales suivantes : • Toutes les commandes pneumatiques sont fournies avec le régulateur d’air manuel de Graco. • Les commandes pneumatiques sont partagées entre le régulateur d’air électronique de Graco et le régulateur de vitesse de Graco. Vérifier si votre système contient une alimentation électrique (vendue séparément), qui doit être attachée sur un régulateur. • Votre système utilisé une combinaison de régulateurs/commandes de Graco et de vos dispositifs/appareils existants. La commande pneumatique aura alors besoin d’une combinaison des raccordements montrés sur les figures et devra alors utiliser les actionneurs auxiliaires. Vérifier si votre système contient une alimentation électrique (vendue séparément). Régulateur d’air manuel Commande pneumatique électronique 12 3A4896C Raccordements du régulateur Table 1 Légende pour raccordements des câbles, régulateur d’air électrique ou manuel Rep. Orifice Couleur de l’étiquette A AUX-A Description Trous de fixation pour l’alimentation électrique Noir Orifices d’air auxiliaires AUX-E Noir Orifice auxiliaire pour le câblage des accessoires auxiliaires B Rouge Air pour les roulements (à billes) – Utiliser un tuyau avec un diam. ext. de 8 mm (5/16 po.) BR Rouge Retour de l’air des roulements (à billes) – Utiliser un tuyau avec un diam. ext. de 4 mm (5/32 po.) CAN Noir CAN Graco/Alimentation électrique (24 V c.c.) DT Blanc Actionneur de la vanne de vidange – Utiliser des tuyaux de 4 mm (5/32 po.) MA Noir Orifice d’air principal, 12,7 mm (1/2 po.) ptn PT Vert Actionneur de la vanne de peinture – Utiliser des tuyaux de 4 mm (5/32 po.) SI Gris Air de mise en forme intérieure – Utiliser un tuyau de 8 mm (5/16 po.) SO Bleu Air de mise en forme extérieure – Utiliser un tuyau de 8 mm (5/16 po.) ST Noir Actionneur de la vanne de solvant (lavage de la coupelle) – Utiliser un tuyau de 4 mm (5/32 po.) TA Brun Air de turbine – Utiliser un tuyau de 8 mm (5/16 po.) avec une paroi de 1 mm (0,04 po.) pour minimiser les chutes de pression. 3A4896C Orifices 1–3 13 Raccordements du régulateur Raccordement des conduites d’air Les régulateurs d’air de Graco ont une étiquette avec les mêmes lettres de référence que l’applicateur pour pouvoir les faire correspondre plus facilement. ATTENTION Utiliser de l’air filtré pour ne pas salir la peinture et ne pas endommager le roulement à air. L’air qui n’est pas bien filtré peut boucher les passages de l’air pour les roulements (à billes) et causer une défaillance de ces roulements (à billes). Le manuel de l’applicateur rotatif ProBell contient toutes les spécifications nécessaires pour les filtres que l’on doit utiliser. REMARQUE : Pour les conduites de l’air de turbine (TA), de l’air pour les roulements (à billes) (B), de l’air de mise en forme intérieure (SI) et l’air de mise en forme extérieure (SO), utiliser un tuyau avec un diam. ext. de 8 mm (5/16 po.) avec une paroi de 1 mm (0,04 po.). Pour le retour de l’air des roulements (à billes) (BR) et les trois actionneurs (DT, PT et ST), utiliser un tuyau de 4 mm (5/32 po.). ATTENTION Faire bien attention de bien raccorder les conduites d’air aux bons orifices. Chaque mauvais raccordement d’une conduite d’air endommagera l’applicateur. 1. D’abord raccorder les neuf conduites d’air nécessaires à l’applicateur. Voir les instructions dans le manuel de l’applicateur utilisé. 2. Lignes de signalisation de l’activation de l’air : Raccorder les lignes qui transmettent les signaux d’activation d’air pour la vanne de vidange (DT), la vanne de peinture (PT) et la vanne de solvant (ST). 5. Raccorder la conduite d’alimentation en air principale au raccord d’air principal (MA, rep. 7) sur le côté du boîtier. REMARQUE : Lorsque l’appareil est alimenté en air, cet air s’échappera de l’orifice B. Le régulateur n’a pas d’option pour couper cet air. (Uniquement le régulateur manuel.) Raccordement des câbles de communication Les régulateurs d’air (manuel et électronique) communiquent avec le reste du système via des câbles CAN de Graco. Chaque composant et l’alimentation électrique doivent être connectés au réseau CAN de Graco. La meilleure façon de connexion dépend du type de régulateur d’air, électronique ou manuel. 1. Raccorder un câble CAN de Graco venant du régulateur électrostatique (CC) à l’automate logique (DD) du système. 2. Si l’alimentation électrique est attachée sur le régulateur d’air, mettre la résistance de fin de ligne (201) sur le répartiteur à l’intérieur du boîtier. REMARQUE : Si le régulateur d’air a été acheté en tant qu’une pièce d’un système, la résistance de fin de ligne aura déjà été mise en place à l’usine. Sinon, la résistance est fournie avec l’alimentation électrique. 3. Régulateur d’air manuel : a. Raccorder un câble CAN de Graco venant de l’alimentation électrique (AA) à l’orifice droite (à l’intérieur) sur le régulateur d’air (BB). b. Raccorder un câble CAN supplémentaire de Graco venant de l’autre orifice sur le régulateur d’air (BB) au régulateur électrostatique (CC). 3. Lignes d’air de mise en forme (SI, SO) : Raccorder les lignes qui transmettent les signaux pour l’air de mise en forme intérieure (SI) et l’air de mise en forme extérieure (SO). 4. Air de turbine (TA), air pour les roulements (à billes) (B) et retour de l’air des roulements (à billes) (BR) : • Régulateur d’air électronique : Raccorder ces lignes d’air au régulateur de vitesse de Graco (si présent) ou à un autre dispositif de commande pneumatique dans votre système. • Régulateur d’air manuel : Raccorder ces lignes d’air aux ports avec les étiquettes correspondantes. 14 3A4896C Raccordements du régulateur 4. Régulateur d’air électronique (avec régulateur de vitesse) : a. Raccorder un câble CAN de Graco venant de l’alimentation électrique (AA) à l’orifice inférieur/ sur le dos sur le régulateur de vitesse (BB). b. Raccorder un câble CAN de Graco venant du régulateur de vitesse (BB) au régulateur d’air (EE). c. Raccorder un câble CAN de Graco venant du régulateur d’air (EE) au régulateur électrostatique (CC). Câblage pour un pistolet 3A4896C 15 Raccordements du régulateur Câblage pour deux pistolets D’autres configurations (non présentées) sont possibles. Suivre ces règles lors de la création du réseau CAN. • Une résistance de terminaison doit être installée sur le port de l’alimentation électrique. • Retirer toutes les autres résistances de terminaison du système. 16 • Connecter les régulateurs en série. • Configurer les ID sur tous les boîtiers. 3A4896C Raccordements du régulateur Raccordement de l’alimentation électrique 4. Redémarrer le système en l’éteignant et en le rallumant. Il faut une alimentation électrique dans le réseau CAN de Graco – cette alimentation est normalement montée sur le régulateur de vitesse ou le régulateur d’air manuel. Câblage de l’entrée de l’actionneur de peinture 1. Raccorder un cordon d’alimentation au connecteur de l’alimentation électrique. Un cordon d’alimentation prévu pour l’Amérique du Nord est fourni avec l’alimentation électrique. Voir Spécifications techniques, page 47. L’alimentation électrique est vendue séparément des régulateurs d’air, mais est bien comprise lorsque l’on achète un système. L’entrée de l’actionneur de peinture offre un moyen de signaler à l’automate logique du système d’activer l’électrovanne d’actionnement de la peinture. Ce contact (maintenu) normalement ouvert génère un signal destiné au système pour indiquer s’il convient d’actionner un pulvérisateur ou si le pulvérisateur est actionné (entrée seulement). Si l’entrée est OUVERTE, le système désactive l’électrovanne d’actionnement de la peinture. L’entrée doit être maintenue FERMÉE pour activer l’électrovanne d’actionnement de la peinture. 2. Brancher l’autre extrémité du cordon sur une prise secteur. Pour plus d’informations, voir Spécifications techniques, page 47. REMARQUE : L’entrée discrète d'actionnement de la peinture doit être activée sur l’automate logique du système. Si elle est réglée sur Local ou Réseau, l'entrée discrète est ignorée et le signal d'actionnement du pulvérisateur est piloté via les communications de réseau, ou manuellement. Voir le manuel de l’automate logique du système 3A3955. L’entrée d’actionnement de la peinture utilise un optocoupleur pour protéger le boîtier de régulation de l’air ProBell de Graco contre les tensions extérieures. • Les ports de l’optocoupleur 13+ et 14 sont reliés par câble au module de commande. • Les ports de l’optocoupleur A1+ et A2- sont reliés par câble au périphérique extérieur ou à l’API. Configurer l’identité du régulateur d’air Appliquer le signal 24 VCC à A1+ et GND à A2–. Un seul port A2– doit être connecté à GND, car les deux ports étiquetés A2– sont connectés en interne. Le régulateur d’air est préréglé en usine pour commander un seul applicateur. Dans les systèmes à deux applicateurs, l’identité du module de commande doit être réglée pour correctement communiquer avec le système. 1. Ôter le bouchon (24) pour accéder à l’interrupteur rotatif du module de commande en appuyant depuis l’intérieur du boîtier avec un tournevis. 2. À l’aide d’un tournevis, régler l’interrupteur rotatif du module de commande sur « 1 » pour le régulateur d’air qui commande le second applicateur. 3. Remplacez le bouchon. 3A4896C A1+ (par rapport à A2–) Fonction 24 VDC Actionnement de la peinture active Moins de 13,5 VCC Actionnement de la peinture inactive 17 Raccordements du régulateur Câblage de l’entrée à verrouillage en option L’entrée à verrouillage en option utilise un optocoupleur pour protéger le boîtier de contrôle du débit d’air ProBell de Graco des tensions extérieures. L’entrée à verrouillage en option offre un moyen de signaler à l’automate logique du système d’arrêter le système ProBell. Lorsqu’elle est activée, elle ouvre le contact pour éteindre l’applicateur. Si le régulateur d’air ProBell lit que l’entrée est FERMÉE, il bloque le fonctionnement du système et met le pistolet en mode Pistolet désactivé. S’il détecte que cette entrée est OUVERTE, le système fonctionne normalement. • Les ports de l’optocoupleur 13+ et 14 sont reliés par câble au module de commande. • Les ports de l’optocoupleur A1+ et A2- sont reliés par câble au périphérique extérieur ou à l’API. Appliquer le signal 24 VCC à A1+ et GND à A2–. Un seul port A2– doit être connecté à GND, car les deux ports étiquetés A2– sont connectés en interne. L’optocoupleur de verrouillage en option n’est pas préinstallé et il doit être acheté et installé séparément. Installer le kit 24Z226 pour utiliser l’entrée à verrouillage en option. Pour chaque régulateur d’air ProBell, l’entrée de verrouillage se trouve sur des borniers différents. Retirer les câbles dans les borniers existants et les installer dans les ports de l’optocoupleur comme indiqué ci-dessous. Bornier Régulateur d’air manuel Régulateur d’air électronique Port optocoupleur 14 9 8 Port optocoupleur 13+ 10 9 A1+ (par rapport à A2–) Fonction 24 VDC Verrouillage activé (arrêt système) Moins de 13,5 VCC Verrouillage inactif (fonctionnement système) ATTENTION Pour éviter tout endommagement de l’équipement, ne pas utiliser ces borniers sans la présence d’un optocoupleur. 18 3A4896C Dépannage Dépannage Table 2 Diagnostics selon les LED sur le module de commande Signal de la DEL de l’état du module Diagnostic Solution Vert allumé Le système mis sous tension. ——— Jaune Communication interne en cours. ——— Rouge fixe Panne de matériel. Remplacer le module. Rouge clignotant rapidement Le système est en train de télécharger le logiciel vers un périphérique. ——— Rouge clignotant lentement Erreur de jeton Sortir le jeton et retélécharger le jeton du logiciel vers un périphérique. Table 3 Erreurs de communication Code Type d’événement Nom Description CAP1 ou CAP2 Alarme Erreur de communication commande pneumatique L’automate logique du système a perdu la communication avec le régulateur d’air. Solution • Vérifier la connexion CAN de Graco sur le fond du régulateur d’air. • Vérifier les LED d’état sur le module de commande. • Éteindre et rallumer le courant. CA00 Alarme Erreur de communication automate logique Perte de la communication de l’automate logique du système. Vérifier les raccordements CAN de Graco sur l’automate logique du système. CDP1 ou CDD2 Alarme Double régulateur d’air L’automate logique du système identifie au moins deux régulateurs d’air sur le même pistolet. • Le régulateur d’air a la même ID CAN qu’un autre module. WSC1 ou WSC2 Alarme Configuration incorrecte de la régulation d’air La régulation d’air identifie un signal de retour V2P sur un régulateur d’air manuel. • Vérifier que le type de régulateur d’air est correct. Voir la section de l’écran Pistolet 2 du manuel Automate logique du système ProBell 3A3955. 3A4896C • Changer la position du sélecteur sur le module de commande. Pour les instructions, voir Configurer l’identité du régulateur d’air, page 17. • Remplacer le module de commande si nécessaire. 19 Dépannage Table 4 Erreurs au niveau de l’air de mise en forme électronique Code Type d’événement Nom Description Solution P111 ou P112 Alarme Pression basse, air 1 (interne) La pression d’air 1 actuelle est plus basse que la limite d’alarme pour plus longtemps que le délai d’alarme (tel que défini sur l’écran Pistolet 2). Vérifier si le tuyau d’air de mise en forme 1 (interne) n’est pas coupé ou fendu. P121 ou P122 Alarme Pression basse, air 2 (externe) La pression d’air 2 actuelle est plus basse que la limite d’alarme pour plus longtemps que le délai d’alarme (tel que défini sur l’écran Pistolet 2). Vérifier si le tuyau d’air de mise en forme 2 (externe) n’est pas coupé ou fendu. P211 ou P212 Écart Pression basse, air 1 (interne) La pression d’air 1 actuelle est plus basse que la limite d’écart pour plus longtemps que le délai d’écart (tel que défini sur l’écran Pistolet 2). Vérifier si le tuyau d’air de mise en forme 1 (interne) n’est pas coupé ou fendu. P221 ou P222 Écart Pression basse, air 2 (externe) La pression d’air 2 actuelle est plus basse que la limite d’écart pour plus longtemps que le délai d’écart (tel que défini sur l’écran Pistolet 2). Vérifier si le tuyau d’air de mise en forme 2 (externe) n’est pas coupé ou fendu. P311 ou P312 Écart Pression élevée, air 1 (interne) La pression d’air 1 actuelle est plus élevée que la limite d’écart pour plus longtemps que le délai d’écart (tel que défini sur l’écran Pistolet 2). • Étalonner le régulateur de conversion du voltage en pression. Voir le manuel de l’automate logique du système. P321 ou P322 Écart Pression élevée, air 2 (externe) La pression d’air 2 actuelle est plus élevée que la limite d’écart pour plus longtemps que le délai d’écart (tel que défini sur l’écran Pistolet 2). P411 ou P412 Alarme Pression élevée, air 1 (interne) La pression d’air 1 actuelle est plus élevée que la limite d’alarme pour plus longtemps que le délai d’alarme (tel que défini sur l’écran Pistolet 2). P421 ou P422 Alarme Pression élevée, air 2 (externe) La pression d’air 2 actuelle est plus élevée que la limite d’alarme pour plus longtemps que le délai d’alarme (tel que défini sur l’écran Pistolet 2). P511 ou P512 Alarme Erreur d’étalonnage, air de mise en forme intérieure P521 ou P522 20 Alarme Erreur d’étalonnage, air de mise en forme extérieure La valeur renvoyée de l’étalonnage de l’air de mise en forme intérieure n’est pas dans la plage admise. La valeur renvoyée de l’étalonnage de l’air de mise en forme extérieure n’est pas dans la plage admise. • Vérifier si les tuyaux d’air sont correctement raccordés. • Vérifier si le câble entre le régulateur de conversion du voltage en pression (V2P) et le connecteur 6 sur le module de commande est bien raccordé. Ressayer l’étalonnage. • Remplacer le régulateur de conversion V en P. • Relâcher la pression de l’admission d’air. Ressayer l’étalonnage. Voir le manuel de l’automate logique du système. • Vérifier si le câble entre le régulateur de conversion du voltage en pression (V2P) et le connecteur 6 sur le module de commande est bien raccordé. Ressayer l’étalonnage. • Remplacer le câble 17K902. • Remplacer le régulateur de conversion du voltage en pression. 3A4896C Dépannage Code Type d’événement Nom Description Solution P611 ou P612 Alarme Capteur débranché, air de mise en forme intérieure La valeur renvoyée du capteur de pression pour l’air de mise en forme intérieure est zéro. • Remplacer le câble 17K902. P6Y1 ou P6Y2 Alarme Capteur débranché, air de mise en forme extérieure La valeur renvoyée du capteur de pression pour l’air de mise en forme extérieure est zéro. • Remplacer le régulateur de conversion du voltage en pression. Table 5 Erreurs au niveau d’une électrovanne Code Type d’événement Nom Description Solution WJ31 ou WJ32 Alarme Électrovanne de peinture enlevée Le système ne détecte pas l’électrovanne d’actionnement de la vanne de peinture. Électronique : Vérifier le câblage sur les bornes 1 et 3. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 1 et 2. WJ41 ou WJ42 Alarme Électrovanne de vidange enlevée Le système ne détecte pas l’électrovanne d’actionnement de la vanne de vidange. Électronique : Vérifier le câblage sur les bornes 4 et 5. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 5 et 6. WJ51 ou WJ52 Alarme Électrovanne enlevée du lavage de la coupelle Le système ne détecte pas l’électrovanne du lavage de la coupelle. Électronique : Vérifier le câblage sur les bornes 6 et 7. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 7 et 8. WJ61 ou WJ62 Alarme Électrovanne enlevée de l’air de mise en forme intérieure Le système ne détecte pas l’électrovanne de l’air de mise en forme 1 (interne). Électronique : Vérifier le câblage sur les bornes 13 et 14. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 17 et 18. WJ71 ou WJ72 Alarme Électrovanne enlevée de l’air de mise en forme extérieure Le système ne détecte pas l’électrovanne de l’air de mise en forme 2 (externe). Électronique : Vérifier le câblage sur les bornes 20 et 21. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 20 et 21. WJ81 ou WJ82 Alarme Électrovanne d’air de turbine enlevée Le système ne détecte pas l’électrovanne de l’air de turbine, régulateur d’air manuel. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 3 et 4 dans le régulateur d’air manuel. WJ91 ou WJ92 Alarme Électrovanne enlevée de l’auxiliaire 1 Le système ne détecte pas l’électrovanne de l’auxiliaire 1. Électronique : Vérifier le câblage sur les bornes 27 et 28. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 23 et 24. WJA1 ou WJa2 Alarme Électrovanne enlevée de l’auxiliaire 2 Le système ne détecte pas l’électrovanne de l’auxiliaire 2. Électronique : Vérifier le câblage sur les bornes 29 et 30. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 25 et 26. WJB1 ou WJB2 Alarme Électrovanne enlevée de l’auxiliaire 3 Le système ne détecte pas l’électrovanne de l’auxiliaire 3. Électronique : Vérifier le câblage sur les bornes 31 et 32. Manuel : Vérifier le câblage sur les bornes 27 et 28. 3A4896C 21 Dépannage Table 6 Erreurs de pression d’air pour les roulements (à billes) (uniquement le régulateur d’air manuel) Code Type d’événement Nom Description Solution P9P1 ou P9P2 Alarme Pression basse commande pneumatique Le régulateur d’air ne détecte plus l’air pour les roulements (à billes). (Uniquement le régulateur d’air manuel.) Vérifier si la pression d’air d’admission et le débit sont suffisants. 22 3A4896C Dépannage Table 7 Avertissements d’entretien Code Type d’événement Nom Description MD11 Message Entretien vanne peinture pistolet 1 Entretien dû pour la vanne de peinture du pistolet 1 MD12 Message Entretien vanne peinture pistolet 2 Entretien dû pour la vanne de peinture du pistolet 2 MD21 Message Entretien vanne vidange pistolet 1 Entretien dû pour la vanne de vidange du pistolet 1 MD22 Message Entretien vanne vidange pistolet 2 Entretien dû pour la vanne de vidange du pistolet 2 MD31 Message Entretien vanne lavage coupelle pistolet 1 Entretien dû pour la vanne de lavage de la coupelle du pistolet 1 MD32 Message Entretien vanne lavage coupelle pistolet 2 Entretien dû pour la vanne de lavage de la coupelle du pistolet 1 MD41 Message Entretien vanne air 1 pistolet 1 Entretien dû pour la vanne d’air 1 du pistolet 1 MD42 Message Entretien vanne air 1 pistolet 2 Entretien dû pour la vanne d’air 1 du pistolet 2 MD51 Message Entretien vanne air 2 pistolet 1 Entretien dû pour la vanne d’air 2 du pistolet 1 MD52 Message Entretien vanne air 2 pistolet 2 Entretien dû pour la vanne d’air 2 du pistolet 2 MD61 Message Entretien vanne auxiliaire 1 pistolet 1 Entretien dû pour la vanne de l’auxiliaire 1 du pistolet 1 MD62 Message Entretien vanne auxiliaire 1 pistolet 2 Entretien dû pour la vanne d’auxiliaire 1 du pistolet 2 MD71 Message Entretien vanne auxiliaire 2 pistolet 1 Entretien dû pour la vanne d’auxiliaire 2 du pistolet 1 MD72 Message Entretien vanne auxiliaire 2 pistolet 2 Entretien dû pour la vanne d’auxiliaire 2 du pistolet 2 MD81 Message Entretien vanne auxiliaire 3 pistolet 1 Entretien dû pour la vanne d’auxiliaire 3 du pistolet 1 MD82 Message Entretien vanne auxiliaire 3 pistolet 2 Entretien dû pour la vanne d’auxiliaire 3 du pistolet 2 MD91 Message Entretien vanne turbine pistolet 1 Entretien dû pour la vanne de la turbine du pistolet 1 MD92 Message Entretien vanne turbine pistolet 2 Entretien dû pour la vanne de la turbine du pistolet 2 MMUX Message Entretien journaux USB remplis Journaux d’entretien USB presque complets 3A4896C Solution • Exécuter l’entretien nécessaire. • Message clair et nombre de vannes clair sur l’écran d’entretien correspondant • Utiliser un lecteur USB pour enregistrer les journaux d’entretien 23 24 CABLE BULKHEAD CONNECTOR +24VDC COM +24VDC COM #5 #4 DUMP SOLENOID SOLVENT SOLENOID COM +24VDC COM +24VDC #8 #9 SHAPING AIR 1 SOLENOID COM BLACK NO RED WHITE NC SHAPING AIR 2 SOLENOID PRESSURE SWITCH ACTIVE HIGH INPUT COM +24VDC COM #6 #7 PAINT SOLENOID TURBINE AIR SOLENOID TRIGGER IN +24VDC COM A1+ A2A2- SPLITTER 1 2 3 4 5 6 7 8 TERMINAL BLOCKS 9 10 11 12 13 UNUSED- 14 15 16 17 UNUSED- 18 19 20 21 OPTOCOUPLER 2 BROWN WHITE BLUE BLACK GRAY 13+ 14 1 2 3 4 1 2 3 4 BROWN DRAIN BLUE BLACK 1 2 3 4 5 BROWN DRAIN BLUE BLACK BROWN WHITE BLUE BLACK GRAY 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 4 3 2 1 CAN 2 CAN 1 GCA FCM3 7 6 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 UNUSED UNUSED WHITE BROWN GREEN YELLOW GRAY PINK BLUE RED 22 -UNUSED 23 24 25 26 27 28 29 -UNUSED 30 -UNUSED 31 TERMINAL BLOCKS #3 #2 +24VDC COM +24VDC COM #1 +24VDC COM AUX SOLENOID AUX SOLENOID AUX SOLENOID Réparation Réparation Schémas électriques Figure 4 Régulateur d’air manuel 3A4896C 3A4896C CABLE BULKHEAD CONNECTOR SPLITTER #4 SOLVENT SOLENOID SHAPING AIR 2 SOLENOID (OUTER) SHAPING AIR 1 SOLENOID (INNER) SHAPING AIR 2 V/P TRANSDUCER #9 SHAPING AIR 1 V/P TRANSDUCER #8 BROWN WHITE BLUE BLACK GREY 1 2 3 4 5 BROWN WHITE BLUE BLACK GREY +24VDC COM 1 2 3 4 5 +24VDC COM +24VDC COM TRIGGER IN +24VDC COM #5 DUMP SOLENOID ACTIVE HIGH INPUT COM +24VDC COM #6 PAINT SOLENOID A1+ A2A2- 13+ 14 8 9 UNUSED- 10 UNUSED- 11 12 13 14 15 16 17 18 -UNUSED 19 20 21 22 23 24 25 -UNUSED OPTOCOUPLER 3 4 5 6 7 UNUSED- 2 1 TERMINAL BLOCKS BROWN WHITE BLUE BLACK GRAY 1 2 3 4 1 2 3 4 BROWN DRAIN BLUE BLACK 1 2 3 4 5 BROWN DRAIN BLUE BLACK BROWN WHITE BLUE BLACK GRAY 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 2 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 4 3 2 1 CAN 2 CAN 1 GCA FCM3 7 6 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 UNUSED BROWN WHITE BLUE BLACK DRAIN WHITE BROWN GREEN YELLOW GRAY PINK BLUE RED 26 -UNUSED 27 28 29 30 31 32 33 -UNUSED 34 -UNUSED 35 36 -UNUSED 37 -UNUSED 38 -UNUSED TERMINAL BLOCKS #1 #2 #3 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM AUX SOLENOID AUX SOLENOID AUX SOLENOID Réparation Figure 5 Régulateur d’air électronique 25 Réparation Préparation pour un entretien ATTENTION • Pour éviter toute décharge électrique, mettre le système hors tension avant d’effectuer un entretien dessus. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. • Ne pas substituer ou modifier des composants du système. Pour ne pas endommager l’équipement, l’air pour les roulements (à billes) doit être allumé lorsque la turbine est en train de tourner et ne peut pas être coupé avant que la coupelle soit entièrement arrêtée. 1. Vérifier si la coupelle ne tourne plus. 2. Fermer la vanne d’arrêt d’air sur la conduite d’alimentation en air du régulateur d’air. 3. Débrancher l’alimentation électrique. • Lire Avertissements, page 3 . 26 3A4896C Réparation Remplacement du module de commande Suivre ces instructions pour remplacer le module de commande (reps. 2 et 6). Commander le kit 25C423, qui contient le module et le jeton de logiciel nécessaire. 1. Suivre les instructions dans Préparation pour un entretien, page 26. 2. Coller une étiquette sur chaque câble en notant le numéro de port de connexion. Débrancher tous les câbles de l’embase (2) du module et du module en forme de cube (6). 3. Enlever la porte (5) du module. 7. Placer le nouveau module de commande (6). Serrer les attaches (6a). 8. Remettre la porte (5) du module. 9. Se reporter aux étiquettes pour raccorder de nouveau chaque câble. Si l’on n’a pas utilisé des étiquettes, enlever le couvercle sur les fils. Consulter le schéma et le tableau suivant pour plus d’informations sur les raccordements. 10. Charger le bon logiciel dans le module de commande à l’aide du jeton. 4. Desserrer les attaches (6a) et déposer le module de commande (6). 5. Déposer les attaches (3 et 4), puis retirer l’embase (2). 6. Placer la nouvelle embase (2). Serrer les attaches (3 et 4). ATTENTION Le module ne fonctionne pas si le logiciel n’est pas installé. Voir les instructions de chargement du logiciel dans le manuel Automate logique du système. Table 8 Remplacement du module de commande, régulateur d’air électronique 3A4896C 27 Réparation Table 9 Remplacement du module de commande, régulateur d’air manuel 28 3A4896C Réparation Table 10 Régulateur d’air électronique Raccord sur Fonction le module 1 Électrovanne d’actionnement de la peinture Électrovanne d’actionnement de la vidange 2 3 4 5 6 7 3A4896C Électrovanne d’actionnement du solvant Actionneur enfoncé Raccord sur le système Borniers 1 et 3 Borniers 4 et 5 Borniers 6 et 7 Optocoupleur Borniers 12–17 Électrovanne de l’air de mise en forme intérieure et régulateur de conversion V en P Borniers 19–24 Électrovanne de l’air de mise en forme extérieure et régulateur de conversion V en P Borniers 27–32, 35 Électrovannes auxiliaires Retour de pression régulateur de conversion Aucune V en P Pas utilisé 29 Réparation Table 11 Régulateur d’air manuel Raccord sur Fonction le module 1 Électrovanne d’air de turbine Électrovanne d’actionnement de la peinture Électrovanne d’actionnement de la vidange 2 3 4 5 6 7 30 Raccord sur le système Borniers 1 et 2 Borniers 3 et 4 Borniers 5 et 6 Électrovanne d’actionnement du solvant Actionneur enfoncé Borniers 7 et 8 Manostat Borniers 11–13 Électrovanne de l’air de mise en forme intérieure Borniers 15–17 Électrovanne de l’air de mise en forme extérieure Électrovannes auxiliaires Optocoupleur Borniers 19–21 Borniers 23–27, 28 et 31 Pas utilisé Pas utilisé 3A4896C Réparation Remplacement d’une électrovanne d’actionnement ou auxiliaire 1. Suivre les instructions dans Préparation pour un entretien, page 26. 2. Débrancher les fils électriques. Voir le tableau Table 12 Raccordements des fils, électrovannes 4–7 Borniers Électrovanne Commandes électroniques Commandes manuelles 4 — Solvant 6 et 7 7 et 8 5 — Vidange 4 et 5 5 et 6 6 — Peinture 1 et 3 1 et 2 7 — Turbine S/O 3 et 4 4. Placer une nouvelle électrovanne (34). Brancher le cordon secteur et le fil COM sur les deux borniers indiqués. Ça n’a pas d’importance quel fil est raccordé sur quelle borne. Voir le tableau. 5. Tester l’électrovanne à l’aide des écrans d’entretien de l’automate logique du système. Pour plus d’informations, voir le manuel, Automate logique du système. 3. Déposer l’électrovanne (34). Régulateur d’air électronique 3A4896C Régulateur d’air manuel 31 Réparation Remplacement du régulateur de conversion voltage en pression (V2P) REMARQUE : Cette pièce n’est pas utilisée sur les régulateurs d’air manuels. 8. Utiliser les vis (40a) pour attacher le nouveau régulateur (41) sur le support. Suivre ces instructions pour remplacer le régulateur de conversion voltage en pression (41). 9. Utiliser les vis (35) pour attacher l’ensemble sur le boîtier du régulateur. 1. Suivre les instructions dans Préparation pour un entretien, page 26. 10. Raccorder de nouveau le câble (44) et le tuyau (50). 2. Déposer l’électrovanne de l’air de turbine. Voir Remplacement d’une électrovanne d’actionnement ou auxiliaire, page 31. 11. Remettre l’électrovanne de l’air de turbine. Voir Remplacement d’une électrovanne d’actionnement ou auxiliaire, page 31. 3. Débrancher le câble (44) et le tuyau (50). 4. Déposer les vis (35) et déposer l’ensemble du régulateur, y compris le support (40). 5. Déposer les vis (40a) pour débrancher le régulateur du support. REMARQUE : Pour une meilleure précision, faire une « remise à zéro » comme expliqué dans le mode d’emploi fourni avec le régulateur V2P. L’appareil doit être sous tension sans qu’il soit alimenté en air. 6. Déposer les coudes (10, 12), le silencieux (61) et la réduction (69). 7. Appliquer du produit d’étanchéité pour filets sur les filetages des coudes (10, 12) et de la réduction (69). Les visser et serrer dans le nouveau régulateur (41) et avec le silencieux (61). 32 3A4896C Réparation Remplacement d’une électrovanne d’air de mise en forme REMARQUE : Cette pièce n’est pas utilisée sur les régulateurs d’air manuels. 4. Desserrer le raccord tournant sur le raccord (58). Déposer l’ensemble de l’électrovanne. Suivre ces instructions pour remplacer l’électrovanne (57) de l’air de mise en forme intérieure ou l’électrovanne (57) de l’air de mise en forme extérieure. 5. Déposer les raccords (58, 59) et le silencieux (61) de l’électrovanne (57). 1. Suivre les instructions dans Préparation pour un entretien, page 26. 2. Débrancher le tuyau d’air (49). 3. Débrancher les fils électriques. Voir le tableau Table 13 Raccordements des fils, électrovannes 8 et 9 Bornier Régulateur d’air électronique Régulateur d’air manuel Air de mise en forme intérieure 13 et 14 14 et 15 Air de mise en forme extérieure 20 et 21 18 et 19 Électrovanne 3A4896C 6. Appliquer du produit d’étanchéité sur les filetages des raccords (58, 59). Les visser et serrer dans la nouvelle électrovanne (57) et avec le silencieux (61). 7. Placer l’ensemble de l’électrovanne et visser et serrer le raccord tournant sur le raccord (58). 8. Raccorder de nouveau les fils. Brancher le cordon secteur et le fil COM sur les deux borniers indiqués. Ça n’a pas d’importance quel fil est raccordé sur quelle borne. Consulter le tableau. 9. Rebrancher le tuyau d’air (49). 10. Tester l’électrovanne à l’aide des écrans d’entretien de l’automate logique du système. Pour plus d’informations, voir le manuel, Automate logique du système. 33 Réparation Remplacement du manostat REMARQUE : Cette pièce n’est pas utilisée sur les régulateurs d’air électroniques. Suivre ces instructions pour remplacer le manostat (101, kit 26A292). 1. Suivre les instructions dans Préparation pour un entretien, page 26. 2. Débrancher le tuyau d’air (26). 3. Débrancher les fils (110) du manostat (101). 6. Raccorder de nouveau les fils (110). Fil du manostat Bornier COM 11 NO 12 NF 13 7. Rebrancher le tuyau d’air (26). 4. Déposer les deux vis (96), puis déposer l’ensemble du manostat. 5. Utiliser les vis (96) pour attacher l’ensemble du manostat sur le boîtier. 34 3A4896C Réparation Remplacement d’un manomètre REMARQUE : Cette pièce n’est pas utilisée sur les régulateurs d’air électroniques. 4. Déposer les écrous (104a et 40b), le support (104c) et le manomètre (104). Suivre ces instructions pour remplacer un manomètre (104). 5. Placer un nouveau manomètre (104). Glisser le support (104c) sur le manomètre et l’attacher avec les écrous (104a et 104b). 1. Suivre les instructions dans Préparation pour un entretien, page 26. 2. Déposer le tuyau d’air (26). 3. Détacher le raccord tournant sur le coude (107). 3A4896C 6. Serrer le raccord tournant sur le coude (107). 7. Rebrancher le tuyau d’air (26). 35 Réparation Remplacement d’un régulateur de pression REMARQUE : Cette pièce n’est pas utilisée sur les régulateurs d’air électroniques. 5. Déposer les coudes (33, 99 et 107), le bouchon (39) du tuyau et le connecteur (108). Suivre ces instructions pour remplacer un régulateur de pression (106). 6. Appliquer du produit d’étanchéité pour filets sur les filetages des coudes (33, 99 et 107) et du connecteur (108). Les visser et serrer dans le nouveau régulateur (106). Mettre le bouchon (39) dans le tuyau. 1. Suivre les instructions dans Préparation pour un entretien, page 26. 2. Déposer le tuyau d’air (26). 3. Détacher l’écrou (105) du régulateur sur la face avant du boîtier. 4. Déposer l’ensemble du régulateur. 36 7. Placer l’ensemble du nouveau régulateur et visser et serrer l’écrou (105) du régulateur. 8. Rebrancher le tuyau d’air (26). 3A4896C Réparation Remplacement du filtre de l’air pour les roulements (à billes) REMARQUE : Cette pièce n’est pas utilisée sur les régulateurs d’air électroniques. Suivre ces instructions pour remplacer le filtre (79) de l’air pour les roulements (à billes). 1. Suivre les instructions dans Préparation pour un entretien, page 26. 2. Enlever le raccord (109) du raccord en T (103). 3. Laisser le raccord en T et le raccord (80) ensemble et enlever l’ensemble du filtre (79). 4. Enlever le filtre (79) du raccord (81). Noter le sens de la flèche sur le filtre. L’air doit circuler du collecteur d’air vers le passe-cloison sur le boîtier. 5. Placer le nouveau filtre (79) sur le raccord (81). 6. Rattacher le raccord rapide (80) et le raccord en T (103). 7. Rebrancher le raccord (109). 3A4896C 37 Pièces Pièces Régulateur d’air électronique (modèle 24Z222) 38 3A4896C Pièces 3A4896C 39 Pièces Liste des pièces du régulateur d’air électronique Rep. Référe- Description nce — — — BOÎTIER 1 2 289697 MODULE, embase — — — VIS, à métaux, tête cyl, 3 6–32 x 38 mm (1 1/2 po.) — — — VIS, à métaux, tête cyl, 4 6–32 x 19 mm (0,75 po.) 5 277674 PORTE, cube Qté 6 289696 MODULE, cube 1 7 1 11 158491 MAMELON, 1/2–14 npt — — — COLLECTEUR, vitesse de l’air 514930 VIS, assemblage, tête creuse, #10–32 x 63,5 mm (2,5 po.) 16F151 RACCORD TOURNANT COUDÉ, 3/8 T x 3/8 npt 100721 BOUCHON, tuyau 12 110249 2 17 COUDE, 90 degrés, 1/4–18 npt — — — RACCCORD-UNION, tuyau de 8 mm (5/16 po.), passe-cloison C06061 SILENCIEUX, fritté, diam. 3,2 mm (1/8 po.) 121818 RACCCORD-UNION, tuyau de 4 mm (5/32 po.) — — — RAIL, montage 18 112446 20 8 9 10 13 14 Qté 1 Rep. Référe- Description nce — — — COUVRE-FILS 38 1 39 100139 BOUCHON, tuyau 5 1 40 17D921 SUPPORT, régulateur 2 41 17G386 RÉGULATEUR, électro/pneumatique, 3/8 npt — — — CÂBLE, M12–5P, 0,5 m — — — CÂBLE, M12–5P, 1,0 m 4 1 1 2 5 1 2 43 44 67 101390 RONDELLE, blocage 2 68 100272 RONDELLE, blocage, #6 1 69 2 74 C19675 DOUILLE, réducteur — — — ÉTIQUETTE, endroit des orifices/ports 151395 RONDELLE, plate 75 103181 RONDELLE, blocage, ext. 4 76 100518 77 116343 4 VIS, à métaux, tête cyl, #6–32 x 9,5 mm (0,375 po.) 1 VIS, terre 78 172953 51 52 53 54 6 58 1 59 BLOC, extrémité de collier 2 24Z246 BORNIER, optocoupleur 1 60 21 120491 BORNIER 38 22 120490 COUVERCLE, extrémité — — — BOUCHON, bouton, 33,3 mm (1 5/16 po.) — — — BOUCHON, 25,4 mm (1 po.), rond, plastique — — — CÂBLE, M12—5P 598095 TUBE, diam. ext. 4 mm (5/32 po.) 24 25 26 28 29 30 — — — CÂBLE, M8–4P, 0,3 m — — — CÂBLE, M12–8P, 0,5 m 1 6 m (20 pi.) 2 1 110874 RONDELLE, plate 6 31 112144 6 32 24T563 33 114151 34 16P316 35 103833 36 VIS, à métaux, tête cyl, #8–32 x 6,3 mm (0,25 po.) COLLECTEUR, électrovanne COUDE, mâle, articulé; tuyau 4 mm (5/32 po.) x 1/8 nptf ÉLECTROVANNE VIS, à métaux, croix enfoncée, tête cyl, #10–32 x 9,5 mm (0,375 po.) CONNECTEUR, tuyau 108982 — — — PASSE-FILS 37 40 61 62 1 2 1 6 63 70 6 84▲ 17K394 12 85 1 1 2 1 50 57 23 1 66 49 56 1 2 — — — CÂBLE, M12–5P, 0,3 m 054776 TUBE, diam. ext. 8 mm (5/16 po.) 054134 TUBE, diam. ext. 9,5 mm (3/8 po.) — — — MARQUEUR, bornier, 1–10 — — — MARQUEUR, bornier, 11-20 — — — MARQUEUR, bornier, 21-30 — — — MARQUEUR, bornier, 31-40 111987 CONNECTEUR, serre-câble 116463 ÉLECTROVANNE, 3 voies 156823 RACCCORD-UNION, articulé 115948 COUDE, 1/4 npt x tuyau 8 mm (5/16 po.) — — — SUPPORT, montage, boîtier 112173 SILENCIEUX — — — JOINT TORIQUE, 13 mm, bleu clair, fourni avec le rep. 63 24T565 BOUCHON, collecteur, avec joint torique (rep. 62) — — — FIL, terre 45 1 16 1 17E418 ÉTIQUETTE, endroit des mises à la terre ÉTIQUETTE, avertissement CÂBLE, répartiteur 2 0,6 m (2 pi.) 1,2 m (4 pi.) 2 2 2 2 1 2 2 2 1 4 3 3 1 4 1 1 1 ▲ Des étiquettes, plaquettes et cartes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 3A4896C Pièces Régulateur d’air manuel (modèle 24Z221) 3A4896C 41 Pièces 42 3A4896C Pièces Rep. Référence ——— 1 Description Qté BOÎTIER MODULE, embase 1 Rep. Référence ——— 54 Description Qté 2 56 111987 60 ——— 66 ——— MARQUEUR, bornier, 31-40 CONNECTEUR, serre-câble SUPPORT, montage, boîtier FIL, terre 67 101390 RONDELLE, blocage 2 68 RONDELLE, blocage, #6 1 70 100272 ——— 1 74 151395 ÉTIQUETTE, endroit des orifices/ports RONDELLE, plate 75 103181 RONDELLE, blocage, ext. 4 76 100518 BLOC, extrémité de collier 2 77 116343 4 VIS, à métaux, tête cyl, #6–32 x 9,5 mm (0,375 po.) 1 VIS, terre BORNIER, optocoupleur 1 78 172953 120491 BORNIER 31 COUVERCLE, extrémité 1 79 17M754 23 120490 ——— 1 80 17A244 24 ——— 2 81 128798 25 ——— 26 598095 BOUCHON, bouton, 33,3 mm (1 5/16 po) BOUCHON, 25,4 mm (1 po.), rond, plastique CÂBLE, M12—5P TUBE, diam. ext. 4 mm (5/32 po.) 83 154636 28 ——— 2 3 289697 ——— 4 ——— 5 1 1 277674 VIS, à métaux, tête cyl, 6–32 x 38 mm (1 1/2 po.) VIS, à métaux, tête cyl, 6–32 x 19 mm (0,75 po.) PORTE, cube 6 289696 MODULE, cube 1 7 159239 3 14 C06061 16 121818 17 ——— MAMELON, tuyau, 3/8–18 npt x 1/2–14 npt SILENCIEUX, fritté, diam. 3,2 mm (1/8 po.) RACCCORD-UNION, tuyau 4 mm (5/32 po.) RAIL, montage 18 112446 20 24Z226 21 22 29 ——— 30 110874 31 112144 32 24T563 33 114151 34 16P316 35 103833 36 108982 37 ——— 38 ——— 39 45 100139 ——— 50 054134 51 ——— 52 ——— 53 ——— 3A4896C CÂBLE, M8–4P, 0,3 m CÂBLE, M12–8P, 0,5 m RONDELLE, plate 4 1 1 7 1 2 8,5 m (28 pi.) 2 85 17E418 1 92 512905 6 93 111411 94 ——— 95 120435 96 100171 98 ——— 99 114469 100 ——— 101 26A292 102 ——— 103 513226 104 P00569 2 105 115244 2 106 110318 VIS, à métaux, tête cyl, #8–32 x 6,3 mm (0,25 po.) COLLECTEUR, électrovanne COUDE, mâle, articulé; tuyau 4 mm (5/32 po.) x 1/8 nptf ÉLECTROVANNE VIS, à métaux, croix enfoncée, tête cyl, #10–32 x 9,5 mm (0,375 po.) CONNECTEUR, tuyau 9,5 mm (3/8 po.), 90 degrés PASSE-FILS 6 COUVRE-FILS 1 BOUCHON, tuyau 5 CÂBLE, M12–5P TUBE, diam. ext. 9,5 mm (3/8 po.) MARQUEUR, bornier, 1–10 MARQUEUR, bornier, 11-20 MARQUEUR, bornier, 21-30 84▲ 17K394 1 12 9 4 1 1 2 0,45 m (1,5 pi.) 2 1 1 1 4 ÉTIQUETTE, endroit des mises à la terre FILTRE, coalescent, miniature RACCORD, rapide, réduction de 1/2 à 1/4 RACCORD, rapide, tuyau 6,3 mm (1/4 po.) x 3/8 npt(m) RONDELLE, plate 1 ÉTIQUETTE, avertissement CÂBLE, répartiteur RACCORD, laiton 1 CONNECTEUR, tuyau 12,7 mm (1/2 po.) RACCORD EN T, 1/2–14 npt x diam. ext. 1/2 T RÉGULATEUR, commandé à distance VIS, tête cylindrique large, #4–40 x 12,7 mm (0,5 po.) CONNECTEUR, rapide; tuyau 8 mm (5/16 po.), 3/8 nptf RACCORD TOURNANT COUDÉ, 1/4 nptf CONNECTEUR, mâle, 10–32 UNF x 5/32 T MANOSTAT, 0,48 MPa (4,8 bars, 70 psi), avec vis (rep. 96) et connecteur (rep. 100) CONNECTEUR, rectangulaire RACCORD EN T, 12,7 mm (1/2 po.) MANOMÈTRE, pression d’air ÉCROU, régulateur RÉGULATEUR, air, 6,3 mm (1/4 po.) npt 1 1 1 4 1 1 1 3 3 2 4 6 1 1 3 1 3 3 3 43 Pièces Rep. Référence 107 15T498 108 15D916 109 ——— 111 061513 44 Description Qté COUDE, 90 degrés, articulé, 5/32T x 1/8 npt CONNECTEUR, 5/32 en 1/4 npt RACCORD, droit, tuyau 1/2 x 3/8 TUBE, diam. ext. 12,7 mm (1/2 po.) 3 ▲ Des étiquettes, plaquettes et cartes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 3 1 0,6 m (2 pi.) 3A4896C Kits et accessoires Kits et accessoires Kit 24Z224 avec une alimentation électrique Réf. Réf. Description 74 100518 RONDELLE, plate 4 75 103181 RONDELLE, blocage 4 76 141395 VIS, à métaux, tête cyl, #6–32 x 9,5 mm (0,375 po.) 4 201 120999 ——— RÉSISTANCE, terminaison 1 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CORDON, secteur, USA, 3 m (10 pi.), 13 A, 120 V (pas montré) 1 200 ——— 3A4896C 245202 Qté 1 45 Kits et accessoires Kit 24Z223 avec un automate logique du système Réf. Description ——— MODULE, automate logique du système 1 JETON, mise à niveau de logiciel 1 17M465 Qté Câbles CAN de Graco Réf. Longueur 130193 0,5 m (1,6 ft.) 121001 1 m (3,3 ft.) 121002 1,5 m (4,9 ft.) 121003 3 m (9,8 ft.) Réf. ——— Description JETON, programmation 1 130193 CÂBLE, CAN, 0,5 m DISPOSITIF ANTIPARASITE 1 VIS, à métaux, 6–32 x 1–1/2 1 100272 ——— RONDELLE, blocage, #6 1 ——— VIS, #6–32 x 19 mm (0,75 po.) 4 ATTACHE-CÂBLE, passe-cloison, entrée de câble 1 121901 ——— Qté 2 Kit optocoupleur 24Z246 Réf. ——— Kits de passerelle (gateway) de communication Réf. Description CGMDN0 DeviceNet CGMEP0 EhterNet IP 24W462 Modbus TCP CGMPN0 PROFINET 46 Kit d’installation 24Z574 de la passerelle (gateway) du ProBell Description Qté Bornier, borne, optocoupleur 1 Kit 17M465 de programmation du jeton du ProBell Protecteur d’écran de l’automate logique du système 15V511 3A4896C Spécifications techniques Spécifications techniques Régulateur d’air ProBell Pression d’air maximum de service Impérial Métrique 100 psi 0,69 MPa, 7,0 bars 60 000 t/min Vitesse de la turbine, régime maximal Air pour les roulements (à billes), pression minimale requise 70 psi 0,5 MPa, 5,0 bars 24 V c.c, 2,5 A Voltage maximal de fonctionnement Plage de température de service Raccordement au secteur [17C467] 32° à 122°F Un connecteur mâle droit IEC 320–C13 et un connecteur mâle d’Amérique du Nord NEMA 5–15P sont fournis. 100–240 V c.a., 50/60 Hz Conditions d’alimentation externe [17C467] Plage de température d’entreposage Poids 3A4896C 0° à 50°C –22° à 140°F –30° à 60°C 47,5 lb. 21,5 kg. 47 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. POUR LES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations à propos de Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. Pour passer une commande, contacter le distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French, MM 3A3657 Graco Headquarters: Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision C, novembre 2017