Graco 3A7596C, de la pompe G-Mini, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Graco 3A7596C, de la pompe G-Mini, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Pompe G-Mini
™
3A7596C
Pour la distribution de graisses de catégories n° 000 à n° 2 selon le classement NLGI.
Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou dans des endroits
(classés) dangereux.
Modèles, page 3
Pression de service maximale 280 bars
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les
avertissements et toutes les instructions du
présent manuel. Conservez ces instructions.
FR
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de répartition distante . . . . . . . . . 7
Installation de montage direct CSP . . . . . . . . 7
Choix d’un emplacement pour l’installation . . . . . 8
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recommandations pour l’utilisation
de la pompe dans des
environnement difficiles. . . . . . . . . . . . . . 9
Schémas d’installation et de câblage . . . . . . 9
Bouton de commande manuelle . . . . . . . . . . . . 14
Commutateur de proximité. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 15
Débranchez et isolez toutes les sources
d’alimentation électrique. . . . . . . . . . . . 15
Branchement à des raccords auxiliaires . . . . . . 15
Vannes de décompression . . . . . . . . . . . . . 15
Vannes de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du volume de sortie de la pompe . . . . 16
Chargement de la graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changement de graisse . . . . . . . . . . . . . . . 17
Amorçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement sans régulateur . . . . . . . . . . . . . 19
Option de sortie de niveau bas . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement du régulateur . . . . . . . . . . . . . . . 20
MODE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MODE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration TEMPS DE MARCHE
(minutes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration TEMPS DE MARCHE
(cycles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration du TEMPS D’ARRÊT
(Min/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROGRAMMATION AVANCÉE . . . . . . . . . . . . 23
Descriptions du menu de la
programmation avancée . . . . . . . . . . . . 23
Alertes et alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Scénarios d’alertes et d’alarmes . . . . . . . . . . . . 27
2
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kits de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kits d’élément de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montage du support universel . . . . . . . . . . . . . . 35
Montage du support sur vanne CSP . . . . . . . . . 35
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3A7596C
Modèles
Modèles
Réservoir
Modèle
25R800
25R801
25R802
25R803
25R804
25R805
25R806
25R807
25R808
25R809
25R810
25R820
25R821
25R822
25R823
25R824
25R825
25R826
25R827
25R828
25R829
25R830
3A7596C
0,5 L
1L
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Régulateur
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tension
Sans
Régulateur
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Alimentation Niveau
électrique
bas
12VDC 24VDC
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
X
DIN
X
Entrée
retour de
cycles
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
Quantité
élément
de pompe Réchauffeur
1
1
1
1
1
X
2
X
1
X
1
1
1
1
1
1
1
1
1
X
2
X
1
X
1
1
1
1
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la maintenance et la réparation de cet équipement.
Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques
associés à une procédure particulière. Référez-vous à ce chapitre lorsque ces symboles apparaissent dans le texte
du manuel ou sur les étiquettes d’avertissement. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit
qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, une fuite dans un flexible ou des
composants fracturés peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais
il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
• N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage,
une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces
usées ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le
plus sensible du système. Consultez le chapitre Spécifications techniques dans tous les manuels des
équipements.
• Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit.
Consultez le chapitre Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de fluides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les
produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches signalétiques (FTSS) à son distributeur ou revendeur.
• Arrêtez tout l’équipement et suivez la Procédure de décompression lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations
et créer des risques pour la sécurité.
• Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il sera utilisé.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez
votre distributeur.
• Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
4
3A7596C
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures.
• Une vanne de décompression est nécessaire à chaque sortie de la pompe.
• Suivez la Procédure de décompression dans ce manuel lors de l’entretien de l’équipement.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre
inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous
pression en plastique.
• Voir Spécifications techniques des manuels des équipements pour connaître les matériaux de
fabrication. Consultez le fabricant du solvant pour plus d’informations et des recommandations
concernant la compatibilité.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties
du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés.
• L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou
l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes
les sources d’énergie.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation
de fumées toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant
de fluides et de solvants.
3A7596C
5
Installation
Installation
Identification des composants
A
B
C
E
J
D
J
W F
H
G
V
FIG. 1:
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
V
W
6
Réservoir
Tube de ventilation
Plateau suiveur
Élément de pompe
Raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage
Connecteur de l’indicateur de cycle (modèle régulateur uniquement)
Connecteur CPC
Régulateur
Retour au réservoir
Connecteur DIN (alimentation)
Connecteur DIN (niveau bas/bouton de commande manuelle)
3A7596C
Installation
Installation type
Installation de répartition distante
L
X
N
P
R
K
M
FIG. 2:
Installation de montage direct CSP
L
S
T
K
R
FIG. 3:
U
K
L
Connexion à une source d’énergie avec fusible
Vanne de décompression (requise pour chaque sortie)*
Voir Vannes de décompression, page 15
M Câble pour commutateur de proximité
N Vannes de répartition CSP (installation de répartition)
P Connexion aux points de lubrification
R Commutateur de proximité, voir page 14
T Support CSP à montage direct, voir page 8
T Flexible CSP à montage direct, voir page 8
U Vannes CSP
X Support universel, voir page 8
* Fourni par l’utilisateur
3A7596C
7
Installation
Choix d’un emplacement
pour l’installation
RISQUE RELATIF À L’ACTIVATION
AUTOMATIQUE DU SYSTÈME
L’activation inattendue du système peut causer de
graves blessures, notamment une injection cutanée
et une amputation.
FIG. 4: 26C826
Cet appareil est muni d’un minuteur automatique
qui active le système de lubrification de la pompe
lorsque l’appareil est sous tension ou lorsque l’on
quitte la fonction de programmation. Avant de poser
ou de déposer la pompe de lubrification du système,
débranchez et isolez toutes les sources d’alimentation
électrique et relâchez toute la pression.
•
Choisissez un emplacement qui supportera bien le
poids de la pompe et du lubrifiant, ainsi que de tous
les raccordements de conduites et branchements
électriques.
•
Reportez-vous aux deux schémas d’orifices de
montage fournis dans la section Schéma de montage
de ce manuel, page 35.
•
Utilisez uniquement les orifices de montage désignés
et les configurations fournies.
FIG. 5: 26C825
•
Utilisez les deux attaches (comprises) pour fixer la
pompe à la surface de montage.
Kits de flexible CSP à montage direct
Certaines installations peuvent nécessiter l’utilisation
d’un support de pompe supplémentaire.
Réf
26C956
Kits de support de montage
Réf.
26C826
26C825
Désignation
Support universel (attache comprise)
Support CSP à montage direct (attache comprise)
26C957
Désignation
1/4 NPT (Sortie de décompression) vers
1/8 NPT (Entrée CSP), comprend un flexible
(longueur 25 cm), des raccords 17T781 et
17T783
1/4 NPT (Sortie de décompression) vers
1/8 BSPT (Entrée CSP), comprend un
flexible (longueur 25 cm), des raccords
17L546 et 17T783
Kits de montage direct CSP
Réf.
26C958
26C959
8
Désignation
Kit, montage CSP, NPT, comprend 26C825
et 26C956
Kit, montage CSP, BSPT, comprend 26C825
et 26C957
3A7596C
Installation
Configuration et câblage du système
Recommandations pour l’utilisation de la
pompe dans des environnement difficiles
Le câblage électrique doit être intégralement effectué
par un électricien qualifié et il doit répondre à l’ensemble
des codes et réglementations locaux en vigueur.
Fusibles
Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires
pour tous les modèles CC. Pour éviter d’endommager
l’équipement :
•
Utilisez la pompe avec un câble d’alimentation
de type CPC.
•
Utiliser une graisse électrique anticorrosion sur
tous les contacts.
Schémas d’installation et de câblage
AVIS
•
•
Ne faites jamais fonctionner les modèles CC
de pompe sans qu’un fusible soit installé.
Un fusible à ampérage correct doit être installé
en conformité avec l’entrée électrique du système.
Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco.
Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser
pour la tension d’entrée et le numéro du kit Graco
correspondant.
Valeur du fusible
N° du kit Graco
10A
26C916
5A
26C917
7.5A
571039
Modèle
applicable
25R802 25R803
25R806 25R809
25R810
25R822
25R823
25R826
25R829
25R730
25R800 25R807
25R820
25R827
25R801 25R804
25R805 25R808
25R821
25R824
25R825
25R828
REMARQUE : Les couleurs de câble fournies sur
ces pages ne concernent que le câble d’alimentation
de Graco.
AVIS
La pale d’agitateur doit tourner dans le sens horaire
(vue du haut) (FIG. 6) lors de la mise sous tension.
Laisser la pale d’agitateur tourner dans le sens
anti-horaire endommage les composants internes
de la pompe.
Si la pale d’agitateur tourne dans le sens anti-horaire,
arrêtez immédiatement la pompe. Vérifiez que
le câblage est correct et faites les modifications
nécessaires.
Si le moteur ne fonctionne pas après qu’une
alimentation est fournie, vérifiez le câblage de
la pompe.
FIG. 6
3A7596C
9
Installation
Alimentation CPC CC - 5 fils (Non-régulateur)
Câble d’alimentation CPC CC
N° de pièce : 127780 - 4,5 m, 127781 - 6,1 m,
127782 - 9,1 m
Broche de sortie
Alimentation CPC CC - 5 fils (régulateur)
Câble d’alimentation CPC CC
N° de pièce : 127780 - 4,5 m, 127781 - 6,1 m,
127782 - 9,1 m
Broche de sortie
1
Non utilisé
Non utilisé
2
-V CC
Noir
1
Non utilisé
Non utilisé
-V CC
Noir
3
+V CC
Rouge
2
4
Niveau bas
Blanc
3
+V CC
Rouge
Voyant DEL+
Blanc
5
Niveau bas
Orange
4
6
Non utilisé
Non utilisé
5
Bouton
Orange
7
Non utilisé
Vert
6
Non utilisé
Non utilisé
7
DEL-
Vert
Connecteur sur câble
Connecteur sur base G-Mini
Connecteur sur câble
Exemple de schéma de câblage
VCC
Commutateur
d’allumage
VCC
DEL
PENTE
VCC
DEL
Exemple de schéma de câblage
VCC
Commutateur
d’allumage
VCC
Intérieur de
la pompe
Bouton-poussoir distant
FIG. 8
FIG. 7
10
3A7596C
Installation
Alimentation CPC CC - 3 fils (Non-régulateur)
Câble d’alimentation CPC CC
N° de pièce : 127783 - 4,5 m
Broche de sortie
1
Non utilisé
Non utilisé
2
-V CC
Noir
3
+V CC
Blanc
4
Non utilisé
Non utilisé
5
Non utilisé
Non utilisé
6
Non utilisé
Non utilisé
7
Non utilisé
Non utilisé
Connecteur sur câble
Connecteur sur base G-Mini
PENTE
Exemple de schéma de câblage
VCC
Commutateur
d’allumage
VCC
Intérieur de
la pompe
FIG. 9
3A7596C
11
Installation
Alimentation DIN CC - Câble d’alimentation 15 pi. :
N° de pièce, 16U790
Niveau bas DIN CC
Voir Spécifications techniques, page 36 pour
connaître les valeurs nominales.
Broche de sortie
Broche de sortie
1
LL N.O.
2
LL Com
Non utilisé
Non utilisé
1
-V CC
Noir
3
2
+V CC
Blanc
4
3
Non utilisé
Non utilisé
4
Non utilisé
Vert
Connecteur sur base G-Mini
Connecteur sur base G-Mini
Exemple de schéma de câblage
Connecteur sur câble
Intérieur de la pompe
FIG. 11
Exemple de schéma de câblage
Intérieur
de la
pompe
VCC
Commutateur Fusible
d’allumage
VCC
FIG. 10
12
3A7596C
Installation
Entrées du cycle de l’indicateur de vanne
de répartition (M12)
N° de pièce 124333 : Broche de sortie de câble (M12)
pour câble de 5 m
Voir Spécifications techniques, page 36 pour
connaître les valeurs nominales.
Couleurs de câble (FIG. 13)
N° d’élément
Connecteur sur base G-Mini
Couleur
1
Brun
2
Blanc
3
Bleu
4
Noir
Brochage de sortie de câble
Vue du bout femelle
Exemple de schéma de câblage
Contacts secs
Vue du bout mâle
Source (PNP) 2 ou 3 conducteurs
FIG. 13
FIG. 12
3A7596C
13
Installation
Bouton de commande manuelle
Connecteur sur base G-Mini
N° de pièce
Désignation
25C981
Bouton de commande manuelle, 12V
25C982
Bouton de commande manuelle, 24V
Bouton de commande manuelle DIN CC
Voir Spécifications techniques, page 36 pour
connaître les valeurs nominales.
Exemple de schéma de câblage
Broche de sortie
1
DEL-
2
DEL +
3
Bouton
4
Non utilisé
DEL
DEL
Intérieur de la pompe
VCC
FIG. 14
Commutateur de proximité
REMARQUE : Reportez-vous au guide de sélection ILE
pour les commutateurs de proximité et les câbles PNP
appropriés.
14
3A7596C
Configuration
Configuration
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression chaque
fois que vous voyez ce symbole.
Branchement à des raccords
auxiliaires
AVIS
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
éviter de sérieuses blessures provoquées par un fluide
sous pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
suivez la Procédure de décompression une fois la
distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
Débranchez et isolez toutes les sources d’alimentation
électrique.
Relâchez la pression dans le système à l’aide de deux clés
travaillant dans des directions opposées sur l’élément de
pompe et le raccord d’élément de pompe pour desserrer
lentement le raccord uniquement jusqu’à ce que le raccord
soit desserré et qu’aucun lubrifiant ou air ne s’en échappe.
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément
de pompe, ne desserrez pas l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe changera le volume
de sortie.
Ne fixez pas un équipement sans support à des raccords
auxiliaires, comme des orifices de remplissage et
l’élément de pompe. Fixer un équipement sans support
à ces raccords peut endommager le boîtier de manière
irréparable.
•
Utilisez toujours deux clés travaillant dans des
directions opposées, pour raccorder quoi que
ce soit à l’élément de pompe ou aux raccords
auxiliaires. Voir FIG. 15 à titre d’exemple.
•
Serrez les raccords d’élément de pompe au
couple de 5,6 N•m.
•
Lors du raccordement de l’élément de pompe
dans le boîtier, serrez au couple de 7,3 N•m.
Vannes de décompression
Pour éviter la surpression, qui peut entraîner une
rupture de l’équipement et des blessures graves,
une vanne de décompression appropriée pour le
système de lubrification doit être installée à proximité
de chaque sortie de la pompe pour soulager les
augmentations involontaires de pression dans le
système et protéger la pompe contre tout dommage.
•
Utilisez uniquement une vanne de décompression
conçue pour une pression nominale ne dépassant
pas la pression de service de tout composant
installé dans le système.
•
Installez une vanne de décompression avant tout
raccord auxiliaire.
REMARQUE : Une vanne de décompression peut être
achetée chez Graco. Voir Vannes de décompression,
page 15.
Vannes de décompression
FIG. 15
3A7596C
N° de pièce
571028
Désignation
Kit, réglage Décompression
15
Configuration
Réglage du volume de sortie
de la pompe
4. Remontez l’élément de pompe dans la base de la
pompe, en vous assurant que le premier filetage
de l’élément est correctement engagé.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de répéter cette
procédure de configuration du volume de sortie de la
pompe après utilisation de la pompe pour réajuster le
volume de fluide distribué.
1. Suivez la Procédure de décompression, page 15.
2. Utilisez une clé et tournez l’élément de pompe dans
le sens anti-horaire pour retirer l’élément de pompe
complet.
5. Utilisez une clé et serrez le raccord de l’élément
de pompe. Serrez au couple de 5,6 N•m.
REMARQUE :
•
La quantité de volume distribué peut varier en
fonction de conditions externes telles que la
température du lubrifiant et la pression de retour
des raccordements en aval.
•
Utiliser ce processus de réglage de volume tout
en configurant le temps de marche de la pompe
permettra de contrôler le volume de sortie.
•
Le processus de réglage de volume doit servir
de point de départ pour la distribution du volume
voulu de lubrification.
Chargement de la graisse
Pour assurer une performance optimale de la pompe :
•
Utilisez uniquement des graisses de catégorie NLGI
n° 000 à n° 2 adaptées à l’application, à la distribution
automatique et à la température de fonctionnement
de l’équipement. Consultez les fabricants de la
machine et du lubrifiant pour plus de détails.
•
Remplissez le réservoir en utilisant une pompe
manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe
de transfert électrique.
•
Ne remplissez pas trop.
•
N’utilisez pas la pompe sans avoir un réservoir
attaché.
FIG. 16
3. Remplacez l’entretoise actuelle par l’entretoise
voulue.
Épaisseur
Volume de sortie/minute
Entretoises
mm
Po. cubes
cm cubes
25N814
1,5
0,183
3,0
18A317
4,6
0,0915
1,5
REMARQUE : Une entretoise est nécessaire pour le
fonctionnement. Une seule entretoise Graco peut être
utilisée en même temps. Les pompes d’usine ont une
entretoise (25N814) installée sur l’élément de pompe.
Kits d’élément de pompe (page 30) sont livrés avec
une entretoise. L’entretoise peut être remplacée en
fonction du volume de sortie requis.
16
AVIS
•
Nettoyez toujours le raccord (E) avec un chiffon
propre et sec avant de remplir le réservoir. La
poussière et/ou des débris peuvent endommager
la pompe et/ou le système de lubrification.
• Faites bien attention pendant le remplissage
du réservoir à l’aide d’une pompe pneumatique
ou de transfert électrique, à ne pas pressuriser
et briser le réservoir.
3A7596C
Configuration
1. Raccordez le flexible de remplissage à un raccord
de remplissage d’entrée d’embout de graissage (E)
(FIG. 17).
3. Remplissez le réservoir avec une graisse de
catégorie NLGI jusqu’au repère de remplissage
maximum (FIG. 18).
REMARQUE : Le tube de ventilation (B) ne doit pas
servir d’indicateur de trop-plein (FIG. 18).
E
B
FIG. 17
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, mettez la
pompe en marche selon les instructions du régulateur
pour faire tourner la pale d’agitateur pendant le
remplissage afin d’éviter la formation de poches
d’air dans la graisse.
Pour les modèles qui utilisent un régulateur externe,
démarrez la pompe conformément aux instructions
du régulateur.
3A7596C
FIG. 18
4. Déposez le flexible de remplissage.
Changement de graisse
Lors du changement de graisse, utilisez toujours une
graisse compatible.
17
Configuration
Amorçage
Il n’est pas nécessaire d’amorcer la pompe à chaque
fois qu’elle est remplie. La pompe ne doit être amorcée
qu’à sa première utilisation ou si elle est complètement
à sec.
1. Desserrez le raccord d’élément de pompe (FIG. 19).
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément
de pompe, ne desserrez pas l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe change le volume
de sortie et provoque une fuite.
FIG. 20
3. Serrez le raccord d’élément de pompe à l’aide de
deux clés travaillant dans des directions opposées
(FIG. 21).
FIG. 19
2. Faites fonctionner la pompe uniquement jusqu’à
ce que le lubrifiant sortant du raccord d’élément
ne contienne plus d’air (FIG. 20).
FIG. 21
18
3A7596C
Fonctionnement sans régulateur
Fonctionnement sans régulateur
La pompe peut être commandée à l’aide d’un régulateur
externe fourni par l’utilisateur.
Option de sortie de niveau bas
Modèles 25R800, 25R802, 25R807 et 25R809
REMARQUE :
•
En cas d’utilisation d’un régulateur externe, le temps
de marche (fonctionnement) de la pompe doit être
réglé de façon à ne pas dépasser 30 minutes.
•
Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (repos) de
la pompe doit être deux fois plus long que le temps
de marche (fonctionnement) de la pompe. Si d’autres
temps de marche/arrêt sont nécessaires, demandez
l’aide du service client de Graco.
Les pompes sans régulateurs comprennent une
option de sortie de niveau bas. Le signal de niveau
bas est contrôlé par les broches 4 et 5. Pour connaître
l’emplacement et avoir des informations de câblage
concernant les broches 4 et 5, voir les Schémas
d’installation et de câblage, page 9.
Modèles 25R820, 25R822, 25R827 et 25R829
Voir les Schémas d’installation et de câblage, page 9.
Réaction de sortie de niveau bas type avec un fluide de niveau bas
Niveau bas détecté
Fermé
Position
de contact
Ouvert
Fonctionnement normal
FIG. 22
3A7596C
19
Fonctionnement du régulateur
Fonctionnement du régulateur
Aperçu du panneau de commande (FIG. 23)
TEMPS DE MARCHE
•
TEMPS D’ARRÊT
En mode CONFIGURATION,
la DEL s’allume lorsque la durée
du TEMPS DE MARCHE ou les
cycles sont configurés.
•
En mode CONFIGURATION, la DEL s’allume lorsque la durée
du TEMPS D’ARRÊT est configurée.
•
Un point s’éclaire sous HH sur l’affichage.
•
Un point s’éclaire sous MM sur
l’affichage.
•
La plage TEMPS D’ARRÊT va de 15 / 30 / 45 min ou de 1 à
99 heures.
•
La plage TEMPS DE MARCHE va de
1 à 30 minutes, ou de 1 à 99 cycles.
•
La DEL s’allume lorsque la séquence TEMPS D’ARRÊT fonctionne.
•
En mode FONCTIONNEMENT, la
DEL s’éclaire pendant la séquence
TEMPS DE MARCHE.
AFFICHAGE
•
À l’entrée en mode
CONFIGURATION, le premier
caractère de l’affichage
commence à clignoter.
•
En mode FONCTIONNEMENT, les
TEMPS DE MARCHE, CYCLES
ou TEMPS D’ARRÊT s’affichent
et diminuent progressivement
jusqu’à zéro.
ALARME
La DEL s’allume lorsqu’une
alerte/alarme se produit. La
plupart des alertes/alarmes
se produisent pendant le
mode TEMPS DE MARCHE.
Toutefois, si une alertes de
niveau bas se déclenche vers
la fin d’un cycle TEMPS DE
MARCHE, l’alerte s’affichera
tandis que le régulateur sera
en mode TEMPS D’ARRÊT.
Une erreur de logiciel se
produisant lorsque le régulateur
fonctionne en mode TEMPS
D’ARRÊT activera également
la LED d’alarme.
FLÈCHE VERS LE HAUT et
VERS LE BAS
COMMANDE MANUELLE / ENTRÉE
•
En MODE DE CONFIGURATION, appuyer sur
ce bouton pour enregistrer la saisie, déplacer
le curseur dans l’affichage d’un champ vers la
droite ou vers la prochaine étape de configuration.
•
En mode FONCTIONNEMENT, appuyer sur ce
bouton pour démarrer un cycle de fonctionnement
manuel.
•
Maintenir les touches
de FLÈCHE VERS LE
HAUT et VERS LE BAS
enfoncées en même
temps pendant 3 secondes
pour accéder au mode
CONFIGURATION.
•
En mode
CONFIGURATION, les
flèches VERS LE HAUT et
VERS LE BAS augmentent
ou diminuent les valeurs
de réglage de durée et
de cycle affichées sur
l’affichage.
•
En mode DURÉE DE
FONCTIONNEMENT,
appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT/le bouton
ANNULER met fin à la
période de lubrification.
FIG. 23
20
3A7596C
Fonctionnement du régulateur
Le régulateur fonctionne en deux modes : le mode
MARCHE et le mode CONFIGURATION. Chaque
mode a des fonctions multiples.
MODE MARCHE
Le mode MARCHE exécute deux fonctions tout en
surveillant les conditions d’alerte/alarme : TEMPS
DE MARCHE et TEMPS D’ARRÊT.
•
•
En TEMPS DE MARCHE,
le moteur fonctionne et la
lubrification est distribuée.
Le TEMPS DE MARCHE
peut être configuré pour être actif pendant une durée
en minutes ou une période de cycle de lubrification
(un commutateur de cycle ou de proximité est
nécessaire).
En TEMPS D’ARRÊT, le
moteur ne fonctionne pas.
C’est une période pendant
laquelle aucune lubrification
n’est distribuée. Le TEMPS D’ARRÊT peut être
configuré pour 15 / 30 / 45 min. ou 1 à 99 heures.
Par défaut, les unités avec régulateurs sont réglées pour
fonctionner avec une période de TEMPS DE MARCHE
de cinq (5) minutes et une période de TEMPS D’ARRÊT
d’une (1) heure.
Une fois que la période de lubrification
de TEMPS DE MARCHE commence,
elle peut être arrêtée en appuyant sur
la flèche VERS LE HAUT/le bouton
ANNULER.
En mode FONCTIONNEMENT, le régulateur surveille
les conditions d’alerte/alarme. Voir Scénarios d’alertes
et d’alarmes, page 27 pour les descriptions complètes.
MODE CONFIGURATION
Appuyez sur les touches
de flèche VERS LE HAUT
et VERS LE BAS en même
temps pendant 3 secondes
pour accéder au mode
CONFIGURATION.
Le premier caractère sur l’affichage commence à
clignoter. Ceci indique le mode CONFIGURATION.
Après être entré en mode CONFIGURATION, si aucune
activité n’est détectée au bout de 60 secondes, un arrêt
se produit et le régulateur revient en mode
FONCTIONNEMENT.
Configuration TEMPS DE MARCHE
(minutes)
La première configuration en mode CONFIGURATION
est de programmer le TEMPS DE MARCHE.
Notez ce qui suit sur le régulateur :
-
La DEL à côté de
l’horloge dans le champ
MARCHE s’allume.
Le premier caractère sur
l’affichage commence à
clignoter.
Un point sur l’affichage,
sous le MM, s’allume.
Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le
premier caractère soit configuré pour le TEMPS DE
MARCHE en minutes (MM).
REMARQUE : Le TEMPS DE MARCHE peut être
configuré entre 1 et 30 minutes.
1. Appuyez sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le premier
caractère.
2. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour enregistrer la sélection.
Après avoir appuyé sur la touche
ENTRÉE, le second caractère
commence à clignoter. La DEL
MARCHE et le point MM restent
allumés.
3A7596C
Cela confirme que le second
caractère pour le TEMPS DE
MARCHE est configuré en
Minutes (MM).
21
Fonctionnement du régulateur
3. Appuyez sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le second
caractère.
Après avoir appuyé sur la
touche ENTRÉE, le second
caractère commence à
clignoter. La LED MARCHE
reste allumée.
4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
Cela confirme que le second
caractère pour le TEMPS DE
MARCHE est configuré en
Minutes (MM).
Le régulateur bascule automatiquement sur
la configuration du TEMPS D’ARRÊT.
Configuration TEMPS DE MARCHE (cycles)
REMARQUE : L’accessoire commutateur de proximité
doit être installé et le comptage de cycles activé dans la
Programmation avancée (page 23) avant que le nombre
de cycles puisse être configuré en mode
CONFIGURATION.
Notez ce qui suit sur le régulateur :
-
La DEL à côté de
l’horloge dans le champ
MARCHE s’allume.
L’affichage indique
« CY » pour identifier
que le TEMPS DE
MARCHE est configuré
pour le comptage de
cycles.
REMARQUE : Le nombre de comptages de cycle peut
aller de 1 à 99.
1. Appuyez sur la touche
ENTRÉE pour faire
avancer l’affichage.
Le premier caractère sur
l’affichage commence à
clignoter. Cela confirme que
le régulateur est prêt pour
que le comptage de cycles
soit configuré.
2. Appuyez sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le premier
caractère.
3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
22
4. Appuyez sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le second
caractère.
5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
Le régulateur bascule automatiquement sur la
configuration du TEMPS D’ARRÊT.
Configuration du TEMPS D’ARRÊT (Min/h)
Notez ce qui suit sur le régulateur :
-
-
-
La LED à côté
de l’horloge dans
le champ OFF
est allumée.
Le premier caractère
sur l’affichage
commence à
clignoter.
Un point sur l’affichage, sous le HH, s’allume.
Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le
premier caractère soit configuré pour le TEMPS
D’ARRÊT en heures (HH).
REMARQUE : Le TEMPS D’ARRÊT doit être configuré
entre 15 minutes et 99 heures.
1. Appuyez sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le premier
caractère.
2. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour enregistrer la sélection.
3A7596C
Fonctionnement du régulateur
Après avoir appuyé sur la
touche ENTRÉE, le second
caractère commence à
clignoter. La DEL ARRÊT et
le point HH restent allumés.
Cela confirme que le second
caractère pour le TEMPS
D’ARRÊT est configuré en
heures (HH).
3. Appuyez sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le second
caractère.
4. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour enregistrer la sélection.
Le régulateur bascule automatiquement sur la
configuration du TEMPS DE MARCHE.
PROGRAMMATION AVANCÉE
Les sept descriptions du menu de Programmation
avancée sont :
Après être entré dans la PROGRAMMATION AVANCÉE,
si aucune activité n’est détectée au bout de 60 secondes,
un arrêt se produit et le régulateur revient en mode
FONCTIONNEMENT.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
avancer vers la partie configurable des
réglages spécifiques.
1. Appuyez sur les flèches
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
configurer la sélection.
Pour la sélection de
MARCHE ou ARRÊT :
-
MARCHE : Flèche VERS LE HAUT
ARRÊT : Flèche VERS LE BAS
2. Après avoir terminé la configuration,
appuyez sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer et passer aux réglages
suivants de la PROGRAMMATION
AVANCÉE.
Après avoir configuré tous les réglages de la
PROGRAMMATION AVANCÉE, appuyez sur la touche
ENTRÉE pour remettre le régulateur en mode MARCHE.
•
A1 - Activation saisie PIN /Configuration du code PIN,
page 23
•
A2 - Pré-lubrification et retard, page 25
Descriptions du menu de la programmation
avancée
•
A3 - Durée de l’alerte de niveau bas, page 25
A1 - Activation saisie PIN/Configuration du code PIN
•
A4 - Seuil cycle manqué, page 25
•
A5 - Réessayer cycle de puissance de niveau bas,
page 25
Un code PIN fournit une sécurité supplémentaire du
régulateur en exigeant qu’un code PIN soit saisi avant
d’avoir accès au mode CONFIGURATION.
•
A6 - Activation de l’alerte de niveau bas, page 25
•
A7 - Activation du comptage de cycles, page 25
Pour accéder à la PROGRAMMATION AVANCÉE :
1. Appuyer sur les touches
de flèches VERS LE
HAUT et VERS LE BAS
en même temps pendant
3 secondes pour accéder
au mode
CONFIGURATION.
2. En mode CONFIGURATION,
appuyez sur la flèche VERS
LE HAUT et maintenez-la
enfoncée pendant 10 secondes.
L’affichage indique A1. Cela confirme
que le régulateur est dans les
réglages de la PROGRAMMATION
AVANCÉE.
3A7596C
REMARQUE : Le code PIN peut être configuré pour
être tout numéro entre 00 et 99 compris.
Pour saisir le code PIN :
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la PROGRAMMATION
AVANCÉE, (page 23).
2. Lorsque A1 apparaît sur l’affichage,
appuyez sur la touche ENTRÉE. ON
(code PIN ON) ou OFF (code PIN OFF)
s’affiche.
•
Marche (ON) - Sélectionner On pour configurer le
régulateur et demander qu’un code PIN soit saisi
avant d’accéder au mode CONFIGURATION.
-
23
Fonctionnement du régulateur
-
Arrêt (OFF) - Sélectionner
OFF pour configurer le
régulateur de façon à ne
pas exiger un code PIN.
Appuyer de nouveau sur
la touche ENTRÉE pour
régler l’option arrêt (OFF).
3. Le premier caractère sur
l’affichage commence à
clignoter. Cela confirme
que le régulateur est prêt
à sélectionner le premier
chiffre du code PIN.
4. Appuyez sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le premier
caractère.
5. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour enregistrer la sélection.
Après avoir appuyé sur la touche
ENTRÉE, le second caractère
commence à clignoter.
Saisie d’un code PIN dans le régulateur
Après que le régulateur est configuré pour une saisie
PIN, pour accéder au mode CONFIGURATION :
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la PROGRAMMATION
AVANCÉE, (page 23).
2. Pn apparaît sur l’affichage.
3. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour faire avancer l’affichage.
4. Le premier caractère sur
l’affichage commence à
clignoter. Cela confirme
que le régulateur est prêt
à sélectionner le premier
chiffre du code PIN à saisir.
5. Appuyer sur les flèches
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS jusqu’à
ce que le premier
caractère du code PIN
s’affiche.
Cela confirme que le second
caractère pour le code PIN est
prêt à être configuré.
6. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour enregistrer la saisie.
6. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le second
caractère.
7. Après avoir appuyé sur la touche
ENTRÉE, le second caractère
commence à clignoter. Cela
confirme que le régulateur est
prêt pour que le second chiffre
du code PIN soit saisi.
7. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour enregistrer la sélection.
8. Le régulateur avance automatiquement à l’écran A2.
8. Appuyer sur les flèches
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS jusqu’à ce
que le second caractère
du code PIN s’affiche.
9. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour enregistrer la saisie.
10. L’écran de configuration TEMPS DE MARCHE
s’affiche. Voir MODE CONFIGURATION,
Configuration TEMPS DE MARCHE (minutes),
page 21 pour en savoir plus.
24
3A7596C
Fonctionnement du régulateur
A2 - Pré-lubrification et retard
L’option de retard de pré-lubrification configure le
régulateur de façon à définir la durée avant que le cycle
de pré-lubrification commence. La durée commence
après que la tension a été rétablie au régulateur.
Cette valeur peut aller de 0 à 60 minutes (par défaut : 0).
La fonction de pré-lubrification détermine le
fonctionnement de la pompe lorsqu’elle est sous
tension. Elle peut être réglée sur ON ou OFF.
L’annulation automatique de niveau bas est une
sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON).
•
ARRÊT (OFF) (par défaut) – Pendant le cycle de
puissance, le régulateur reste dans son état actuel
d’alarme de niveau bas.
•
MARCHE (ON) – Pendant le cycle de puissance, le
régulateur va commencer un cycle de lubrification
pour déterminer si une situation de niveau bas existe
toujours.
•
OFF (par défaut) – L’unité reprend son cycle de
lubrification au moment où le courant a été coupé.
Voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE,
page 23.
•
MARCHE (ON) – L’unité commence un cycle de
la pompe une fois que l’alimentation est rétablie.
A6 - Activation de l’alerte de niveau bas
Lorsque ON est sélectionné et que l’on appuie sur la
touche Entrée, le régulateur est prêt pour qu’un retard
de pré-lubrification soit configuré. Voir les instructions
de PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23.
A3 - Durée de l’alerte de niveau bas
La durée de l’alerte de niveau bas configure le
régulateur pour définir la durée pendant laquelle
une alerte de niveau bas existe avec la pompe en
fonctionnement avant de passer à une alarme.
La fonction d’avertissement de niveau bas configure le
régulateur pour qu’il déclenche une alerte de niveau bas
avant le passage à une alarme.
L’activation de l’avertissement de niveau bas est une
sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON).
•
ARRÊT (OFF) (par défaut) – Les situations de
niveau bas sont immédiatement portées au statut
d’alarme.
•
MARCHE (ON) – Les situations de niveau bas sont
d’abord signalées comme une alerte pendant la durée
du réglage A3, point auquel elles passent à une
alarme.
La durée de l’alerte de niveau bas peut aller de 1 à
5 minutes (par défaut : 3). Pour configurer la durée
de l’alerte de niveau bas, voir les instructions de
PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23.
Voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE,
page 23.
A4 - Seuil cycle manqué
A7 - Activation du comptage de cycles
Pendant le fonctionnement en mode cycle, le seuil
d’alarme de cycle configure le régulateur pour définir
le nombre de cycles manqués successivement
autorisé avant d’activer une alarme.
La fonction d’activation de lubrification de cycle configure
le régulateur pour qu’il utilise le comptage de cycles afin
de surveiller la durée d’une période de lubrification et
active le connecteur de l’indicateur de cycle M12.
Le seuil d’alarme de cycle peut aller de 0 à 99 cycles
(par défaut : 0). Pour configurer le seuil d’alarme de
cycle, voir les instructions de PROGRAMMATION
AVANCÉE, page 23.
L’activation de la lubrification de cycle est une sélection
ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON).
A5 - Réessayer cycle de puissance de niveau bas
Lorsqu’elle est réglée sur ON, la fonction d’annulation
automatique de niveau bas permet au régulateur de
tenter d’annuler automatiquement une alarme de niveau
bas pendant un cycle de puissance. Cette fonction n’est
utilisée que lorsqu’un régulateur n’est pas sous tension
pendant un état d’alarme de niveau bas.
3A7596C
•
ARRÊT (OFF) (par défaut) – La période de
lubrification sera surveillée en minutes.
•
MARCHE (ON) – La période de lubrification est
surveillée en cycles. Ceci nécessite l’ajout d’un
commutateur de proximité. Le nombre de cycles doit
également être configuré en mode CONFIGURATION
(page 21).
Voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE,
page 23.
25
Alertes et alarmes
Alertes et alarmes
Le régulateur surveille et affiche deux types
d’événements : Alertes et alarmes.
Alarmes
Alertes
Les alarmes peuvent entraîner l’arrêt du cycle de
lubrification. Les alarmes peuvent se déclencher
immédiatement ou être le résultat d’une alerte augmentée.
Les alarmes doivent être immédiatement effacées.
Les alertes ne provoquent pas l’arrêt du cycle de
lubrification. Ces événements sont automatiquement
effacés en fonction de l’alerte reçue.
Une DEL orange
s’allume sous ALARME
sur l’affichage
lorsqu’une alerte se
produit. Voir Scénarios d’alertes et d’alarmes
en page 27 pour une description des alertes qui
pourraient se produire.
Une DEL rouge s’allume
sous ALARME sur
l’affichage lorsqu’une
alarme se produit. Voir
le tableau Scénarios d’alertes et d’alarmes
en page 27 pour une description des alarmes
qui pourraient se produire.
Lorsqu’une alarme est déclenchée, tout cycle de
lubrification actif est arrêté. L’affichage commence
à compter pour identifier pendant combien de temps
la situation d’alarme a été présente. Le compteur
commence en minutes, puis passe aux heures, avec
une limite de 99 heures.
Voir PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23 pour
plus d’informations sur la configuration du régulateur
pour les alertes et alarmes.
26
3A7596C
Alertes et alarmes
Scénarios d’alertes et d’alarmes
Les pages suivantes décrivent les alertes et les alarmes les plus probables :
Type
d’alarme
Niveau bas
Affichage
Ce qu’elle indique
Il existe un niveau bas de lubrifiant
dans le réservoir
Solution
Ajoutez du lubrifiant dans le réservoir.
Une alerte s’effacera automatiquement.
Une alarme doit être
réinitialisée en appuyant
et en maintenant enfoncé
le bouton Annuler pendant
4 secondes.
Cycle
Le cycle n’a pas été achevé en
4 minutes.
Vérifiez la présence d’une ligne bouchée ou
cassée, ou un autre défaut de composant
tel qu’une vanne de répartition.
Une alerte s’effacera automatiquement.
Une alarme doit être
réinitialisée en appuyant
et en maintenant enfoncé
le bouton Annuler pendant
4 secondes.
Sur
intensité
Le courant mesuré du moteur
est supérieur au niveau de
fonctionnement maximum.
Le moteur s’éteint et un nouveau
cycle de lubrification ne peut pas
être lancé.
Inspectez le système pour s’assurer de
son bon fonctionnement. Une conduite
bouchée peut créer un courant de moteur
excessif.
Inspectez la pompe pour vous assurer
de sa bonne rotation.
Une alarme doit être
réinitialisée en appuyant
et en maintenant enfoncé
le bouton Annuler pendant
4 secondes.
Panne de
système
Une panne interne est survenue.
Le régulateur peut ne pas être
récupérable à partir de cet état.
3A7596C
Tentez un cycle de puissance de
l’appareil.
Si l’alarme ne s’efface pas, contactez
le service client de Graco.
27
Dépannage
Dépannage
1. Suivez la Procédure de décompression, page 15,
avant toute vérification ou réparation.
Problème
L’unité ne s’allume pas.
Le lubrifiant fuit par le joint se
trouvant au fond du réservoir.
Cause
Solution
Câblage desserré/incorrect
Voir les instructions d’Installation,
page 6.
Déclenchement d’un fusible externe
dû à la panne d’un composant
interne.
Contactez le service client de Graco.
Déclenchement d’un fusible externe
dû à l’utilisation de graisse à une
température inadaptée dans un
environnement froid.
Remplacez le lubrifiant par un
lubrifiant adapté aux conditions
environnementales et à l’application.
Le joint n’a pas été correctement
monté.
Remplacez le joint.
Le réservoir est mis sous pression
pendant le remplissage.
Assurez-vous que le tube de
ventilation n’est pas bouché.
Remplacez le fusible.
Si le problème persiste, demandez
l’aide du service client de Graco
ou de son distributeur Graco local.
Le régulateur externe fonctionne,
mais l’unité ne pompe pas pendant
le cycle MARCHE.
Défaillance du moteur.
Remplacez le moteur.
Le plateau suiveur ne se déplace
pas vers le bas.
De l’air est emprisonné dans le
réservoir entre le plateau suiveur
et le lubrifiant.
Ajoutez de la graisse en suivant les
instructions de Chargement de la
graisse, page 16.
Purgez tout l’air du réservoir.
Après câblage et installation
de l’équipement, la pompe ne
fonctionne pas.
28
La pompe est mal câblée.
Recâblez la pompe en suivant les
Schémas d’installation et de
câblage, page 9.
3A7596C
Maintenance
Maintenance
Fréquence
Tous les jours et lors
du remplissage
Composant
Raccords de remplissage
Tous les jours
Unité pompe et réservoir
Tous les mois
Faisceau de câbles externe
3A7596C
Maintenance nécessaire
Maintenez tous les raccords propres en les essuyant
avec un chiffon sec et propre. La poussière et/ou des
débris peuvent endommager la pompe et/ou le système
de lubrification.
Maintenez la pompe et le réservoir propres à l’aide d’un
chiffon sec et propre.
Vérifiez que les faisceaux de câbles externes sont bien
fixés.
29
Réparation
Réparation
Le câblage électrique doit être intégralement effectué
par un électricien qualifié et il doit répondre à l’ensemble
des codes et réglementations locaux en vigueur.
Kits de réservoir
N° de kit
26C943
26C945
26C944
26C946
Désignation
Kit de remplacement, réservoir, 1 L
Kit de remplacement, réservoir, 0,5 L
Kit de remplacement, réservoir, plateau
suiveur, 1 L
Kit de remplacement, réservoir, plateau
suiveur, 0,5 L
Kits d’élément de pompe
N° de kit
26C947
26C948
30
Désignation
Élément de pompe standard G-Mini ;
Sortie : 3 cc/min
Élément de pompe alternatif G-Mini ;
sortie : 1,5 cc/min
3A7596C
Pièces
Pièces
2
1a
1b
3b
4
3a
4a, 4b
6
12
11
19
3
19 1
20
23
45
63a, 63b
66
46
44
22 2
65 4
24
43 42
50
39
64
28
41a, 41b
25a, 25b
38
32a, 32b 3
33
1 Serrez au couple de 1,5 N•m
2 Serrez au couple de 7,3 N•m
34
19 1
3A7596C
3 Serrez au couple de 2,6 N•m
4 Serrez au couple de 0,8 N•m
31
Pièces
Réf. pièce/Description
Réf. Pièce
1a
1b
2
3a
3b
4a
4b
6
11
12
19
20
Description
Réservoir, 1,0 litre, compris dans les
kits 26C943, 26C944
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R805, 25R806,
25R820, 25R821, 25R822, 25R823,
25R824, 25R825, 25R826
Réservoir, 0,5 litre, compris dans les
kits 26C945, 26C946
Modèles 25R807, 25R808, 25R809,
25R810, 25R827, 25R828, 25R829,
25R830
Étiquette, remplissage maximum,
comprise dans les kits 26C943, 26C944
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R805, 25R806,
25R820, 25R821, 25R822, 25R823,
25R824, 25R825, 25R826
Étiquette, marque, 1 L, comprise dans
les kits 26C943, 26C944
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R805, 25R806,
25R820, 25R821, 25R822, 25R823,
25R824, 25R825, 25R826
Étiquette, marque, 0,5 litre, comprise
dans les kits 26C945, 26C946
Modèles 25R807, 25R808, 25R809,
25R810, 25R827, 25R828, 25R829,
25R830
Ressort, compr., réservoir de 1,0 litre,
compris dans le kit 26C944
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R805, 25R806,
25R820, 25R821, 25R822, 25R823,
25R824, 25R825, 25R826
Ressort, compr., réservoir de 0,5 litre,
compris dans le kit 26C946
Modèles 25R807, 25R808, 25R809,
25R810, 25R827, 25R828, 25R829,
25R830
Plateau, suiveur, compris dans les
kits 26C944, 26C946
Lame, agitateur
Rondelle, pale, ID8/OD16
Vis, ST4.2
Joint, réservoir, compris dans les kits
26C943, 26C944, 26C945, 26C946
Qté.
Réf. Pièce
1
22
1
23
24
1
25a
1
25b
28
1
1
32a
32b
33
34
38
39
41a
1
41b
1
1
3
10
42
1
43
32
100721
555888
111139
Description
Qté.
Élément de pompe, ensemble, compris
dans les kits 26C947, 26C948
Modèles 25R805, 25R825
Élément de pompe, ensemble, compris
dans les kits 26C947, 26C948
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R806, 25R807,
25R808, 25R809, 25R810, 25R820,
25R821, 25R822, 25R823, 25R824,
25R825, 25R826, 25R827, 25R828,
25R829, 25R830
Bouchon, 1/4 npt, prise HEX
Mamelon
Étiquette, recouvrement, BLK
Modèles 25R800, 25R802, 25R807,
25R809, 25R820, 25R822, 25R827,
25R829
Étiquette, recouvrement, version
régulateur
Modèles 25R801, 25R803, 25R804,
25R805, 25R806, 25R808, 25R810,
25R821, 25R823, 25R824, 25R825,
25R826, 25R828, 25R830
Circuit imprimé, carte, ensemble,
pompe compacte
Moteur, 24 V CC
Moteur, 12 V CC
Joint, couvercle de fond
Couvercle, fond
Joint torique
Étiquette, série
Connecteur CPC, alimentation
et niveau bas
Modèles 25R800, 25R802, 25R807,
25R809
Connecteur CPC, alimentation et
bouton de commande manuelle
Modèles 25R801, 25R803, 25R804,
25R905, 25R806, 25R808, 25R810
Rondelle, arrêt, M12
Modèles 25R801, 25R803, 25R804,
25R805, 25R806, 25R808, 25R810,
25R821, 25R823, 25R824, 25R825,
25R826, 25R826, 25R830
Connecteur M12, entrée retour de
cycles
Modèles 25R801, 25R803, 25R804,
25R805, 25R806, 25R808, 25R810,
25R821, 25R823, 25R824, 25R825,
25R826, 25R828, 25R830
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
3A7596C
Pièces
Réf. Pièce
44
45
46
50s 16A579
63a
63b
64
65
66
Description
Qté.
Bouchon, M12
Modèles 25R801, 25R803, 25R804,
25R805, 25R806, 25R808, 25R810,
25R821, 25R823, 25R824, 25R825,
25R826, 25R828, 25R830
Base, pompe
Bouchon, M20
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R806, 25R807,
25R808, 25R809, 25R810, 25R820,
25R821, 25R822, 25R823, 25R824,
25R826, 25R827, 25R828, 25R829,
25R830
Étiquette, avertissement
Connecteur DIN, niveau bas
Modèles 25R820, 25R822, 25R827,
25R829
Connecteur DIN, bouton de commande
manuelle
Modèles 25R821, 25R823, 25R824,
25R825, 25R826, 25R828, 25R830
Connecteur DIN, puissance d’entrée
VIS, auto-taraudeuse
Modèles 25R820-25R830
Capuchon
Modèles 25R820-25R830
1
1
1
1
1
1
1
8
2
s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
3A7596C
33
Dimensions
Dimensions
Modèle
34
Hauteur - A
Largeur - B
Profondeur - C
Pouces
cm
Pouces
cm
Pouces
cm
0,5 L
10,9
27,7
6,97
17,7
6,57
16,7
1L
12,2
31,0
6,97
17,7
6,57
16,7
3A7596C
Dimensions
Montage de la pompe
Montage du support sur vanne CSP
Montage du support universel
3A7596C
35
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Pompe G-Mini
Système impérial (E.U.)
Système métrique
Pression maximale de service du fluide
4061 psi
28 MPa, 280 bars
Puissance
12 VDC
9-16 V CC ; courant 9,5 A, 114 W, rotor avec appel/verrouillé de 12 A
24 VDC
18-32 V CC ; courant 6,5 A, 156 W, rotor avec appel/verrouillé de 7,5 A
Entrées - Commutateur de proximité
Commutateur et câble de type PNP uniquement
Tension de la pompe : 12 VDC
11 mA à 12 V CC
Tension de la pompe : 24 VDC
22 mA à 24 V CC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sorties - niveau bas
Régime nominal de contact
100 W max.
Régime nominal d’interrupteur
Courant de commutation
Courant porteur
Sorties - Bouton de commande manuelle
Tension de la pompe : 12 VDC
Tension de la pompe : 24 VDC
Sortie de la pompe
Sortie de la pompe
Taille de réservoir
Qualification IP
Température de service*
Modèle sans réchauffeur
Modèle avec réchauffeur
Poids
Pièces en contact avec le produit
Données sonores
200 V CC maximum
0,5 A maximum
1,2 A maximum
11 mA à 12 V CC
22 mA à 24 V CC
3,0 cc minute à température ambiante avec pression de retour
de 280 bars
1/4 po. NPT femelle
0,5 L
1,0 L
IP69K
5°F à 158°F
-15°C à 70°C
-40°F à 158°F
-40°C à 70°C
8,8 lb
4 kg
acier au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile
(buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal à lubrification chimique,
aluminium, PTFE, polyamide amorphe, Nylon 6/6 (PA)
<60 dB
* Parvenir à la température de service minimum est lié à l’utilisation d’une graisse conforme à la température dans un système
conçu de façon appropriée.
36
3A7596C
Spécifications techniques
Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus dans
l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de naissance ou de problèmes
de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
3A7596C
37
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. La présente
garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)s par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion,
une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants
qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou
d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s
par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures,
accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie
de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre
des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à
la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site
Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations
disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6714
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, novembre 2020

Manuels associés