Graco 3A7596B, de la pompe G-Mini, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
Instructions Pompe G-Mini ™ 3A7596B Pour la distribution de graisses de catégories n° 000 à n° 2 selon le classement NLGI. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux. Modèles, page 3 Pression de service maximale 280 bars Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lire tous les avertissements et toutes les instructions dans le présent manuel. Conserver ces consignes. FR Contenu Contenu Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de répartition distante . . . . . . . . . 7 Installation de vanne CSP avec support . . . . 7 Choix d’un emplacement pour l’installation . . . . . 8 Configuration et câblage du système. . . . . . . . . . 8 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Recommandations pour l’utilisation de la pompe dans des environnement difficiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schémas d’installation et de câblage . . . . . . 9 Bouton de commande manuelle . . . . . . . . . . . . 11 Commutateur de proximité. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12 Débrancher et isoler toutes les sources d’alimentation électrique. . . . . . . . . . . . 12 Branchement à des raccords auxiliaires . . . . . . 12 Vannes de décompression . . . . . . . . . . . . . 12 Vannes de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage du volume de sortie de la pompe . . . . 13 Chargement de la graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Changement de graisse . . . . . . . . . . . . . . . 14 Amorçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement sans régulateur . . . . . . . . . . . . . 16 Option de sortie de niveau bas . . . . . . . . . . 16 2 Fonctionnement du régulateur . . . . . . . . . . . . . . . 17 MODE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MODE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuration TEMPS DE MARCHE (minutes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuration TEMPS DE MARCHE (cycles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuration du TEMPS D’ARRÊT (Min/H). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PROGRAMMATION AVANCÉE. . . . . . . . . . . . . 20 Descriptions du menu de la programmation avancée . . . . . . . . . . . . 20 Alertes et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Scénarios d’alertes et d’alarmes . . . . . . . . . . . . 24 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Kits de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Kits d’élément de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montage du support universel . . . . . . . . . . . . . . 31 Montage du support sur vanne CSP . . . . . . . . . 31 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3A7596B Modèles Modèles Réservoir Tension 1L Sans régulateur 25R800 X X 25R801 X 25R802 X 25R803 X X 25R804 X X X 25R805 X X X 25R806 X X Modèle 0,5 L 25R807 X 25R808 X 25R809 X 25R810 X 3A7596B Régulateur 12VDC X X 24VDC X Entrée retour de cycles Quantité élément Réchaufde pompe feur X CPC X CPC X CPC X CPC X M12 1 CPC X M12 1 X CPC X M12 2 X CPC X M12 1 X X CPC X X X X X X Niveau bas X X X Alimentation électrique CPC X X CPC X X CPC X 1 M12 1 1 1 M12 1 1 M12 1 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, s’y reporter. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie de fluide. • Ne pas arrêter ou dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécuter la Procédure de décompression en cas d’arrêt de pulvérisation, ainsi qu’avant de procéder à un nettoyage, une vérification ou un entretien sur l’équipement. • Serrer tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches signalétiques (FTSS) à son distributeur ou revendeur. • Éteindre complètement l’équipement et exécuter la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas utilisé. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques de sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on souhaite l’utiliser. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne pas utiliser les flexibles pour tirer l’équipement. • Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur. 4 3A7596B Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • Une vanne de décompression est nécessaire à chaque sortie de la pompe. • Suivre la Procédure de décompression dans ce manuel lors de l’entretien de l’équipement. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements pour connaître les matériaux de fabrication. Consulter le fabricant du solvant pour plus d’informations et pour des recommandations concernant la compatibilité. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. • L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant d’examiner ou de déplacer l’équipement ou de faire un entretien dessus, consulter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A7596B 5 Installation Installation Identification des composants A B C E D J J F H G FIG. 1 Légende : A B C D E F G H J 6 Réservoir Tube de ventilation Plaque suiveuse Élément de pompe Raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage Connecteur de l’indicateur de cycle (modèle régulateur uniquement) Connecteur CPC Régulateur Retour au réservoir 3A7596B Installation Installation type Installation de répartition distante L N P R K M FIG. 2 Installation de vanne CSP avec support L S T K R FIG. 3 K L M N P R S T U U Connexion à une source d’alimentation avec fusible Vanne de décompression (requise pour chaque sortie)* Voir Vannes de décompression, page 12 Câble pour commutateur de proximité Vannes de répartition série progressif (installation de répartition) Connexion aux points de lubrification Commutateur de proximité, voir page 11 Support, voir page 8 Flexible CSP à montage direct, voir page 8 Vannes CSP * Fourni par l’utilisateur 3A7596B 7 Installation Choix d’un emplacement pour l’installation RISQUE RELATIF À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME L’activation intempestive du système peut causer de graves blessures, notamment une injection sous-cutanée avec amputation en conséquence. Cet appareil est muni d’un minuteur automatique qui met en marche le dispositif de lubrification de la pompe lorsque l’appareil est sous tension ou lorsque l’on quitte la fonction de programmation. Avant de poser ou de déposer la pompe de lubrification du système, débrancher et isoler toutes les sources d’alimentation électrique et relâcher toute la pression. • Choisir un emplacement qui supportera bien le poids de la pompe et du lubrifiant, ainsi que de tous les raccordements de conduites et branchements électriques. • Se reporter aux deux schémas d’orifices de montage fournis dans la section Schéma de montage de ce manuel, page 31. • Utiliser uniquement les orifices de montage désignés et les configurations fournies. • Configuration et câblage du système Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. Fusibles AVIS Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires pour tous les modèles CC. Pour éviter d’endommager l’équipement : • Ne jamais faire fonctionner les modèles DC de pompe sans qu’un fusible ne soit installé. • Un fusible à ampérage correct doit être installé en conformité avec l’entrée électrique du système. Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco. Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser pour la tension d’entrée et le numéro du kit Graco correspondant. Valeur du fusible N° du kit Graco Utiliser les deux attaches (comprises) pour fixer la pompe à la surface de montage. Certaines installations peuvent nécessiter l’utilisation d’un support de pompe supplémentaire. 10A 26C916 5A 26C917 7.5A 571039 Support de montage Réf. 26C826 26C825 Désignation Support universel Support de montage CSP Kits de flexible CSP à montage direct Réf. 26C956 26C957 Désignation 1/4 NPT (sortie de décompression) à 1/8 NPT (entrée CSP) 1/4 NPT (sortie de décompression) à 1/8 BSPT (entrée CSP) Kits de montage CSP Réf. 26C958 26C959 8 Désignation Kit, montage CSP, NPT Kit, montage CSP, BSPT Modèle applicable 25R802 25R803 25R806 25R809 25R810 25R800 25R807 25R801 25R804 25R805 25R808 Recommandations pour l’utilisation de la pompe dans des environnement difficiles • Utiliser la pompe avec un câble d’alimentation de type CPC. • Utiliser une graisse électrique anticorrosion sur tous les contacts. 3A7596B Installation Schémas d’installation et de câblage Alimentation CPC CC - 5 fils (Non-régulateur) REMARQUE : Les couleurs de câble fournies sur ces pages ne concernent que le câble d’alimentation de Graco. AVIS La pale d’agitateur doit tourner dans le sens horaire (vue du haut) (FIG. 4) lors de la mise sous tension. Laisser la pale d’agitateur tourner dans le sens anti-horaire endommage les composants internes de la pompe. Si la pale d’agitateur tourne dans le sens anti-horaire, arrêter immédiatement la pompe. Vérifier que le câblage est correct et faire les modifications nécessaires. Broche de sortie 1 2 3 4 5 6 7 Pas utilisé -VCC +VCC Niveau bas Niveau bas Pas utilisé Pas utilisé Si le moteur ne fonctionne pas après qu’une alimentation est fournie, vérifier le câblage de la pompe. Pas utilisé Noir Rouge Blanc Orange Pas utilisé Vert Connecteur sur câble Connecteur sur base G-Mini PENTE Exemple de schéma de câblage FIG. 4 VCC Commutateur d’allumage VCC Intérieur de la pompe FIG. 5 3A7596B 9 Installation Alimentation CPC CC - 5 fils (régulateur) Entrées du cycle de l’indicateur de vanne de répartition (M12) Voir Caractéristiques techniques, page 32 pour connaître les caractéristiques. Broche de sortie 1 2 3 4 5 6 7 Pas utilisé -VCC +VCC Voyant DEL+ Bouton Pas utilisé Voyant DEL- Connecteur sur base G-Mini Pas utilisé Noir Rouge Blanc Orange Pas utilisé Vert Connecteur sur câble Exemple de schéma de câblage Contacts secs Source (PNP) 2 ou 3 conducteurs Exemple de schéma de câblage VCC Commutateur d’allumage VCC DEL VCC FIG. 7 DEL Bouton-poussoir distant FIG. 6 10 3A7596B Installation Réf. 124333 : Broche de sortie de câble (M12) pour câble de 5 m Couleurs de câble (FIG. 8) N° d’élément Couleur 1 2 3 4 Brun Blanc Bleu Noir Brochage de sortie de câble Bouton de commande manuelle Réf. 25C981 25C982 Désignation Bouton de commande manuelle, 12 V Bouton de commande manuelle, 24 V Commutateur de proximité REMARQUE : Se reporter au guide de sélection ILE pour les commutateurs de proximité et les câbles PNP appropriés. Vue du bout femelle Vue du bout mâle FIG. 8 3A7596B 11 Configuration Configuration Procédure de décompression Appliquer la procédure de décompression chaque fois que l’on voit ce symbole. Branchement à des raccords auxiliaires AVIS Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par un fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, respecter la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. Débrancher et isoler toutes les sources d’alimentation électrique. Relâcher la pression dans le système à l’aide de deux clés travaillant dans des directions opposées sur l’élément de pompe et le raccord d’élément de pompe pour desserrer lentement le raccord uniquement jusqu’à ce que le raccord soit desserré et qu’aucun lubrifiant ou air ne s’en échappe. REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément de pompe, ne pas desserrer l’élément de pompe. Desserrer l’élément de pompe changera le volume de sortie. Ne pas fixer un équipement sans support à des raccords auxiliaires, comme des orifices de remplissage et l’élément de pompe. Fixer un équipement sans support à ces raccords peut endommager le boîtier de manière irréparable. • Toujours utiliser deux clés travaillant dans des directions opposées pour raccorder quoi que ce soit à l’élément de pompe ou aux raccords auxiliaires. Voir FIG. 9 pour un exemple. • Serrer les raccords d’élément de pompe au couple de 5,6 N•m. • Lors du raccordement de l’élément de pompe dans le boîtier, serrer au couple de 7,3 N•m. Vannes de décompression Pour éviter la surpression, qui peut entraîner une rupture de l’équipement et des blessures graves, une vanne de décompression appropriée pour le système de lubrification doit être installée à proximité de chaque sortie de la pompe pour soulager les augmentations involontaires de pression dans le système et protéger la pompe contre tout dommage. • Utiliser uniquement une vanne de décompression conçue pour une pression nominale ne dépassant pas la pression de service de tout composant installé dans le système. • Installer une vanne de décompression avant tout raccord auxiliaire. REMARQUE : Une vanne de décompression peut être achetée chez Graco. Voir Vannes de décompression, page 12. Vannes de décompression FIG. 9 12 Réf. 571028 Désignation Kit, réglage Décompression 3A7596B Configuration Réglage du volume de sortie de la pompe 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 12. 2. Utiliser une clé et tourner l’élément de pompe dans le sens anti-horaire pour retirer l’élément de pompe complet. 4. Remonter l’élément de pompe dans la base de la pompe, en s’assurer que le premier filetage de l’élément est correctement engagé. REMARQUE : Il peut être nécessaire de répéter cette procédure de configuration du volume de sortie de la pompe après utilisation de la pompe pour réajuster le volume de fluide distribué. 5. Utiliser une clé et serrer le raccord de l’élément de pompe. Serrer au couple de 5,6 N•m. REMARQUE : • La quantité de volume distribué peut varier en fonction de conditions externes telles que la température du lubrifiant et la pression de retour des raccordements en aval. • Utiliser ce processus de réglage de volume tout en configurant le temps de marche de la pompe permettra de commander le volume de sortie. • Le processus de réglage de volume doit servir de point de départ pour la distribution du volume voulu de lubrification. Chargement de la graisse Pour assurer une performance optimale de la pompe : • Utiliser uniquement des graisses de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 adaptées à l’application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l’équipement. Consulter les fabricants de la machine et du lubrifiant pour plus de détails. • Remplir le réservoir en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. • Ne pas trop remplir. • Ne pas utiliser la pompe sans avoir un réservoir attaché. FIG. 10 3. Remplace l’entretoise actuelle par l’entretoise voulue. Épaisseur Entretoises mm 25N814 1,5 18A317 4,6 Volume de sortie/minute Po. cubes cm cubes 0,183 3,0 0,0915 1,5 REMARQUE : Une entretoise est nécessaire pour le fonctionnement. Une seule entretoise Graco peut être utilisée en même temps. Les pompes d’usine ont une entretoise (25N814) installée sur l’élément de pompe. Kits d’élément de pompe (page 27) est fourni avec une entretoise. L’entretoise peut être remplacée en fonction du volume de sortie requis. 3A7596B AVIS • Toujours nettoyer le raccord (E) avec un chiffon propre et sec avant de remplir le réservoir. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. • Faire bien attention pendant le remplissage du réservoir à l’aide d’une pompe pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas pressuriser et briser le réservoir. 13 Configuration 1. Raccorder le flexible de remplissage à un raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage (E) (FIG. 11). 3. Remplir le réservoir avec une graisse de catégorie NLGI jusqu’au repère de remplissage maximum (FIG. 12). REMARQUE : Le tube de ventilation (B) ne doit pas servir d’indicateur de trop-plein (FIG. 12). E B FIG. 11 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, mettre la pompe en marche, selon les instructions du régulateur, pour faire tourner la pale d’agitateur pendant le remplissage afin d’éviter la formation de poches d’air dans la graisse. Pour les modèles qui utilisent un régulateur externe, démarrer la pompe conformément aux instructions du régulateur. 14 FIG. 12 4. Déposer le tuyau de remplissage. Changement de graisse Lors du changement de graisse, toujours utiliser une graisse compatible. 3A7596B Configuration Amorçage Il n’est pas nécessaire d’amorcer la pompe à chaque fois qu’elle est remplie. La pompe ne doit être amorcée qu’à sa première utilisation ou si elle est complètement à sec. 1. Desserrer le raccord d’élément de pompe (FIG. 13). REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément de pompe, ne pas desserrer l’élément de pompe. Desserrer l’élément de pompe change le volume de sortie et provoque une fuite. FIG. 14 3. Serrer le raccord d’élément de pompe à l’aide de deux clés travaillant dans des directions opposées (FIG. 15). FIG. 13 2. Faire fonctionner la pompe uniquement jusqu’à ce que le lubrifiant sortant du raccord d’élément ne contienne plus d’air (FIG. 14). FIG. 15 3A7596B 15 Fonctionnement sans régulateur Fonctionnement sans régulateur La pompe peut être commandée à l’aide d’un régulateur externe fourni par l’utilisateur. REMARQUE : • En cas d’utilisation d’un régulateur externe, le temps de marche (fonctionnement) de la pompe doit être réglé de façon à ne pas dépasser 30 minutes. • Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (repos) de la pompe doit être deux fois plus long que le temps de marche (fonctionnement) de la pompe. Si d’autres temps de marche/arrêt sont nécessaires, demander l’aide du service client de Graco. Option de sortie de niveau bas Les pompes sans régulateurs comprennent une option de sortie de niveau bas. Le signal de niveau bas est contrôlé par les broches 4 et 5. Pour connaître l’emplacement et avoir des informations de câblage concernant les broches 4 et 5, voir le Schémas d’installation et de câblage, page 9. Réaction de sortie de niveau bas type avec un niveau bas de fluide Niveau bas détecté Fermé Position de contact Ouvert Fonctionnement normal FIG. 16 16 3A7596B Fonctionnement du régulateur Fonctionnement du régulateur Présentation du panneau de commande (FIG. 17) TEMPS DE MARCHE • En mode CONFIGURATION, la DEL s’allume lorsque la durée du TEMPS DE MARCHE ou les cycles sont configurés. • Un point s’éclaire sous MM sur l’affichage. • La plage TEMPS DE MARCHE va de 1 à 30 minutes, ou de 1 à 99 cycles. • En mode FONCTIONNEMENT, la DEL s’éclaire pendant la séquence TEMPS DE MARCHE. TEMPS D’ARRÊT • En mode CONFIGURATION, la DEL s’allume lorsque la durée du TEMPS D’ARRÊT est configurée. • Un point s’éclaire sous HH sur l’affichage. • La plage TEMPS D’ARRÊT va de 15 / 30 / 45 min ou de 1 à 99 heures. • La DEL s’allume lorsque la séquence TEMPS D’ARRÊT fonctionne. AFFICHAGE • À l’entrée en mode CONFIGURATION, le premier caractère de l’affichage commence à clignoter. • En mode FONCTIONNEMENT, les TEMPS DE MARCHE, CYCLES ou TEMPS D’ARRÊT s’affichent et diminuent progressivement jusqu’à zéro. ALARME La DEL s’allume lorsqu’une alerte/alarme se produit. La plupart des alertes/alarmes se produisent pendant le mode TEMPS DE MARCHE. Toutefois, si une alertes de niveau bas se déclenche vers la fin d’un cycle TEMPS DE MARCHE, l’alerte s’affichera tandis que le régulateur sera en mode TEMPS D’ARRÊT. Une erreur de logiciel se produisant lorsque le régulateur fonctionne en mode TEMPS D’ARRÊT activera également la LED d’alarme. FLÈCHE VERS LE HAUT et VERS LE BAS COMMANDE MANUELLE / ENTRÉE • En MODE DE CONFIGURATION, appuyer sur ce bouton pour enregistrer la saisie, déplacer le curseur dans l’affichage d’un champ vers la droite ou vers la prochaine étape de configuration. • En mode FONCTIONNEMENT, appuyer sur ce bouton pour démarrer un cycle de fonctionnement manuel. • Maintenir les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et VERS LE BAS enfoncées en même temps pendant 3 secondes pour accéder au mode CONFIGURATION. • En mode CONFIGURATION, les flèches VERS LE HAUT et VERS LE BAS augmentent ou diminuent les valeurs de réglage de durée et de cycle affichées sur l’affichage. • En mode DURÉE DE FONCTIONNEMENT, appuyer sur la flèche VERS LE HAUT/le bouton ANNULER met fin à la période de lubrification. FIG. 17 3A7596B 17 Fonctionnement du régulateur Le régulateur fonctionne en deux modes: le mode MARCHE et le mode CONFIGURATION. Chaque mode a des fonctions multiples. MODE MARCHE Le mode MARCHE exécute deux fonctions tout en surveillant les conditions d’alerte/alarme : TEMPS DE MARCHE et TEMPS D’ARRÊT. • • En TEMPS DE MARCHE, le moteur fonctionne et la lubrification est distribuée. Le TEMPS DE MARCHE peut être configuré pour être actif pendant une durée en minutes ou une période de cycle de lubrification (un commutateur de cycle ou de proximité est nécessaire). En TEMPS D’ARRÊT, le moteur ne fonctionne pas. C’est une période pendant laquelle aucune lubrification n’est distribuée. Le TEMPS D’ARRÊT peut être configuré pour 15 / 30 / 45 min. ou 1 à 99 heures. Par défaut, les unités avec régulateurs sont réglées pour fonctionner avec une période de TEMPS DE MARCHE de cinq (5) minutes et une période de TEMPS D’ARRÊT d’une (1) heure. Une fois que la période de lubrification de TEMPS DE MARCHE commence, elle peut être arrêtée en appuyant sur la flèche VERS LE HAUT/le bouton ANNULER. En mode FONCTIONNEMENT, le régulateur surveille les conditions d’alerte/alarme. Voir Scénarios d’alertes et d’alarmes, page 24 pour des descriptions complètes. MODE CONFIGURATION Appuyer sur les touches de flèche VERS LE HAUT et VERS LE BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au mode CONFIGURATION. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Ceci indique le mode CONFIGURATION. Après être entré en mode CONFIGURATION, si aucune activité n’est détectée au bout de 60 secondes, un arrêt se produit et le régulateur revient en mode FONCTIONNEMENT. Configuration TEMPS DE MARCHE (minutes) La première configuration en mode CONFIGURATION est de programmer le TEMPS DE MARCHE. Noter ce qui suit sur le régulateur : - La DEL à côté de l’horloge dans le champ MARCHE s’allume. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Un point sur l’affichage, sous le MM, s’allume. Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le premier caractère soit configuré pour le TEMPS DE MARCHE en minutes (MM). REMARQUE : Le TEMPS DE MARCHE peut être configuré entre 1 et 30 minutes. 1. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le premier caractère. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. La DEL MARCHE et le point MM restent allumés. Cela confirme que le second caractère pour le TEMPS DE MARCHE est configuré en Minutes (MM). 18 3A7596B Fonctionnement du régulateur 3. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le second caractère. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. La LED MARCHE reste allumée. 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Cela confirme que le second caractère pour le TEMPS DE MARCHE est configuré en Minutes (MM). Le régulateur bascule automatiquement sur la configuration du TEMPS D’ARRÊT. Configuration TEMPS DE MARCHE (cycles) REMARQUE : L’accessoire de commutateur de proximité doit être installé et le comptage de cycles activé dans la Programmation avancée (page 20) avant que le nombre de cycles puisse être configuré en mode CONFIGURATION. Noter ce qui suit sur le régulateur : - La DEL à côté de l’horloge dans le champ MARCHE s’allume. L’affichage indique « CY » pour identifier que le TEMPS DE MARCHE est configuré pour le comptage de cycles. REMARQUE : Le nombre de comptages de cycle peut aller de 1 à 99. 1. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour faire avancer l’affichage. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le comptage de cycles soit configuré. 4. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le second caractère. 5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Le régulateur bascule automatiquement sur la configuration du TEMPS D’ARRÊT. Configuration du TEMPS D’ARRÊT (Min/H) Noter ce qui suit sur le régulateur : - - - La LED à côté de l’horloge dans le champ OFF est allumée. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Un point sur l’affichage, sous le HH, s’allume. Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le premier caractère soit configuré pour le TEMPS D’ARRÊT en heures (HH). REMARQUE : Le TEMPS D’ARRÊT doit être configuré entre 15 minutes et 99 heures. 2. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le premier caractère. 1. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le premier caractère. 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. 3A7596B 19 Fonctionnement du régulateur Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. La DEL ARRÊT et le point HH restent allumés. Cela confirme que le second caractère pour le TEMPS D’ARRÊT est configuré en heures (HH). 3. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le second caractère. Après être entré dans la PROGRAMMATION AVANCÉE, si aucune activité n’est détectée au bout de 60 secondes, un arrêt se produit et le régulateur revient en mode FONCTIONNEMENT. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour avancer vers la partie configurable des réglages spécifiques. 1. Appuyer sur les flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour configurer la sélection. Pour la sélection de MARCHE ou ARRÊT : 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Le régulateur bascule automatiquement sur la configuration du TEMPS DE MARCHE. PROGRAMMATION AVANCÉE Les sept descriptions du menu de Programmation avancée sont : • A1 - Activation saisie PIN /Configuration du code PIN, page 20 • A2 - Pré-lubrification et retard, page 22 • A3 - Durée de l’alerte de niveau bas, page 22 • A4 - Seuil cycle manqué, page 22 • A5 - Réessayer cycle de puissance de niveau bas, page 22 • A6 - Activation de l’alerte de niveau bas, page 22 • A7 - Activation du comptage de cycles, page 22 Pour accéder à la PROGRAMMATION AVANCÉE : 1. Appuyer sur les touches de flèches VERS LE HAUT et VERS LE BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au mode CONFIGURATION. 2. En mode CONFIGURATION, appuyer sur la flèche VERS LE HAUT et la maintenir enfoncée pendant 10 secondes. L’affichage indique A1. Cela conforme que le régulateur est dans les réglages de la PROGRAMMATION AVANCÉE. 20 - MARCHE : Flèche VERS LE HAUT - ARRÊT : Flèche VERS LE BAS 2. Après avoir terminé la configuration, appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer et passer aux réglages suivants de la PROGRAMMATION AVANCÉE. Après avoir configuré tous les réglages de la PROGRAMMATION AVANCÉE, appuyer sur la touche ENTRÉE pour remettre le régulateur en mode MARCHE. Descriptions du menu de la programmation avancée A1 - Activation saisie PIN/Configuration du code PIN Un code PIN fournit une sécurité supplémentaire du régulateur en exigeant qu’un code PIN soit saisi avant d’avoir accès au mode CONFIGURATION. REMARQUE : Le code PIN peut être configuré pour être tout numéro entre 00 et 99 compris. Pour saisir le code PIN : 1. Suivre les étapes 1 et 2 de PROGRAMMATION AVANCÉE, (page 20). 2. Lorsque A1 apparaît sur l’affichage, appuyer sur la touche ENTRÉE. ON (code PIN) ou OFF (code PIN OFF) s’affiche. • Marche (ON) - Sélectionner On pour configurer le régulateur et demander qu’un code PIN soit saisi avant d’accéder au mode CONFIGURATION. - 3A7596B Fonctionnement du régulateur - Arrêt (OFF) - Sélectionner OFF pour configurer le régulateur de façon à ne pas exiger un code PIN. Appuyer de nouveau sur la touche ENTRÉE pour régler l’option arrêt (OFF). 3. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Cela confirme que le régulateur est prêt à sélectionner le premier chiffre du code PIN. 4. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le premier caractère. 5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. Cela confirme que le second caractère pour le code PIN est prêt à être configuré. Saisie d’un code PIN dans le régulateur Après que le régulateur est configuré pour une saisie PIN, pour accéder au mode CONFIGURATION : 1. Suivre les étapes 1 et 2 de PROGRAMMATION AVANCÉE (page 20). 2. Pn apparaît sur l’affichage. 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour faire avancer l’affichage. 4. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Cela confirme que le régulateur est prêt à sélectionner le premier chiffre du code PIN à saisir. 5. Appuyer sur les flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS jusqu’à ce que le premier caractère du code PIN s’affiche. 6. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la saisie. 6. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le second caractère. 7. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le second chiffre du code PIN soit saisi. 7. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. 8. Appuyer sur les flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS jusqu’à ce que le second caractère du code PIN s’affiche. 8. Le régulateur avance automatiquement à l’écran A2. 9. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la saisie. 10. L’écran de configuration TEMPS DE MARCHE s’affiche. Voir MODE CONFIGURATION, Configuration TEMPS DE MARCHE (minutes), page 18 pour plus d’informations. 3A7596B 21 Fonctionnement du régulateur A2 - Pré-lubrification et retard L’option de retard de pré-lubrification configure le régulateur de façon à définir la durée avant que le cycle de pré-lubrification commence. La durée commence après que la tension a été rétablie au régulateur. Cette valeur peut aller de 0 à 60 minutes (par défaut : 0). La fonction de pré-lubrification détermine le fonctionnement de la pompe lorsqu’elle est sous tension. Elle peut être réglée sur ON ou OFF. L’annulation automatique de niveau bas est une sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON). • ARRÊT (OFF) (par défaut) – Pendant le cycle de puissance, le régulateur reste dans son état actuel d’alarme de niveau bas. • MARCHE (ON) – Pendant le cycle de puissance, le régulateur va commencer un cycle de lubrification pour déterminer si une situation de niveau bas existe toujours. • OFF (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de lubrification au moment où le courant a été coupé. Voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20. • MARCHE (ON) – L’appareil commence un cycle de la pompe une fois que l’alimentation est rétablie. A6 - Activation de l’alerte de niveau bas Lorsque ON est sélectionné et que l’on appuie sur la touche Entrée, le régulateur est prêt pour qu’un retard de pré-lubrification soit configuré. Voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20. A3 - Durée de l’alerte de niveau bas La durée de l’alerte de niveau bas configure le régulateur pour définir la durée pendant laquelle une alerte de niveau bas existe avec la pompe en fonctionnement avant de passer à une alarme. La fonction d’avertissement de niveau bas configure le régulateur pour qu’il déclenche une alerte de niveau bas avant le passage à une alarme. L’activation de l’avertissement de niveau bas est une sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON). • ARRÊT (OFF) (par défaut) – Les situations de niveau bas sont immédiatement portées au statut d’alarme. • MARCHE (ON) – Les situations de niveau bas sont d’abord signalées comme une alerte pendant la durée du réglage A3, point auquel elles passent à une alarme. La durée de l’alerte de niveau bas peut aller de 1 à 5 minutes (par défaut : 3). Pour configurer la durée de l’alerte de niveau bas, voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20. Voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20. A4 - Seuil cycle manqué A7 - Activation du comptage de cycles Pendant le fonctionnement en mode cycle, le seuil d’alarme de cycle configure le régulateur pour définir le nombre de cycles manqués successivement autorisé avant d’activer une alarme. La fonction d’activation de lubrification de cycle configure le régulateur pour qu’il utilise le comptage de cycles afin de surveiller la durée d’une période de lubrification et active le connecteur de l’indicateur de cycle M12. Le seuil d’alarme de cycle peut aller de 0 à 99 cycles (par défaut : 0). Pour configurer le seuil d’alarme de cycle, voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20. L’activation de la lubrification de cycle est une sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON). A5 - Réessayer cycle de puissance de niveau bas Lorsqu’elle est réglée sur ON, la fonction d’annulation automatique de niveau bas permet au régulateur de tenter d’annuler automatiquement une alarme de niveau bas pendant un cycle de puissance. Cette fonction n’est utilisée que lorsqu’un régulateur n’est pas sous tension pendant un état d’alarme de niveau bas. 22 • ARRÊT (OFF) (par défaut) – La période de lubrification sera surveillée en minutes. • MARCHE (ON) – La période de lubrification est surveillée en cycles. Ceci nécessite l’ajout d’un commutateur de proximité. Le nombre de cycles doit également être configuré en mode CONFIGURATION (page 18). Voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20. 3A7596B Alertes et alarmes Alertes et alarmes Le régulateur surveille et affiche deux types d’événements : Alertes et alarmes. Alarmes Alertes Les alarmes peuvent entraîner l’arrêt du cycle de lubrification. Les alarmes peuvent se déclencher immédiatement ou être le résultat d’une alerte augmentée. Les alarmes doivent être immédiatement effacées. Les alertes ne provoquent pas l’arrêt du cycle de lubrification. Ces événements sont automatiquement effacés en fonction de l’alerte reçue. Une DEL orange s’allume sous ALARME sur l’affichage lorsqu’une alerte se produit. Voir Scénarios d’alertes et d’alarmes à la page 24 pour une description des alertes qui peuvent se produire. Une DEL rouge s’allume sous ALARME sur l’affichage lorsqu’une alarme se produit. Voir le tableau Scénarios d’alertes et d’alarmes à la page 24 pour une description des alarmes qui peuvent se produire. Lorsqu’une alarme est déclenchée, tout cycle de lubrification actif est arrêté. L’affichage commence à compter pour identifier pendant combien de temps la situation d’alarme a été présente. Le compteur commence en minutes, puis passe aux heures, avec une limite de 99 heures. Voir PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20 pour plus d’informations sur la configuration du régulateur pour les alertes et alarmes. 3A7596B 23 Alertes et alarmes Scénarios d’alertes et d’alarmes Les pages suivantes décrivent les alertes et les alarmes les plus probables : Type d’alarme Niveau bas Affichage Ce qu’elle indique Solution Il existe un niveau bas de lubrifiant Ajouter du lubrifiant dans le réservoir. dans le réservoir Une alerte s’effacera automatiquement. Une alarme doit être réinitialisée en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Annuler pendant 4 secondes. Cycle Le cycle n’a pas été terminé dans Vérifier la présence d’une conduite le délai configuré. bouchée ou cassée, ou un autre défaut de composant tel qu’une vanne de répartition. Une alerte s’effacera automatiquement. Une alarme doit être réinitialisée en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Annuler pendant 4 secondes. Sur intensité Panne de système 24 Le courant mesuré du moteur est supérieur au niveau de fonctionnement maximum. Inspecter le système pour s’assurer de son bon fonctionnement. Une conduite bouchée peut créer un courant de moteur excessif. Le moteur s’éteint et un nouveau cycle de lubrification ne peut pas être lancé. Inspecter la pompe pour s’assurer de sa bonne rotation. Une panne interne est survenue. Tenter un cycle de puissance de l’appareil. Le régulateur peut ne pas être récupérable à partir de cet état. Si l’alarme ne s’efface pas, contacter le service client de Graco. Une alarme doit être réinitialisée en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Annuler pendant 4 secondes. 3A7596B Dépannage Dépannage 1. Exécuter Procédure de décompression, page 12, avant tout contrôle ou réparation. Problème L’appareil ne s’allume pas. Le lubrifiant fuit par le joint se trouvant au fond du réservoir. Cause Solution Câblage desserré/incorrect Se reporter aux instructions Installation, page 6. Déclenchement d’un fusible externe dû à la panne d’un composant interne. Contacter le service client de Graco. Déclenchement d’un fusible externe dû à l’utilisation de graisse à une température inadaptée dans un environnement froid. Remplacer le lubrifiant par un lubrifiant adapté aux conditions environnementales et à l’application. Le joint n’a pas été correctement monté. Remplacer le joint. Le réservoir est mis sous pression pendant le remplissage. S’assurer que le tube de ventilation n’est pas bouché. Remplacer le fusible. Si le problème persiste, demander l’aide du service client de Graco ou de son distributeur Graco local. Le régulateur externe fonctionne, mais l’appareil ne pompe pas pendant le cycle MARCHE. Défaillance du moteur. Remplacer le moteur. La plaque suiveuse ne se déplace pas vers le bas. De l’air est emprisonné dans le réservoir entre la plaque suiveuse et le lubrifiant. Ajouter de la graisse en suivant les instructions Chargement de la graisse, page 13. Purger tout l’air du réservoir. Après câblage et installation de l’équipement, la pompe ne fonctionne pas. 3A7596B La pompe est mal câblée. Recâbler la pompe en suivant Schémas d’installation et de câblage, page 9. 25 Maintenance Maintenance Fréquence Tous les jours et lors du remplissage Composant Raccords de remplissage Tous les jours Pompe et réservoir Tous les mois Faisceau de câbles externe 26 Maintenance nécessaire Maintenir tous les raccords propres en les essuyant avec un chiffon sec et propre. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. Maintenir la pompe et le réservoir propres à l’aide d’un chiffon sec et propre. Vérifier que les faisceaux de câbles externes sont sécurisés. 3A7596B Réparation Réparation Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. Kits de réservoir N° de kit 26C943 26C945 26C944 26C946 Désignation Kit de remplacement, réservoir, 1 L Kit de remplacement, réservoir, 0,5 L Kit de remplacement, réservoir, plaque suiveuse, 1 L Kit de remplacement, réservoir, plaque suiveuse, 0,5 L Kits d’élément de pompe N° de kit 26C947 26C948 3A7596B Désignation élément de pompe standard G-Mini ; sortie : 3 cc/min élément de pompe alternatif G-Mini ; sortie : 1,5 cc/min 27 Pièces Pièces 2 1a 1b 3b 1 3a 4a, 4b 5 6 10 19 3 12 11 19 1 20 22 2 45 46 44 23 24 43 42 50 28 41a, 41b, 41c 39 38 25a, 25b 32a, 32b 3 33 1 Serrer au couple de 1,5 N•m 2 Serrer au couple de 7,3 N•m 34 3 Serrer au couple de 2,6 N•m 19 1 28 3A7596B Pièces Réf. pièce/Description Réf. Pièce 1a 1b 2 3a 3b 4a 4b 5 6 10 11 12 19 20 22 23 24 3A7596B 100721 123741 Désignation Qté Réservoir, 1 litre, compris dans les kits 26C943, 26C944 1 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806 Réservoir, 0,5 litre, compris dans les kits 26C945, 26C946 1 Modèles 25R807, 25R808, 25R809, 25R810 Étiquette, remplissage maximum, comprise dans les kits 26C943, 1 26C944 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806 Étiquette, marque, 1 L, comprise dans les kits 26C943, 26C944 1 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806 Étiquette, marque, 0,5 litre, comprise dans les kits 26C945, 26C946 1 Modèles 25R807, 25R808, 25R809, 25R810 Ressort, compr., réservoir de 1,0 litre, compris dans le kit 26C944 1 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806 Ressort, compr., réservoir de 0,5 litre, compris dans le kit 26C946 1 Modèles 25R807, 25R808, 25R809, 25R810 Racleur, suiveur, compris dans les 1 kits 26C944, 26C946 Plaque, suiveuse, comprise dans 1 les kits 26C944, 26C946 1 Écrou, M8*1,25 LH 1 Lame, agitateur 3 Rondelle, agitateur, ID8/OD16 10 Vis, ST4.2 Joint, réservoir, compris dans les kits 1 26C943, 26C944, 26C945, 26C946 Élément de pompe, ensemble, compris dans les kits 26C947, 2 26C948 Modèle 25R805 Élément de pompe, ensemble, compris dans les kits 26C947, 26C948 1 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R806, 25R807, 25R808, 25R809, 25R810 2 Bouchon, 1/4 npt, prise HEX 1 Mamelon Réf. Pièce 25a 25b 28 32a 32b 33 34 38 39 111139 41a 41b 41c 42 43 44 45 46 50s 16A579 Désignation Étiquette, recouvrement, BLK Modèles 25R800, 25R802, 25R807, 25R809 Étiquette, recouvrement, version régulateur Modèles 25R801, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R808, 25R810 Circuit imprimé, carte, ensemble, pompe compacte Moteur, 24 VCC Moteur, 12 VCC Joint, couvercle de fond Couvercle, fond Joint torique Étiquette, série Faisceau, plateforme de contrôle, CPC à PCB Modèles 25R801, 25R803, 25R808, 25R810 Faisceau, plateforme de contrôle, CPC à PCB, réchauffeur PTC Modèles 25R801, 25R803, 25R808, 25R810 Faisceau, plateforme de contrôle, CPC à PCB, réchauffeur PTC Modèles 25R804, 25R805, 25R806 Rondelle, arrêt, M12 Modèles 25R801, 25R803, 25R805, 25R806, 25R808, 25R810 Faisceau, plateforme de contrôle, M12 à PCB Modèles 25R801, 25R803, 25R805, 25R806, 25R808, 25R810 Bouchon, M12 Modèles 25R801, 25R803, 25R805, 25R806, 25R808, 25R810 Base, pompe Bouchon, M20 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R806, 25R807, 25R808, 25R809, 25R810 Étiquette, avertissement Qté 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 29 Dimensions Dimensions Modèle 0,5 L 1L 30 Hauteur - A Largeur - B Profondeur - C Pouces cm Pouces cm Pouces cm 10,9 12,2 27,7 31,0 6,97 6,97 17,7 17,7 6,57 6,57 16,7 16,7 3A7596B Dimensions Montage de la pompe Montage du support sur vanne CSP 145 ± 5 mm (5,71 ± 2,0”) 123,2 mm (4,85”) 9,5 mm (0,37”) Ø 9 mm (0,35”) Montage du support universel 145 ± 5 mm 9,5 mm (0,37”) 3A7596B 31 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pompe G-Mini Pression du fluide maximum de service Puissance 12 VDC 24 VDC Entrées - Commutateur de proximité Tension de pompe : 12 VDC Tension de pompe : 24 VDC Sorties - niveau bas Régime nominal de contact Régime nominal d’interrupteur Courant de commutation Courant porteur Sorties - Bouton tricolore Tension de pompe : 12 VDC Tension de pompe : 24 VDC Sortie de la pompe Sortie de la pompe Taille de réservoir Qualification IP Température de service* Modèle sans réchauffeur Modèle avec réchauffeur Poids Pièces en contact avec le produit Caractéristiques sonores Système impérial (E.U.) 4061 psi Système métrique 280 bars 9-16 VCC ; 9,5 A, 114 W, rotor avec appel/verrouillé de 12 A 18-32 VCC ; 6,5 A, 156 W, rotor avec appel/verrouillé de 7,5 A Commutateur et câble uniquement de type PNP 11 mA à 12 VCC 22 mA à 24 VCC 100 W max. 200 VCC maximum 0,5 A maximum 1,2 A maximum 11 mA à 12 VCC 22 mA à 24 VCC 3,0 cc minute à température ambiante avec pression de retour de 280 bars 1/4 po. NPT femelle 0,5 L 1,0 L IP69K 5°F à 158°F -15°C à 70°C -40°F à 158°F -40°C à 70°C 8,8 lb 4 kg acier au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal à lubrification chimique, aluminium, PTFE, polyamide amorphe, Nylon 6/6 (PA) <60 dB * Parvenir à la température de service minimum est lié à l’utilisation d’une graisse conforme à la température dans un système conçu de façon appropriée. 32 3A7596B Caractéristiques techniques Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT : Ce produit peut exposer des personnes à des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de naissance ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov. 3A7596B 33 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs, les flexibles, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6714 Graco Headquarters : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B, avril 2020