Graco 3A7596B, de la pompe G-Mini, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Graco 3A7596B, de la pompe G-Mini, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Pompe G-Mini
™
3A7596B
Pour la distribution de graisses de catégories n° 000 à n° 2 selon le classement NLGI.
Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits
(classés) dangereux.
Modèles, page 3
Pression de service maximale 280 bars
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lire tous les
avertissements et toutes les instructions dans
le présent manuel. Conserver ces consignes.
FR
Contenu
Contenu
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de répartition distante . . . . . . . . . 7
Installation de vanne CSP avec support . . . . 7
Choix d’un emplacement pour l’installation . . . . . 8
Configuration et câblage du système. . . . . . . . . . 8
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recommandations pour l’utilisation de
la pompe dans des environnement
difficiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schémas d’installation et de câblage . . . . . . 9
Bouton de commande manuelle . . . . . . . . . . . . 11
Commutateur de proximité. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12
Débrancher et isoler toutes les sources
d’alimentation électrique. . . . . . . . . . . . 12
Branchement à des raccords auxiliaires . . . . . . 12
Vannes de décompression . . . . . . . . . . . . . 12
Vannes de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du volume de sortie de la pompe . . . . 13
Chargement de la graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Changement de graisse . . . . . . . . . . . . . . . 14
Amorçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement sans régulateur . . . . . . . . . . . . . 16
Option de sortie de niveau bas . . . . . . . . . . 16
2
Fonctionnement du régulateur . . . . . . . . . . . . . . . 17
MODE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MODE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration TEMPS DE MARCHE
(minutes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration TEMPS DE MARCHE
(cycles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration du TEMPS D’ARRÊT
(Min/H). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PROGRAMMATION AVANCÉE. . . . . . . . . . . . . 20
Descriptions du menu de la
programmation avancée . . . . . . . . . . . . 20
Alertes et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Scénarios d’alertes et d’alarmes . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kits de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kits d’élément de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage du support universel . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage du support sur vanne CSP . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3A7596B
Modèles
Modèles
Réservoir
Tension
1L
Sans
régulateur
25R800
X
X
25R801
X
25R802
X
25R803
X
X
25R804
X
X
X
25R805
X
X
X
25R806
X
X
Modèle
0,5 L
25R807
X
25R808
X
25R809
X
25R810
X
3A7596B
Régulateur
12VDC
X
X
24VDC
X
Entrée
retour de
cycles
Quantité
élément Réchaufde pompe
feur
X
CPC
X
CPC
X
CPC
X
CPC
X
M12
1
CPC
X
M12
1
X
CPC
X
M12
2
X
CPC
X
M12
1
X
X
CPC
X
X
X
X
X
X
Niveau
bas
X
X
X
Alimentation
électrique
CPC
X
X
CPC
X
X
CPC
X
1
M12
1
1
1
M12
1
1
M12
1
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, l’entretien et la réparation de ce matériel.
Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques
associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur
les étiquettes d’avertissement, s’y reporter. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne
sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, une fuite dans un tuyau ou par
des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple
coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie de fluide.
• Ne pas arrêter ou dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la Procédure de décompression en cas d’arrêt de pulvérisation, ainsi qu’avant de procéder
à un nettoyage, une vérification ou un entretien sur l’équipement.
• Serrer tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces usées
ou endommagées.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit.
Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du
fabricant de liquides et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation
utilisés, demander les fiches signalétiques (FTSS) à son distributeur ou revendeur.
• Éteindre complètement l’équipement et exécuter la Procédure de décompression lorsque l’équipement
n’est pas utilisé.
• Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations
et créer des risques de sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on souhaite
l’utiliser.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter
son distributeur.
• Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Éviter de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne pas utiliser les flexibles pour tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur.
4
3A7596B
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures.
• Une vanne de décompression est nécessaire à chaque sortie de la pompe.
• Suivre la Procédure de décompression dans ce manuel lors de l’entretien de l’équipement.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce
qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en
plastique.
• Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements pour connaître les matériaux
de fabrication. Consulter le fabricant du solvant pour plus d’informations et pour des recommandations
concernant la compatibilité.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés.
• L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant d’examiner ou de déplacer l’équipement ou de
faire un entretien dessus, consulter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources
d’alimentation électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques.
Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits
et de solvants.
3A7596B
5
Installation
Installation
Identification des composants
A
B
C
E
D
J
J
F
H
G
FIG. 1
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
6
Réservoir
Tube de ventilation
Plaque suiveuse
Élément de pompe
Raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage
Connecteur de l’indicateur de cycle
(modèle régulateur uniquement)
Connecteur CPC
Régulateur
Retour au réservoir
3A7596B
Installation
Installation type
Installation de répartition distante
L
N
P
R
K
M
FIG. 2
Installation de vanne CSP avec support
L
S
T
K
R
FIG. 3
K
L
M
N
P
R
S
T
U
U
Connexion à une source d’alimentation avec fusible
Vanne de décompression (requise pour chaque sortie)*
Voir Vannes de décompression, page 12
Câble pour commutateur de proximité
Vannes de répartition série progressif
(installation de répartition)
Connexion aux points de lubrification
Commutateur de proximité, voir page 11
Support, voir page 8
Flexible CSP à montage direct, voir page 8
Vannes CSP
* Fourni par l’utilisateur
3A7596B
7
Installation
Choix d’un emplacement
pour l’installation
RISQUE RELATIF À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE
DU SYSTÈME
L’activation intempestive du système peut causer
de graves blessures, notamment une injection
sous-cutanée avec amputation en conséquence.
Cet appareil est muni d’un minuteur automatique
qui met en marche le dispositif de lubrification de la
pompe lorsque l’appareil est sous tension ou lorsque
l’on quitte la fonction de programmation. Avant de
poser ou de déposer la pompe de lubrification du
système, débrancher et isoler toutes les sources
d’alimentation électrique et relâcher toute la pression.
•
Choisir un emplacement qui supportera bien le poids
de la pompe et du lubrifiant, ainsi que de tous les
raccordements de conduites et branchements
électriques.
•
Se reporter aux deux schémas d’orifices de montage
fournis dans la section Schéma de montage de ce
manuel, page 31.
•
Utiliser uniquement les orifices de montage désignés
et les configurations fournies.
•
Configuration et câblage
du système
Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble
des codes et des réglementations en vigueur
localement.
Fusibles
AVIS
Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires
pour tous les modèles CC. Pour éviter d’endommager
l’équipement :
•
Ne jamais faire fonctionner les modèles DC de
pompe sans qu’un fusible ne soit installé.
•
Un fusible à ampérage correct doit être installé
en conformité avec l’entrée électrique du système.
Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco.
Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser
pour la tension d’entrée et le numéro du kit Graco
correspondant.
Valeur du fusible N° du kit Graco
Utiliser les deux attaches (comprises) pour fixer la
pompe à la surface de montage.
Certaines installations peuvent nécessiter l’utilisation
d’un support de pompe supplémentaire.
10A
26C916
5A
26C917
7.5A
571039
Support de montage
Réf.
26C826
26C825
Désignation
Support universel
Support de montage CSP
Kits de flexible CSP à montage direct
Réf.
26C956
26C957
Désignation
1/4 NPT (sortie de décompression)
à 1/8 NPT (entrée CSP)
1/4 NPT (sortie de décompression)
à 1/8 BSPT (entrée CSP)
Kits de montage CSP
Réf.
26C958
26C959
8
Désignation
Kit, montage CSP, NPT
Kit, montage CSP, BSPT
Modèle
applicable
25R802
25R803
25R806
25R809
25R810
25R800
25R807
25R801
25R804
25R805
25R808
Recommandations pour l’utilisation de la
pompe dans des environnement difficiles
•
Utiliser la pompe avec un câble d’alimentation
de type CPC.
•
Utiliser une graisse électrique anticorrosion sur
tous les contacts.
3A7596B
Installation
Schémas d’installation et de câblage
Alimentation CPC CC - 5 fils (Non-régulateur)
REMARQUE : Les couleurs de câble fournies sur ces
pages ne concernent que le câble d’alimentation de
Graco.
AVIS
La pale d’agitateur doit tourner dans le sens horaire
(vue du haut) (FIG. 4) lors de la mise sous tension.
Laisser la pale d’agitateur tourner dans le sens
anti-horaire endommage les composants internes
de la pompe.
Si la pale d’agitateur tourne dans le sens anti-horaire,
arrêter immédiatement la pompe. Vérifier que le câblage
est correct et faire les modifications nécessaires.
Broche de sortie
1
2
3
4
5
6
7
Pas utilisé
-VCC
+VCC
Niveau bas
Niveau bas
Pas utilisé
Pas utilisé
Si le moteur ne fonctionne pas après qu’une
alimentation est fournie, vérifier le câblage de la pompe.
Pas utilisé
Noir
Rouge
Blanc
Orange
Pas utilisé
Vert
Connecteur sur câble
Connecteur sur base G-Mini
PENTE
Exemple de schéma de câblage
FIG. 4
VCC
Commutateur
d’allumage
VCC
Intérieur de
la pompe
FIG. 5
3A7596B
9
Installation
Alimentation CPC CC - 5 fils (régulateur)
Entrées du cycle de l’indicateur de vanne de
répartition (M12)
Voir Caractéristiques techniques, page 32 pour
connaître les caractéristiques.
Broche de sortie
1
2
3
4
5
6
7
Pas utilisé
-VCC
+VCC
Voyant DEL+
Bouton
Pas utilisé
Voyant DEL-
Connecteur sur base G-Mini
Pas utilisé
Noir
Rouge
Blanc
Orange
Pas utilisé
Vert
Connecteur sur câble
Exemple de schéma de câblage
Contacts secs
Source (PNP) 2 ou 3 conducteurs
Exemple de schéma de câblage
VCC
Commutateur
d’allumage
VCC
DEL
VCC
FIG. 7
DEL
Bouton-poussoir distant
FIG. 6
10
3A7596B
Installation
Réf. 124333 : Broche de sortie de câble (M12)
pour câble de 5 m
Couleurs de câble (FIG. 8)
N° d’élément
Couleur
1
2
3
4
Brun
Blanc
Bleu
Noir
Brochage de sortie de câble
Bouton de commande manuelle
Réf.
25C981
25C982
Désignation
Bouton de commande manuelle, 12 V
Bouton de commande manuelle, 24 V
Commutateur de proximité
REMARQUE : Se reporter au guide de sélection ILE
pour les commutateurs de proximité et les câbles PNP
appropriés.
Vue du bout femelle
Vue du bout mâle
FIG. 8
3A7596B
11
Configuration
Configuration
Procédure de décompression
Appliquer la procédure de décompression
chaque fois que l’on voit ce symbole.
Branchement à des raccords
auxiliaires
AVIS
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
éviter de sérieuses blessures provoquées par un
fluide sous pression, comme des injections cutanées,
des éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, respecter la Procédure de décompression
une fois la distribution terminée et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l’équipement.
Débrancher et isoler toutes les sources d’alimentation
électrique.
Relâcher la pression dans le système à l’aide de deux
clés travaillant dans des directions opposées sur l’élément
de pompe et le raccord d’élément de pompe pour
desserrer lentement le raccord uniquement jusqu’à
ce que le raccord soit desserré et qu’aucun lubrifiant
ou air ne s’en échappe.
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément
de pompe, ne pas desserrer l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe changera le volume
de sortie.
Ne pas fixer un équipement sans support à des
raccords auxiliaires, comme des orifices de remplissage
et l’élément de pompe. Fixer un équipement sans
support à ces raccords peut endommager le boîtier
de manière irréparable.
•
Toujours utiliser deux clés travaillant dans des
directions opposées pour raccorder quoi que ce soit
à l’élément de pompe ou aux raccords auxiliaires.
Voir FIG. 9 pour un exemple.
•
Serrer les raccords d’élément de pompe au couple
de 5,6 N•m.
•
Lors du raccordement de l’élément de pompe dans
le boîtier, serrer au couple de 7,3 N•m.
Vannes de décompression
Pour éviter la surpression, qui peut entraîner une
rupture de l’équipement et des blessures graves,
une vanne de décompression appropriée pour le
système de lubrification doit être installée à proximité
de chaque sortie de la pompe pour soulager les
augmentations involontaires de pression dans le
système et protéger la pompe contre tout dommage.
•
Utiliser uniquement une vanne de décompression
conçue pour une pression nominale ne dépassant
pas la pression de service de tout composant
installé dans le système.
•
Installer une vanne de décompression avant tout
raccord auxiliaire.
REMARQUE : Une vanne de décompression peut être
achetée chez Graco. Voir Vannes de décompression,
page 12.
Vannes de décompression
FIG. 9
12
Réf.
571028
Désignation
Kit, réglage Décompression
3A7596B
Configuration
Réglage du volume de sortie
de la pompe
1. Exécuter la Procédure de décompression,
page 12.
2. Utiliser une clé et tourner l’élément de pompe dans
le sens anti-horaire pour retirer l’élément de pompe
complet.
4. Remonter l’élément de pompe dans la base de
la pompe, en s’assurer que le premier filetage
de l’élément est correctement engagé.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de répéter cette
procédure de configuration du volume de sortie de la
pompe après utilisation de la pompe pour réajuster le
volume de fluide distribué.
5. Utiliser une clé et serrer le raccord de l’élément de
pompe. Serrer au couple de 5,6 N•m.
REMARQUE :
•
La quantité de volume distribué peut varier
en fonction de conditions externes telles que
la température du lubrifiant et la pression de
retour des raccordements en aval.
•
Utiliser ce processus de réglage de volume tout
en configurant le temps de marche de la pompe
permettra de commander le volume de sortie.
•
Le processus de réglage de volume doit servir
de point de départ pour la distribution du volume
voulu de lubrification.
Chargement de la graisse
Pour assurer une performance optimale de la pompe :
•
Utiliser uniquement des graisses de catégorie NLGI
n° 000 à n° 2 adaptées à l’application, à la distribution
automatique et à la température de fonctionnement
de l’équipement. Consulter les fabricants de la
machine et du lubrifiant pour plus de détails.
•
Remplir le réservoir en utilisant une pompe manuelle,
une pompe pneumatique ou une pompe de transfert
électrique.
•
Ne pas trop remplir.
•
Ne pas utiliser la pompe sans avoir un réservoir
attaché.
FIG. 10
3. Remplace l’entretoise actuelle par l’entretoise voulue.
Épaisseur
Entretoises
mm
25N814
1,5
18A317
4,6
Volume de sortie/minute
Po. cubes
cm cubes
0,183
3,0
0,0915
1,5
REMARQUE : Une entretoise est nécessaire pour le
fonctionnement. Une seule entretoise Graco peut être
utilisée en même temps. Les pompes d’usine ont une
entretoise (25N814) installée sur l’élément de pompe.
Kits d’élément de pompe (page 27) est fourni avec
une entretoise. L’entretoise peut être remplacée en
fonction du volume de sortie requis.
3A7596B
AVIS
•
Toujours nettoyer le raccord (E) avec un chiffon
propre et sec avant de remplir le réservoir. La
poussière et/ou des débris peuvent endommager
la pompe et/ou le système de lubrification.
• Faire bien attention pendant le remplissage du
réservoir à l’aide d’une pompe pneumatique ou
de transfert électrique, à ne pas pressuriser et
briser le réservoir.
13
Configuration
1. Raccorder le flexible de remplissage à un raccord
de remplissage d’entrée d’embout de graissage (E)
(FIG. 11).
3. Remplir le réservoir avec une graisse de catégorie
NLGI jusqu’au repère de remplissage maximum
(FIG. 12).
REMARQUE : Le tube de ventilation (B) ne doit pas
servir d’indicateur de trop-plein (FIG. 12).
E
B
FIG. 11
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, mettre
la pompe en marche, selon les instructions du
régulateur, pour faire tourner la pale d’agitateur
pendant le remplissage afin d’éviter la formation
de poches d’air dans la graisse.
Pour les modèles qui utilisent un régulateur externe,
démarrer la pompe conformément aux instructions
du régulateur.
14
FIG. 12
4. Déposer le tuyau de remplissage.
Changement de graisse
Lors du changement de graisse, toujours utiliser une
graisse compatible.
3A7596B
Configuration
Amorçage
Il n’est pas nécessaire d’amorcer la pompe à chaque
fois qu’elle est remplie. La pompe ne doit être amorcée
qu’à sa première utilisation ou si elle est complètement
à sec.
1. Desserrer le raccord d’élément de pompe (FIG. 13).
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément
de pompe, ne pas desserrer l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe change le volume
de sortie et provoque une fuite.
FIG. 14
3. Serrer le raccord d’élément de pompe à l’aide de
deux clés travaillant dans des directions opposées
(FIG. 15).
FIG. 13
2. Faire fonctionner la pompe uniquement jusqu’à ce
que le lubrifiant sortant du raccord d’élément ne
contienne plus d’air (FIG. 14).
FIG. 15
3A7596B
15
Fonctionnement sans régulateur
Fonctionnement sans régulateur
La pompe peut être commandée à l’aide d’un régulateur
externe fourni par l’utilisateur.
REMARQUE :
•
En cas d’utilisation d’un régulateur externe, le temps
de marche (fonctionnement) de la pompe doit être
réglé de façon à ne pas dépasser 30 minutes.
•
Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (repos) de
la pompe doit être deux fois plus long que le temps
de marche (fonctionnement) de la pompe. Si d’autres
temps de marche/arrêt sont nécessaires, demander
l’aide du service client de Graco.
Option de sortie de niveau bas
Les pompes sans régulateurs comprennent une option de
sortie de niveau bas. Le signal de niveau bas est contrôlé
par les broches 4 et 5. Pour connaître l’emplacement
et avoir des informations de câblage concernant les
broches 4 et 5, voir le Schémas d’installation et de
câblage, page 9.
Réaction de sortie de niveau bas type avec un niveau bas de fluide
Niveau bas détecté
Fermé
Position
de contact
Ouvert
Fonctionnement normal
FIG. 16
16
3A7596B
Fonctionnement du régulateur
Fonctionnement du régulateur
Présentation du panneau de commande (FIG. 17)
TEMPS DE MARCHE
•
En mode CONFIGURATION, la DEL
s’allume lorsque la durée du TEMPS
DE MARCHE ou les cycles sont
configurés.
•
Un point s’éclaire sous MM sur
l’affichage.
•
La plage TEMPS DE MARCHE va de
1 à 30 minutes, ou de 1 à 99 cycles.
•
En mode FONCTIONNEMENT,
la DEL s’éclaire pendant la
séquence TEMPS DE MARCHE.
TEMPS D’ARRÊT
•
En mode CONFIGURATION, la DEL s’allume lorsque la durée du
TEMPS D’ARRÊT est configurée.
•
Un point s’éclaire sous HH sur l’affichage.
•
La plage TEMPS D’ARRÊT va de 15 / 30 / 45 min ou de 1 à 99 heures.
•
La DEL s’allume lorsque la séquence TEMPS D’ARRÊT fonctionne.
AFFICHAGE
•
À l’entrée en mode
CONFIGURATION, le premier
caractère de l’affichage
commence à clignoter.
•
En mode FONCTIONNEMENT,
les TEMPS DE MARCHE,
CYCLES ou TEMPS D’ARRÊT
s’affichent et diminuent
progressivement jusqu’à zéro.
ALARME
La DEL s’allume lorsqu’une
alerte/alarme se produit.
La plupart des alertes/alarmes
se produisent pendant le mode
TEMPS DE MARCHE.
Toutefois, si une alertes de
niveau bas se déclenche vers
la fin d’un cycle TEMPS DE
MARCHE, l’alerte s’affichera
tandis que le régulateur sera
en mode TEMPS D’ARRÊT.
Une erreur de logiciel
se produisant lorsque le
régulateur fonctionne en mode
TEMPS D’ARRÊT activera
également la LED d’alarme.
FLÈCHE VERS LE HAUT
et VERS LE BAS
COMMANDE MANUELLE / ENTRÉE
•
En MODE DE CONFIGURATION, appuyer sur
ce bouton pour enregistrer la saisie, déplacer le
curseur dans l’affichage d’un champ vers la droite
ou vers la prochaine étape de configuration.
•
En mode FONCTIONNEMENT, appuyer sur ce
bouton pour démarrer un cycle de fonctionnement
manuel.
•
Maintenir les touches
de FLÈCHE VERS LE
HAUT et VERS LE BAS
enfoncées en même temps
pendant 3 secondes
pour accéder au mode
CONFIGURATION.
•
En mode
CONFIGURATION, les
flèches VERS LE HAUT et
VERS LE BAS augmentent
ou diminuent les valeurs
de réglage de durée et
de cycle affichées sur
l’affichage.
•
En mode DURÉE DE
FONCTIONNEMENT,
appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT/le bouton
ANNULER met fin à la
période de lubrification.
FIG. 17
3A7596B
17
Fonctionnement du régulateur
Le régulateur fonctionne en deux modes: le mode
MARCHE et le mode CONFIGURATION. Chaque
mode a des fonctions multiples.
MODE MARCHE
Le mode MARCHE exécute deux fonctions tout en
surveillant les conditions d’alerte/alarme : TEMPS
DE MARCHE et TEMPS D’ARRÊT.
•
•
En TEMPS DE MARCHE,
le moteur fonctionne et la
lubrification est distribuée.
Le TEMPS DE MARCHE
peut être configuré pour être actif pendant une durée
en minutes ou une période de cycle de lubrification
(un commutateur de cycle ou de proximité est
nécessaire).
En TEMPS D’ARRÊT, le
moteur ne fonctionne pas.
C’est une période pendant
laquelle aucune lubrification
n’est distribuée. Le TEMPS D’ARRÊT peut être
configuré pour 15 / 30 / 45 min. ou 1 à 99 heures.
Par défaut, les unités avec régulateurs sont réglées pour
fonctionner avec une période de TEMPS DE MARCHE
de cinq (5) minutes et une période de TEMPS D’ARRÊT
d’une (1) heure.
Une fois que la période de lubrification
de TEMPS DE MARCHE commence,
elle peut être arrêtée en appuyant sur
la flèche VERS LE HAUT/le bouton
ANNULER.
En mode FONCTIONNEMENT, le régulateur surveille
les conditions d’alerte/alarme. Voir Scénarios d’alertes
et d’alarmes, page 24 pour des descriptions complètes.
MODE CONFIGURATION
Appuyer sur les touches de
flèche VERS LE HAUT et
VERS LE BAS en même
temps pendant 3 secondes
pour accéder au mode
CONFIGURATION.
Le premier caractère sur l’affichage commence à
clignoter. Ceci indique le mode CONFIGURATION.
Après être entré en mode CONFIGURATION, si
aucune activité n’est détectée au bout de 60 secondes,
un arrêt se produit et le régulateur revient en mode
FONCTIONNEMENT.
Configuration TEMPS DE MARCHE
(minutes)
La première configuration en mode CONFIGURATION
est de programmer le TEMPS DE MARCHE.
Noter ce qui suit sur le régulateur :
-
La DEL à côté de
l’horloge dans le champ
MARCHE s’allume.
Le premier caractère sur
l’affichage commence à
clignoter.
Un point sur l’affichage,
sous le MM, s’allume.
Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le
premier caractère soit configuré pour le TEMPS DE
MARCHE en minutes (MM).
REMARQUE : Le TEMPS DE MARCHE peut être
configuré entre 1 et 30 minutes.
1. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le premier
caractère.
2. Appuyer sur la touche
ENTRÉE pour enregistrer la sélection.
Après avoir appuyé sur la touche
ENTRÉE, le second caractère
commence à clignoter. La DEL
MARCHE et le point MM restent
allumés.
Cela confirme que le second
caractère pour le TEMPS DE
MARCHE est configuré en
Minutes (MM).
18
3A7596B
Fonctionnement du régulateur
3. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le second
caractère.
Après avoir appuyé sur la
touche ENTRÉE, le second
caractère commence à
clignoter. La LED MARCHE
reste allumée.
4. Appuyer sur la touche
ENTRÉE pour enregistrer la sélection.
Cela confirme que le second
caractère pour le TEMPS DE
MARCHE est configuré en
Minutes (MM).
Le régulateur bascule automatiquement sur la
configuration du TEMPS D’ARRÊT.
Configuration TEMPS DE MARCHE (cycles)
REMARQUE : L’accessoire de commutateur de proximité
doit être installé et le comptage de cycles activé dans la
Programmation avancée (page 20) avant que le nombre
de cycles puisse être configuré en mode
CONFIGURATION.
Noter ce qui suit sur le régulateur :
-
La DEL à côté de
l’horloge dans le champ
MARCHE s’allume.
L’affichage indique
« CY » pour identifier
que le TEMPS DE
MARCHE est configuré
pour le comptage de
cycles.
REMARQUE : Le nombre de comptages de cycle peut
aller de 1 à 99.
1. Appuyer sur la touche
ENTRÉE pour faire avancer
l’affichage.
Le premier caractère sur
l’affichage commence à
clignoter. Cela confirme que
le régulateur est prêt pour
que le comptage de cycles
soit configuré.
4. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le second
caractère.
5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
Le régulateur bascule automatiquement sur la
configuration du TEMPS D’ARRÊT.
Configuration du TEMPS D’ARRÊT (Min/H)
Noter ce qui suit sur le régulateur :
-
-
-
La LED à côté de
l’horloge dans le
champ OFF est
allumée.
Le premier
caractère sur
l’affichage
commence
à clignoter.
Un point sur l’affichage, sous le HH, s’allume.
Cela confirme que le régulateur est prêt pour que
le premier caractère soit configuré pour le TEMPS
D’ARRÊT en heures (HH).
REMARQUE : Le TEMPS D’ARRÊT doit être configuré
entre 15 minutes et 99 heures.
2. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le premier
caractère.
1. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le premier
caractère.
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
2. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
3A7596B
19
Fonctionnement du régulateur
Après avoir appuyé sur la
touche ENTRÉE, le second
caractère commence à
clignoter. La DEL ARRÊT et
le point HH restent allumés.
Cela confirme que le second
caractère pour le TEMPS
D’ARRÊT est configuré en
heures (HH).
3. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le second
caractère.
Après être entré dans la PROGRAMMATION
AVANCÉE, si aucune activité n’est détectée
au bout de 60 secondes, un arrêt se produit et le
régulateur revient en mode FONCTIONNEMENT.
Appuyer sur la touche ENTRÉE pour avancer
vers la partie configurable des réglages
spécifiques.
1. Appuyer sur les flèches
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
configurer la sélection.
Pour la sélection de MARCHE ou ARRÊT :
4. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
Le régulateur bascule automatiquement sur
la configuration du TEMPS DE MARCHE.
PROGRAMMATION AVANCÉE
Les sept descriptions du menu de Programmation
avancée sont :
• A1 - Activation saisie PIN /Configuration du
code PIN, page 20
•
A2 - Pré-lubrification et retard, page 22
•
A3 - Durée de l’alerte de niveau bas, page 22
•
A4 - Seuil cycle manqué, page 22
•
A5 - Réessayer cycle de puissance de niveau bas,
page 22
•
A6 - Activation de l’alerte de niveau bas, page 22
•
A7 - Activation du comptage de cycles, page 22
Pour accéder à la PROGRAMMATION AVANCÉE :
1. Appuyer sur les touches
de flèches VERS LE
HAUT et VERS LE BAS
en même temps pendant
3 secondes pour accéder
au mode
CONFIGURATION.
2. En mode CONFIGURATION,
appuyer sur la flèche VERS LE
HAUT et la maintenir enfoncée
pendant 10 secondes.
L’affichage indique A1.
Cela conforme que le régulateur
est dans les réglages de la
PROGRAMMATION AVANCÉE.
20
-
MARCHE : Flèche VERS LE HAUT
-
ARRÊT : Flèche VERS LE BAS
2. Après avoir terminé la configuration,
appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer et passer aux réglages
suivants de la PROGRAMMATION
AVANCÉE.
Après avoir configuré tous les réglages de la
PROGRAMMATION AVANCÉE, appuyer sur la touche
ENTRÉE pour remettre le régulateur en mode MARCHE.
Descriptions du menu de la programmation
avancée
A1 - Activation saisie PIN/Configuration du code PIN
Un code PIN fournit une sécurité supplémentaire
du régulateur en exigeant qu’un code PIN soit saisi
avant d’avoir accès au mode CONFIGURATION.
REMARQUE : Le code PIN peut être configuré pour
être tout numéro entre 00 et 99 compris.
Pour saisir le code PIN :
1. Suivre les étapes 1 et 2 de PROGRAMMATION
AVANCÉE, (page 20).
2. Lorsque A1 apparaît sur l’affichage,
appuyer sur la touche ENTRÉE. ON
(code PIN) ou OFF (code PIN OFF)
s’affiche.
•
Marche (ON) - Sélectionner On pour configurer le
régulateur et demander qu’un code PIN soit saisi
avant d’accéder au mode CONFIGURATION.
-
3A7596B
Fonctionnement du régulateur
-
Arrêt (OFF) - Sélectionner
OFF pour configurer le
régulateur de façon à ne
pas exiger un code PIN.
Appuyer de nouveau sur
la touche ENTRÉE pour
régler l’option arrêt (OFF).
3. Le premier caractère sur
l’affichage commence à clignoter.
Cela confirme que le régulateur
est prêt à sélectionner le premier
chiffre du code PIN.
4. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le premier
caractère.
5. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
Après avoir appuyé sur la touche
ENTRÉE, le second caractère
commence à clignoter.
Cela confirme que le second
caractère pour le code PIN
est prêt à être configuré.
Saisie d’un code PIN dans le régulateur
Après que le régulateur est configuré pour une saisie
PIN, pour accéder au mode CONFIGURATION :
1. Suivre les étapes 1 et 2 de PROGRAMMATION
AVANCÉE (page 20).
2. Pn apparaît sur l’affichage.
3. Appuyer sur la touche ENTRÉE
pour faire avancer l’affichage.
4. Le premier caractère sur
l’affichage commence à clignoter.
Cela confirme que le régulateur
est prêt à sélectionner le premier
chiffre du code PIN à saisir.
5. Appuyer sur les flèches
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS jusqu’à
ce que le premier
caractère du code PIN
s’affiche.
6. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la saisie.
6. Appuyer sur la flèche
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour
sélectionner le second
caractère.
7. Après avoir appuyé sur la touche
ENTRÉE, le second caractère
commence à clignoter. Cela
confirme que le régulateur est
prêt pour que le second chiffre
du code PIN soit saisi.
7. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la sélection.
8. Appuyer sur les flèches
VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS jusqu’à ce
que le second caractère
du code PIN s’affiche.
8. Le régulateur avance automatiquement à l’écran A2.
9. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer la saisie.
10. L’écran de configuration TEMPS DE MARCHE
s’affiche. Voir MODE CONFIGURATION,
Configuration TEMPS DE MARCHE (minutes),
page 18 pour plus d’informations.
3A7596B
21
Fonctionnement du régulateur
A2 - Pré-lubrification et retard
L’option de retard de pré-lubrification configure le
régulateur de façon à définir la durée avant que le cycle
de pré-lubrification commence. La durée commence après
que la tension a été rétablie au régulateur. Cette valeur
peut aller de 0 à 60 minutes (par défaut : 0).
La fonction de pré-lubrification détermine le
fonctionnement de la pompe lorsqu’elle est sous
tension. Elle peut être réglée sur ON ou OFF.
L’annulation automatique de niveau bas est une
sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON).
•
ARRÊT (OFF) (par défaut) – Pendant le cycle de
puissance, le régulateur reste dans son état actuel
d’alarme de niveau bas.
•
MARCHE (ON) – Pendant le cycle de puissance, le
régulateur va commencer un cycle de lubrification
pour déterminer si une situation de niveau bas existe
toujours.
•
OFF (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de
lubrification au moment où le courant a été coupé.
Voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE,
page 20.
•
MARCHE (ON) – L’appareil commence un cycle de
la pompe une fois que l’alimentation est rétablie.
A6 - Activation de l’alerte de niveau bas
Lorsque ON est sélectionné et que l’on appuie sur la
touche Entrée, le régulateur est prêt pour qu’un retard
de pré-lubrification soit configuré. Voir les instructions
PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20.
A3 - Durée de l’alerte de niveau bas
La durée de l’alerte de niveau bas configure le régulateur
pour définir la durée pendant laquelle une alerte de
niveau bas existe avec la pompe en fonctionnement
avant de passer à une alarme.
La fonction d’avertissement de niveau bas configure le
régulateur pour qu’il déclenche une alerte de niveau bas
avant le passage à une alarme.
L’activation de l’avertissement de niveau bas est une
sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON).
•
ARRÊT (OFF) (par défaut) – Les situations de niveau
bas sont immédiatement portées au statut d’alarme.
•
MARCHE (ON) – Les situations de niveau bas sont
d’abord signalées comme une alerte pendant la
durée du réglage A3, point auquel elles passent
à une alarme.
La durée de l’alerte de niveau bas peut aller de 1 à
5 minutes (par défaut : 3). Pour configurer la durée
de l’alerte de niveau bas, voir les instructions
PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20.
Voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE,
page 20.
A4 - Seuil cycle manqué
A7 - Activation du comptage de cycles
Pendant le fonctionnement en mode cycle, le seuil
d’alarme de cycle configure le régulateur pour définir le
nombre de cycles manqués successivement autorisé
avant d’activer une alarme.
La fonction d’activation de lubrification de cycle configure
le régulateur pour qu’il utilise le comptage de cycles afin
de surveiller la durée d’une période de lubrification et
active le connecteur de l’indicateur de cycle M12.
Le seuil d’alarme de cycle peut aller de 0 à 99 cycles
(par défaut : 0). Pour configurer le seuil d’alarme de
cycle, voir les instructions PROGRAMMATION
AVANCÉE, page 20.
L’activation de la lubrification de cycle est une sélection
ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON).
A5 - Réessayer cycle de puissance de niveau bas
Lorsqu’elle est réglée sur ON, la fonction d’annulation
automatique de niveau bas permet au régulateur de
tenter d’annuler automatiquement une alarme de niveau
bas pendant un cycle de puissance. Cette fonction n’est
utilisée que lorsqu’un régulateur n’est pas sous tension
pendant un état d’alarme de niveau bas.
22
•
ARRÊT (OFF) (par défaut) – La période de
lubrification sera surveillée en minutes.
•
MARCHE (ON) – La période de lubrification est
surveillée en cycles. Ceci nécessite l’ajout d’un
commutateur de proximité. Le nombre de cycles
doit également être configuré en mode
CONFIGURATION (page 18).
Voir les instructions PROGRAMMATION AVANCÉE,
page 20.
3A7596B
Alertes et alarmes
Alertes et alarmes
Le régulateur surveille et affiche deux types
d’événements : Alertes et alarmes.
Alarmes
Alertes
Les alarmes peuvent entraîner l’arrêt du cycle de
lubrification. Les alarmes peuvent se déclencher
immédiatement ou être le résultat d’une alerte
augmentée. Les alarmes doivent être immédiatement
effacées.
Les alertes ne provoquent pas l’arrêt du cycle de
lubrification. Ces événements sont automatiquement
effacés en fonction de l’alerte reçue.
Une DEL orange
s’allume sous ALARME
sur l’affichage
lorsqu’une alerte se
produit. Voir Scénarios d’alertes et d’alarmes à la
page 24 pour une description des alertes qui peuvent
se produire.
Une DEL rouge s’allume
sous ALARME sur
l’affichage lorsqu’une
alarme se produit. Voir
le tableau Scénarios d’alertes et d’alarmes à la
page 24 pour une description des alarmes qui peuvent
se produire.
Lorsqu’une alarme est déclenchée, tout cycle de
lubrification actif est arrêté. L’affichage commence
à compter pour identifier pendant combien de temps
la situation d’alarme a été présente. Le compteur
commence en minutes, puis passe aux heures, avec
une limite de 99 heures.
Voir PROGRAMMATION AVANCÉE, page 20 pour
plus d’informations sur la configuration du régulateur
pour les alertes et alarmes.
3A7596B
23
Alertes et alarmes
Scénarios d’alertes et d’alarmes
Les pages suivantes décrivent les alertes et les alarmes les plus probables :
Type d’alarme
Niveau bas
Affichage
Ce qu’elle indique
Solution
Il existe un niveau bas de lubrifiant Ajouter du lubrifiant dans le réservoir.
dans le réservoir
Une alerte s’effacera automatiquement.
Une alarme doit être
réinitialisée en appuyant
et en maintenant enfoncé
le bouton Annuler pendant
4 secondes.
Cycle
Le cycle n’a pas été terminé dans Vérifier la présence d’une conduite
le délai configuré.
bouchée ou cassée, ou un autre défaut de
composant tel qu’une vanne de répartition.
Une alerte s’effacera automatiquement.
Une alarme doit être
réinitialisée en appuyant
et en maintenant enfoncé
le bouton Annuler pendant
4 secondes.
Sur
intensité
Panne de
système
24
Le courant mesuré du moteur
est supérieur au niveau de
fonctionnement maximum.
Inspecter le système pour s’assurer de
son bon fonctionnement. Une conduite
bouchée peut créer un courant de moteur
excessif.
Le moteur s’éteint et un nouveau
cycle de lubrification ne peut pas
être lancé.
Inspecter la pompe pour s’assurer de sa
bonne rotation.
Une panne interne est survenue.
Tenter un cycle de puissance de l’appareil.
Le régulateur peut ne pas être
récupérable à partir de cet état.
Si l’alarme ne s’efface pas, contacter le
service client de Graco.
Une alarme doit être
réinitialisée en appuyant
et en maintenant enfoncé
le bouton Annuler pendant
4 secondes.
3A7596B
Dépannage
Dépannage
1. Exécuter Procédure de décompression, page 12,
avant tout contrôle ou réparation.
Problème
L’appareil ne s’allume pas.
Le lubrifiant fuit par le joint se
trouvant au fond du réservoir.
Cause
Solution
Câblage desserré/incorrect
Se reporter aux instructions
Installation, page 6.
Déclenchement d’un fusible externe
dû à la panne d’un composant
interne.
Contacter le service client de Graco.
Déclenchement d’un fusible
externe dû à l’utilisation de graisse
à une température inadaptée dans
un environnement froid.
Remplacer le lubrifiant par un
lubrifiant adapté aux conditions
environnementales et à l’application.
Le joint n’a pas été correctement
monté.
Remplacer le joint.
Le réservoir est mis sous pression
pendant le remplissage.
S’assurer que le tube de ventilation
n’est pas bouché.
Remplacer le fusible.
Si le problème persiste, demander
l’aide du service client de Graco ou
de son distributeur Graco local.
Le régulateur externe fonctionne,
mais l’appareil ne pompe pas
pendant le cycle MARCHE.
Défaillance du moteur.
Remplacer le moteur.
La plaque suiveuse ne se déplace
pas vers le bas.
De l’air est emprisonné dans le
réservoir entre la plaque suiveuse
et le lubrifiant.
Ajouter de la graisse en suivant
les instructions Chargement de la
graisse, page 13.
Purger tout l’air du réservoir.
Après câblage et installation
de l’équipement, la pompe ne
fonctionne pas.
3A7596B
La pompe est mal câblée.
Recâbler la pompe en suivant
Schémas d’installation et de
câblage, page 9.
25
Maintenance
Maintenance
Fréquence
Tous les jours et lors
du remplissage
Composant
Raccords de remplissage
Tous les jours
Pompe et réservoir
Tous les mois
Faisceau de câbles externe
26
Maintenance nécessaire
Maintenir tous les raccords propres en les essuyant
avec un chiffon sec et propre. La poussière et/ou
des débris peuvent endommager la pompe et/ou
le système de lubrification.
Maintenir la pompe et le réservoir propres à l’aide
d’un chiffon sec et propre.
Vérifier que les faisceaux de câbles externes sont
sécurisés.
3A7596B
Réparation
Réparation
Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble
des codes et des réglementations en vigueur
localement.
Kits de réservoir
N° de kit
26C943
26C945
26C944
26C946
Désignation
Kit de remplacement, réservoir, 1 L
Kit de remplacement, réservoir, 0,5 L
Kit de remplacement, réservoir,
plaque suiveuse, 1 L
Kit de remplacement, réservoir,
plaque suiveuse, 0,5 L
Kits d’élément de pompe
N° de kit
26C947
26C948
3A7596B
Désignation
élément de pompe standard G-Mini ;
sortie : 3 cc/min
élément de pompe alternatif G-Mini ;
sortie : 1,5 cc/min
27
Pièces
Pièces
2
1a
1b
3b
1
3a
4a, 4b
5
6
10
19
3
12
11
19 1
20
22 2
45
46
44
23
24
43 42
50
28
41a, 41b, 41c
39
38
25a, 25b
32a, 32b 3
33
1 Serrer au couple de 1,5 N•m
2 Serrer au couple de 7,3 N•m
34
3 Serrer au couple de 2,6 N•m
19 1
28
3A7596B
Pièces
Réf. pièce/Description
Réf.
Pièce
1a
1b
2
3a
3b
4a
4b
5
6
10
11
12
19
20
22
23
24
3A7596B
100721
123741
Désignation
Qté
Réservoir, 1 litre, compris dans les
kits 26C943, 26C944 1
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R805, 25R806
Réservoir, 0,5 litre, compris dans les
kits 26C945, 26C946 1
Modèles 25R807, 25R808, 25R809,
25R810
Étiquette, remplissage maximum,
comprise dans les kits 26C943,
1
26C944 Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R805, 25R806
Étiquette, marque, 1 L, comprise dans
les kits 26C943, 26C944 1
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R805, 25R806
Étiquette, marque, 0,5 litre, comprise
dans les kits 26C945, 26C946 1
Modèles 25R807, 25R808, 25R809,
25R810
Ressort, compr., réservoir de 1,0 litre,
compris dans le kit 26C944 1
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R805, 25R806
Ressort, compr., réservoir de 0,5 litre,
compris dans le kit 26C946 1
Modèles 25R807, 25R808, 25R809,
25R810
Racleur, suiveur, compris dans les
1
kits 26C944, 26C946
Plaque, suiveuse, comprise dans
1
les kits 26C944, 26C946
1
Écrou, M8*1,25 LH
1
Lame, agitateur
3
Rondelle, agitateur, ID8/OD16
10
Vis, ST4.2
Joint, réservoir, compris dans les kits
1
26C943, 26C944, 26C945, 26C946
Élément de pompe, ensemble,
compris dans les kits 26C947,
2
26C948 Modèle 25R805
Élément de pompe, ensemble,
compris dans les kits 26C947,
26C948 1
Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R806, 25R807,
25R808, 25R809, 25R810
2
Bouchon, 1/4 npt, prise HEX
1
Mamelon
Réf.
Pièce
25a
25b
28
32a
32b
33
34
38
39
111139
41a
41b
41c
42
43
44
45
46
50s
16A579
Désignation
Étiquette, recouvrement, BLK Modèles 25R800, 25R802, 25R807,
25R809
Étiquette, recouvrement,
version régulateur Modèles 25R801, 25R803, 25R804,
25R805, 25R806, 25R808, 25R810
Circuit imprimé, carte, ensemble,
pompe compacte
Moteur, 24 VCC
Moteur, 12 VCC
Joint, couvercle de fond
Couvercle, fond
Joint torique
Étiquette, série
Faisceau, plateforme de contrôle,
CPC à PCB Modèles 25R801, 25R803, 25R808,
25R810
Faisceau, plateforme de contrôle,
CPC à PCB, réchauffeur PTC Modèles 25R801, 25R803, 25R808,
25R810
Faisceau, plateforme de contrôle,
CPC à PCB, réchauffeur PTC Modèles 25R804, 25R805, 25R806
Rondelle, arrêt, M12 Modèles 25R801, 25R803, 25R805,
25R806, 25R808, 25R810
Faisceau, plateforme de contrôle,
M12 à PCB Modèles 25R801, 25R803, 25R805,
25R806, 25R808, 25R810
Bouchon, M12 Modèles 25R801, 25R803, 25R805,
25R806, 25R808, 25R810
Base, pompe
Bouchon, M20 Modèles 25R800, 25R801, 25R802,
25R803, 25R804, 25R806, 25R807,
25R808, 25R809, 25R810
Étiquette, avertissement
Qté
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange
sont disponibles gratuitement.
29
Dimensions
Dimensions
Modèle
0,5 L
1L
30
Hauteur - A
Largeur - B
Profondeur - C
Pouces
cm
Pouces
cm
Pouces
cm
10,9
12,2
27,7
31,0
6,97
6,97
17,7
17,7
6,57
6,57
16,7
16,7
3A7596B
Dimensions
Montage de la pompe
Montage du support
sur vanne CSP
145 ± 5 mm
(5,71 ± 2,0”)
123,2 mm
(4,85”)
9,5 mm
(0,37”)
Ø 9 mm
(0,35”)
Montage du support universel
145 ± 5 mm
9,5 mm
(0,37”)
3A7596B
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pompe G-Mini
Pression du fluide maximum de service
Puissance
12 VDC
24 VDC
Entrées - Commutateur de proximité
Tension de pompe : 12 VDC
Tension de pompe : 24 VDC
Sorties - niveau bas
Régime nominal de contact
Régime nominal d’interrupteur
Courant de commutation
Courant porteur
Sorties - Bouton tricolore
Tension de pompe : 12 VDC
Tension de pompe : 24 VDC
Sortie de la pompe
Sortie de la pompe
Taille de réservoir
Qualification IP
Température de service*
Modèle sans réchauffeur
Modèle avec réchauffeur
Poids
Pièces en contact avec le produit
Caractéristiques sonores
Système impérial (E.U.)
4061 psi
Système métrique
280 bars
9-16 VCC ; 9,5 A, 114 W, rotor avec appel/verrouillé de 12 A
18-32 VCC ; 6,5 A, 156 W, rotor avec appel/verrouillé de 7,5 A
Commutateur et câble uniquement de type PNP
11 mA à 12 VCC
22 mA à 24 VCC
100 W max.
200 VCC maximum
0,5 A maximum
1,2 A maximum
11 mA à 12 VCC
22 mA à 24 VCC
3,0 cc minute à température ambiante avec pression de retour
de 280 bars
1/4 po. NPT femelle
0,5 L
1,0 L
IP69K
5°F à 158°F
-15°C à 70°C
-40°F à 158°F
-40°C à 70°C
8,8 lb
4 kg
acier au carbone, acier allié, acier inoxydable,
caoutchouc nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé,
acétal à lubrification chimique, aluminium, PTFE,
polyamide amorphe, Nylon 6/6 (PA)
<60 dB
* Parvenir à la température de service minimum est lié à l’utilisation d’une graisse conforme à la température dans un système
conçu de façon appropriée.
32
3A7596B
Caractéristiques techniques
Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut exposer des personnes à des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de naissance ou
de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
3A7596B
33
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la
corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage
ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou
dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements
ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT,
MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs, les flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que
ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le
site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6714
Graco Headquarters : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision B, avril 2020

Manuels associés