▼
Scroll to page 2
of
12
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem Ðtv³wuÒ xvÒvÒ ÊËw Ò´ÎËxÑÐÌгvÒvÒ 224200 K93 GWS 457.0 Ce que vous trouverez ici... Sommaire Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies». Vous pouvez souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inutiles. Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information. Raccordement et fonctionnement Utilisation Vue d'ensemble de votre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Premier nettoyage Allumer et arrêter le brûleur Remarques concernant les récipients appropriés Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Chapeau du brûleur/bague du brûleur/support casserole Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport. En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui reprend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi vous évitez tout usage abusif. Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l'achat a été effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour l'application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas, le document d'achat. GWS 457.0 Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Plaque signalétique Montage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Consignes de sécurité Conditions d'installation Cotes de montage Montage de la table de cuisson vitrocéramique Raccordement gaz Raccordement électrique Changement de type de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Diamètres des injecteurs Jeux d'injecteurs de modification Changer les brûleurs de zones de cuisson Essai de fonctionnement Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tableau des types et des pressions de gaz autorisés Tableau des puissances Raccordement électrique Valeur thermique selon EN 437 25 Consignes de sécurité Raccordement et fonctionnement ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Le contenu de ce mode d'emploi doit être expliqué à l'utilisateur. Ensuite, la brochure doit lui être remise. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec du gaz naturel ou du gaz liquide (propane/butane ou un mélange des deux). Les pressions du gaz à l’entrée concernant les différents pays européens sont mentionnées dans le tableau «Tableau des types et des pressions de gaz autorisés» (voir p. 35). Utiliser exclusivement les régulateurs de pression autorisés au niveau national. L’appareil est conçu pour le raccordement à un réseau de 220-240 V / 50 Hz. La consommation de courant est inférieure à 20 W. Avant de brancher l'appareil, il est nécessaire de vérifier que les réglages de branchement de l'appareil correspondent aux conditions locales de branchement (type et pression de gaz). Toutes les valeurs de réglage relatives à cet appareil sont indiquées dans ce manuel. Ces valeurs sont indiquées sur une plaque spéciale (ou sur la plaque signalétique de l'appareil). Si un réglage nouveau est effectué, celui-ci doit être signalé et inscrit. Cet appareil ne sera pas branché à une conduite d'évacuation des gaz. Il doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en vigueur. L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz entraîne la formation de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. L'appareil ne doit donc être utilisé que dans un local bien ventilé. Le raccordement au gaz, la mise en service, ainsi que les travaux de réglage et d’adaptation ne peuvent être effectués que par un spécialiste agréé. Il convient de respecter intégralement, sur ce point, les prescriptions légales en vigueur et les conditions de raccordement de la compagnie locale d'approvisionnement en gaz. La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être exécutées que par un technicien après-vente formé par le fabricant. Lors des réparations sur des systèmes fonctionnant au gaz, il faut systématiquement couper l'arrivée du gaz. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger. En cas de fonctionnement au gaz liquide (propane/butane), tous les raccords entre la bouteille et l'appareil doivent être absolument étanches. Ne coincez pas les conduites libres et faites en sorte qu'elles n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson. Les hottes aspirantes ou les placards installés au-dessus de la table de cuisson doivent être fixés à une distance minimum de 650 mm. Ne pas utiliser un tournevis pour sortir la table de cuisson de la découpe du plan de travail. Vous risquez d’endommager son cadre. Pour la dégager, passez la main sous le plan de travail et poussez-la vers le haut. Nous recommandons de faire procéder à intervalles réguliers à une visite de contrôle de l'appareil par un professionnel agréé (contrat d'entretien). Utilisation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 26 Ne mettez l'appareil en service que lorsque le technicien qualifié ayant effectué l'installation vous en aura expliqué le fonctionnement. Veuillez lire en outre avec soin les informations contenues dans cette brochure. Ces informations vous fourniront des indications importantes concernant la sécurité et l'utilisation de l'appareil. Veuillez noter que les dommages provoqués par une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz entraîne la formation de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. L'appareil ne doit donc être utilisé que dans un local bien ventilé. Cet appareil est exclusivement destiné à la cuisine domestique. N'utilisez pas l'appareil pour le chauffage de pièces. En cas de pannes, coupez immédiatement l'alimentation de gaz. Veuillez conserver avec soin cette brochure. N’allumez les brûleurs que lorsque le récipient de cuisson est posé sur la zone de cuisson. Veillez à bien centrer les casseroles et poêles sur la zone de cuisson. N’utilisez que des casseroles ou wok bien stables, avec des fonds parfaitement plats. Les récipients de cuisson utilisés (casseroles, poêles, wok) ne doivent pas dépasser la zone de cuisson! En utilisant des récipients plats d’un diamètre plus important, les gaz perdus chauds s’échappent sous le fond du récipient vers l’extérieur et peuvent endommager le plan de travail! Pendant l’utilisation, les récipients de cuisson deviennent chauds. Eloignez systématiquement les enfants. Pour éviter tout risque d’incendie, ne posez aucun objet inflammable à proximité des zones de cuisson. Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément. Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des frites par exemple - sans surveillance. N'éteignez jamais de l'huile ou des graisses enflammées avec de l'eau! Posez rapidement le couvercle et arrêtez la zone de cuisson. La table de cuisson en vitrocéramique est très solide et supporte sans problèmes des chocs légers ou moyens ainsi que des contraintes de poids réparties sur toute sa surface. Evitez toutefois les chocs ponctuels tels que chutes de bouteilles ou de flacons d'épices. En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la surface vitrocéramique, mettez immédiatement l'appareil hors service et prenez contact avec le service après-vente. Ne jamais poser le cordon d’alimentation d’un appareil électrique sur un brûleur chaud. Surveillez en permanence les Cocottes-Minute jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Réglez d’abord le brûleur sur la position maximum, puis ramenez-le au moment opportun, à une position réduite (respectez les conseils du fabricant du récipient de cuisson). Veillez à la propreté des zones de cuisson ; des salissures éventuelles risquent d’influencer leur bon fonctionnement. Posez toujours la bague intermédiaire, la bague du brûleur et le chapeau du brûleur de manière précise sur la partie supérieure du brûleur. Lors du remontage tout risque d’inversion est exclu. Placez les pièces du brûleur exactement dans leur position définie (tige d’assemblage) en les tournant jusqu’à leur encliquetage. Les fentes situées sur la tête du brûleur doivent toujours être dégagées. En cas de coupure de courant ou lorsque les bougies sont humides, le gaz qui s’échappe peut également être allumé à l’aide d’une allumette ou d’un allume-gaz. GWS 457.0 Vue d’ensemble de votre appareil Utilisation de l’appareil [ Respectez les consignes de sécurité figurant en page 26! Premier nettoyage – Nettoyez la surface de cuisson avec de l’eau additionnée de quelques gouttes de produit à vaisselle. – Essuyez avec de l’eau claire, puis séchez la surface avec un linge sec. Allumer et arrêter le brûleur Le brûleur à double foyer ne possède qu’une seule manette qui permet de régler toutes les fonctions. Les symboles sont disposés autour de la manette, dans un cercle correspondant au brûleur principal (extérieur) et au petit brûleur (intérieur). Ils signifient : Arrêt Pleine puissance Puissance réduite Allumer le brûleur et régler la puissance. – Pour allumer, tournez la manette vers la gauche sur Puissance max. (position d’allumage). Pour cela, enfoncez légèrement la manette pour dépasser le point dur. 1 Partie supérieure du brûleur 2 Bague intermédiaire 3 Bague du brûleur (cercle extérieur) 4 Chapeau du brûleur (cercle intérieur) 5 Plaque de cuisson 6 Manette de réglage 7 Support casserole 8 Anneau enjoliveur – Enfoncez la manette à fond. Des impulsions sonores nettement perceptibles indiquent, qu’une étincelle est produite ; elle allumera, dans un bref instant, le gaz qui s’échappe. – Une fois l’allumage effectué, maintenir la manette enfoncée durant 10 secondes environ jusqu’à ce que le palpeur de température soit chauffé suffisamment pour maintenir la flamme allumée. – Ensuite, vous pouvez régler la taille de la flamme entre le cercle extérieur Pleine puissance et le cercle intérieur Puissance réduite . En dehors de cette plage, la flamme n’est pas stable. 9 Fermé (ARRET) 10 Cercle intérieur – Pleine puissance (position d’allumage) 11 Cercle extérieur – Pleine puissance – Idéalement, commencer la cuisson sur Pleine puissance, puis la continuer sur Puissance réduite. F Si le brûleur n’est pas allumé au bout de 10 secondes ou si la flamme s’éteint, respecter les consignes suivants pour répéter l’allumage: tourner la manette sur position (Arrêt), puis attendre 1 minute (le gaz se volatilise). C’est seulement maintenant que vous pouvez répéter l’allumage. F En cas de coupure de courant ou lorsque les bougies sont humides, le gaz qui s’échappe peut également être allumé à l’aide d’une allumette ou d’un allume-gaz. 12 Cercle extérieur – Puissance réduite 13 Cercle extérieur – Arrêt 14 Cercle intérieur – Puissance réduite Arrêter le brûleur – Pour arrêter le brûleur, tourner la manette vers la droite sur position (Arrêt). GWS 457.0 27 Remarques concernant les récipients appropriés Nettoyage et entretien à bien centrer les casseroles et poêles sur la zone de cuisson. [ Veillez N’utilisez que des casseroles ou wok bien stables, avec des fonds par- ne devra en aucun cas être nettoyée avec un appareil à vapeur [ L’appareil ou similaire! faitement plats. récipients de cuisson utilisés (casseroles, poêlons, wok) ne doivent [ Les pas dépasser la zone de cuisson! ■ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs! En général, il suffit de les nettoyer après chaque usage avec un chiffon humide additionné de liquide vaisselle. Essuyez ensuite soigneusement. ■ En cas d'encrassement important ou de restes d'aliments ayant débordé, commencez par humidifier avec un chiffon mouillé. Eliminez-les ensuite à l'aide d'une raclette pour surfaces vitrocéramiques. Eliminez immédiatement le sucre et la matière plastique fondus de la surface de cuisson encore chaude. Utilisez une fois par semaine un produit d'entretien pour surfaces vitrocéramiques. Cet entretien déposera une couche protectrice. Le nettoyage quotidien s'en trouvera facilité. Respectez toujours les indications des fabricants des différents produits de nettoyage et d'entretien. Les taches plus tenaces peuvent être traitées avec des produits d'entretien. Rincez ensuite l'appareil avec suffisamment d'eau et essuyez-le avec un chiffon sec. En utilisant des récipients plats d’un diamètre plus important, les gaz perdus chauds s’échappent sous le fond du récipient vers l’extérieur et peuvent endommager le plan de travail! Avec des récipients corrects, vous économiserez temps de cuisson et énergie. Choisissez la largeur du récipient en fonction de la largeur du brûleur. ■ Les tailles des zones de cuisson et des récipients doivent correspondre entre elles. Le fond du récipient doit entièrement recouvrir la flamme. Celle-ci ne doit pas dépasser le fond du récipient. Toujours mettre un couvercle sur le récipient. Chapeau du brûleur/bague du brûleur/support casserole Le contenu ne déborde que si la flamme choisie est trop importante. Avec un peu d'habitude, il vous sera possible de régler la flamme de façon à éviter les débordements même en présence de couvercle. des raisons techniques du gaz il est interdit d'utiliser des disques [ Pour support casserole sur les brûleurs. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 28 N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou agressifs tels que poudre à récurer, laine d'acier ou laine d'acier imbibée de savon, d’éponges métalliques ou plastiques ou autres éponges à surface abrasive. Laisssez refroidir les pièces du brûleur avant de les nettoyer. Nettoyez le chapeau du brûleur, la bague du brûleur et le support casserole avec de l’eau chaude additionnée de quelques gouttes de produit à vaisselle. Ensuite, bien les sécher. Veillez à ce que les ouvertures du brûleur soient bien dégagées. Nettoyez le palpeur de température et la bougie avec une brosse souple. Ne jamais mettre les pièces du brûleur en contact avec de la soude ou des produits nettoyants chlorés. Des nettoyants alcalins et des sprays pour fours peuvent altérer la surface. En remontant le chapeau et l’anneau du brûleur, les tiges doivent bien s’encliqueter dans les fentes. Evitez de faire brûler des impuretés à répétition. Amollir auparavant les croûtes ou saletés plus importantes, ainsi que les restes brûlés avant le nettoyage. GWS 457.0 Anomalies Montage et installation [ Les réparations doivent être effectuées par un professionnel agréé! Consignes de sécurité Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Vérifiez tout d'abord que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation. Les réparations intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions ci-après sont facturées même en période de garantie. Anomalie Cause Les brûleurs ne s’allu- L’arrivée de courant ment pas. est interrompue. Respectez aussi les instructions de sécurité figurant en page 26! ■ Remède Vérifier l’alimentation électrique. Des restes d’aliments Enlever les restes avec précauou de produit de net- tions et nettoyer. toyage se trouvent entre la bougie et le brûleur Bougie défectueuse. Appelez le service après-vente. Entre-temps, utiliser des allumettes. La flamme du brûleur modifie son aspect de manière soudaine. Le chapeau ou la bague du brûleur sont mal positionnés. Encliqueter le chapeau ou la bague du brûleur. La manette de réglage doit soudainement être maintenue enfoncée plus longtemps pour que la flamme s’allume. Palpeur de températu- Retordre avec précaution le palre tordu. peur de température en position verticale. Le chapeau ou la bague du brûleur sont mal positionnés. Encliqueter le chapeau ou la bague du brûleur. Odeur de gaz dans la pièce. Fuite d'une conduite de gaz ou du robinet d'alimentation ou brûleur de zone de cuisson défectueux. Coupez l'arrivée du gaz au robinet principal, ventilez la pièce, n'actionnez aucun interrupteur électrique, n'allumez pas de flamme, avertissez immédiatement votre installateur, la compagnie du gaz ou le service après-vente. ■ ■ ■ ■ Plaque signalétique ■ F ■ En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil. Vous trouverez la plaque signalétique sur le dessous de la table de cuisson. Elle est également collée sur la première page d’un manuel d’utilisation joint à l‘appareil. ■ ■ GWS 457.0 Attention! La catégorie de branchement admise pour votre appareil peut varier selon la région où vous vous trouvez. En cas de doute, demandez à votre compagnie locale de fourniture de gaz quelle catégorie d'appareil entre en ligne de compte. Vérifiez si les indications fournies par la plaque signalétique de l'appareil correspondent aux prescriptions locales de raccordement (type et pression de gaz) et aux réglages de l'appareil. En cas de divergences, l'appareil doit être adapté et mis en conformité! En cas de branchement au réseau d'alimentation en gaz, respectez les prescriptions et directives légales en vigueur émises par les institutions du pays où l'appareil sera utilisé. Pour l’Allemagne et l’Autriche : DVGW-TRGI 1986/96 Caractéristiques techniques pour l’installation de gaz (Allemagne) TRF 1996 Caractéristiques techniques pour gaz liquéfié (Allemagne) ÖVGW-TRGI et TRG 2 première partie: Caractéristiques techniques (Autriche) Respectez également les prescriptions des compagnies locales de distribution de gaz, de même que celles des administrations concernées (protection incendie p.ex.). Le raccordement et la mise en service, de même que la maintenance, les réparations et les travaux d'adaptation ou de mise en conformité ne peuvent être réalisés que par un installateur gazier agréé et dans le respect des prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité. Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur! Cet appareil ne sera pas raccordé à un système d'évacuation des gaz. Il doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en vigueur. Veillez en particulier à prendre les mesures s'imposant en matière de ventilation. En cas d'impossibilité d'accès à la prise d'alimentation secteur, protégez l'appareil avec un interrupteur coupe-circuit, des fusibles ou des contacteurs avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm. Pour toutes les réparations, impérativement mettre l'appareil hors tension au moyen d'un de ces équipements et fermer l'arrivée du gaz. Lors du passage du gaz naturel au gaz liquide, l’injecteur principal et l’injecteur de veilleuse doivent être changés dans tous les cas de figure. Ceci vaut également pour l'opération inverse. La conversion à un autre type de gaz ne doit être effectuée que par un professionnel agréé. Tous les réglages pour d'autres types de gaz doivent être signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. Les modifications de l'appareil nécessitent l'accord exprès préalable du fabricant. 29 Conditions d’installation La cuisine doit présenter un volume minimum de 20 m3 et disposer d'une fenêtre ou d'une porte permettant de ventiler directement vers l'extérieur. ■ La table de cuisson est encastrée dans une découpe du plan de travail qui doit présenter les dimensions suivantes: ■ Le plan de travail doit être placé parfaitement à l'horizontale et être découpé proprement. ■ Respectez les espacements minimaux avant, arrière et latéraux stipulés sur le schéma. Pour des raisons techniques, la distance latérale séparant le plan de cuisson des placards attenants doit être d'au moins 300 mm. ■ Pour réaliser la découpe dans le plan de travail, les distances minimum avant, arrière et latérales doivent être conformes au schéma de découpe. La largeur des traverses avant et arrière résultent de la profondeur du plan de travail, si celui est de 600 mm. Pour les plans de travail présentant une profondeur plus importante, l'écart arrière s'agrandit en conséquence. ■ Le bandeau arrière doit être en matériau ininflammable et dépourvu de prises électriques dans la zone de cuisson. Il est recommandé d'utiliser un bandeau à supports plastiques recouvert d'aluminium. La longueur du bandeau reposant sur le plan de travail ne doit pas excéder 30 mm. ■ La paroi surplombant le bandeau de raccord mural situé derrière l'appareil doit être en matériau ininflammable. Le bois, le plastique, les films PVC ne satisfont pas à ces exigences. ■ Lors d'une utilisation normale, des températures élevées peuvent influer sur les meubles à proximité. Les meubles doivent répondre aux exigences des appareils avec source de chaleur. Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent être collés avec des colles résistantes à la chaleur (100 °C). ■ Aucune baguette transversale ne doit se trouver sous la découpe du plan de travail. Découpez les baguettes au minimum aux dimensions de la découpe en question. ■ L’appareil correctement encastré doit être protégé par une plaque de recouvrement, afin d’exclure tout contact involontaire avec la partie inférieure. Cette plaque de recouvrement doit être installée à une distance de 20 par rapport à la face inférieure de la table de cuisson, de manière à ce que le cordon d’alimentation ne puisse jamais toucher cette dernière. Son démontage ne doit être possible qu’avec un outil. Nous vous recommandons d'enduire les chants des cavités destinées aux éviers et aux tables de cuisson encastrables d'une couche de vernis étanche. Cotes de montage ■ Après chaque démontage, refaites les joints d'étanchéité. Dans le cas des plans de travail carrelés, il convient d'assurer une étanchéité supplémentaire avec un mastic conservant une élasticité permanente. Vous pouvez commander ce mastic chez Küppersbusch en indiquant la réf. 53 55 69. jamais coller la table de cuisson avec du silicone! [ Ne Un démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors plus pos- Pour encastrer plusieurs tables l’une à côté de l’autre, respecter impérativement les cotes de découpe indiquées dans le schéma ci-dessous: Vue du haut Plaque de cuisson Détail Plan de travail Montage de la table de cuisson vitrocéramique Le système de clips simplifie et accélère le montage. L'ensemble du montage peut s'effectuer par le haut. ■ ■ Procédez avec précaution lors de l'encastrement de la surface vitrocéramique! Ne déposez pas d'outils à arêtes vives et acérées (tournevis, etc.) sur la surface vitrocéramique; ne les laissez pas chuter! La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale et plane. Toute distorsion risque d'entraîner la rupture de la plaque. Réaliser la découpe dans le plan de travail – Réalisez l'évidement du plan de travail le plus exactement possible selon les cotes portées sur les schémas, à l'aide d'une lame de scie plate et de bonne qualité ou d'une défonceuse. – Les arêtes de coupe devront ensuite être vernies de manière à empêcher toute pénétration d'humidité. sible sans endommagement. 30 GWS 457.0 Vérifier ou remplacer les joints Cas particulier: Encastrement dans un plan de travail en pierre – Vérifiez le bon positionnement du joint, sans aucun espace apparent. Dans le cas d'un plan de travail en marbre, en granite ou d'une matière similaire, les clips ne sont pas vissés sur la découpe, mais sur la table de cuisson: Lors du montage d'une table de cuisson en vitrocéramique dans un plan de travail irrégulier recouvert de céramique ou similaire (carrelage), le joint placé sur le plan de cuisson devra être enlevé et on étanchera la surface de cuisson contre le plan de travail à l'aide de matériau étanche en plastique (non compris dans la livraison). Vous pouvez commander ce mastic chez Küppersbusch en indiquant la réf. 53 55 69. pour un plan de travail de 30 mm : – Nettoyez les surfaces, appliquez le mastic sous forme de bourrelet et déposez la table de cuisson en appuyant. – Découpez le mastic en excédent et nettoyez immédiatement la surface à l'eau. pour un plan de travail de 40 mm : Monter les clips F Pour les plans de travail en pierre, fixer les clips suivant les indications données au chapitre «Cas particulier: Encastrement dans un plan de travail en pierre». – Positionnez parfaitement les clips, puis enfoncez-les à l'aide d'un marteau. – Poser la table de cuisson sur le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant, tout en serrant les clips à l'aide de la main. – Appuyez sur la table de cuisson jusqu'à ce qu'elle repose parfaitement sur le plan de travail. Plans de travail d'une épaisseur supérieure à 30 mm: F Si la découpe du plan de travail est légèrement trop grande, vous avez la possibilité, de tordre les languettes des clips vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort. Pour les plans de travail d'une épaisseur supérieure à 30 mm, chaque clip doit être fixé avec deux vis (non fournies) ! Clipser la table de cuisson en place – Posez alors la table de cuisson conformément à la figure de gauche (1), centrez-la (2) et clipsez-la (3). Ce faisant, ne pas coincer le cordon de raccordement de l'appareil! table de cuisson doit impérativement reposer de façon plane et [ Laétanche; une table sous tension peut se fendre lors de la chauffe. F Si la table ne repose pas solidement dans la découpe, cela signifie que la découpe est légèrement trop grande. Dans ce cas, serrez les clips à l'aide de deux vis chacun (non livrées), afin d'augmenter leur effet ressort. GWS 457.0 31 Raccordement gaz Changement de type de gaz Contrôlez tout d'abord le type de gaz et la pression de raccordement corrects. Vous trouverez des données concernant la pression du gaz à l’entrée dans cette brochure au chapitre «Caractéristiques techniques» (voir p. 35). Cet appareil peut être réglé pour le fonctionnement avec d'autres types de gaz. L’étiquette concernant le type de gaz (sur la face inférieure de l’appareil) indique le type de gaz sur lequel la table de cuisson est réglée. Il est possible de convertir l'appareil à un autre type de gaz. La marche à suivre est explicitée dans cette brochure au chapitre «Changement de type de gaz» (page 32). Le raccord pour le branchement gaz se trouve à la partie inférieure médiane de l'appareil. Le branchement exigé R 1/2" peut être effectué, soit fixe avec un robinet principal suivant DIN 3354, soit en utilisant un tuyau de sécurité spécial gaz agréé DVGW avec prise (DIN 3383, feuille 1). Veiller à ce que les pièces de la conduite soient installées suffisamment éloignées de toute source de chaleur et de toute élément de cuisine mobile. Raccordement électrique Pour effectuer le raccordement électrique, il est indispensable d'installer une prise avec contacts de sécurité et raccordement à la terre. Le raccordement électrique doit être effectué conformément aux directives du VDE. L’appareil est conçu pour le raccordement à un réseau de 220-240 V / 50 Hz. La consommation de courant est inférieure à 20 W. Guider le cordon d’alimentation de manière à éviter tout contact avec les parties chaudes de l’appareil. travaux de réglage et de conversion doivent être effectués exclusive[ Les ment par un professionnel agréé et dans le respect des prescriptions légales en vigueur! L'appareil doit être mis complètement hors tension. type de gaz et la pression doivent correspondre aux réglages gaz de [ Lel'appareil. Le réglage d'usine de l'appareil est visé sur un panonceau explicatif. les réglages postérieurs pour d'autres types de gaz doivent être si[ Tous gnalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. [ N'utiliser que les injecteurs spéciaux fournis par le service après-vente. converser sur un autre type de gaz, remplacer impérativement les [ Pour injecteurs Pleine puissance et les injecteurs Puissance réduite; voir plus loin dans cette brochure. Couper d’abord l’alimentation en gaz et en électricité. Diamètres des injecteurs Identification des injecteurs Pleine puissance / Puissance réduite Type de gaz Brûleur intérieur Brûleur extérieur Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (28-30/37 mbar) Y / 36 173 / 74 P / 40 192 / 88 Y / 36 173 / 74 C / 20 100 / 46 E / 23 112 / 52 ! N'utilisez que des injecteurs spéciaux vendus par le service [ Attention après-vente! Les valeurs de ce tableau sont estampées sur les injecteurs! L'utilisation d'injecteurs plus grands que ceux agréés pour la pression de gaz et de raccordement entraînerait la destruction de l'appareil et des rejets nocifs pour l'utilisateur (émissions de CO)! Jeux d’injecteurs de modification Type de gaz, pression Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (28-30/37 mbar) 32 Jeux d’injecteurs Contacter le Service Après Vente. Contacter le Service Après Vente. Contacter le Service Après Vente. Contacter le Service Après Vente. Contacter le Service Après Vente. GWS 457.0 Changer les brûleurs de zones de cuisson Echanger les injecteurs Puissance réduite au niveau du robinet de gaz. [ Fermer le robinet principal! Débranchez la prise de courant! les injecteurs de remplacement suivant le tableau «Diamètres [ Contrôler des injecteurs»! Veillez à utiliser pour chaque brûleur le bon injecteur. – Libérer les deux injecteurs Puissance réduite avec un tournevis et les tirer vers l’extérieur. – Mettre les nouveaux injecteurs en place et les serrer. Sortir la table de cuisson du plan de travail – Enlever le support casserole, le chapeau du brûleur, la bague du brûleur et la bague intermédiaire. – Retirer la manette de réglage. – Sortir la table de cuisson en la poussant vers le haut (par en dessous). Ne jamais sortir la table de cuisson de la découpe en utilisant un tournevis. – Vous risquez d’endommager son cadre. – Poser la table de cuisson à l’envers sur une surface plane. Utilisez un support doux pour protéger la surface vitrocéramique contre les rayures. – Enlever le fond de l’appareil. Echanger les injecteurs Pleine puissance Démonter le tube de gaz avec le robinet – Libérer les vis . – Déplacer la tôle de renforcement en direction du raccordement au gaz, puis la sortir à droite via les encoches. Brûleur extérieur – Libérer la vis de fixation du tube mélangeur. – Libérer complètement le vissage du grand tube d’arrivée du côté du robinet (brûleur). – Glisser l’équerre du brûleur et le tube mélangeur en direction du brûleur en sortant le tube d’arrivée du vissage. – Libérer complètement le vissage du petit tube d’arrivée du coté du brûleur intérieur. – Dévisser le palpeur de température du robinet. – Séparer les câbles de l’interrupteur d’allumage du serre-fil et du dispositif d’allumage. – Enlever les 4 vis qui fixent les supports du tuyau du robinet sur le boîtier. – Sortir le tuyau du robinet vers le haut et le tourner de manière à ce que l’axe de la manette donne vers le haut. GWS 457.0 – Echanger l’injecteur Pleine puissance ! à l’aide d’une clef à fourche simple (SW 10). Si nécessaire, sortir l’équerre de brûleur complète. Lors du remontage du tuyau du robinet, la fente primaire (distance «A») [ doit être réglée suivant les indications données dans le tableau ci-dessous. – Pour le réglage de la fente primaire, libérer la vis de fixation du tube mélangeur, distance «A» , puis la resserrer. Brûleur intérieur – Dévisser le support injecteur du brûleur intérieur. – Remplacer l’injecteur Pleine puissance (SW 4) placé à l’intérieur. – Régler l’ouverture primaire «B» suivant les indications données dans le tableau ci-dessous. – Revisser le support injecteur dans le brûleur intérieur. Réglage de la fente primaire Type de gaz Brûleur intérieur (ouverture B) Gaz naturel H, E, E+ ouvert ½ ( ) G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL ouvert ¼ ( ) G 25 (20 mbar) Gaz naturel L ouvert ¼ ( ) G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/propane complètement ouvert G 30 (50 mbar) ( ) Gaz liquide butane/propane complètement ouvert G 30 (28-30/37 mbar) ( ) Brûleur extérieur (cote A) 5,0 mm 4,0 mm 5,0 mm 6,0 mm 7,0 mm 33 Montage de l’appareil – Pour le montage de l’appareil, procéder dans l’ordre inverse du démontage. Avant de serrer la vis de fixation du tube mélangeur, régler impérati[ vement l’ouverture primaire «A». Pour cela, voir chapitre «Echanger les injecteurs Pleine puissance» page 33. Remontage de la table de cuisson – Vérifier le joint. – Poser alors la table de cuisson conformément à la figure de gauche (1), centrez-le (2) et clipsez-le (3). Ce faisant, ne pas coincer le cordon de raccordement de l'appareil! – Emboîter la manette de réglage. – Mettre en place la bague intermédiaire, la bague du brûleur, le chapeau du brûleur et vérifier leur bon positionnement. La tige doit s’encliqueter dans la fente. Essai de fonctionnement fois l’appareil complètement remonté, effectuer un essai de [ Une fonctionnement! – Mettre l’appareil en service en suivant les consignes de cette brochure. – Vérifier l’appareil sur l’étanchéité au gaz (voir fiche de travail DVGW, G600 (DVGW TRGl 1986/96 / TRF 1996). – Vérifier l’allumage et l’homogénéité de la flamme (également sur réglage minimum). 34 GWS 457.0 Caractéristiques techniques Tableau des types et des pressions de gaz autorisés Pays Gaz naturel H, Gaz naturel LL Gaz naturel Couple de pres- Couple de presButane E L sions sions (butane/propane) Gaz naturel E+ (butane/propane) (G 20) (G 25) (G 25) (G 20/25) (G 30/31) (G 30) (Abréviation ISO) mbar mbar Allemagne (DE) 20 20 Danemark (DK) Finlande (FI) Suède (SE) 20 Pays-Bas (NL) mbar 20/25 Royaume-Uni (GB) Espagne (ES) Italie (IT) Portugal (PT) Irlande (IE) Grèce (GR) 20 Autriche (AT) 20 Luxembourg (LU) Belgique (BE) 20 Brûleurs mbar 50 II2ELL3B/P 28-30 II2H3B/P 28-30 II2L3B/P 28-30/37 II2E+3+ 28-30/37 II2H3+ II2H3B/P 28-30/37 I2E, I3+ Valeur thermique selon EN 437 Gaz naturel 20 mbar 25 mbar Butane/propane Type de gaz Valeur thermique Hs 15 °C 3 Puissance kW Puissance kW Débit de gaz g/h grand 5,6 5,6 408 petit 1,2 1,2 88 grand 0,4 0,4 29 petit < 0,18 < 0,18 < 14 Charge thermique nominale totale = 6,0 kW Valeur de raccordement de l’appareil = 437 g/h MJ/m kWh/m3 Gaz naturel H (G 20) 37,78 10,5 Gaz naturel L (G 25) 32,49 9,03 MJ/kg kWh/kg Butane (G 30) 49,47 13,75 Propane (G 31) 50,37 14,00 La compagnie locale de distribution de gaz vous fournira la puissance calorifique en service (HSB) sur le lieu d'installation de l'appareil. Le débit de gaz est calculé de la manière suivante: Débit de gaz en l/min = Raccordement électrique Raccordement s'effectue par branchement de la fiche réseau dans une prise. Puissance totale <20 W Charges connectées 230 - 240 V, 50 Hz Courant de sécurité 16 A GWS 457.0 mbar 50 Tableau des puissances Brûleur intérieur mbar 25 France (FR) Brûleur extérieur mbar Catégorie charge kW x 1000 puissance d'exploitation en kWh/m3 x 60 35