Abicor Binzel Master-Feeder-System MFS-V3.1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Abicor Binzel Master-Feeder-System MFS-V3.1 Mode d'emploi | Fixfr
T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
FR Mode d'emploi d'origine
MF3-Laser Front/Rear
FR Entraînement avant avec transmetteur de valeurs réelles
Entraînement arrière sans transmetteur de valeurs réelles
w w w . bi n z el - ab i c o r . c o m
MF3-Laser Front/Rear
Table des matières
FR - 2
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Identification..................................................................................................................................FR-3
Marquage...........................................................................................................................................FR-3
Plaque signalétique............................................................................................................................FR-3
Signes et symboles utilisés.................................................................................................................FR-3
Abréviations et explication des termes.............................................................................................FR-3
Classification des consignes d'avertissement ..................................................................................FR-4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Sécurité ............................................................................................................................................FR-4
Utilisation conforme aux dispositions ...............................................................................................FR-4
Obligations de l'exploitant................................................................................................................FR-4
Plaques indicatrices et d'avertissement ............................................................................................FR-5
Équipement de protection individuelle.............................................................................................FR-5
Instructions concernant les situations d'urgence..............................................................................FR-5
3
Matériel fourni..............................................................................................................................FR-5
4
4.1
4.2
4.3
Description du produit ...............................................................................................................FR-6
Structure et fonctions..........................................................................................................................FR-6
Affectation des connecteurs du câble de commande ....................................................................FR-8
Caractéristiques techniques ..............................................................................................................FR-9
5
Transport et installation..........................................................................................................FR-10
6
6.1
Mise en service ...........................................................................................................................FR-10
Montage de l'entraînement.............................................................................................................FR-11
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Fonctionnement ..........................................................................................................................FR-12
Insertion ou remplacement des galets de dévidage.....................................................................FR-12
Réglage de la force de pression.....................................................................................................FR-13
Enfilage du fil-électrode...................................................................................................................FR-14
Avancement du fil-électrode............................................................................................................FR-15
8
Mise hors service .......................................................................................................................FR-15
9
9.1
9.2
9.3
Entretien et nettoyage .............................................................................................................FR-16
Intervalles d'entretien et de nettoyage ...........................................................................................FR-16
Remplacement du basculeur de pression ......................................................................................FR-17
Remplacement de l'encodeur rotatif...............................................................................................FR-18
10
Dépannage...................................................................................................................................FR-18
11
Démontage...................................................................................................................................FR-19
12
12.1
12.2
12.3
Élimination ....................................................................................................................................FR-19
Élimination des matériaux ...............................................................................................................FR-19
Élimination des produits consommables ........................................................................................FR-19
Emballages .......................................................................................................................................FR-19
MF3-Laser Front/Rear
1 Identification
1 Identification
Le MF3-Laser Front/Rear est un entraînement à 4 galets et sert exclusivement à fournir le fil. Il fait partie
intégrante du système de dévidage MFS utilisé pour fournir le fil-électrode ou le brasé dans la zone laser.
Tous les éléments nécessaires au processus d'assemblage (liquide de refroidissement, gaz de protection,
courant de soudage) peuvent être alimentés séparément. Le dispositif ne doit être utilisé qu'avec des pièces
détachées ABICOR BINZEL d'origine.
Le présent mode d'emploi décrit uniquement l'entraînement maître MF3-Laser Front/Rear. Les termes
« machine », « dispositif », et « système » utilisés ci-après dans le présent mode d'emploi désignent toujours
l'entraînement à 4 galets MF3-Laser Front/Rear.
1.1 Marquage
Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs.
Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.
1.2 Plaque signalétique
Fig. 1
Plaque signalétique
Le dispositif porte une plaque signalétique.
► Pour tous renseignements complémentaires, garder à disposition le type d'appareil, le numéro
d'appareil et l'année de fabrication indiqués sur la plaque signalétique.
1.3 Signes et symboles utilisés
Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés :
Instructions de manipulation générales.
1
Étapes énumérées devant être exécutées dans l'ordre.
Énumérations.
Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou
supplémentaires.
A
Légende, désignation de la position.
1.4 Abréviations et explication des termes
MFS
Master Feeder System (système d'alimentation maître)
MF3-Laser Front
Dévidoir (avant)
MF3-Laser Rear
Dévidoir (arrière)
FR - 3
2 Sécurité
MF3-Laser Front/Rear
1.5 Classification des consignes d'avertissement
Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents.
Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Selon le type de danger,
les mentions d'avertissement suivantes sont utilisés :
DANGER
Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves.
AVIS
Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de provoquer des dommages et des
dégâts irréparables du dispositif ou de l'équipement.
2 Sécurité
Le chapitre suivant présente les consignes de sécurité spécifiques au produit et signale les risques résiduels
qui doivent être pris en compte afin d'utiliser le produit de manière sûre. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner un risque pour la vie et la santé de personnes et peut causer des dégâts sur
l'environnement ou des dommages aux biens.
► Respectez les consignes de sécurité figurant dans la documentation « Safety Instructions » jointe
à ce manuel.
► Respectez la documentation des autres éléments de l'installation de soudage.
2.1 Utilisation conforme aux dispositions
Le dispositif décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans
le mode d'emploi. Les transformations ou modifications effectuées de manière arbitraire pour augmenter
la puissance sont interdites.
► Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans la documentation. Les surcharges
provoquent des dégâts irréparables.
► Il est interdit d'apporter des modifications constructives à ce produit.
2.2 Obligations de l'exploitant
► Assurez-vous que toute intervention sur l'appareil ou le système est effectuée exclusivement par des
personnes autorisées.
Les personnes autorisées correspondent :
— aux personnes ayant connaissance des consignes fondamentales et relatives à la sécurité au travail
et à la prévention des accidents ;
— aux personnes ayant reçu des instructions relatives à la manipulation du dispositif ;
— aux personnes ayant lu et compris ce mode d'emploi ;
— aux personnes ayant lu et compris la documentation « Safety instructions » fournie ;
— aux personnes qui ont reçu la formation correspondante ;
— aux personnes qui de par leur formation, leurs connaissances et leurs expérience techniques,
peuvent identifier les dangers possibles.
► Tenez les personnes non autorisées à l'écart de la zone de travail.
FR - 4
MF3-Laser Front/Rear
3 Matériel fourni
2.3 Plaques indicatrices et d'avertissement
Les signes d'indication, d'avertissement et d'obligation suivants se trouvent sur le produit :
Avertissement – risque de blessure aux mains ! Risque d'écrasement.
► Portez des gants de protection.
2.4 Équipement de protection individuelle
► Portez votre équipement de protection individuelle (EPI).
► Veillez à ce que les tiers se trouvant à proximité portent un équipement de protection individuelle.
L'équipement de protection comprend les vêtements de protection, des lunettes de protection, un
masque de protection respiratoire de classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
2.5 Instructions concernant les situations d'urgence
► En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : alimentation électrique,
alimentation en liquide de refroidissement, alimentation en air comprimé, alimentation en gaz.
► Éteignez la combustion d'huile ou les émulsions à l'aide d'un extincteur au CO2 ou à poudre.
3 Matériel fourni
L'entraînement avant MF3-Laser Front/Rear fait partie du système MFS-V3 et est livré sans set de
raccordement ni raccord rapide.
Les composants suivants sont inclus dans le matériel fourni :
— 1× MF3-Laser Front/Rear
— 1 mode d'emploi
— Galets d'entraînement
— Amenées de fil
— Galet presseur
— Axes dans le basculeur de pression
En option :
— Plaque de milieu (différentes versions)
— Plaque isolante
► Les pièces d'équipement et d'usure sont à commander séparément.
► Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d'usure figurent dans le catalogue actuel.
► Pour obtenir de plus amples informations en vue de nous contacter, obtenir des conseils et passer
commande, consultez le site Internet www.binzel-abicor.com.
Le matériel fourni est vérifié et emballé avec soin avant l'expédition ; des dommages peuvent toutefois
survenir lors du transport.
Contrôle à la réception
► Vérifiez que la livraison est complète à l'aide du bon de livraison.
► Vérifiez si la livraison est endommagée (vérification visuelle).
Réclamation
► Si le produit est endommagé, veuillez immédiatement prendre contact avec le dernier agent
de transport.
► Veuillez conserver l'emballage pour une éventuelle vérification par l'agent de transport.
Retour de la marchandise
► Pour renvoyer la marchandise, utilisez l'emballage et le matériel d'emballage d'origine.
► Pour toute question relative à l'emballage et aux dispositifs de sécurité pour le transport, veuillez
contacter votre fournisseur, agent de transport ou transporteur.
FR - 5
4 Description du produit
MF3-Laser Front/Rear
4 Description du produit
4.1 Structure et fonctions
Fig. 2
A
B
C
D
Structure
E eBOX
F Robot
G Optique
MF3-Laser Front
Câble transport de fil
MF3-Laser Front
Fût de fil
A
B
C
G
D
F
E
Les éléments nécessaires au processus de soudage (courant de soudage, gaz de protection, liquide de
refroidissement) sont acheminés à travers la plaque de milieu du dispositif jusqu'à l'organe de guidage.
L'entraînement à quatre galets transporte le fil-électrode à une vitesse de dévidage constante. La vitesse
de dévidage est régulée au moyen d'une commande de niveau supérieure.
Le MF3-Laser Front et le MF3-Laser Rear se différencient par le fait qu'aucun transmetteur de valeurs réelles
n'est intégré dans le MF3-Laser Rear.
FR - 6
MF3-Laser Front/Rear
4 Description du produit
Fig. 3
MF3-Laser Front et MF3-Laser Rear
A Transmetteur de valeurs réelles de fil
B MF3-Laser Front
C MF3-Laser Rear
A
Fig. 4
B
C
Vue d'ensemble
A Interface conduit flexible
B Entraînement
C Amenée de fil
A
D Câble de commande
E Plaque de milieu
F Tuyaux de milieu
B
F
C
E
D
FR - 7
4 Description du produit
MF3-Laser Front/Rear
Fig. 5
Plaque de milieu
A Amenée de liquide de refroidissement
B Raccord de gaz
C Raccordement électrique (côté poste)
A
D Outil de serrage rapide/fermeture à serrage
E Retour du liquide de refroidissement
B
E
D
C
4.2 Affectation des connecteurs du câble de commande
Tab. 1
Connexion du câble de commande
Connexion
Couleur
Section de conducteur
Moteur +
BN
0,5 mm2
Moteur −
WH
0,5 mm2
Bouton Inching avant
WH
0,25 mm2
Bouton Inching arrière
Sans affectation
0,25 mm2
Bouton test du gaz
YE
0,25 mm2
Bouton/DEL 24 V
BN
0,25 mm2
DEL GND
GN
Encodeur moteur ChA
RD
0,14 mm2
Encodeur moteur ChB
BU
0,14 mm2
Encodeur moteur GND
GY
0,14 mm2
Encodeur moteur Vcc
PK
0,14 mm2
Transmetteur de valeurs réelles de fil ChA
RDBU
0,14 mm2
Transmetteur de valeurs réelles de fil ChB
GYPK
0,14 mm2
Transmetteur de valeurs réelles de fil GND
BNGN
0,14 mm2
Transmetteur de valeurs réelles de fil Vcc
WHGN
0,14 mm2
Câble de commande 16 pôles
FR - 8
MF3-Laser Front/Rear
4 Description du produit
4.3 Caractéristiques techniques
*
Il est interdit d'utiliser les valeurs maximales des trois paramètres.
**
Les propriétés électriques ne s'appliquent que dans l'intervalle des températures d'utilisation.
*** Voir 7.2 Réglage de la force de pression à la page FR-13.
Tab. 2
Caractéristiques du moteur
Tension secteur
32 V
Vitesse de rotation à vide
5900 tours/min
Intensité à vide
80 mA
Couple de démarrage
756 nNm
Intensité permanente max.
2,3 A
Couple permanent
115 MNM
Accélération angulaire max.
64 10³rad/s²
Constante de force contre-électromotrice
5,40 tours/min
Constante de couple
52 mNm/A
Résistance de connexion
2,20 Ω
Régulation du moteur R/k²
0,83 10³/Nms
Inductance de connexion
0,40 mH
Moment d'inertie du rotor
71,4 kgm² × 10¯7
Constante de temps mécanique
Tab. 3
6 ms
Caractéristiques de l'encodeur moteur
Nombre d'impulsions
300
Alimentation électrique
5 ± 10 % V
Consommation électrique max.*
15 ± 3 mA
Décalage de phase A/B**
90 ± 60 degrés électriques
Fréquence max.**
60 kHz
Moment d'inertie du disque
5,2 gmm²
Tension de sortie niveau élevée*
2,4–5 V
Courant de sortie niveau élevée**
−0,2 mA
Tension de sortie niveau faible**
0–0,4 V
Courant de sortie niveau faible**
8 mA
Tab. 4
Caractéristiques mécaniques entraînement
Force de pression max./galet de
dévidage***
225 ± 40 N
Vitesse de dévidage de fil
(1–10 m/min max.)
Démultiplication transmission
30 : 1
Type d'entraînement
2 galets entraînés
Diamètre des galets
20 mm
Classe de protection
IP 21
Diamètre du fil
0,8–1,6 mm
Pression de gaz maximale
101 bar
Poids dévidoir
2273 g
Poids avec support
2715 g
1 Varie en fonction du tuyau gaz choisi
FR - 9
5 Transport et installation
MF3-Laser Front/Rear
Tab. 5
Encodeur transmetteur de valeurs réelles de fil
Nombre d'impulsions
300
Impulsion Z ou nulle
(Z) 1/tour
Alimentation électrique
4,5 jusqu'à max. 30 V*
Consommation électrique**
35 ± 3 mA
Charge max.
20/mA sortie*
Fréquence max.**
200 kHz*
Tension de sortie niveau élevée**
0,6–5 V
Courant de sortie niveau élevée**
−25 mA
Tension de sortie niveau faible**
0–0,5 V
Courant de sortie niveau faible**
10 mA
Tab. 6
Conditions environnementales de transport et de stockage
Température de l'air ambiant
(fonctionnement et stockage en lieu clos)
0 °C à +50 °C
Température ambiante lors du soudage
(transport)
−20 °C à +70 °C
Humidité relative de l'air
Jusqu'à 90 % HR à +20 °C
5 Transport et installation
Le dispositif fait partie du système « MFS-V3 » et est livré sans set de raccordement ni raccord rapide.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique en cas de câbles défectueux
Des câbles endommagés ou installés de manière inappropriée peuvent entraîner des risques de
choc électrique dangereux.
► Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et
ne soient pas endommagés.
► Les pièces endommagées, déformées ou manquantes ne doivent être remplacées que par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement
En cas de montage ou de démontage inadapté des composants du dispositif, des membres peuvent
être écrasés.
► Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse.
► Contrôlez et portez votre équipement de protection individuelle.
AVIS
Dommages matériels en cas de transport ou d'installation incorrects
Un transport ou une installation non conforme peut entraîner des dommages matériels et une
détérioration irréparable du dispositif.
► Protégez le dispositif des influences atmosphériques, telles que la pluie et les rayons directs du soleil.
► Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux secs, propres et bien ventilés.
► Fixer fermement le dispositif à un gabarit ou un robot, le cas échéant, avec une plaque isolante.
► Placez le robot dans une position de montage appropriée.
► Installez les raccords en fonction du système de soudage choisi.
FR - 10
MF3-Laser Front/Rear
6 Mise en service
6.1 Montage de l'entraînement
1 Placez le dispositif sur la plaque de milieu.
2 Veillez à la position des goujons d'assemblage
par rapport aux canons de perçage.
3 Verrouillez l'appareil et la plaque de milieu
à l'aide de l'outil de serrage rapide de la plaque
de milieu.
4 Tournez l'attache de la fermeture à serrage
d'au moins 180° dans le sens des aiguilles
d'une montre.
5 Avant le raccordement au dévidoir, vérifiez que
le tuyau d'amenée de fil (gaine guide-fil ou gaine
guide-fil synthétique) adapté au diamètre et au
type du fil soit monté.
6 Branchez le câble de commande, le conduit
flexible et le tuyau d'amenée de fil l'un après
l'autre aux raccords correspondants.
FR - 11
7 Fonctionnement
MF3-Laser Front/Rear
7 Fonctionnement
7.1 Insertion ou remplacement des galets de dévidage
Les galets de dévidage suivants sont disponibles pour les diamètres de fil correspondants :
— Galet de dévidage à gorge en V pour fils durs (par ex. CuSi 3, acier, acier inoxydable)
— Galet de dévidage à gorge en U pour fils mous (par ex. fils en aluminium)
1 Ouvrez le couvercle de boîtier au niveau
de l'attache et rabattez le capot vers le haut.
2 Poussez le levier de serrage vers le haut pour
libérer le mécanisme de verrouillage.
3 Faites basculer le basculeur de pression sur le
côté.
4 Pour desserrer les galets d'entraînement (C),
tournez le dispositif de serrage rapide (B) de 90°
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
A
B
5 Pour desserrer les galets presseurs, dévissez
le dispositif de serrage rapide du basculeur
de pression (A) et retirez-le vers le haut.
C
6 Retirez les galets d'entraînement vers le haut.
7 Retirez les galets presseurs latéralement
du basculeur de pression.
8 Mettez en place les nouveaux galets
d'entraînement et galets presseurs.
9 Pour les serrer, procédez dans l'ordre inverse.
FR - 12
MF3-Laser Front/Rear
7 Fonctionnement
7.2 Réglage de la force de pression
La force de pression doit être réglée de sorte qu'aucun glissement n'ait lieu. Pour réduire l'usure du dispositif
et pour maximiser sa durée de vie, les forces de pression doivent être aussi faibles que possible. La force de
pression peut être réglée entre 50 N et 235 N ± 35 N.
1 Ouvrez le couvercle de boîtier au niveau de
l'attache et rabattez le capot vers le haut.
2 Poussez le levier de serrage vers le haut pour
libérer le mécanisme de verrouillage.
3 Faites basculer le basculeur de pression sur
le côté.
4 Réglez la force de pression en tournant la vis
de réglage (A).
A
Un tour de la vis de réglage correspond à 60 N.
Si la vis de réglage est entièrement vissée, la force est
d'env. 235 N. Le marquage de la vis de réglage
pointe alors vers le haut et se trouve en face du
marquage sur le boîtier.
5 Placez la sortie de fil du corps de guidage à une
distance d'env. 50 mm et avec un angle de sortie
de fil d'env. 45° devant un objet approprié.
6 Avancez le fil-électrode contre cette résistance et
vérifiez qu'il n'y a pas de glissement.
7 En cas de glissement, augmentez la force
de pression.
FR - 13
7 Fonctionnement
MF3-Laser Front/Rear
7.3 Enfilage du fil-électrode
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lié à un fil-électrode affûté
Si le fil-électrode affûté est transporté, il peut en résulter de graves blessures par piqûre.
► Ne regardez pas directement dans l'ouverture du tube-contact pour vérifier le transport du fil.
► Maintenez votre visage et vos membres à une distance sûre de l'amenée de fil.
1 Ouvrez le couvercle de boîtier au niveau de
l'attache et rabattez le capot vers le haut.
2 Poussez le levier de serrage vers le haut pour
libérer le mécanisme de verrouillage.
3 Faites basculer le basculeur de pression sur
le côté.
4 Contrôlez l'encrassement et l'usure des amenées
de fil et, le cas échéant, soufflez-les à l'air
comprimé ou remplacez-les.
5 Enfilez le fil-électrode du côté du dévidoir
manuellement ou à l'aide du dévidoir arrière.
Ce faisant, veillez à ce que le fil-électrode passe
correctement dans les amenées de fil du dispositif.
6 Fermez le basculeur de pression.
FR - 14
MF3-Laser Front/Rear
8 Mise hors service
7.4 Avancement du fil-électrode
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lié à un fil-électrode affûté
Si le fil-électrode affûté est transporté, il peut en résulter de graves blessures par piqûre.
► Ne regardez pas directement dans l'ouverture du tube-contact pour vérifier le transport du fil.
► Maintenez votre visage et vos membres à une distance sûre de l'amenée de fil.
Fig. 6
Boutons
A Touche fléchée gauche
B Test du gaz
A
Tab. 7
B
C Sans fonction
C
Boutons
Pos.
Désignation
Fonction
A
Flèche gauche
Un appui :
Le fil-électrode est avancé (à un rythme allant de 0 à 10 m/min).
Deux appuis :
Le fil est reculé.
B
GAS
Ouvre la vanne à gaz (en option, uniquement avec M-Box).
C
Flèche droite
Sans fonction.
8 Mise hors service
Comme le dispositif est intégré à un système de soudage, la mise hors service dépend de la commande
du robot.
1 Respectez les procédures de déconnexion de tous les composants présents dans le système de soudage.
2 Arrêtez la commande du robot.
FR - 15
9 Entretien et nettoyage
MF3-Laser Front/Rear
9 Entretien et nettoyage
Un entretien et un nettoyage réguliers sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon
fonctionnement. Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un
fonctionnement par équipes de huit heures. Si le dispositif est utilisé plus de 8 heures par jour, la durée de
l'entretien doit être modifiée au besoin. Veuillez observer les indications de la norme EN 60974-4 Inspection
et essais lors de l'utilisation de matériel de soudage à l'arc, ainsi que les lois et directives locales respectives.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique en cas de câbles défectueux
Des câbles endommagés ou installés de manière inappropriée peuvent entraîner des risques de choc
électrique dangereux.
► Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et ne
soient pas endommagés.
► Les pièces endommagées, déformées ou manquantes ne doivent être remplacées que par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement
En cas de montage ou de démontage inadapté des composants du dispositif, des membres peuvent
être écrasés.
► Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse.
► Contrôlez et portez votre équipement de protection individuelle.
ATTENTION
Risque de blessure en cas de démarrage inattendu
Si le dispositif est sous tension pendant les travaux d'entretien, de nettoyage ou de démontage,
des pièces rotatives peuvent démarrer de manière inattendue et entraîner des coupures.
► Éteignez le dispositif.
► Débranchez tous les raccordements électriques.
9.1 Intervalles d'entretien et de nettoyage
Les intervalles indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes
de huit heures. Nous recommandons de consigner les contrôles dans un procès-verbal. La date des travaux,
les défauts détectés et le nom de la personne chargée d'effectuer le contrôle doivent être consignés dans
le procès-verbal.
Tous les jours
► Contrôlez visuellement si les galets de dévidage sont usés ou
endommagés.
► Vérifiez le bon fonctionnement et le bon positionnement de toutes les
pièces mobiles.
Toutes les semaines
► Nettoyez le dispositif.
► Nettoyez le tuyau d'amenée de fil à l'aide d'air comprimé et vérifiez
s'il est usé.
► Pour éviter tout durcissement, lubrifiez les raccords et les joints toriques
intérieurs.
FR - 16
MF3-Laser Front/Rear
9 Entretien et nettoyage
9.2 Remplacement du basculeur de pression
1 Ouvrez le couvercle de boîtier au niveau de
l'attache et rabattez le capot vers le haut.
2 Poussez le levier de serrage vers le haut pour
libérer le mécanisme de verrouillage.
3 Faites basculer le basculeur de pression sur
le côté.
4 Dévissez la vis moletée.
5 Retirez le basculeur par le haut.
6 Placez le nouveau basculeur sur l'axe et vissez-le
fermement avec la vis moletée.
FR - 17
10 Dépannage
MF3-Laser Front/Rear
9.3 Remplacement de l'encodeur rotatif
Si l'encodeur rotatif est usé, le fil ne peut plus être transporté correctement. Dans ce cas, l'encodeur rotatif
doit être remplacé.
1 Poussez le support (B) vers l'arrière.
2 Penchez légèrement l'outil de montage (C) et
A
poussez-le sous l'encodeur rotatif (A).
3 Desserrez et retirez l'encodeur rotatif (A) à l'aide
d'une clé à douille (ouverture 10).
B
C
4 Mettez le nouvel encodeur rotatif (A) en place.
5 Poussez le support (B) vers l'arrière.
6 Serrez l'encodeur rotatif (A) avec une clé à
douille (ouverture 10, couple de serrage
de 1 Nm max.).
7 Retirez l'outil de montage (C).
10 Dépannage
► Respectez la documentation relative aux éléments de l'installation de soudage.
► En cas de question ou de problème, adressez-vous au revendeur désigné ou à ABICOR BINZEL.
Tab. 8
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le fil-électrode n'est pas
transporté.
Moteur défectueux.
► L'unité d'entraînement moteur doit être
remplacée par un professionnel.
Le fil n'est pas suffisamment
avancé (glissement).
Les galets de dévidage sont encrassés.
► Rincez les galets de dévidage.
La force de pression des galets de dévidage est ► Augmentez la force de pression des galets
trop faible.
de dévidage.
 7.2 Réglage de la force de pression à la
page FR-13
Frottement trop élevé sur le faisceau.
► Soufflez le tuyau d'amenée de fil à l'aide
d'air comprimé et remplacez-le, le cas
échéant.
► Contrôlez la pose du tuyau d'amenée de fil
et corrigez-la, le cas échéant (privilégiez
les grands rayons et réduisez les courbes
au minimum).
Le frottement de l'amenée de fil est trop élevé.
L'amenée de fil est encrassée.
FR - 18
► Soufflez l'amenée de fil à l'aide d'air
comprimé et remplacez-la, le cas échéant.
MF3-Laser Front/Rear
11 Démontage
11 Démontage
ATTENTION
Risque de blessure en cas de démarrage inattendu
Si le dispositif est sous tension pendant les travaux d'entretien, de nettoyage ou de démontage,
des pièces rotatives peuvent démarrer de manière inattendue et entraîner des coupures.
► Éteignez le dispositif.
► Débranchez tous les raccordements électriques.
1 Desserrez le tuyau d'amenée de fil du dispositif.
2 Retirez les éléments à démonter.
3 Déconnectez l'entraînement avant du conduit flexible.
12 Élimination
Les dispositifs marqués par ce symbole sont conformes à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques.
► N'éliminez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères.
► Les appareils électriques doivent être démontés avant d'être éliminés en
toute conformité.
 11 Démontage à la page FR-19
► Collectez séparément les composants des appareils électriques et recyclez-les
dans le respect de l'environnement.
► Lors de l'élimination, respectez les dispositions, lois, prescriptions, normes et
directives locales.
► Pour obtenir des informations sur la collecte et le retour des vieux appareils
électriques, adressez-vous aux autorités locales compétentes.
12.1 Élimination des matériaux
Ce produit est composé en majeure partie de matériaux métalliques pouvant être remis en fusion dans
des usines sidérurgiques et recyclés pratiquement sans restriction. Les matières plastiques utilisées portent
des marquages qui facilitent le tri et la séparation en vue d'un recyclage ultérieur.
12.2 Élimination des produits consommables
Les huiles, graisses lubrifiantes et détergents ne doivent pas polluer le sol et pénétrer dans les égouts. Ces
substances doivent être conservées, transportées et éliminées dans des récipients appropriés. Les outils de
nettoyage contaminés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du
fabricant des produits consommables.
► Respectez les prescriptions locales et les consignes d'élimination qui figurent sur les fiches de données
de sécurité du fabricant des produits consommables.
L'élimination des sacs à poussière et des sacs poubelle doit correspondre aux prescriptions légales pour
déchets spéciaux et la poussière ne doit pas parvenir dans les canalisations ni être éliminée avec les ordures
ménagères.
► Respectez les dispositions locales et administratives.
12.3 Emballages
ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage,
nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables.
FR - 19
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
BAL.0602.0 • 2022-01-18
T E C H N O L O G Y
Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG
Kiesacker • 35418 Buseck • GERMANY
T +49 64 08 / 59–0
F +49 64 08 / 59–191
info@binzel-abicor.com
www.binzel-abicor.com

Manuels associés