▼
Scroll to page 2
of
24
TECHNOLOGY FOR THE WELDER´S WORLD. FR Mode d’emploi MFS-V3 FR eBOX www.binzel-abicor.com eBOX FR Traduction du mode d'emploi d'origine © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d´emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d’erreurs d’impression, d’imprécisions éventuelles des informations contenues ou d’une amélioration de ce produit. Toutefois, ces modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service. Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com 1 1.1 Identification Marquage FR-3 FR-3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Sécurité Utilisation conforme aux dispositions Obligations de l'exploitant Équipement de protection individuel (EPI) Classification des consignes d’avertissement Instructions concernant les situations d'urgence FR-3 FR-3 FR-3 FR-3 FR-4 FR-4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Description du produit Caractéristiques techniques Abréviations Plaque signalétique Signes et symboles utilisés FR-5 FR-5 FR-6 FR-6 FR-7 4 Matériel fourni 4.1 Transport 4.1.1 Retrait de la protection pour le transport 4.2 Stockage FR-7 FR-7 FR-8 FR-8 5 FR-8 6 6.1 6.2 Description du fonctionnement Mise en service Installation Alimentation électrique du module de bus et de l’unité logique eBOX US1 6.2.1 Alimentation interne 6.2.2 Alimentation externe FR - 2 FR-9 FR-9 FR-10 FR-10 FR-11 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.4 6.5 Raccordements eBOX et M-Drive standard/MasterLiner eBOX et MF1 eBOX et MF1 et MF1-Rear Alimentation électrique Affectation des connecteurs FR-12 FR-12 FR-13 FR-14 FR-15 FR-16 7 7.1 Fonctionnement Éléments de commande FR-19 FR-19 8 Mise hors service FR-20 9 9.1 Entretien et nettoyage Intervalles d'entretien FR-20 FR-21 10 10.1 Dépannage Lecture de la mémoire d’erreurs FR-22 FR-22 11 Démontage FR-23 12 12.1 12.2 12.3 Élimination Matériaux Produits consommables Emballages FR-23 FR-23 FR-23 FR-23 13 13.1 Options Terminal manuel MF-Control FR-23 FR-23 BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 1 Identification 1 Identification L’eBOX fait partie intégrante du système de dévidage MFS-V3 et sert à fournir les métaux d’apport pour les soudures dans l’industrie et l’artisanat. L’eBOX intègre l’ensemble des éléments de commande électroniques. La conception modulaire du système de dévidage se prête à une adaptation mécanique et électronique individuelle, par le biais d’E/S ou de systèmes de bus numériques. Ce mode d’emploi décrit uniquement l’eBOX. Les différentes variantes d’eBOX disponibles sont les suivantes : • Analogique • Numérique, compatible avec divers systèmes de bus de terrain et interfaces L’eBOX doit fonctionner exclusivement avec des pièces de rechange ABICOR BINZEL d’origine. 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit. 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans le mode d'emploi. Veuillez respecter les conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance. • Toute autre utilisation de l'appareil est considérée comme non conforme. • Des transformations ou modifications effectuées d'autorité pour augmenter la puissance sont interdites. 2.2 Obligations de l'exploitant • Le mode d'emploi doit être tenu à proximité de l'appareil pour pouvoir être consulté. Si le produit est remis à des tiers, n'oubliez pas de leur remettre également le mode d'emploi. • La mise en service et les travaux de commande et d'entretien doivent uniquement être confiés à un professionnel. Un professionnel est une personne qui, de par sa formation, ses connaissances et son expérience techniques, peut réaliser les interventions qui lui sont confiées dans le respect des normes de sécurité (en Allemagne voir TRBS 1203). • Tenez les autres personnes à l'écart de la zone de travail. • Respectez les directives relatives à la sécurité du travail du pays concerné. • Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et propre. • Respectez les règles du pays concerné relatives à la sécurité et à la protection de la santé au travail. Par exemple, en Allemagne : loi relative à la sécurité et à la protection de la santé au travail (Arbeitsschutzgesetz) et décret sur la sécurité au travail (Betriebssicherheitsverordnung). • Respectez les consignes relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents. 2.3 Équipement de protection individuel (EPI) Pour éviter d'exposer les utilisateurs à des dangers potentiels, il est recommandé de porter un équipement de protection individuel (EPI). • L'équipement de protection individuelle comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire de classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité. BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 3 2 Sécurité eBOX 2.4 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement graves ou la mort. AVERTISSEMENT Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves. ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. AVIS Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de provoquer des dommages de l'équipement. 2.5 Instructions concernant les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • Alimentation électrique D'autres mesures sont décrites dans le mode d'emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires. FR - 4 BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. • N'utilisez l'appareil que conformément aux dispositions. • Les transformations ou modifications effectuées de manière arbitraire pour augmenter la puissance sont interdites. • L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). 3.1 Caractéristiques techniques 385 214 685 600 Fig. 1 Dimensions eBOX Température de l'air ambiant - 10 °C à + 40 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 1 Conditions environnementales pendant l'exploitation Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant - 10 °C à + 40 °C Transport, température de l'air ambiant - 25 °C à + 55 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage Poids 21,5 kg Tension secteur 100-240 V c.a./50 ou 60 Hz Tension de service interne 24 V c.c./38 V c.c. Puissance absorbée 1,0 kW Indice de protection IP21 Tab. 3 eBOX BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 5 3 Description du produit eBOX 3.2 Abréviations MFS-V3 Système de dévidage complet avec eBOX doté d’un ou de deux dévidoirs et équipé de tous les médias et câbles de commande nécessaires MF1 Dévidoir côté processus MF-Front Drive Dévidoir côté processus pour systèmes « poussé-poussé » (Push-Push) MF1-Rear Dévidoir arrière (pour systèmes « poussé-poussé » (Push-Push) uniquement) M-Drive Dévidoir arrière alternatif (pour systèmes « poussé-poussé » (Push-Push) uniquement) eBOX Unité de commande des dévidoirs Tab. 4 Abréviations 3.3 Plaque signalétique L’eBOX comporte une plaque signalétique, comme le montre l’illustration ci-dessous : Fig. 2 Plaque signalétique eBOX Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : • Type d’appareil • Numéro d’appareil • Numéro de service • Année de fabrication • Micrologiciel • Système de bus de terrain. FR - 6 BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 4 Matériel fourni 3.4 Signes et symboles utilisés Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés : Symbole Description • Symbole d'énumération pour des instructions de service et les énumérations Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou supplémentaires 1 Étapes énumérées dans le texte et devant être exécutées dans l'ordre 4 Matériel fourni • eBOX - prêt à l’emploi, modèle analogique/numérique ou avec interface pour bus de terrain (spécifique au client) • Câble de raccordement secteur (spécifique au client) • Carte mémoire SD avec fichiers de sauvegarde eBOX (spécifiques au client) • Mode d’emploi Tab. 5 Matériel fourni • Terminal manuel MF-Control Tab. 6 Options Les pièces d’équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d'usure figurent dans le catalogue actuel. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Le matériel livré est vérifié et emballé avec soin avant l’expédition ; des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport. Contrôle à la réception Vérifiez que la livraison est complète à l’aide du bon de livraison ! Vérifiez si la livraison est endommagée (vérification visuelle) ! En cas de réclamation Si la marchandise a été endommagée pendant le transport, veuillez immédiatement prendre contact avec le dernier agent de transport ! Veuillez conserver l’emballage pour une éventuelle vérification par l’agent de transport. Emballage en cas de retour de la marchandise Si possible, utilisez l’emballage et le matériel d’emballage d’origine. Pour toute question concernant l’emballage et la protection pour le transport, veuillez prendre contact avec votre fournisseur. Tab. 7 Transport BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 7 5 Description du fonctionnement eBOX 4.1.1 Retrait de la protection pour le transport AVERTISSEMENT Risque d'incendie La protection pour le transport peut provoquer un incendie. • Retirez la protection pour le transport avant la mise en service. 1 1 eBOX Fig. 3 2 2 Protection pour le transport Retrait de la protection pour le transport 1 Ouvrez le couvercle de l'eBOX (1) et retirez la protection pour le transport (2). 4.2 Stockage Conditions physiques du stockage en lieu clos : Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage à la page FR-5 5 Description du fonctionnement L’unité de commande eBOX forme l’interface de communication entre la commande d’installation de niveau supérieur et les dévidoirs du système MFS (en option pour source de courant de fil chaud). Toutes les valeurs de consigne nécessaires à l’avance du fil (transmises en mode analogique/numérique ou par le biais d’un bus de terrain) sont transmises aux dévidoirs par les unités de régulation moteur à microprocesseur. Tous les composants électroniques sont intégrés dans le boîtier en métal. L’alimentation électrique passe par un câble de connexion séparé. Tension d’alimentation et puissance absorbée : 3.1 Caractéristiques techniques à la page FR-5 FR - 8 BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 6 Mise en service 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit. • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Coupez l’alimentation en gaz. • Débranchez tous les raccordements électriques. DANGER Risque de blessure En mode manuel, les interrupteurs de sécurité des capots et les dispositifs de protection sont hors service (uniquement avec M-Drive). • Une attention particulière est nécessaire. AVIS • Veuillez respecter les indications suivantes : 3 Description du produit à la page FR-5 • Seules des personnes autorisées peuvent effectuer l'installation et la mise en service (en Allemagne, voir TRBS 1203). Avant la mise en service, retirez la protection pour le transport : 4.1.1 Retrait de la protection pour le transport à la page FR-8 Avant la mise en service, installez le logiciel de service. Reportez-vous aux consignes du mode d’emploi du logiciel de service. 6.1 Installation Sélectionnez un lieu d’implantation qui offre des conditions de ventilation satisfaisantes et un dégagement suffisant devant les ventilateurs du boîtier. BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 9 6 Mise en service eBOX 6.2 Alimentation électrique du module de bus et de l’unité logique eBOX US1 L’alimentation électrique de l’unité logique de l’eBOX passe normalement par le bloc d’alimentation interne. 6.2.1 Alimentation interne En l’occurrence, il est nécessaire d’effectuer les ajustements suivants au niveau des cavaliers de la carte mère (4) : 1 Ajustement des cavaliers (1) position on (en bas), (2) position on (à gauche), (3) position on (en bas). 2 Enclenchez l’interrupteur principal Q1 (6) pour mettre l’eBOX en marche. 1 2 3 4 6 5 1 2 Fig. 4 FR - 10 3 4 J1, J2 J3, J4 J5, J6 Carte mère 5 6 Raccord US1/US2 X3 Interrupteur principal Q1 Alimentation interne BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 6 Mise en service 6.2.2 Alimentation externe 1 2 3 4 6 5 1 2 3 4 J1, J2 J3, J4 Fig. 5 J5, J6 Carte mère 5 6 Raccord US1/US2 X3 Interrupteur principal Q1 Alimentation En présence d’une eBOX avec spécification AIDA, l’alimentation électrique de l’unité logique provient de l’extérieur et passe par le raccord X3 (5), afin d’éviter tout dysfonctionnement de la communication par bus en cas de panne de l’alimentation électrique interne. En l’occurrence, il est nécessaire d’effectuer les ajustements suivants au niveau des cavaliers de la carte mère (4). En cas d’alimentation extérieure, la séquence d’ajustement est la suivante : 1 Ajustez le cavalier (1) en position off (en haut), le cavalier (2) en position on (à gauche) et le cavalier (3) en position off (en haut). 2 Enclenchez l’interrupteur principal Q1 (6) pour mettre l’eBOX en marche. 3 Branchez le connecteur d’alimentation AIDA au port X3 (5). BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 11 6 Mise en service eBOX 6.3 Raccordements 6.3.1 eBOX et M-Drive standard/MasterLiner Procédez aux raccordements conformément à l’illustration suivante : 1 1 M-Drive Fig. 6 FR - 12 2 Raccord pour câble de commande X11 3 2 3 5 4 eBOX 4 Câble de commande 5 Raccord pour câble de commande X46 eBOX et M-Drive standard/MasterLiner BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 6 Mise en service 6.3.2 eBOX et MF1 Procédez aux raccordements conformément à l’illustration suivante : 1 2 3 8 4 7 5 6 1 2 Détecteur de fin de fil Fût Fig. 7 3 4 eBOX Câble de commande eBOX entraînement maître Master-Feeder 5 6 Master-Feeder MF1 7 Conduit flexible 8 MasterLiner Câble de commande du détecteur de fin de fil eBOX et MF1 BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 13 6 Mise en service eBOX 6.3.3 eBOX et MF1 et MF1-Rear Procédez aux raccordements conformément à l’illustration suivante : 1 2 10 3 9 4 8 7 6 1 2 3 5 Détecteur de fin de fil Fût eBOX 4 5 6 Fig. 8 FR - 14 Câble de commande du détecteur de fin de fil 7 Câble de commande eBOX - MF1/ MF1DIG / 8 capteur Conduit flexible MF1 MasterLiner 9 MF1-Rear 10 MasterLiner eBOX et MF1 et MF1-Rear BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 6 Mise en service 6.4 Alimentation électrique DANGER Risque de choc électrique Tension dangereuse en présence de câbles défectueux. • Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et ne soient pas endommagés. • Remplacez les pièces endommagées, déformées ou usées. 1 1 Raccordement au réseau X1 Fig. 9 Raccordement au réseau Pour toute information sur l’alimentation électrique et la protection par fusibles, reportez-vous à : 3.1 Caractéristiques techniques à la page FR-5 3.3 Plaque signalétique à la page FR-6 1 Branchez la fiche secteur dans le raccord secteur X1 (1). BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 15 6 Mise en service eBOX 6.5 Affectation des connecteurs 1 3 1 eBOX - robot X2 Fig. 10 2 Terminal manuel (option) X10 2 3 M-Drive - eBOX X11 Vue d’ensemble de l’affectation des connecteurs Broche X1 Description 1 Signaux L1 2 3 4 N 5 PE Tab. 8 Broche X2 PE Raccord pour câble secteur Description Signaux 1 24 V c.c. 2 GND 3 CAN-High 4 CAN-Low 5 CAN-GND 6 7 8 Tab. 9 FR - 16 PE Raccord pour terminal manuel BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 6 Mise en service Broche X11 Description Signaux A1 Encodeur moteur avant Gnd A2 Encodeur moteur avant 5V A3 Encodeur moteur avant 5 V veille A4 Encodeur moteur avant Canal A A5 Encodeur moteur avant Canal B A6 Encodeur moteur arrière Gnd A7 Encodeur moteur arrière 5V A8 Encodeur moteur arrière 5 V veille A9 Encodeur moteur arrière Canal A A10 Encodeur moteur arrière Canal B B1 Transmetteur des valeurs réelles 5V B2 Transmetteur des valeurs réelles Gnd B3 Transmetteur des valeurs réelles Canal A B4 Transmetteur des valeurs réelles Canal B B5 Moteur avant + B6 Moteur avant - B7 Moteur arrière + B8 Moteur arrière - B9 Réglette de bornes 24 V pour Inching/Init/Reverse (enfilage/ initialisation/inversion de sens) B10 Réinitialisation Commutation retour C1 Inching (enfilage) Commutation retour C2 Commutation C3 Test gaz 24 V C4 Vanne à gaz Commutation 24 V Out22 C5 Vanne à gaz GND C6 Électrovanne de soufflage Commutation 24 V Out24 C7 Électrovanne de soufflage GND C9 CAT COM C10 CAT Contact à ouverture D1 Capteur Capteur C8 D2 Contrôleur de pression de gaz 24 V D3 Contrôleur de pression de gaz Commutation retour D4 Coupe-circuit capot 24 V D5 Coupe-circuit capot Commutation retour D6 GND D7 24 V D8 D9 D10 Tab. 10 Fin du fil Commutation retour Câble de commande M-Drive - eBOX BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 17 6 Mise en service eBOX Broche X10 Description Signaux 1 24 V c.c. 2 GND 3 CAN - A 4 CAN - B 5 GND 6 7 8 Tab. 11 Blindage (PE) Raccord pour terminal manuel (option) Broche X3 Description Signaux 1 US1 24 V c.c. 2 US1 GND 3 US2 24 V c.c. 4 US2 GND 5 Tab. 12 PE Raccord US1/US2 (version AIDA uniquement) Broche X13 Description Signaux A GND B Arc activé C Démarrage (contact libre de potentiel) D Démarrage (contact libre de potentiel) E Valeur de consigne de puissance du fil chaud 0-10 V F G Source de courant prête H I 24 V c.c. J Détection tension de consigne 0-5 V ou 010 V Tab. 13 Raccord pour source de courant pour fil chaud Explication : La tension de consigne en sortie pour la puissance du fil chaud est comprise dans un intervalle de 0 à 10 V c.c. Si les contacts I et J sont shuntés, la tension de consigne en sortie pour la puissance du fil chaud est comprise dans un intervalle de 0 à 5 V c.c. FR - 18 BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement AVIS • L’eBOX doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié (en Allemagne, voir TRBS 1203). 7.1 Éléments de commande 1 2 3 4 5 6 17 16 15 14 1 2 3 4 5 13 12 Voyant d’état eBOX P1 6 Interrupteur à clé S1 7 Bouton de réinitialisation S2 Voyant d’état du moteur avant P2 8 Voyant d’état du moteur arrière P3 9 Fig. 11 11 Grille d’aération de sortie Raccord pour terminal manuel X10 Raccord de source de courant pour fil chaud X13 Option 10 9 10 Option 11 Raccord du câble de commande M-Drive ou MF1 X11 12 Raccord US1/US2 X3 (version AIDA uniquement) 8 7 13 Raccord d’interface E/S X2 14 Grille d’aération d’entrée 15 Raccord pour câble secteur X1 16 Interrupteur principal Q1 17 Interface Ethernet/USB Éléments de commande eBOX Symbole I ON O OFF Auto Service Désignation Interrupteur principal Q1 (16) fig. (11) État de commutation : MARCHE (voyants verts, ventilateurs en marche) État de commutation : ARRÊT (système hors tension) Interrupteur à clé S1 (2) fig. (11)* État de commutation automatique : avance de fil possible sans restriction avec le couvercle fermé (M-Drive) État de commutation manuel : dispositif de protection court-circuité. La fonction Inching (enfilage du fil) est débloquée lorsque le couvercle (M-Drive) est ouvert. La clé peut être retirée quelle que soit la position de l’interrupteur. * Exclusivement pour les systèmes avec M-Drive, inopérant avec toutes les autres variantes. Bouton de réinitialisation S2 (3) fig. (11) Appuyez sur le bouton après avoir remédié au défaut. La commande interne revient à sa configuration d’origine. Voyant P3 du moteur arrière (5) fig. (11) Voyant vert = système opérationnel, voyant rouge clignotant = défaut Voyant P2 du moteur avant (4) fig. (11) Voyant vert = système opérationnel, voyant rouge clignotant = défaut BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 19 8 Mise hors service eBOX 8 Mise hors service AVIS • Observez également les procédures de mise hors service de tous les éléments intégrés dans le système de soudage. Fig. 11 Éléments de commande eBOX à la page FR-19 1 Mettez l’eBOX hors tension avec l’interrupteur principal (16). 9 Entretien et nettoyage Un entretien et un nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit. • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Coupez l’alimentation en gaz. • Débranchez tous les raccordements électriques. DANGER Risque de choc électrique Tension dangereuse en présence de câbles défectueux. • Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et ne soient pas endommagés. • Remplacez les pièces endommagées, déformées ou usées. AVIS • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection individuel. FR - 20 BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 9 Entretien et nettoyage 9.1 Intervalles d'entretien AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de 8 h. 1 2 1 Grille d’aération, air entrant dans le boîtier Fig. 12 2 Grille d’aération, air sortant du boîtier Vue d’ensemble de l’affectation des connecteurs Veuillez observer les indications de la norme EN 60974-4 Inspection et essais lors de l'utilisation de matériel de soudage à l'arc, ainsi que les directives et lois nationales respectives. Vérifiez les éléments suivants : Toutes les semaines Tous les mois Tous les trois mois - Contrôlez le filtre d’air, nettoyez-le et remplacez-le s’il est trop encrassé. - 1 Ouvrez les grilles d’aération (1), (2) (verrou à ressort), retirez les filtres d’air et nettoyez-les par soufflage à l’air comprimé. Remplacez-les si nécessaire. 2 Replacez les filtres d’air dans les grilles d’aération (1), (2) et remettez les grilles d’aération (1), (2) dans le boîtier. Tab. 14 Entretien et nettoyage BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 21 10 Dépannage eBOX 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves et endommager considérablement l'appareil. La garantie produit cesse en cas d'intervention de personnes non autorisées. • Les travaux de commande, d'entretien, de nettoyage et de réparation ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). Respectez le document « Garantie » ci-joint. En cas de doute ou de problème, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou au fabricant. AVIS • Reportez-vous également au mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple la source de courant, le système de torche de soudage, le groupe refroidisseur, etc. Problème Cause Solution Appareil non opérationnel • Commande ou composant défectueux • Faites remplacer la commande ou le composant défectueux par le personnel qualifié de la Société Binzel • Contrôleur de gaz défectueux ou mal réglé • Faites contrôler et régler le contrôleur de gaz par le personnel qualifié de la Société Binzel • Coupe-circuit du M-Drive non activé • Faites intervenir le personnel qualifié de la Société Binzel pour contrôle Pas de transport du fil • Mettez l’installation hors tension • Moteur défectueux • Faites changer le moteur par le personnel qualifié de la Société Binzel • Actionnez le bouton de réinitialisation • Remplacez le système d’avance Voyant qui ne s’allume pas Tab. 15 • Câble de commande défectueux. Pas de transport ou transport à 100 % uniquement • Contrôlez le câble de commande et les connecteurs et changez le câble de commande le cas échéant • Fusible hors service • Contrôlez la tension d’alimentation et/ou le bon fonctionnement du témoin du bloc d’alimentation. Si ce n’est pas concluant, changez le fusible Dépannage 10.1 Lecture de la mémoire d’erreurs Reportez-vous aux consignes de la fiche d’instruction de la carte SD. FR - 22 BAL.0436.0 • 2018-08-08 eBOX 11 Démontage 11 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit. • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Coupez l’alimentation en gaz. • Mettez l’ensemble de l’installation de soudage hors tension. • Débranchez tous les raccordements électriques. AVIS • Seules des personnes autorisées peuvent effectuer le démontage (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Reportez-vous également au mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple la source de courant, le système de torche de soudage, le groupe refroidisseur, etc • Observez les informations figurant au chapitre suivant : 8 Mise hors service à la page FR-20. 1 Desserrez le faisceau du dévidoir. 2 Débranchez les câbles de raccordement de l’eBOX. 12 Élimination L'élimination doit être effectuée conformément aux dispositions, lois, prescriptions, normes et directives locales. Pour éliminer le produit correctement, vous devez d'abord le démonter. Veuillez observer les informations suivantes : 11 Démontage à la page FR-23 12.1 Matériaux Ce produit est composé en majeure partie de matériaux métalliques pouvant être remis en fusion dans des usines sidérurgiques et recyclés pratiquement sans restriction. Les matières plastiques utilisées portent des marquages qui facilitent le tri et la séparation en vue d’un recyclage ultérieur. 12.2 Produits consommables Les huiles, graisses lubrifiantes et détergents ne doivent pas polluer le sol et pénétrer dans les égouts. Ces substances doivent être conservées, transportées et éliminées dans des récipients appropriés. Respectez à cet égard les prescriptions locales correspondantes et les consignes d’élimination qui figurent sur les fiches de données de sécurité du fabricant des consommables. Les outils de nettoyage contaminés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l’emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d’emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. 13 Options 13.1 Terminal manuel MF-Control Reportez-vous aux consignes du mode d’emploi. BAL.0436.0 • 2018-08-08 FR - 23 THE WELDER´S WORLD. Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax: ++49 (0) 64 08 / 59–191 Email: info@binzel-abicor.com www.binzel-abicor.com BAL.0436.0 • 2018-08-08 TECHNOLOGY FOR