Abicor Binzel Master-Feeder-System MFS-V3.1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Abicor Binzel Master-Feeder-System MFS-V3.1 Mode d'emploi | Fixfr
TECHNOLOGY FOR
THE WELDER´S WORLD.
FR Mode d’emploi
MFS-V3
FR eBOX
www.binzel-abicor.com
eBOX
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
© Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d´emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons
d’erreurs d’impression, d’imprécisions éventuelles des informations contenues ou d’une amélioration de ce produit. Toutefois, ces
modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service.
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs
titulaires/fabricants respectifs.
Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des
partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com
1
1.1
Identification
Marquage
FR-3
FR-3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Sécurité
Utilisation conforme aux dispositions
Obligations de l'exploitant
Équipement de protection individuel (EPI)
Classification des consignes d’avertissement
Instructions concernant les situations d'urgence
FR-3
FR-3
FR-3
FR-3
FR-4
FR-4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Description du produit
Caractéristiques techniques
Abréviations
Plaque signalétique
Signes et symboles utilisés
FR-5
FR-5
FR-6
FR-6
FR-7
4
Matériel fourni
4.1
Transport
4.1.1 Retrait de la protection pour le transport
4.2
Stockage
FR-7
FR-7
FR-8
FR-8
5
FR-8
6
6.1
6.2
Description du fonctionnement
Mise en service
Installation
Alimentation électrique du module de bus
et de l’unité logique eBOX US1
6.2.1 Alimentation interne
6.2.2 Alimentation externe
FR - 2
FR-9
FR-9
FR-10
FR-10
FR-11
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.4
6.5
Raccordements
eBOX et M-Drive standard/MasterLiner
eBOX et MF1
eBOX et MF1 et MF1-Rear
Alimentation électrique
Affectation des connecteurs
FR-12
FR-12
FR-13
FR-14
FR-15
FR-16
7
7.1
Fonctionnement
Éléments de commande
FR-19
FR-19
8
Mise hors service
FR-20
9
9.1
Entretien et nettoyage
Intervalles d'entretien
FR-20
FR-21
10
10.1
Dépannage
Lecture de la mémoire d’erreurs
FR-22
FR-22
11
Démontage
FR-23
12
12.1
12.2
12.3
Élimination
Matériaux
Produits consommables
Emballages
FR-23
FR-23
FR-23
FR-23
13
13.1
Options
Terminal manuel MF-Control
FR-23
FR-23
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
1 Identification
1 Identification
L’eBOX fait partie intégrante du système de dévidage MFS-V3 et sert à fournir les métaux d’apport pour les soudures dans
l’industrie et l’artisanat. L’eBOX intègre l’ensemble des éléments de commande électroniques. La conception modulaire du
système de dévidage se prête à une adaptation mécanique et électronique individuelle, par le biais d’E/S ou de systèmes
de bus numériques. Ce mode d’emploi décrit uniquement l’eBOX.
Les différentes variantes d’eBOX disponibles sont les suivantes :
• Analogique
• Numérique, compatible avec divers systèmes de bus de terrain et interfaces
L’eBOX doit fonctionner exclusivement avec des pièces de rechange ABICOR BINZEL d’origine.
1.1 Marquage
Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires
sont apposés sur le produit.
2 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel.
2.1 Utilisation conforme aux dispositions
• L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans le mode d'emploi.
Veuillez respecter les conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance.
• Toute autre utilisation de l'appareil est considérée comme non conforme.
• Des transformations ou modifications effectuées d'autorité pour augmenter la puissance sont interdites.
2.2 Obligations de l'exploitant
• Le mode d'emploi doit être tenu à proximité de l'appareil pour pouvoir être consulté. Si le produit est remis à des tiers,
n'oubliez pas de leur remettre également le mode d'emploi.
• La mise en service et les travaux de commande et d'entretien doivent uniquement être confiés à un professionnel. Un
professionnel est une personne qui, de par sa formation, ses connaissances et son expérience techniques, peut réaliser
les interventions qui lui sont confiées dans le respect des normes de sécurité (en Allemagne voir TRBS 1203).
• Tenez les autres personnes à l'écart de la zone de travail.
• Respectez les directives relatives à la sécurité du travail du pays concerné.
• Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et propre.
• Respectez les règles du pays concerné relatives à la sécurité et à la protection de la santé au travail. Par exemple, en
Allemagne : loi relative à la sécurité et à la protection de la santé au travail (Arbeitsschutzgesetz) et décret sur la
sécurité au travail (Betriebssicherheitsverordnung).
• Respectez les consignes relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents.
2.3 Équipement de protection individuel (EPI)
Pour éviter d'exposer les utilisateurs à des dangers potentiels, il est recommandé de porter un équipement de protection
individuel (EPI).
• L'équipement de protection individuelle comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque
de protection respiratoire de classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 3
2 Sécurité
eBOX
2.4 Classification des consignes d’avertissement
Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont
indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et
ont la signification suivante :
DANGER
Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves.
ATTENTION
Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves.
AVIS
Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de provoquer des dommages de l'équipement.
2.5 Instructions concernant les situations d'urgence
En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes :
• Alimentation électrique
D'autres mesures sont décrites dans le mode d'emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs
périphériques supplémentaires.
FR - 4
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
3 Description du produit
3 Description du produit
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions
Une utilisation de l'appareil non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et
les biens matériels.
• N'utilisez l'appareil que conformément aux dispositions.
• Les transformations ou modifications effectuées de manière arbitraire pour augmenter la puissance sont interdites.
• L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203).
3.1 Caractéristiques techniques
385
214
685
600
Fig. 1
Dimensions eBOX
Température de l'air ambiant
- 10 °C à + 40 °C
Humidité relative de l'air
Jusqu'à 90 % à 20 °C
Tab. 1
Conditions environnementales pendant l'exploitation
Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant
- 10 °C à + 40 °C
Transport, température de l'air ambiant
- 25 °C à + 55 °C
Humidité relative de l'air
Jusqu'à 90 % à 20 °C
Tab. 2
Conditions environnementales de transport et de stockage
Poids
21,5 kg
Tension secteur
100-240 V c.a./50 ou 60 Hz
Tension de service interne
24 V c.c./38 V c.c.
Puissance absorbée
1,0 kW
Indice de protection
IP21
Tab. 3
eBOX
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 5
3 Description du produit
eBOX
3.2 Abréviations
MFS-V3
Système de dévidage complet avec eBOX doté d’un ou de deux dévidoirs et équipé de tous les
médias et câbles de commande nécessaires
MF1
Dévidoir côté processus
MF-Front Drive
Dévidoir côté processus pour systèmes « poussé-poussé » (Push-Push)
MF1-Rear
Dévidoir arrière (pour systèmes « poussé-poussé » (Push-Push) uniquement)
M-Drive
Dévidoir arrière alternatif (pour systèmes « poussé-poussé » (Push-Push) uniquement)
eBOX
Unité de commande des dévidoirs
Tab. 4
Abréviations
3.3 Plaque signalétique
L’eBOX comporte une plaque signalétique, comme le montre l’illustration ci-dessous :
Fig. 2
Plaque signalétique eBOX
Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires :
• Type d’appareil
• Numéro d’appareil
• Numéro de service
• Année de fabrication
• Micrologiciel
• Système de bus de terrain.
FR - 6
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
4 Matériel fourni
3.4 Signes et symboles utilisés
Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés :
Symbole
Description
•
Symbole d'énumération pour des instructions de service et les énumérations

Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou supplémentaires
1
Étapes énumérées dans le texte et devant être exécutées dans l'ordre
4 Matériel fourni
• eBOX - prêt à l’emploi, modèle analogique/numérique ou
avec interface pour bus de terrain (spécifique au client)
• Câble de raccordement secteur (spécifique au
client)
• Carte mémoire SD avec fichiers de sauvegarde eBOX
(spécifiques au client)
• Mode d’emploi
Tab. 5
Matériel fourni
• Terminal manuel MF-Control
Tab. 6
Options
Les pièces d’équipement et d’usure sont à commander séparément.
Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d'usure figurent dans le catalogue actuel. Pour obtenir des
conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com.
4.1 Transport
Le matériel livré est vérifié et emballé avec soin avant l’expédition ; des dommages peuvent toutefois survenir lors du
transport.
Contrôle à la
réception
Vérifiez que la livraison est complète à l’aide du bon de livraison !
Vérifiez si la livraison est endommagée (vérification visuelle) !
En cas de
réclamation
Si la marchandise a été endommagée pendant le transport, veuillez immédiatement prendre
contact avec le dernier agent de transport ! Veuillez conserver l’emballage pour une
éventuelle vérification par l’agent de transport.
Emballage en cas de
retour de la
marchandise
Si possible, utilisez l’emballage et le matériel d’emballage d’origine. Pour toute question
concernant l’emballage et la protection pour le transport, veuillez prendre contact avec votre
fournisseur.
Tab. 7
Transport
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 7
5 Description du fonctionnement
eBOX
4.1.1 Retrait de la protection pour le transport
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
La protection pour le transport peut provoquer un incendie.
• Retirez la protection pour le transport avant la mise en service.
1
1
eBOX
Fig. 3
2
2
Protection pour le transport
Retrait de la protection pour le transport
1 Ouvrez le couvercle de l'eBOX (1) et retirez la protection pour le transport (2).
4.2 Stockage
Conditions physiques du stockage en lieu clos :
 Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage à la page FR-5
5 Description du fonctionnement
L’unité de commande eBOX forme l’interface de communication entre la commande d’installation de niveau supérieur et
les dévidoirs du système MFS (en option pour source de courant de fil chaud).
Toutes les valeurs de consigne nécessaires à l’avance du fil (transmises en mode analogique/numérique ou par le biais d’un
bus de terrain) sont transmises aux dévidoirs par les unités de régulation moteur à microprocesseur.
Tous les composants électroniques sont intégrés dans le boîtier en métal. L’alimentation électrique passe par un câble de
connexion séparé. Tension d’alimentation et puissance absorbée :
 3.1 Caractéristiques techniques à la page FR-5
FR - 8
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
6 Mise en service
6 Mise en service
DANGER
Risque de blessure en cas de démarrage inattendu
Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez
les points suivants :
• Mettez la source de courant hors circuit.
• Coupez l'alimentation en air comprimé.
• Coupez l’alimentation en gaz.
• Débranchez tous les raccordements électriques.
DANGER
Risque de blessure
En mode manuel, les interrupteurs de sécurité des capots et les dispositifs de protection sont hors service (uniquement
avec M-Drive).
• Une attention particulière est nécessaire.
AVIS
• Veuillez respecter les indications suivantes :
 3 Description du produit à la page FR-5
• Seules des personnes autorisées peuvent effectuer l'installation et la mise en service (en Allemagne, voir TRBS 1203).
Avant la mise en service, retirez la protection pour le transport :
 4.1.1 Retrait de la protection pour le transport à la page FR-8
Avant la mise en service, installez le logiciel de service. Reportez-vous aux consignes du mode d’emploi du logiciel de
service.
6.1 Installation
Sélectionnez un lieu d’implantation qui offre des conditions de ventilation satisfaisantes et un dégagement suffisant devant
les ventilateurs du boîtier.
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 9
6 Mise en service
eBOX
6.2 Alimentation électrique du module de bus et de l’unité logique eBOX US1
L’alimentation électrique de l’unité logique de l’eBOX passe normalement par le bloc d’alimentation interne.
6.2.1 Alimentation interne
En l’occurrence, il est nécessaire d’effectuer les ajustements suivants au niveau des cavaliers de la carte mère (4) :
1 Ajustement des cavaliers (1) position on (en bas), (2) position on (à gauche), (3) position on (en bas).
2 Enclenchez l’interrupteur principal Q1 (6) pour mettre l’eBOX en marche.
1
2
3
4
6
5
1
2
Fig. 4
FR - 10
3
4
J1, J2
J3, J4
J5, J6
Carte mère
5
6
Raccord US1/US2 X3
Interrupteur principal Q1
Alimentation interne
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
6 Mise en service
6.2.2 Alimentation externe
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
J1, J2
J3, J4
Fig. 5
J5, J6
Carte mère
5
6
Raccord US1/US2 X3
Interrupteur principal Q1
Alimentation
En présence d’une eBOX avec spécification AIDA, l’alimentation électrique de l’unité logique provient de l’extérieur et
passe par le raccord X3 (5), afin d’éviter tout dysfonctionnement de la communication par bus en cas de panne de
l’alimentation électrique interne.
En l’occurrence, il est nécessaire d’effectuer les ajustements suivants au niveau des cavaliers de la carte mère (4). En cas
d’alimentation extérieure, la séquence d’ajustement est la suivante :
1 Ajustez le cavalier (1) en position off (en haut), le cavalier (2) en position on (à gauche) et le cavalier (3) en position
off (en haut).
2 Enclenchez l’interrupteur principal Q1 (6) pour mettre l’eBOX en marche.
3 Branchez le connecteur d’alimentation AIDA au port X3 (5).
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 11
6 Mise en service
eBOX
6.3 Raccordements
6.3.1 eBOX et M-Drive standard/MasterLiner
Procédez aux raccordements conformément à l’illustration suivante :
1
1
M-Drive
Fig. 6
FR - 12
2
Raccord pour câble de
commande X11
3
2
3
5
4
eBOX
4
Câble de commande 5
Raccord pour câble de
commande X46
eBOX et M-Drive standard/MasterLiner
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
6 Mise en service
6.3.2 eBOX et MF1
Procédez aux raccordements conformément à l’illustration suivante :
1
2
3
8
4
7
5
6
1
2
Détecteur de fin
de fil
Fût
Fig. 7
3
4
eBOX
Câble de commande eBOX entraînement maître Master-Feeder
5
6
Master-Feeder MF1 7
Conduit flexible
8
MasterLiner
Câble de commande du détecteur
de fin de fil
eBOX et MF1
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 13
6 Mise en service
eBOX
6.3.3 eBOX et MF1 et MF1-Rear
Procédez aux raccordements conformément à l’illustration suivante :
1
2
10
3
9
4
8
7
6
1
2
3
5
Détecteur de fin de fil
Fût
eBOX
4
5
6
Fig. 8
FR - 14
Câble de commande du détecteur de fin de fil
7
Câble de commande eBOX - MF1/ MF1DIG / 8
capteur
Conduit flexible
MF1
MasterLiner
9 MF1-Rear
10 MasterLiner
eBOX et MF1 et MF1-Rear
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
6 Mise en service
6.4 Alimentation électrique
DANGER
Risque de choc électrique
Tension dangereuse en présence de câbles défectueux.
• Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et ne soient pas
endommagés.
• Remplacez les pièces endommagées, déformées ou usées.
1
1
Raccordement au réseau X1
Fig. 9
Raccordement au réseau
Pour toute information sur l’alimentation électrique et la protection par fusibles, reportez-vous à :
 3.1 Caractéristiques techniques à la page FR-5
 3.3 Plaque signalétique à la page FR-6
1 Branchez la fiche secteur dans le raccord secteur X1 (1).
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 15
6 Mise en service
eBOX
6.5 Affectation des connecteurs
1
3
1
eBOX - robot X2
Fig. 10
2
Terminal manuel (option) X10
2
3
M-Drive - eBOX X11
Vue d’ensemble de l’affectation des connecteurs
Broche X1
Description
1
Signaux
L1
2
3
4
N
5
PE
Tab. 8
Broche X2
PE
Raccord pour câble secteur
Description
Signaux
1
24 V c.c.
2
GND
3
CAN-High
4
CAN-Low
5
CAN-GND
6
7
8
Tab. 9
FR - 16
PE
Raccord pour terminal manuel
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
6 Mise en service
Broche X11
Description
Signaux
A1
Encodeur moteur avant
Gnd
A2
Encodeur moteur avant
5V
A3
Encodeur moteur avant
5 V veille
A4
Encodeur moteur avant
Canal A
A5
Encodeur moteur avant
Canal B
A6
Encodeur moteur arrière
Gnd
A7
Encodeur moteur arrière
5V
A8
Encodeur moteur arrière
5 V veille
A9
Encodeur moteur arrière
Canal A
A10
Encodeur moteur arrière
Canal B
B1
Transmetteur des valeurs réelles
5V
B2
Transmetteur des valeurs réelles
Gnd
B3
Transmetteur des valeurs réelles
Canal A
B4
Transmetteur des valeurs réelles
Canal B
B5
Moteur avant
+
B6
Moteur avant
-
B7
Moteur arrière
+
B8
Moteur arrière
-
B9
Réglette de bornes
24 V pour Inching/Init/Reverse (enfilage/
initialisation/inversion de sens)
B10
Réinitialisation
Commutation retour
C1
Inching (enfilage)
Commutation retour
C2
Commutation
C3
Test gaz
24 V
C4
Vanne à gaz
Commutation 24 V Out22
C5
Vanne à gaz
GND
C6
Électrovanne de soufflage
Commutation 24 V Out24
C7
Électrovanne de soufflage
GND
C9
CAT
COM
C10
CAT
Contact à ouverture
D1
Capteur
Capteur
C8
D2
Contrôleur de pression de gaz
24 V
D3
Contrôleur de pression de gaz
Commutation retour
D4
Coupe-circuit capot
24 V
D5
Coupe-circuit capot
Commutation retour
D6
GND
D7
24 V
D8
D9
D10
Tab. 10
Fin du fil
Commutation retour
Câble de commande M-Drive - eBOX
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 17
6 Mise en service
eBOX
Broche X10
Description
Signaux
1
24 V c.c.
2
GND
3
CAN - A
4
CAN - B
5
GND
6
7
8
Tab. 11
Blindage (PE)
Raccord pour terminal manuel (option)
Broche X3
Description
Signaux
1
US1
24 V c.c.
2
US1
GND
3
US2
24 V c.c.
4
US2
GND
5
Tab. 12
PE
Raccord US1/US2 (version AIDA uniquement)
Broche X13
Description
Signaux
A
GND
B
Arc activé
C
Démarrage (contact libre de potentiel)
D
Démarrage (contact libre de potentiel)
E
Valeur de consigne de puissance du fil
chaud 0-10 V
F
G
Source de courant prête
H
I
24 V c.c.
J
Détection tension de consigne 0-5 V ou 010 V
Tab. 13
Raccord pour source de courant pour fil chaud
Explication :
La tension de consigne en sortie pour la puissance du fil chaud est comprise dans un intervalle de 0 à 10 V c.c.
Si les contacts I et J sont shuntés, la tension de consigne en sortie pour la puissance du fil chaud est comprise dans un
intervalle de 0 à 5 V c.c.
FR - 18
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
7 Fonctionnement
7 Fonctionnement
AVIS
• L’eBOX doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié (en Allemagne, voir TRBS 1203).
7.1 Éléments de commande
1
2
3
4
5
6
17
16
15
14
1
2
3
4
5
13
12
Voyant d’état eBOX P1
6
Interrupteur à clé S1
7
Bouton de réinitialisation S2
Voyant d’état du moteur avant P2 8
Voyant d’état du moteur arrière P3
9
Fig. 11
11
Grille d’aération de sortie
Raccord pour terminal
manuel X10
Raccord de source de
courant pour fil chaud X13
Option
10
9
10 Option
11 Raccord du câble de commande
M-Drive ou MF1 X11
12 Raccord US1/US2 X3
(version AIDA uniquement)
8
7
13 Raccord d’interface E/S X2
14 Grille d’aération d’entrée
15 Raccord pour câble
secteur X1
16 Interrupteur principal Q1
17 Interface Ethernet/USB
Éléments de commande eBOX
Symbole
I ON
O
OFF
Auto
Service
Désignation
Interrupteur principal Q1 (16) fig. (11)
État de commutation : MARCHE (voyants verts, ventilateurs en marche)
État de commutation : ARRÊT (système hors tension)
Interrupteur à clé S1 (2) fig. (11)*
État de commutation automatique : avance de fil possible sans restriction avec le couvercle fermé
(M-Drive)
État de commutation manuel : dispositif de protection court-circuité. La fonction Inching (enfilage du fil)
est débloquée lorsque le couvercle (M-Drive) est ouvert. La clé peut être retirée quelle que soit la
position de l’interrupteur.
* Exclusivement pour les systèmes avec M-Drive, inopérant avec toutes les autres variantes.
Bouton de réinitialisation S2 (3) fig. (11)
Appuyez sur le bouton après avoir remédié au défaut. La commande interne revient à sa configuration
d’origine.
Voyant P3 du moteur arrière (5) fig. (11)
Voyant vert = système opérationnel, voyant rouge clignotant = défaut
Voyant P2 du moteur avant (4) fig. (11)
Voyant vert = système opérationnel, voyant rouge clignotant = défaut
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 19
8 Mise hors service
eBOX
8 Mise hors service
AVIS
• Observez également les procédures de mise hors service de tous les éléments intégrés dans le système de soudage.
 Fig. 11 Éléments de commande eBOX à la page FR-19
1 Mettez l’eBOX hors tension avec l’interrupteur principal (16).
9 Entretien et nettoyage
Un entretien et un nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon
fonctionnement.
DANGER
Risque de blessure en cas de démarrage inattendu
Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez
les points suivants :
• Mettez la source de courant hors circuit.
• Coupez l'alimentation en air comprimé.
• Coupez l’alimentation en gaz.
• Débranchez tous les raccordements électriques.
DANGER
Risque de choc électrique
Tension dangereuse en présence de câbles défectueux.
• Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et ne soient pas
endommagés.
• Remplacez les pièces endommagées, déformées ou usées.
AVIS
• Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées
(en Allemagne, voir TRBS 1203).
• Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection individuel.
FR - 20
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
9 Entretien et nettoyage
9.1 Intervalles d'entretien
AVIS
• Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes
de 8 h.
1
2
1
Grille d’aération, air entrant dans le boîtier
Fig. 12
2
Grille d’aération, air sortant du boîtier
Vue d’ensemble de l’affectation des connecteurs
Veuillez observer les indications de la norme EN 60974-4 Inspection et essais lors de l'utilisation de matériel de soudage à
l'arc, ainsi que les directives et lois nationales respectives.
Vérifiez les éléments suivants :
Toutes les
semaines
Tous les mois
Tous les trois mois
-
Contrôlez le filtre d’air, nettoyez-le et remplacez-le s’il est trop encrassé.
-
1 Ouvrez les grilles d’aération (1), (2) (verrou à ressort), retirez les filtres
d’air et nettoyez-les par soufflage à l’air comprimé. Remplacez-les si
nécessaire.
2 Replacez les filtres d’air dans les grilles d’aération (1), (2) et remettez les
grilles d’aération (1), (2) dans le boîtier.
Tab. 14
Entretien et nettoyage
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 21
10 Dépannage
eBOX
10 Dépannage
DANGER
Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d'utilisation par des personnes non
autorisées
Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves et endommager
considérablement l'appareil. La garantie produit cesse en cas d'intervention de personnes non autorisées.
• Les travaux de commande, d'entretien, de nettoyage et de réparation ne doivent être effectués que par des personnes
autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203).
Respectez le document « Garantie » ci-joint. En cas de doute ou de problème, adressez-vous à votre revendeur spécialisé
ou au fabricant.
AVIS
• Reportez-vous également au mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple la source de
courant, le système de torche de soudage, le groupe refroidisseur, etc.
Problème
Cause
Solution
Appareil non
opérationnel
• Commande ou composant défectueux
• Faites remplacer la commande ou le composant
défectueux par le personnel qualifié de la Société Binzel
• Contrôleur de gaz défectueux ou mal réglé
• Faites contrôler et régler le contrôleur de gaz par le
personnel qualifié de la Société Binzel
• Coupe-circuit du M-Drive non activé
• Faites intervenir le personnel qualifié de la Société Binzel
pour contrôle
Pas de
transport du fil
• Mettez l’installation hors tension
• Moteur défectueux
• Faites changer le moteur par le personnel qualifié de la
Société Binzel
• Actionnez le bouton de réinitialisation
• Remplacez le système d’avance
Voyant qui ne
s’allume
pas
Tab. 15
• Câble de commande défectueux. Pas de
transport ou transport à 100 % uniquement
• Contrôlez le câble de commande et les connecteurs et
changez le câble de commande le cas échéant
• Fusible hors service
• Contrôlez la tension d’alimentation et/ou le bon
fonctionnement du témoin du bloc d’alimentation. Si ce
n’est pas concluant, changez le fusible
Dépannage
10.1 Lecture de la mémoire d’erreurs
Reportez-vous aux consignes de la fiche d’instruction de la carte SD.
FR - 22
BAL.0436.0 • 2018-08-08
eBOX
11 Démontage
11 Démontage
DANGER
Risque de blessure en cas de démarrage inattendu
Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez
les points suivants :
• Mettez la source de courant hors circuit.
• Coupez l'alimentation en air comprimé.
• Coupez l’alimentation en gaz.
• Mettez l’ensemble de l’installation de soudage hors tension.
• Débranchez tous les raccordements électriques.
AVIS
• Seules des personnes autorisées peuvent effectuer le démontage (en Allemagne, voir TRBS 1203).
• Reportez-vous également au mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple la source de
courant, le système de torche de soudage, le groupe refroidisseur, etc
• Observez les informations figurant au chapitre suivant :
 8 Mise hors service à la page FR-20.
1 Desserrez le faisceau du dévidoir.
2 Débranchez les câbles de raccordement de l’eBOX.
12 Élimination
L'élimination doit être effectuée conformément aux dispositions, lois, prescriptions, normes et directives locales. Pour éliminer
le produit correctement, vous devez d'abord le démonter.
Veuillez observer les informations suivantes :
 11 Démontage à la page FR-23
12.1 Matériaux
Ce produit est composé en majeure partie de matériaux métalliques pouvant être remis en fusion dans des usines
sidérurgiques et recyclés pratiquement sans restriction. Les matières plastiques utilisées portent des marquages qui facilitent
le tri et la séparation en vue d’un recyclage ultérieur.
12.2 Produits consommables
Les huiles, graisses lubrifiantes et détergents ne doivent pas polluer le sol et pénétrer dans les égouts. Ces substances doivent
être conservées, transportées et éliminées dans des récipients appropriés. Respectez à cet égard les prescriptions locales
correspondantes et les consignes d’élimination qui figurent sur les fiches de données de sécurité du fabricant des
consommables. Les outils de nettoyage contaminés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les
indications du fabricant des consommables.
12.3 Emballages
ABICOR BINZEL a réduit l’emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d’emballage, nous veillons
à ce que ces derniers soient recyclables.
13 Options
13.1 Terminal manuel MF-Control
Reportez-vous aux consignes du mode d’emploi.
BAL.0436.0 • 2018-08-08
FR - 23
THE WELDER´S WORLD.
Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG
Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen
Tel.:
++49 (0) 64 08 / 59–0
Fax:
++49 (0) 64 08 / 59–191
Email: info@binzel-abicor.com
www.binzel-abicor.com
BAL.0436.0 • 2018-08-08
TECHNOLOGY FOR

Manuels associés