MAHLE ACX2120H Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
MAHLE ACX2120H Manuel utilisateur | Fixfr
MAHLE ACX2120H
FR
Manuel d’utilisation
Appareil d’entretien de climatisation
fr
2 | ACX2120H |
Sommaire
1.
1.1
1.1.1
1.1.2
1.2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.6
4
5
5.1
5.2
6.
6.1
6.2
7.
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.1.5
7.1.6
7.1.7
8.
Symboles utilisés .....................................3
Dans la documentation ............................3
Avertissements - Structure et signification
.................................................................3
Symboles dans la présente
documentation .........................................3
Sur l’appareil............................................3
Porter des gants de protection. ............... 3
Groupe d’utilisateurs ............................................ 3
Accords ................................................................ 3
Obligation du prestataire ...................................... 4
Règles de sécurité ............................................... 5
ACX2120H ........................................................... 5
Dispositifs de sécurité .......................................... 6
Description de l’appareil ...................................... 7
Application ........................................................... 7
Contenu inclus à la livraison ................................ 7
Description de l’unité ........................................... 8
Input Selection ..................................................... 9
Touches de fonction et de sélection .................... 9
Touches de saisie ................................................ 9
Écran d’affichage ............................................... 10
Options du menu principal ................................. 10
Caractéristiques de l’unité ................................. 10
Raccords rapides EcoLOCK ® (en option) ........ 10
Freins de blocage des roulettes ......................... 10
Interrupteur et cordon d’alimentation ................. 10
Description fonctionnelle .................................... 11
Caractéristiques techniques............................... 11
Installation de l’appareil ..................................... 12
Déballage du ACX2120H ................................... 12
Libération de la vis de cellule de chargement .... 12
Mise en service .................................................. 13
Raccordements et positionnement .................... 13
Vérification au premier démarrage ..................... 13
Configuration ..................................................... 14
ACX2120H ......................................................... 14
Ecolock (en option) ............................................ 14
Mode de recharge.............................................. 14
Vérification de pression ..................................... 14
Multipass ........................................................... 14
Mode sauvegarde de rapport ............................. 14
Unité de mesure ................................................ 14
Réglage de l’heure ............................................. 15
Préparation à l’entretien de climatisation ........... 16
8.1
8.2
8.3
8.3.1
8.3.2
9.
9.1
9.2
9.2.1
9.2.2
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
11.
12.
12.1
12.2
12.3
13.
13.1
14.
14.1
14.2
14.3
14.4
15.
Opérations préliminaires.................................... 16
Décharge de gaz non condensable .................... 16
Modes de recharge ............................................ 16
Mode rapide ....................................................... 16
Mode à tolérance zéro ........................................ 16
Entretien des systèmes de climatisation ............ 17
Cycles automatiques .......................................... 17
Cycles manuels .................................................. 18
Processus de récupération ................................. 18
Processus par le vide ......................................... 18
Maintenance ....................................................... 20
Intervalle de maintenance .................................. 20
Remplissage de la bouteille de réfrigérant interne
........................................................................... 20
Autodiagnostic de fuite ....................................... 21
Contrôle de pression de bouteille ....................... 21
Voir le réfrigérant dans la bouteille ..................... 21
Pression zéro ..................................................... 21
Compteurs .......................................................... 21
Diagnostic de pompe longue durée .................... 22
Vidange d’huile de la pompe à vide .................... 22
Remplacement du filtre sécheur ......................... 23
Multipass ............................................................ 23
Information de système ...................................... 23
Mise à jour du logiciel ......................................... 24
Test de précision du poids de réfrigérant ........... 24
Maintenance de l’imprimante (en option) ........... 25
Vérifications périodiques .................................... 25
Pièces de rechange ............................................ 26
Élimination .......................................................... 26
Élimination de l’appareil d’entretien de
climatisation........................................................ 26
Élimination des matériaux recyclés .................... 26
Élimination de l’emballage .................................. 26
Dépannage ......................................................... 27
ACX2120H ......................................................... 27
Entretien ............................................................. 29
Vidange d’huile de la pompe à vide .................... 29
Changement du filtre sécheur ............................ 32
Contrôle d’étalonnage du capteur de charge de
réfrigérant ........................................................... 35
Autres contrôles/maintenance/réparation ........... 37
Notes .................................................................. 39
| ACX2120H | 3
1. Symboles utilisés
2 Porter des gants de protection.
1.1 Dans la documentation
1.1.1 Avertissements - Structure et
signification
Les avertissements préviennent l’utilisateur ou les personnes à
proximité des dangers. Les avertissements indiquent aussi les
conséquences du danger et les mesures préventives. Les
avertissements sont présentés de la façon suivante :
Symbole MOT-CLÉ - Nature et source de danger !
Conséquences du danger en cas de non-respect des
mesures et informations fournies.
Mesure et information de prévention.

Le mot-clé indique la probabilité de survenance et la sévérité du
danger en cas de non-respect:
Mot-clé
Probabilité
de
survenance
Sévérité du
danger en cas de
non respect des
DANGER
Danger imminent immédiat
Décès ou blessure sévère
AVERTISSEMENT Danger imminent possible
Décès ou blessure sévère
PRÉCAUTION
Blessure légère
Situation dangereuse
possible
1.1.2 Symboles dans la présente
documentation
Symbole
Désignation
Explication
Attention
Avertit des possibles dommages.
Information
1.
2.





fr
Conseils pratiques et informations
utiles.
Opérations en
Instruction consistant en plusieurs
seule étape
étapes.
Instruction consistant en une seule
Opérations en
une seule étape étape
Résultat
Une instruction produisant un
intermédiairedan résultat intermédiaire visible
Résultat
Un résultat final est visible à la fin de
la réalisation de l’instruction
final
1.2 Sur l’appareil
Respectez tous les avertissements sur les appareils et
assurez-vous qu’ils restent lisibles.


Porter des lunettes de protection


Porter des gants de protection.
Avant de démarrer, raccorder et
utiliser les appareils MAHLE, il est
absolument essentiel d’étudier
soigneusement le manuel
d’instructions/d’utilisation d’origine, en
particulier. les consignes de sécurité. Vous pourrez ainsi
éliminer certains doutes liés à la manipulation des
appareils MAHLE et, par conséquent, les risques
associés dès le départ : un aspect dans l’intérêt de
votre propre sécurité et qui évite au bout du compte
d’endommager l’appareil. Quand un appareil MAHLE
est remis à une nouvelle personne, les instructions
d’origine accompagnées des informations et consignes
de sécurité liées à son utilisation doivent également lui
être remises.
2.1 Groupe d’utilisateurs
L’appareil peut être utilisé uniquement par du personnel
compétent et formé. Le personnel concerné doit être
formé, familiarisé ou suivre une formation générale pour
travailler avec l’appareil uniquement sous la supervision
d’une personne expérimentée.
Tout travail mené sur des équipements sous pression
doit être effectué par des personnes disposant de
suffisamment de connaissances et d’expérience dans le
domaine de la réfrigération, des systèmes et liquides de
refroidissement, et connaissant les risques impliqués
dans l’utilisation des appareils sous pression.
2.2 Accords
En utilisant cet appareil, vous acceptez les réglementations
suivantes:
Droits d’auteur
Le logiciel et les données appartiennent à MAHLE ou ses
fournisseurs, et sont protégés contre la reproduction par les
lois régissant les droits d’auteur, sans oublier les accords
internationaux et les réglementations juridiques nationales. La
reproduction ou la vente des données et du logiciel, ou de
toute portion du présent document sont interdites et passibles
de poursuites : en cas de violation, MAHLE se réserve le droit
de poursuivre les contrevenants et de réclamer des
dommages et intérêts.
4 | ACX2120H |
fr
Responsabilité
Toutes les données dans ce programme sont basées, le cas
échéant, sur les détails du fabricant et de l’importateur. MAHLE
décline toute responsabilité quant à l’exactitude et au caractère
exhaustif du logiciel et des données ; toute responsabilité pour
des dommages provoqués par des données ou un logiciel
défectueux est écartée. Quelle que soit la circonstance, la
responsabilité de MAHLE est limitée à la somme réellement
déboursée par le client pour cet appareil. La présente exclusion
de responsabilité ne s’applique pas aux dommages provoquées
intentionnellement ou par négligence grave de MAHLE.
2.3 Obligation du prestataire
Le prestataire est tenu de s’assurer que toutes les
mesures visant à la prévention des accidents, des
maladies professionnelles et des risques sanitaires
liés au travail sont prises et que des mesures,
pour rendre le lieu de travail adapté aux personnel,
sont déployées.
Spécifications des systèmes électriques (BGV A3)
Le génie électrique est régi en Allemagne par la
réglementation de prévention des accidents de
l’association professionnelle « Matériel et
équipements électriques selon BGV A3
(anciennement VBG 4 ». Dans tous les autres
pays, les lois et décrets de réglementations
nationales en vigueur doivent être respectés.
Garantie
Toute utilisation de matériel ou de logiciel non homologués
entraînera une modification de notre appareil et par
conséquent l’exclusion de toute responsabilité et garantie,
même si le logiciel a entretemps été retiré ou supprimé.
Aucune modification ne peut être apportée à nos appareils,
Nos appareils peuvent être utilisés uniquement avec leurs
accessoires d’origine et des pièces de rechange d’origine.
Tout manquement entraînera l’annulation de toutes les
garanties.
Le prestataire doit en outre s’assurer que tous les
équipements électriques et tout le matériel en
fonctionnement sont mis en œuvre en respectant les
principes du génie électrique.
Si un équipement électrique ou du matériel en
fonctionnement s’avère défectueux, à savoir qu’il ne
respecte plus les principes du génie électrique, le
prestataire doit s’assurer de remédier immédiatement
à la situation et, en cas de danger imminent, s’assurer
également que cet équipement ou ce matériel
électrique n’est pas utilisé.
Cet appareil peut uniquement être utilisé avec les
systèmes d’exploitation homologués par MAHLE. Le
fonctionnement des appareils avec un système en dehors
de ceux homologués entraînera l’annulation de nos
obligations de garantie dans le cadre de la livraison. De
plus, notre responsabilité sera dégagée de tout
dommage et des dommages découlant de l’utilisation
d’un système d’exploitation non homologué.
Tests (en prenant l’Allemagne pour exemple)



Le prestataire doit s’assurer que tous les systèmes et
équipements sont testés par un électricien qualifié ou sous
la supervision d’un électricien qualifié pour garantir qu’ils
sont en bon état de marche :
— Avant le premier démarrage
— Après modification ou réparation et avant de
redémarrer.
— À intervalles donnés. Régler les intervalles pour assurer
que les défaillances susceptibles de se produire sont
détectées à temps.
Le test doit prendre en compte les principes de génie
électrique pertinents.
Sur demande de l’association professionnelle, un carnet de
test devra être tenu sur lequel des informations spécifiques
seront notées.
| ACX2120H | 5
fr
2.4 Règles de sécurité
2.4.1 ACX2120H
Toujours étudier soigneusement et suivre toutes les règles de
sécurité avant d’utiliser les appareils MAHLE.
Éviter tout contact du réfrigérant avec la peau. Le
faible point d’ébullition du réfrigérant (environ - 30 °C)
peut provoquer des brûlures. En cas de contact
cutané, retirer immédiatement les vêtements souillés
et rincer abondamment la zone cutanée affectée avec
beaucoup d’eau








Éviter tout contact du colorant UV avec la peau. En cas de
contact cutané, retirer immédiatement les vêtements souillés
et rincer abondamment la zone cutanée affectée avec
beaucoup d’eau
Le R134a
est
incolore, avec une faible odeur
caractéristique et plus lourd que l’air. Il peut circuler dans les
fosses de vidange. En cas de fuite de réfrigérant, ventiler
suffisamment (surtout dans les fosses de vidange) et quitter
l’atelier.
Ne jamais inhaler de vapeurs de réfrigérant, de
colorant et d’huile. Ces vapeurs peuvent irriter les
yeux, le nez et le système respiratoire. En cas de
contact oculaire avec du liquide réfrigérant ou du
colorant UV, rincer abondamment les yeux à l’eau
pendant 15 minutes. Consulter un médecin, même en
l’absence de douleurs.
Ne jamais avaler de colorant UV. En cas d’ingestion par
mégarde, ne jamais tenter de provoquer des vomissements.
Boire beaucoup d’eau et consulter un médecin
Avant de
brancher l’ ACX2120H
au système de
climatisation d’un véhicule ou à une bouteille de réfrigérant
externe, vérifier que les raccords à libération rapide ne fuient
pas. Utiliser uniquement des bouteilles de réfrigérant
externes fournies avec des vannes de sécurité et
homologuées suivant les normes en vigueur.
Avant d’éteindre l’ ACX2120H, s’assurer que toutes les
opérations de recharge et de vidange ont été effectuées.
Cela évite les dommages de l’unité et réduit le risque de
libération du réfrigérant dans l’environnement.
Ne jamais utiliser d’air comprimé avec le R134a.
Certains mélanges d’air et de R134a sont
hautement inflammables. Ces mélanges sont des
dangers potentiels et provoquent des explosions, et
ainsi des dommages et blessures.


Le R134a ne doit pas être mélangé à d’autres
réfrigérants. Le fait de mélanger les réfrigérants peut
endommager la climatisation du véhicule.
Une mauvaise manipulation des composants ou
câbles à haute tension entraîne un risque de
blessure mortelle par haute tension et le possible
passage du courant à travers le corps








Le réfrigérant extrait du système de climatisation
d’un véhicule peut être contaminé par de l’humidité,
du lubrifiant, des saletés et des traces d’autres gaz.

En cas de contamination du réfrigérant par d’autres
gaz, retirer le réfrigérant contaminé et ajouter du
R134a neuf avant d’utiliser l’ACX2120H pour
l’entretien des climatisations.

Le R134a ne doit pas être utilisé dans des zones
présentant un danger d’explosion. Il est interdit de
faire du feu, d’exposer à une flamme nue et de
fumer. Le soudage et le brasage sont interdits.
Les unitésACX2120H ne doivent pas être exposées à
une humidité excessive ou fonctionner dans des zones
mouillées.

La décharge doit être effectuée uniquement par un
électricien qualifié, un électricien qualifié pour des
travaux spécifiques (hybrides) ou un ingénieur de
systèmes électriques.
Le travail sur des véhicules avec des composants sous
haute tension doit être effectué uniquement en toute
sécurité et hors tension par du personnel avec la
qualification minimale « Formé pour effectuer du travail
électrique
Même après désactivation du système électrique à
haute tension d’un véhicule, la batterie à haute tension
peut toujours être active.
Les conditions de fonctionnement ne peuvent pas être
établies à partir d’un bruit de fonctionnement, comme le
silence d’une machine électrique qui est fixe.
Dans les positions d’embrayage « P » et « N », le
moteur, électrique ou non, peut démarrer spontanément
en fonction de la charge de la batterie à haute tension.
Ne jamais ouvrir ou endommager des batteries à haute
tension.
Sur les véhicules accidentés, ne jamais toucher les
composants ou câbles à haute tension avant
désactivation du système électrique à haute tension du
véhicule.
L’ ACX2120H doit être constamment sous supervision
en fonctionnement. Ne jamais laisser l’ ACX2120H sans
supervision en fonctionnement.
L’entretien de la climatisation d’un véhicule à l’aide de
l’ACX2120H doit être préparé et mis en œuvre sans
devoir ouvrir le circuit de climatisation du véhicule (en
retirant par exemple le radiateur ou le moteur).
Positionner l’ACX2120H sur ses quatre roues sur une
surface plane sans vibration pour garantir le bon
fonctionnement des balances.
L’ACX2120H peut être sécurisé en position en
verrouillant les freins de roulette.
ft














6 | ACX2120H |
L’ ACX2120H doit toujours être transporté dans sa position
de fonctionnement. Ne jamais coucher l’ACX2120H sur le
côté, car de l’huile peut alors d’échapper de la pompe à
vide ou le compresseur intégré peut être endommagé.
Il n’y a aucun système de sécurité supplémentaire pour
protéger l’ACX2120H des dommages provoqués par des
catastrophes naturelles.
Ne jamais retire de composants de l’intérieur de
l’ACX2120H, sauf à des fins de maintenance ou de
réparations.
Suivre les directives et réglementations légales pertinentes
pour assurer la manipulation en toute sécurité des
dispositifs sous pression.
Nous recommandons d’étalonner les balances au moins
une fois par an Contacter le service client pour l’étalonnage
des balances.
L’ACX2120H doit faire l’objet d’une maintenance régulière
par le personnel d’entretien ou des agents agréés afin
d’assurer la sécurité de l’appareil.
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer toute opération
de maintenance ou d’entretien sur l’appareil.
Ne jamais effectuer un travail de maintenance qui n’est pas
expressément recommandé dans ce manuel. Contactez le
service client si des composants doivent être remplacés en
dehors des opérations de maintenance.
L’ACX2120H doit être branché sur une prise électrique
dûment reliée à la terre.
Si l’ ACX2120H est endommagé, arrêter immédiatement
son utilisation et contacter le service client.
Les tuyaux et raccords à libération rapide de service
doivent être vérifiés régulièrement pour leur usure et
remplacés si endommagés.
L’ACX2120H doit être utilisé dans un environnement
conforme à la directive BGR 157 en matière de
renouvellement d’air.
Respecter les lois ou directives locales pour assurer la
sécurité du dispositif sous pression.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé
d’utiliser un disjoncteur à courant résiduel (rccb)
avec les caractéristiques suivantes : ccb with the
following specifica -
Paramètres
Tension nominale
Fréquence nominale
Courant nominal
Courant de déclenchement nominal
Commutateur de déclenchement
110 Vc.a. ± 10 %
50/60Hz
10A
30mA
C
2.5 Dispositifs de sécurité
Description
Fonction
Interrupteur de
Éteint le compresseur en cas de dépassement de la presssion de
pression
fonctionnement normale.
Vanne de sécurité La vanne de sécurité s’ouvre en cas de dépassement de la
pression prévue.
Disjoncteur
Coupe l’alimentation en cas de surintensité appliquée au
ACX2120H.
Ventilations
L’ACX2120H dispose de trous de ventilation sur le bas du
boîtier pour assurer les renouvellement de l’air même hors
t
i
| ACX2120H | 7 fr
3 Description de l’appareil
3.1 Application
L’ACX2120H convient aux véhicules équipés de moteur
classique, ainsi qu’aux véhicules électriques et hybrides.
L’ACX2120H dispose de toutes les fonctions nécessaires
à la révision des climatisations de voiture.
Les fonctions suivantes peuvent être mises en
œuvre : Récupération et recharge du réfrigérant.
Création de vide.
Vidange.
m L’ACX2120H peut fonctionner uniquement avec du
R134a. L’ACX2120H ne doit pas être utilisé pour la
révision de véhicules équipés de climatisation utilisant un
autre réfrigérant que le R134a, car cela
l’endommagerait. Avant de procéder à la révision de la
climatisation, vérifier le type de réfrigérant utilisé dans le
système de climatisation du véhicule.
3.2 Contenu inclus à la livraison
Description
Tuyau de service (haute pression)
Tuyau de service (basse pression)
Raccord à libération rapide (haute pression)
Raccord à libération rapide (basse pression)
Bidon d’huile usagée
Instructions d’origine
Adaptateur (bouteille externe) - US Acme 1/2
Poids d’étalonnage
Tuyau de service (haute pression)
fr
8 | ACX2120H |
3.3 Description de l’unité
CF. FIGURE B
(VOIR CIDESSOUS)
Fig. 1 : Vue avant gauche
1. Poignée arrière
2. Plateau à outils
3. Écran LCD
4. Pavé numérique
5. Jauge basse pression
6. Jauge haute pression
7. Couvercle avant
8. Roulette de verrouillage
9. Roue arrière
10. Bidon d’huile usagée
11. Imprimante (en option)
Figure A: Vue des branchements arrière
1. Coupleur stationnement côté haut
2. Coupleur stationnement côté haut
3. Identifiant (en option)
4. Interrupteur avec disjoncteur
5. Prise cordon
Fig. 2: Vue arrière
1. Tuyaux de service
2. Ventilateur
3. Ventilation
4. Rangement tuyau
1
2
Fig. B Ports USB
1. USB Type B (port vers un ordinateur)
2. USB Type A (port pour clé USB)
fr
9 | ACX2120H |
3.4 Input Selection
3.4.1 Touches de fonction et de sélection
Tous les réglages, contrôles et fonctions de service sont disponibles
dans les pages présentant l’affichage LCD. La saisie des données et le
déplacement du curseur sont contrôlées par le clavier. L’écran LCD
affiche le statut de l’équipement, la progression du système de
climatisation et les messages d’alerte / d’erreur. Sur pression du bouton,
un signal sonore retentit.
Les boutons suivants sont disponibles
Fig. 3: Unité de commande et d’affichage
1. Jauge haute pression
2. Pavé numérique
3. Écran LCD
4. Jauge basse pression
Les jauges de pression (Fig. 3, Pos. 1, 4) de l’unité de commande
et d’affichage servent à surveiller la pression pendant les phases de
révision de la climatisation d’un véhicule. Le statut des différentes
phases de service pendant la maintenance est affiché sur l’écran
LCD (Fig. 3, Pos. 3).
La sélection du menu et les saisies requises s’effectuent à l’aide du
pavé numérique (Fig. 3, Pos. 2) intégré.
Si le logiciel de l’unité doit être mis à jour, MAHLE dispose d’une clé
USB pour mettre à jour le logiciel de l’ACX2120H. La clé USB pourra
être insérée dans le port USB pour effectuer la mise à jour du
micrologiciel/logiciel.
Fig. 4 : Pavé numérique ACX2120H
Touches
Nom
Fonction
Haut
To move up in the menu options or data field

Bas
Pour descendre dans les options du menu
ou les champs de données

Gauche
Flèche pour diminuer la valeur des données

Droite

Flèche pour augmenter la valeur des données
Pour saisir du texte avec des chiffres ou des
Pavé
caractères. Pour saisir des lettres/symboles,
numérique/
appuyer plusieurs fois et sélectionner les
Touches de
lettres disponibles sous cette touche,
saisie
comme sur un téléphone pour un SMS.
Entrée
Confirmer et continuer
Échap
Pour interrompre l’opération en cours
3.4.2 Touches de saisie
Les touches de saisie peuvent être utilisées pour saisir des lettres,
chiffres et caractères spéciaux dans les cases d’entrée. Si une touche
est appuyée plusieurs fois de suite sur le pavé de saisie, tous les
caractères qui peuvent être utilisés s’affichent.
| ACX2120H | 10 fr
3.4.3 Écran d’affichage
Quand l’unité charge, l’écran de poids total de réfrigérant
s’affiche. Appuyer sur pour aller au menu principal de la
Fig. 5.
Pour sélectionner une fonction dans le menu, appuyer sur ou
faire défiler jusqu’au nom de la fonction souhaitée. Le nom
clignotera une fois sélectionné, appuyer ensuite sur la touche
verte d’ENTRÉE pour sélectionner.
ACX2120H
3.5 Caractéristiques de l’unité
3.5.1 Raccords rapides EcoLOCK ® (en option)
EcoLOCK ® est un raccord intelligent qui, associé à la procédure
automatisée adaptée dans le logiciel, permet de :
réduire la quantité de gaz non condensable à l’intérieur du
cylindre,
éviter la dispersion (perte) de réfrigérant dans l’air lors de
la déconnexion des raccords (effet de souffle)
déceler une potentielle fuite de vanne Schrader avant déconnexion
Cycle automatique
Cycle manuel
Configurations
Fig. 5 : Écran de menu principal
Si vous devez saisir du texte libre, vous pouvez utiliser le pavé
numérique. Le pavé fonctionne comme le clavier d’un téléphone
pour écrire un SMS : appuyez plusieurs fois pour sélectionner
les lettres disponibles avec cette touche.
3.4.4 Options du menu principal
Le menu principale de l’interface graphique permet à l’utilisateur
de sélectionner les fonctions suivantes :
Fig. 6: Raccords EcoLOCK®
Pour brancher le raccord, positionner le raccord dans le coupleur de
stationnement, tirer la partie moletée de l’élément coupleur et appuyer avec
précaution sur la connexion (Fig. 7).
Cycle automatiques
Cycle manuel
Configurations
Maintenance
Entretien
Chaque option du menu est décrite en détails plus loin dans
ce manuel.
Fig. 7: Fixation d’un raccord à libération rapide
Les raccords à libération rapide de service se branchent sur
les connexions d’entretien de la climatisation du véhicule
pendant la révision de la climatisation. En dehors de leur
utilisation, les raccords à libération rapide de service
peuvent être branchés aux coupleurs de
stationnement/vidange.
Pour retirer les raccords à libération rapide de service d’un
coupleur de stationnement/vidange, appuyer légèrement sur
la connexion et tirer avec précaution sur la partie moletée
pour la libérer du coupleur.
3.5.2 Freins de blocage des roulettes
Le roulement de l’ACX2120H peut être bloqué en verrouillant les
freins de roulette (Fig. 1, Pos. 8) sur les roues avant.
3.5.3 Interrupteur et cordon d’alimentation
Le câble d’alimentation se branche sur la prise d’alimentation
principale. Quand l’appareil n’est pas utilisé, le câble d’alimentation
peut être débranché et pendu à la poignée. L’ACX2120H est mis sous
tension en actionnant l’interrupteur à bascule en position de marche.
fr
11 | ACX2120H |
3.6 Description fonctionnelle
Le réfrigérant récupéré dans le système de climatisation
passe à travers un filtre combiné pour retirer toute l’humidité
et les particules en suspension.
L’objectif de la pompe à vide est de créer un vide dans le
système de climatisation pour enlever l’humidité en excès et
détecter les fuites potentielles dans le système de
climatisation du véhicule.
L’huile usagée est séparée du réfrigérant, récupérée et
vidangée dans le bidon d’huile usagée.
Le système de climatisation du véhicule est partiellement
rempli de colorant UV pour faciliter la détection des fuites
en cas de dommages sur le système de climatisation du
véhicule.
Le réfrigérant présent dans la bouteille de réfrigérant
interne sert à remplir le système de climatisation du
véhicule.
L’unité de purge des gaz non condensable, constitué d’un
capteur de température, d’un capteur de pression, d’une
bobine et d’un orifice s’active toujours quand la pression de
la bouteille interne de réfrigérant dépasse la pression de
saturation.
4 Caractéristiques techniques
Description
Capacité du réservoir R134a
Pression de service
Contenu maximal
Méthode de pesée des gaz
Récipient d’huile récupérée
Pompe à vide
Quantité d’huile de la pompe à
huile
Capacité du compresseur
Filtre sécheur
Purge de gaz non condensable
Robinets haute et basse pression
Écran
Pavé numérique
Mise à jour logiciel
Imprimante (en option)
Toutes les fonctions
Mode de recyclage
Mémoire des cycles
personnalisés
Vidange
Diagnostics de pression du
système
Alerte de remplacement du filtre
sécheur
Alerte de remplacement de l’huile
de pompe à vide
Alerte de contrôle du réservoir
plein/vide
Alerte de contrôle du récipient
d’huile plein
Dimension HxLxP
Poids sec
Fréquence électrique
Tension
Charge totale
Protection surintensité
Température
de
fonctionnement
Humidité
Température de stockage et
humidité
Altitude maximale de
fonctionnement
Degré de pollution
Degré d’humidité
Certifications
Caractéristiques
12L
400 PSI (27,8 bar)
22 lbs (10 kg)
Cellule de charge
250 ml
2CFM à double étage
250 ml
0,87 cu in/14 cm3
75 kg de R134a récupéré
Automatique par vanne à
solénoïde
Automatiques
LCD monochrome FSTN 240x64
points
Membrane
USB type A ou USB type B
directement connectés à
l’ordinateur
Thermique, 24 colonnes
Automatiques et manuelles
Passage unique ou multiple
100 enregistrements
Avec les vannes à solénoïde
fournies
Manuels et automatiques
Active
Active
Active
Visuelle
119 x 74 x 74 cm
98 kg
60 Hz
120 Vc.a., monophasé
7,5 A
12 A (disjoncteur)
50 à 122 °F (10 °C à 50 °C)
10 à 90 %HR (sans
condensation)
-13 à 50 °F (-25 °C à 10 °C)
10 à 90 %HR (sans
condensation)
6562 ft (2 000 m)
2
0
SAE J2788
UL1963
CAN/CSA STD C22.2 n° 120-M91
| ACX2120H | 12 fr
5 Installation de l’appareil
4
Abaisser doucement l’unité de la palette avec les roues à
l’arrière (Fig. 10).
5.1 Déballage du ACX2120H
Avertissement – Risque de blessure !
Une manipulation incorrecte peut provoquer le
renversement des équipements.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommage aux objets ou de blessures aux
personnes résultant d’un mauvais retrait de la
palette, ou si l’opération est effectuée par du
personnel inadapté, avec des moyens/protections
inadaptés et sans respecter les lois en vigueur
concernant la manipulation des charges et les
opérations décrite dans ce manuel.
1
Couper les sangles et retirer du carton (Fig. 8)
Fig. 10: Descendre l’unité de la palette
5
5.2
Conserver la palette, le carton et les protections, en cas de
retour de l’unité.
Libération de la vis de cellule de chargement
L’ ACX2120H est expédié de l’usine de
fabrication avec la cellule de charge bloquée
pour éviter tout dommage pendant l’expédition.
1. Sous l’unité (vers l’avant), il y a une vis avec
une ailette filetée dans la base. Desserrer
l’ailette et dévisser la vis (Fig. 11).
Fig. 8 :
2
3
Retrait du carton
Couper les sangles fixant l’unité à la palette.
Avec l’aide de 2 personnes, soulever les deux roues
avant en manœuvrant la poignée pour que l’unité repose
sur les roues arrière (Fig. 9).
Fig. 11 : Retrait de la vis de retenue de la cellule de charge
Fig. 9 : Basculement de l’unité en arrière
fr
15 | ACX2120H |
6.
Mise en service
6.2
Toutes les opérations décrites aux chapitres 5 et 6 doivent
être effectuées avant la première mise en service de la
climatisation.
6.1
m
Raccordements et positionnement
L’ ACX2120H est conçu pour un courant de 110 V, 50/60 Hz. Suivre
les informations sur la plaque signalétique de l’ACX2120H.
1. Installer l’ACX2120H sur une surface plane sans vibration.
2. Verrouiller le frein de la roulette pour empêcher l’ ACX2120H de
rouler.
Effectuer successivement les actions suivantes en suivant la procédure
présentée à l’écran :
3. Brancher le câble d’alimentation à la prise murale.
4. Allumer l’interrupteur principal.
m
—
Contrôle du poids de gaz (vide l’intégralité du circuit de réfrigérant
pour garantir l’absence de contaminants dans le système avant
remplissage
— Premier remplissage du cylindre interne
L’unité doit être installée sur une surface horizontale et stable
pour assurer un fonctionnement correct. L’unité doit se situer
dans une zone correctement ventilée et à au moins 10 cm de
Vérification au premier démarrage
Avertissement – Risque de brûlure avec le
réfrigérant qui s’échappe
Refrigerant causes frostbite on the skin
 Le réfrigérant peut brûler la peau
 Inspecter les tuyaux de service pour les
dommages.
 Brancher solidement les raccords de service
à libération rapide aux tuyaux de service.
 Porter des lunettes de protection.
 Porter des gants de protection
o
Il est possible d’interrompre la vérification initiale et d’imprimer
un rapport dans lequel figure le rapport du statut de vérification
(si l’option avec imprimante a été achetée).
L’appareil ne peut pas fonctionner en mode automatique avant
l’achèvement de toutes les étapes de vérification initiale.
tout obstacle potentiel à sa ventilation interne.
m
Tenir l’unité en dehors de la pluie et d’une humidité excessive car
l’humidité peut provoquer des dommages irréparables.
t
m
Éviter l’exposition à la lumière directe du soleil et de la poussière
excessive.
1. Régler le remplissage du cylindre interne à la quantité souhaitée (minimum
m
L’unité doit être correctement reliée à la terre avec une prise
reliée à terre. L’absence de raccord à la terre peut provoquer
des dommages et des blessures fatales ou un choc électrique à
l’opérateur.
3 kg).
2. Suivre les instructions à l’écran.
3. S’assurer que les tuyaux sont débranchés de toute source
extérieure à ce stade.
4. Démarrer la procédure créant initialement le vide dans le
circuit interne de réfrigérant (environ 15 minutes).
t
Ne débrancher aucune connexion électrique interne et faire
ouvrir et réparer les composants internes uniquement par du
personnel de service formé.
Contacter le service client en cas de dommages survenus pendant
le transport (p. ex. fuite d’huile).
t
Laisser les raccords rapides fermés quand l’unité n’est pas utilisée
et à l’issue des opérations de révision du véhicule.
5. Une fois le message affiché, l’unité peut être connectée au
cylindre externe et les vannes ouvertes.
6. Juste avant d’atteindre la quantité de réfrigérant visée, l’unité
s’arrête et demande à l’utilisateur de fermer la connexion du
réservoir de réfrigérant interne.
7. Une fois cela effectué, l’unité continuera à récupérer le
réfrigérant dans les tuyaux et s’arrêtera une fois l’opération
terminée. La quantité totale récupérée sera alors affichée.
t Vérifier le type de réservoir source, deux types sont disponibles :
—
Cylindre de réfrigérant avec piston (habituellement 2 vannes) :
Connecter la vanne de liquide et garder le réservoir en position
verticale pour transférer le réfrigérant.
—
Cylindre de réfrigérant sans piston (vanne unique) :
Connecter la vanne disponible et renverser le réservoir pour
transférer le réfrigérant.
Fig. 12 : Types de réservoir de réfrigérant
La jauge à basse pression (bleue) indique la pression à l’intérieur
du cylindre externe
| ACX2120H |16 fr
7.
Configuration
7.1
7.1.3
ACX2120H
Vérification de pression
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur  jusqu’à
À partir du menu CONFIGURATION, il est possible
d’activer/désactiver et régler certains paramètres avant
d’effectuer la révision d’un système de climatisation. Pour
accéder au menu CONFIGURATION à partir du menu
principal, appuyer  pour sélectionner CONFIGURATION et
appuyer sur. .
Paramètre
EcoLOCK
Description
Activer/désactiver la fonctionnalité EcoLOCK
Recharge mode
Sélectionner la méthode de recharge Quick ou Zero
tolerance
Pressure check
Activer / désactiver le contrôle de pression
Multipass
Activer/désactiver la fonction Multipass
Report
saving mode
Unit of measure
Régler les rapports sauvegardés pendant la
révision de la climatisation
Clock adjustment
Modifier l’unité de mesure pour la pression et le
poids
Modifier la date et l’heure
Language
Modifier la langue affichée sur l’écran LCD
Startup screen
Sélectionner si l’unité affiche la base de
données ou le menu principal au démarrage
Restaurer les paramètres par défaut de l’appareil
Default setup
t
sélectionner PRESSURE CHECK et appuyer sur .
2. Régler si la fonction de vérification de pression est activée ou
désactivée en appuyant sur .
3. Appuyer sur  pour sélectionner SAVE, puis appuyer sur  pour
sauvegarder la sélection.
7.1.4
t
Multipass
Multipass est une fonction que l’utilisateur peut activer et qui
s’effectuera quand l’unité sera sous tension et inactive. Cette
fonction fait circuler le réfrigérant provenant du cylindre interne
à travers les filtres pour garantir une pureté optimale.
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner MULTIPASS et appuyer sur .
2. Régler si la fonction Multipass est activée ou désactivée.
3. Appuyer sur  pour sélectionner SAVE , puis appuyer sur  pour
sauvegarder la sélection.
7.1.5
Mode sauvegarde de rapport
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner REPORT SAVING MODE et appuyer sur .
Lors du réglage des paramètres, si l’utilisateur ne veut pas
appliquer les modifications effectuées, il suffit d’appuyer sur
ESC sur l’écran de paramètre pour annuler les modifications
dans ce domaine.
7.1.1
Ecolock (en option)
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur   jusqu’à
sélectionner Ecolock et appuyer sur .
2. Ajuster si la fonction EcoLOCK est activée ou désactivée en
appuyant sur  .
3. Appuyer sur  pour sélectionner SAVE , puis appuyer sur  pour
sauvegarder la sélection.
2. Régler pour la sauvegarde des rapports de tous les cycles, des
cycles automatiques ou d’aucun rapport en appuyant sur .
3. Appuyer sur  pour sélectionner SAVE , puis appuyer sur  pour
sauvegarder la sélection.
7.1.6
Unité de mesure
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner UNIT OF MEASURE et appuyer sur .
2. Utiliser  pour sélectionner les unités de pression ou de
gaz à ajuster et appuyer sur .
3. Ajuster les unités en appuyant sur .
4. Appuyer sur  pour sélectionner SAVE , puis appuyer sur  pour
sauvegarder la sélection.
7.1.2
t
Mode de recharge
Pour une description plus détaillée des 2 modes de recharge,
consulter la partie 8.3.
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur   jusqu’à
sélection de RECHARGE MODE et appuyer sur  .
2. Régler le mode de recharge sur Quick mode ou Zero tolerance
en appuyant sur . (Si le mode Zero Tolerance est
sélectionné, appuyer sur  pour sélectionner la pression et
utiliser  pour régler la valeur.)
3. Appuyer sur  pour sélectionner SAVE , puis appuyer sur  pour
sauvegarder la sélection.
5. Si d’autres unités doivent être ajustées, appuyer sur  pour
sélectionner d’autres paramètres ou appuyer sur  pour
sélectionner SAVE, puis appuyer sur  pour sauvegarder les
modifications.
fr
15| ACX2120H |
7.1.7
Réglage de l’heure
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner CLOCK ADJUSTMENT et appuyer sur .
2. Sélectionner la valeur qui doit être changée en appuyant sur .
3. Régler la valeur en appuyant sur .
4. Appuyer sur  jusqu’à sélectionner SAVE, puis appuyer sur 
pour enregistrer les saisies et revenir au menu
CONFIGURATION.
t
La date s’affiche sous la forme : JJ/MM/AAAA.
7.1.8
Sélection de la langue
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner LANGUAGE et appuyer sur .
2. Régler la langue en appuyant sur .
3. Appuyer sur  jusqu’à sélectionner SAVE , puis appuyer sur 
pour sauvegarder la sélection.
4. L’unité redémarrera une fois la sélection de la langue
sauvegardée.
Si la langue sélectionnée n’est pas comprise, il suffit d’éteindre
l’appareil, de relâcher la touche d’entrée () et rallumer l’appareil
(en gardant la touche  appuyée). Cela chargera
automatiquement l’écran de sélection de la langue.
7.1.9
Écran de démarrage
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner STARTUP SCREEN et appuyer sur .
2. Régler si l’écran de démarrage de l’appareil sera le menu
principal ou si l’unité passe directement à la base de données
avec .
3. Appuyer sur  jusqu’à sélectionner SAVE , puis appuyer sur 
pour sauvegarder la sélection.
7.1.10 Configuration par défaut
1. À partir du menu CONFIGURATION, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner DEFAULT SETUP et appuyer sur .
2. Appuyer sur  pour réinitialiser tous les paramètres à leur
valeur d’origine.
| ACX2120H | 16 fr
8.
Préparation à l’entretien de
climatisation
8.1
Opérations préliminaires
Avertissement – Risque de brûlures en
raison des éléments chauds du moteur
Le contact avec des éléments chauds du
moteur provoquera de sévères brûlures.
Laisser le moteur refroidir.
Porter des lunettes de protection.
Porter des gants de protection.
Avertissement - Risque de brûlure par fuite
de réfrigérant
Le réfrigérant provoque des brûlures sur la
peau.
Vérifier l’absence de dommage sur les tuyaux
de service.
Brancher solidement les raccords à
libération rapide aux tuyaux de service.
Porter des lunettes de protection.
Porter des gants de protection.
Effectuer le travail de préparation suivant avant de réviser la
climatisation du véhicule :
Les tuyaux de service doivent être constitués de matériaux adaptés
et avoir la même longueur que ceux fournis avec l’appareil. Les
tuyaux doivent être équipés de dispositifs de coupure (raccords de
libération rapide) au point de connexion pour limiter au minimum l’
introduction d’ air dans l’ ACX2120H
Inspecter les tuyaux pour détecter tout dommage avant de réviser
la climatisation. L’usage de tuyaux endommagés entraînera la perte
de réfrigérant et une contamination potentielle au réfrigérant.
Suivre les recommandations du constructeur du véhicule pour la
révision de la climatisation sur les véhicules à connexion basse
pression uniquement.
1.
2.
3.
4.
Placer l’ACX2120H sur une surface plane, sans vibration.
Activer le frein de roulette pour empêcher l’unité de rouler.
Brancher le câble d’alimentation à la source d’alimentation
Allumer l’interrupteur principal.
Suivre les instructions du constructeur pour le véhicule concerné
avant d’effectuer l’entretien de la climatisation.
Les opérations d’entretien de climatisation (surtout la
récupération) doivent être effectuées après une certaine période
d’utilisation du véhicule pour permettre à la température du
moteur de faire monter la pression du système. Cela permet une
récupération optimale du réfrigérant. Si le système est trop
chaud, la phase de recharge peut en être affectée.
L’ACX2120H ne peut fonctionner qu’avec du réfrigérant R134a.
Vérifier le réfrigérant utilisé par le véhicule avant d’effectuer
l’entretien de sa climatisation.
L’ACX2120H ne peut pas être utilisé pour les systèmes de
climatisation colmatés avec un scellement chimique. Tout
manquement à cette clause annulera la garantie.
Ne jamais tenter de fermer les vannes de la bouteille interne
de réfrigérant pendant que l’ACX2120H est en
fonctionnement.
Seul du lubrifiant neuf, tel que spécifié par le constructeur
du système, peut être installé dans le système MAC. Le
lubrifiant extrait du système ou des équipements doit être
éliminé en respectant les procédures et réglementations en
vigueur au niveau fédéral, national et local.
Les paramètres de service (quantité de recharge) se
trouvent dans le manuel d’utilisation ou de réparation du
réparation.
8.2
Décharge de gaz non condensable
Si l’ACX2120H détecte des gaz non condensables dans le
cylindre interne, l’unité demandera au technicien de pouvoir
effectuer une purge de l’air. Cette demande interviendra à
chaque fois que l’appareil est mis sous tension (s’il a été hors
tension pendant au moins 1 heure).
Ce processus aura lieu automatiquement au démarrage du
processus de recharge si aucun gaz non condensable n’a été
détecté.
La purge de l’air est une procédure requise pour assurer des
paramètres de fonctionnement idéal pour l’ACX2120H. La
présence de gaz non-condensables augmentera la pression
du réservoir et espacera les cycles de recharge.
8.3
Modes de recharge
L’ ACX2120H a 2 méthodes différentes de recharge du
réfrigérant. Si la recharge ne s’effectue pas en mode rapide
(Quick mode), la méthode à tolérance zéro (Zerotolerance)
démarre automatiquement.
8.3.1
Mode rapide
En mode rapide, l’ACX2120H injecte le réfrigérant par le port
haute pression. Le réfrigérant reste dans les tuyaux à la fin
du cycle et il est ensuite récupéré au cours du processus de
vidage des tuyaux.
8.3.2
Mode à tolérance zéro
Même si le mode à tolérance zéro est légèrement plus long, il
assure une recharge plus précise et garantit la réussite du
processus de charge.
En mode à tolérance zéro, l’ACX2120H se chargera par
défaut avec le tuyau à haute pression (rouge), tandis que le
réfrigérant restant dans les tuyaux sera attiré dans le système
de climatisation du véhicule par le tuyau à basse pression
(bleu).
Dans le cas où seul un couplage à basse pression est possible
pour l’entretien de la climatisation, l’ACX2120H chargera le
système à 50 % de sa quantité de charge totale avec le
compression de climatisation du véhicule. L’appareil attendra
ensuite 10 minutes pour laisser le réfrigérant liquide
s’évaporer et éviter tout dommage au compresseur. Le
véhicule doit être démarré et la climatisation allumée. L’
ACX2120H continuera de charger le réfrigérant à chaque fois
que la pression du tuyau basse pression sera inférieure à 3 bar.
fr
17| ACX2120H |
9.
Entretien des systèmes
de climatisation
9.1
Cycles automatiques
L’accès aux cycles automatiques s’effectue par le
menu principal en sélectionnant
« CYCLE AUTOMATIQUE».
1.
Pour commencer la configuration du cycle
automatique, l’utilisateur doit tout d’abord choisir s’il
préfère charger les paramètres utilisés pendant le
dernier entretien ou sélectionner des paramètres
dans la base de données précédemment
sauvegardées par le technicien.
La troisième ligne d’ information affiche la durée du vide.
Pour régler la durée du vide, sélectionner la valeur et appuyer
sur . Régler la durée de vide avec  pour modifier la
valeur et appuyer sur . Régler la durée du test du vide de la
même façon. Appuyer sur  pour enregistrer la sélection et
passer au prochain paramètre.
3. Une fois les paramètres réglés, appuyer sur pour
sélectionner et confirmer avec START pour commercer les
cycles automatiques. (Ou appuyer sur une deuxième fois
pour sélectionner et confirmer avec SAVE pour enregistrer
les informations du cycle dans My Database.)
4. Un écran apparaîtra pour régler le type de compresseur du
véhicule (Fig. 15). Utiliser  pour changer de type de
compresseur ELECTRIC et MECHANICAL, appuyer sur 
pour sélectionner CONTINUE, puis appuyer sur .
CYCLE AUTOMATIQUE
Dernier cycle
Ma base de données
Entrée directe
00 :30 :00
Type compresseur
Électrique (Haute tension)
Start ENREGISTRER
Fig. 13 : Sélection du cycle automatique
Fig. 15 : Sélection du type de compresseur
R134a :
750/1210 g
LP-HP
00 :30 :00
Type compresseur :
Fig. 14 : Réglage de paramètre
La quantité de réfrigérant à charger dans le système et celle
disponible dans le cylindre interne sont indiquées sur la
première ligne à l’écran. Pour ajuster la quantité à charge,
sélectionner la valeur et appuyer sur  pour augmenter ou
diminuer la valeur. Appuyer sur  pour sauvegarder la
sélection et passer au prochain paramètre.
5. Si le type sélectionné est Electric (high voltage),une procédure
spéciale de vidange sera effectuée pour éliminer tout résidu
huileux potentiel d’entretiens précédents. L‘écran de la Fig. 15
apparaître et les tuyaux devront être raccordés comme sur la
Fig. 16.
FONCTION COMPRESSER ÉLECTRIQU
Connecter LP et HP avec
1 accessoire de rinçage des
[esc] NON
[ ] OUI
Fig. 16 : Fonction de compresseur électrique
La deuxième ligne affiche la sélection de tuyau pour
l’entretien. Pour régler la sélection, sélectionner la valeur
courante et appuyer sur  pour régler. Appuyer sur  pour
enregistrer la sélection et passer au prochain paramètre. Les
options suivantes sont disponibles :
—
—
—
Haute pression uniquement
Basse pression uniquement
Haute et basse pression
Haute pression (Basse pression) - Injection par tuyau
haute pression du côté basse pression du système
(spécificité de certains modèles Renault).
Fig. 17 : Connexion de l’adaptateur de vidange
6. Une fois la connexion effectuée, confirmer (en appuyant sur )
pour continuer et suivre les instructions à l’écran.
| ACX2120H | 18 fr
9.2
Cycles manuels
9.2.2
L’accès aux cycles manuels s’effectue par le menu principal en
utilisant  pour sélectionner.
CYCLE MANUEL
1. Dans le menu des cycles manuels, utiliser  pour sélectionner
Vacuum (vide) et appuyer sur .
2. L’appareil affichera un écran de saisie par le technicien d’une
durée de vide et d’une durée de test du vide. (Appuyer  pour
afficher l’écran de durée du test de vide).
Récupération
3. Brancher les coupleurs haute/basse pression au système de
vide
Injection
climatisation du véhicule, ouvrir les coupleurs et sélectionner
START.

t
CYCLE MANUEL
Rinçage
Processus par le vide

Contrôle pression
Décharge tuyaux
S’assurer qu’un processus de récupération a été effectué avant
de lancer un cycle de vide.
VIDE
Durée de vide :
00 :30 :00

Fig. 18 : Options d’écran de mde manuel
9.2.1
Processus de récupération
VIDE
Temps essai :
1. Dans le menu des cycles manuels, utiliser  pour
sélectionner Recovery (récupération) et appuyer
sur .
04 :00
START
2. Suivre les instructions à l’écran pour démarrer le
processus de récupération.
t
Si aucune pression n’est détectée dans le système, cette
fonction ne démarrera pas. Un technicien devra s’assurer que
les raccords sont ouverts. Si le système est vide, l’opérateur
doit quitter le cycle et sélectionner une procédure de vide.
m Il est possible que l’appareil affiche un message d’erreur
pendant cette procédure pour une haute pression interne. Cela
peut se produire en raison de hautes températures de
fonctionnement ou de gaz réfrigérant chaud pénétrant dans
l’ACX2120H.
Fig. 19 : Écrans de configuration du vide

fr
19| ACX2120H|
9.2.3 Recharge
1. Dans le menu des cycles manuels, utiliser  pour
9.2.5
2. Régler la valeur à l’écran pour correspondre aux exigences de la
t
sélectionner INJECTION et appuyer sur .
climatisation du véhicule en appuyant sur. Remarque : si la
valeur saisie est supérieure à ce qui est disponible dans le
cylindre interne, la procédure ne commencera pas.
3. Régler si le service doit s’effectuer à :
—
—
—
Haute pression uniquement
Basse pression uniquement
Haute pression et basse pression
Haute pression (Basse pression) - Injection par tuyau
haute pression du côté basse pression du système (spécificité
de certains modèles Renault).
4. Brancher les coupleurs aux raccords du véhicule et suivre les
instructions à l’écran.
9.2.4
Vidange (avec accessoires en option)
Vérification de pression
Ce processus est utilisé pour vérifier la pression à l’intérieur de
la climatisation du véhicule avec l’ACX2120H.
1. Brancher les coupleurs basse et haute pression à la climatisation du véhicule.
2. Suivre les instructions à l’écran, démarrer le véhicule et allumer
la climatisation.
3. Régler la température au minimum.
4. Régler la vitesse des ventilateurs au niveau maximal et fermer
toutes les aérations, sauf celle au centre, et régler la
ventilation d’air sur elle.
5. Maintenir le moteur à haut régime au ralenti (environ
2 000 tr/minute) pendant au moins 2 minutes.
6. Vérifier les valeurs de pression toutes les 3 à 5 minutes.
7. Une fois ces étapes effectuées, sélectionner la fonction
Pressure Check.
8. À la fin, vérifier que les valeurs de jauges haute et basse
t
Après remplacement des éléments ou pièces de la
climatisation, il est recommandé d’effectuer une procédure
de vidange.
t
Le processus de vidange du système charge le réfrigérant liquide à
travers les éléments connectés et filtre les impuretés à travers un
filtre à air.
pression sont situées entre les valeurs indiquées à
l’écran.
m
.
1. Installer le kit de vidange tel qu’indiqué sur les instructions
fournies avec le kit.
2. Suivre les instructions à l’écran.
Les valeurs de pression varient énormément avec les variations
de température ambiante. Prendre cela en compte lors de la
vérification des valeurs de pression.
9.2.6
Vidange des tuyaux
1. Pour éliminer la pression à l’intérieur des tuyaux de l’appareil,
dans le menu des cycles manuels, utiliser  pour sélectionner
la vidange des tuyaux et appuyer sur .
2. Laisser la procédure s’effectuer jusqu’à achèvement.
| ACX2120H | 20 fr
10. Maintenance
10.2
t Veuillez contacter un centre de maintenance technique
agréé pour acheter vos pièces de rechange.
10.1
Avertissement – Risque de brûlures par
échappement de réfrigérant
Intervalle de maintenance
Description
Period
Étalonnage des balances
1 fois par an pour la précision
Remplacement de l’huile de la
pompe à vide et test de fuite
Remplacement et test de fuite
Après 1 000 heures de service
Test de fuite du système
Remplissage de la bouteille de réfrigérant
interne
Le réfrigérant peut provoquer de sévères
brûlures cutanées.
 Vérifier l’absence de dommage sur les tuyaux de service.
 Brancher solidement les raccords à libération
rapide de service aux tuyaux de service.
 Porter des lunettes de protection.
 Porter des gants de protection.
Après traitement de
75 kg de réfrigérant
Au besoin
m S’assurer que l’ACX2120H est débranché avant de retirer le
boîtier en plastique.
t
Avant d’utiliser l’ACX2120H, le cylindre interne de réfrigérant
doit être rempli de liquide réfrigérant. Utiliser uniquement du
réfrigérant R134a.
t
Ce réfrigérant s’obtient chez un fournisseur de gaz. Il est
entreposé de façon normale et transporté dans des bouteilles
avec des embouts de connexion.
t
Pour assurer une procédure fiable, il est recommandé d’utiliser la
quantité optimale de réfrigérant. Pour l’ACX2120H, cette quantité
optimale se situe entre 4 kg et 10,0 kg.
t
Une quantité inadaptée peut rendre impossible le remplissage du
système de climatisation du véhicule. De plus, une quantité
insuffisante peut empêcher le fonctionnement efficace de l’
ACX2120H. En cas de quantité excessive, il peut ne pas y avoir
suffisamment de place pour récupérer le réfrigérant dans le
système de climatisation du véhicule.
m Ne jamais effectuer un travail de maintenance qui n’est pas
expressément recommandé dans cette partie.
m Contacter
le service client si des éléments doivent être
remplacés en dehors d’une opération de maintenance.
t
Pour accéder à la MAINTENANCE à partir du menu
principal, appuyer sur  pour sélectionner MAINTENANCE et
appuyer sur .
ENTRETIEN
Exporter les rapports
Charge récipient
Auto essai d’étanchéité

ENTRETIEN
Réfrigérant dans le récipient

Zéro poids huile recup
Zéro pression

m Ne pas ouvrir le coupleur avant que l’appareil demande au technicien de
le faire.
1. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner INTERNAL CYLINDER FILL et appuyer sur .
2. Pour régler la quantité de charge, sélectionner la valeur et appuyer sur
 pour augmenter ou diminuer la valeur.
ENTRETIEN
Compteurs
3. Appuyer sur  pour valider la valeur et à nouveau sur  pour démarrer le

processus.
Long Life Pump
Remplacement huile pompe
4. Suivre les instructions du menu.

t

Ne pas interrompre le processus de remplissage automatique avant l’arrêt
automatique de l’ACX2120H
ENTRETIEN
Remplacement filtre
Multipass
Infos systéme

Mise
à jour du systéme
Vérification précision poids
Fig. 20 : Écrans de maintenance
CHARGE RÉCIPIENT
5.0 / 2.0 kg
ENTRETIEN
Infos systéme
La pression actuelle à l’intérieur de la bouteille de réfrigérant
externe est indiquée sur la jauge de basse pression.

START
Fig. 21 : Écran de configuration de remplissage du cylindre interne
fr
21| ACX2120H|
10.3 Autodiagnostic de fuite
t Ce test vise à déceler toutes les fuites dans le circuit interne de
l’ACX2120H.
Pour effectuer un autodiagnostic de fuite:
10.6
t
1. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner SELF LEAK TEST et appuyer sur .
2. Laisser l’appareil effectuer le test jusqu’au bout.
AUTO ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Pression zéro
Cette fonction permet au technicien de déterminer et d’ enregistrer la
valeur de la pression atmosphérique.
1. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à sélectionner
PRESSURE ZERO et appuyer sur .
m
00 :03 :30
Cette procédure doit être effectuée à chaque fois que l’ACX2120H
est déplacé à un endroit avec une altitude différente.
10.7
Compteurs
Récupération réfrigérant en
t
Fig. 22 : Écran d’autodiagnostic de fuite
t Si le test échoue, vérifier tout d’abord l’absence de fuite sur
les tuyaux de charge et les coupleurs rapides. Si la réparation est
possible, régler la fuite avant de refaire le test.
10.4
Contrôle de pression de bouteille
1. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner CYLINDER PRESSURE CHECK et appuyer sur .
2. L’écran affichera le message de la Fig. 23.
Ces écrans affichent la durée de vie de la pompe à vide et du
compresseur et la durée avant le remplacement nécessaire de
l’huile de la pompe à vide et du filtre sécheur.
1. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à sélectionner
COUNTERS et appuyer sur .
2. Appuyer sur  pour afficher tous les Compteurs.
COMPTEURES
Pumpe :
0 Jours 00 :00 :05

AUTO ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
COMPTEURES

00 :03 :30
Récupération réfrigérant en
Compresseur :
0 jours 00 :12 :49

Fig. 23 : Écran de contrôle de pression de bouteille
3. Appuyer sur Stop une fois que la jauge haute pression (rouge)
COMPTEURES
affiche la pression à l’intérieur du réservoir.
10.5
Voir le réfrigérant dans la bouteille

Temps restant pomp huile :
1. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à
1000 h (100%)
sélectionner CYLINDER REFRIGERANT VIEW et appuyer sur .
2. L’écran affichera le poids total de réfrigérant et le poids de
réfrigérant disponible.
COMPTEURES

Pression réfrigérant :
-0.9 bar
Poids réfrigérant :
4.0 kg
Fig. 24 : Écran du poids du réfrigérant
Le poids de réfrigérant disponible est inférieur de 2 kg au
contenu total du cylindre. La quantité de 2 kg est la quantité
minimale qui doit rester dans un ACX2120H en fonctionnement

Capacité restante du filtre :
75.0 kg (100%) (code :)
Fig. 25 : Compteurs

| ACX2120H | 22 fr
10.8
Diagnostic de pompe longue
durée
t La fonction « Long Life Pump » dont est doté l’ACX2120H
permet à l’appareil d’optimiser l’utilisation de l’huile de
la pompe à vide et d’éviter de devoir la remplacer à
chaque fois après 60 heures de fonctionnement.
10.9
Vidange d’huile de la pompe à vide
Après 60 heures de fonctionnement (ou 1 000 heures
si le diagnostic de pompe longue durée s’effectue avec
succès), l’huile de la pompe à huile devra être remplacée.
1. Débrancher l’ACX2120H de sa prise électrique.
2. Déverrouiller le loquet avant et soulever le couvercle avec
précaution.
1. À l’issue des 60 premières heures de fonctionnement de la
pompe à vide, vérifier le niveau d’huile à l’intérieur et
compléter au besoin.
2. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur 
jusqu’à la sélection de LONG LIFE PUMP TEST et
appuyer sur .
3. Le processus prendra environ 1 heure.
t Au cours de ce processus, l’huile de la pompe à vide
sera automatiquement purifiée de tout résidu gazeux
absorbé par l’huile au cours de la vidange de la
climatisation du véhicule.
4. À la fin de la procédure, une vérification des
performances de la pompe à vide est effectuée et
les résultats sont affichés à l’écran.
t Si l’issue du diagnostic de pompe longue durée est
négative, l’huile devra être changée.
t
Si le résultat est positif, la durée de l’huile de la
pompe passera à 1 000 heures. À l’issue de ces
1 000 heures de fonctionnement, l’huile devra être
changée.
Fig. 27 : Changement de l’huile de la pompe à vide
1
2
3
Bouchon de remplissage de l’huile
Fenêtre d’inspection de l’huile
Bouchon de vidange inférieur
LONG LIFE PUMP
Temps restant :
60 h (100%)
START
Fig. 26 : Écran de pompe longue durée
3. Placer un récipient sous l’ouverture de vidange de la pompe à vide.
Enlever le bouchon de remplissage supérieur et celui de vidange
inférieur pour vider l’huile de la pompe.
4. Une fois la pompe vidée, remettre le bouchon de vidange inférieur.
5. Remplir la pompe d’huile neuve par l’embout de remplissage
supérieur en utilisant un entonnoir. Remplir jusqu’à la moitié en
regardant par la fenêtre d’inspection du niveau d’huile.
6. Une fois la pompe remplie, refermer le bouchon supérieur.
7. Fermer soigneusement le couvercle avant et fixer le loquet.
8. Brancher l’alimentation et allumer l’appareil.
9. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner REMPL. HUILE POMPE et appuyer sur . Appuyer
sur la touche RESET pour initialiser le compteur.
REMPL. HUILE POMPE
Temps restant :
1000 h (100%)
REMPLACER
Fig. 28 : Réinitialiser la durée de vie de l’huile de la pompe
à vide
Le niveau et la clarté de l’huile de la pompe à vide peuvent se
vérifier en retirant le bouchon de caoutchouc situé sur le côté gauche
à l’avant de l’appareil.
fr
23 | ACX2120H |
10.10 Remplacement du filtre sécheur
Avertissement – Risque de
brûlures par fuite de
réfrigérant
2
Le réfrigérant peut provoquer de
sévères brûlures cutanées.
 Vérifier l’absence de dommage sur les
tuyaux de service.
 Brancher solidement les raccords à
libération rapide de service aux tuyaux
de service.
 Porter des lunettes de protection.
 Porter des gants de protection.
t Le fonctionnement de l’appareil est désactivé en fin de
vie du filtre. Chaque filtre porte un code unique. Ce code
doit être saisi quand le filtre est remplacé. Il n’est pas
possible de réutiliser deux fois le même code sur
l’appareil ACX2120H. Il est recommandé de conserver des
filtres en stock pour éviter les arrêts dus à la désactivation
de l’appareil.
t L’ACX2120H est désactivé dès que 75 kg de réfrigérant
R134a sont passés dans le filtre. Un nouveau filtre doit
être installé et son code unique saisi dans l’ACX2120H
avant de pouvoir effectuer l’ entretien de climatisation d’un
véhicule.
1. Pour démarrer le processus de remplacement du filtre, à
partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner REMPL. HUILE POMPE et appuyer sur .
2. Saisir le code du nouveau filtre à l’aide du pavé numérique.
REMPL. HUILE POMPE
Temps restant :
1
2
Fig. 30 : Remplacement du filtre
1 Filtre sécheur
2 Écrous de connexion
3 Resserrer les écrous de connexion sur le filtre.
4 Refermer le capot avant et mettre le loquet.
5 Rebrancher l’appareil et le mettre en marche.
6 Laisser l’appareil effectuer le diagnostic automatique de fuite demandé par
le logiciel quand l’appareil charge.
Prenez garde de ne pas endommager les tuyaux
et les raccordements électriques en changeant le filtre .
Ne jamais réutiliser un ancien filtre.
10.11 Multipass
Effectuer cette procédure pour faire circuler le réfrigérant
dans l’ACX2120H. Cela permet à l’appareil de purifier le
réfrigérant et d’éliminer les saletés et les impuretés.
10.12 Information de système
1000 h (100%)
REMPLACER
La version du logiciel et le numéro de série figurant
sur la page d’information.
Fig. 29 : Saisie du code de filtre
3. Débrancher les coupleurs et tuyaux haute et basse
pression et laisser la vidange des tuyaux se terminer.
4. Débrancher l’ACX2120H de sa source d’alimentation.
5. Tourner le loquet de verrouillage sur le capot avant
à l’aide d’un tournevis à tête plate et ouvrir avec
précaution le capot avant.
6. Dévisser les 2 écrous de connexion en haut et en
bas du filtre à l’aide d’une clé à molette de
17 mmm pour éviter la rotation du filtre et une clé à
molette de 24 mm pour desserrer les écrous.
7. Enlever les sangles de retenue du filtre.
8. Installer le nouveau filtre en faisant attention à la
position des joints et veiller à ce que les flèches
pointent vers le bas.
1. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur  jusqu’à
sélectionner SYSTEM INFO et appuyer sur .
REMPL. HUILE POMPE
Temps restant :
1000 h (100%)
REMPLACER
Fig. 31 : Écran d’information de système
| ACX2120H | 24
10.13 Mise à jour du logiciel
t Le logiciel peut être mis à jour par clé USB.
VÉRIFICATION PRÉCISION POIDS R
se trouve sur la base du
1. Placer la clé USB dans le port USB (Fig. B Pos. 2).
2. Allumer l’ACX2120H.
Châssis près du récipient de
[esc] NON
3. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur 
jusqu’à sélection du SOFTWARE UPDATE et appuyer
sur .
4. Un message indiquant qu’une mise à jour est en cours
de chargement s’affichera.
5. L’appareil peut charger un fichier de langue
actualisé et un fichier de configuration pendant la
mise à jour.
6. Une fois l’appareil mis à jour, la version du logiciel
sur l’écran d’introduction pendant l’allumage sera
modifiée.
m Avant de retirer le couvercle avant de l’ACX2120H,
[ ] OUI
VÉRIFICATION PRÉCISION POIDS R
Cette procédure requiert :
-
Poids de référence
[esc] NON
[ ] OUI
VÉRIFICATION PRÉCISION POIDS R
(100…10000 g).
Le poids d’étalonnage 1000g
[esc] NON
10.14 Test de précision du poids de
réfrigérant
Une procédure automatique est intégrée au
système pour que le technicien puisse vérifier la
précision de la balance de pesée du réfrigérant .
fr
[ ] OUI
Fig. 33 : Écrans de contrôle du poids de réfrigérant
6. Suivre les instructions à l’écran et à l’affichage de l’écran de la
Fig. 34, placer le poids de référence sous le réservoir sur les
deux vis de la cellule de charge et appuyer sur YES ().
éteindre l’appareil et débrancher le cordon
d’alimentation.
VÉRIFICATION PRÉCISION POIDS R
Enlever tout poids du
1. Ouvrir le loquet avant à l’aide d’un tournevis à tête
plate et soulever soigneusement le couvercle avant.
récipient
[esc] NON
2. Dévisser le boulon et l’écrou qui maintiennent le
poids de référence sur la base de l’appareil.
[ ] OUI
Fig. 34 : Écran de placement du poids
7. Saisir le poids de référence sur l’écran ci-dessous et appuyer
sur .
VÉRIFICATION PRÉCISION POIDS R
Poids :
1000 g
[esc] NON
[ ] OUI
Fig. 35 : Écran de saisir du poids
t
La masse du poids de référence est indiquée sur le côté
du poids.
1
8. Laisser l’appareil effectuer la vérification de l’étalonnage de la
cellule de charge.
9. À l’issue de la vérification, un message de réussite ou d’échec
sera affiché.
10. Éteindre l’appareil et le débrancher.
Fig. 32 : Emplacement du poids de référence
1 Reference weight
3. Brancher le cordon d’alimentation et allumer
l’appareil.
4. À partir du menu MAINTENANCE, appuyer sur 
jusqu’à sélection de REFRIGErant weight accuracy
check est appuyer sur .
5. Appuyer sur YES () pour continuer jusqu’à ce que
l’écran de la Fig. 32 apparaisse.
11. Remettre le poids de référence à sa place en bas de
l’ACX2120H et remettre le couvercle en plastique.
12. Refermer soigneusement le couvercle avant et verrouiller le
loquet avec un tournevis à tête plate.
En cas d’échec du test de vérification de la précision du
poids du réfrigérant, effectuer le test un deuxième fois. Si le
test échoue à nouveau, un étalonnage de la balance du
poids de réfrigérant interne devra être effectué.
fr
25 | ACX2120H |
10.15 Maintenance de l’imprimante (en
option)
1. Ouvrir le couvercle de l’imprimante comme sur la Fig.
36.
Fig. 36 : Ouverture de l’imprimante
2. Placer le rouleau de papier à l’intérieur du logement
dans la direction indiquée sur la Fig. 37.
Fig. 37 : Installation d’un nouveau rouleau de
papier
3. Tirer le papier à l’extérieur du boîtier comme indiqué
sur la Fig. 38 et refermer le couvercle.
Fig. 38 : Fin de l’installation
4. L’imprimante est prête à imprimer.
10.16 Vérifications périodiques
La station d’entretien ACX2120H doit être vérifiée
régulièrement comme préconisé par les réglementations
locales.
Les vérifications suivantes doivent être effectuées pour
assurer un fonctionnement fiable en toute sécurité :
— S’assurer de l’absence de toute corrosion ou fuite dans le
cylindre interne et toutes les parties métalliques de l’appareil
(en conditions normales, la durée de vie du cylindre interne est
d’au moins 20 ans)
— En cas de déclenchement d’une vanne de sécurité
automatique, contacter l’assistance technique pour faire
inspecter l’appareil, remédier à tout problème et remplacer la
vanne au besoin.
— En cas de déclenchement d’un interrupteur de pression de
sécurité, vérifier le branchement des câbles et la connexion
correcte de la carte de circuit imprimé. Contacter l’assistance
technique pour toute assistance complémentaire.
— Vérifier que les tuyaux de recharge externes, rouge (haute
pression) et bleu (basse pression), sont en bon état et non
endommagés. En cas de tuyaux endommagés, stopper
l’utilisation de l’ACX2120H jusqu’au remplacement de ces
tuyaux.
— Vérifier que l’huile de la pompe à vide et le filtre sécheur ont
été remplacés à temps pour assurer le fonctionnement correct
de l’appareil.
| ACX2120H | 26
11. Pièces de rechange
Description
Order number
Filtre sécheur
026 80776 00
Huile de pompe à huile
Papier d’imprimante (5 rouleaux)
Tuyau de service (Haute pression)
Tuyau de service (Basse pression)
Raccord à libération rapide (Haute pression)
Raccord à libération rapide (Basse pression)
Bidon d’huile usagée
Lunettes de sécurité (accessoire)
Gants de protection (accessoire)
Couvercle anti-poussière (accessoire)
Adaptateur basse pression (bouteille externe),
011 80070 00
360 83110 00
028 80532 00
028 80533 00
023 80095 00
023 80096 00
026 80783 00
360 82956 00
360 82957 00
026 80697 00
023 80147 00
fr
12. Élimination
12.1
Élimination de l’appareil d’entretien de
climatisation
À l’issue de sa durée de vie, cet équipement doit être éliminé
comme suit :
— Contacter le centre de service pour récupérer et recycler le
réfrigérant présent dans l’appareil.
— Déposer l’appareil dans un centre de récupération agréé
en vertu des lois locales en vigueur.
12.2
Élimination des matériaux recyclés
— Remettre le réfrigérant récupéré dans l’appareil au
t Des pièces de rechange supplémentaires sont disponibles
auprès des centres de service agréés par MAHLE ou par
leurs fournisseurs. Contacter l’assistance technique pour
des pièces de rechange qui ne figurant pas dans la liste cidessus.
—
fournisseur de réfrigérant pour une élimination ou un
recyclage correct.
Les lubrifiants extraits du système de climatisation des véhicules
doivent être rapportés dans un centre de traitement des huiles
officiel.
12.3
Élimination de l’emballage
m Les équipements électroniques et électriques
d’entretien des systèmes de climatisation ne
doivent jamais être éliminés avec les déchets
domestiques, mais doivent être recyclés comme il
convient.
— Leur emballage doit être éliminé conformément à la
législation en vigueur.
— Cela contribue à la protection de l’environnement.
fr
27 | ACX2120H |
13.
Dépannage
Veuillez contacter le service technique si vous ne pouvez pas mettre en œuvre l’une des actions suggérées dans cette partie.
Les codes d’avis/d’avertissement sont codés Wxxx dans le titre de la fenêtre.
Les codes d’alerte sont codés Axxx dans le titre de la fenêtre – les alarmes mettent fin à la procédure et évitent sa récurrence.
13.1
ACX2120H
Code
d’erreur
Messages
W008
REPLACE VACUUM
PUMP OIL
W009
Solutions possibles
Action
Au besoin après la procédure de
surveillance de la pompe
– Huile de la pompe contaminée
– Remplacer l’huile de la pompe
REPLACE DRYER
FILTER
Chaque année après installation
Capacité du filtre atteinte
Remplacer le filtre sécheur
W025
REFRIGERANT
QUANTITY TOO
HIGH
Durant la programmation de la
quantité de charge du réservoir
interne
Quantité requise supérieure à
celle disponible dans le réservoir
interne
Diminuer la quantité établie
W026
RECHARGE
CYLINDER EMPTY
OR DISCONNECTED
Pendant la phase de
remplissage du réservoir
Recharge de réservoir vide
Tuyaux/raccords
bouchés/encrassés
Vérifier le réservoir, les tuyaux,
les robinets
W029
CYLINDER NEARLY
FULL
Pendant la récupération du
réfrigérant ou la phase de
vidage des tuyaux
Réservoir proche de sa capacité
maximale
Diminuer la quantité de gaz en
remplissant (injection) un
réservoir externe adapté (avec
une vanne de sécurité)
W032
CYLINDER NEARLY
FULLNO PRESSURE
- VEHICLE WITHOUT
REFRIGERANT OR
DISCONNECTED
Pendant la phase de
récupération du réfrigérant
Tuyaux non connectés
Coupleurs non ouverts
Vérifier les connexions et les
fuites dans le système de
climatisation
W044
CYLINDER EMPTY
Pendant la phase de vidage ou
de recyclage interne du
réfrigérant dans le réservoir
Niveau de gaz trop faible pour
mener à bien la procédure
Remplir le réservoir interne de
gaz
W045
LP VERY LOW,
CHECK CIRCUIT
BEFORE
CONTINUING
Pendant la phase de vidange
Tuyau basse pression débranché
Coupleurs de vidage mal
connectés
Fuite dans le circuit en cours de
vidage
Rebrancher le tuyau ou les
coupleurs et éliminer les fuites
W047
POSSIBLE
LEAKAGE
Pendant la phase de
récupération du réfrigérant
Le système de climatisation du
véhicule a des fuites
Inspecter le système de
climatisation du véhicule et
réparer
A000
EEPROM NOT
WORKING
Défaillance électronique
EEPROM endommagée
Remplacer la carte de logique
électronique
A001
EEPROM DATA
CORRUPT
Défaillance électronique
EEPROM endommagée
Remplacer la carte de logique
électronique
A002
PRESSURE SAFE TY SWITCH ACTI VATED
Pression supérieure à 18 bar
Haute pression dans le réservoir
interne
Circuit entre le compresseur et le
réservoir obstrué ou bouché
Vérifier :
Que le niveau de pression du
cylindre interne est supérieur à
18 bar, attendre la baisse de la
pression, débrancher l’appareil de
la prise, utiliser une protection de
sécurité
Ouvrir l’appareil et vérifier que la
vanne entre le compresseur et le
cylindre interne est ouverte.
E
Quand cela apparaît
| ACX2120H | 28
Code
d’erreur
Messages
Quand cela apparaît
Solutions possibles
Action
A003
ADC NOT
WORK - ING
– Défaillance électronique
– Convertisseur analogiquenumérique endommagé
– Remplacer la carte de logique
électronique
A032
CIRCUIT STILL UN
– Le système de climatisation du
véhicule est sous pression
A033
CIRCUIT LEAKAGE
– Récupérer le gaz réfrigérant
dans le véhicule avant de
démarrer une autre phase de
id
– Identifier
l’endroit de la fuite dans
le véhicule et la faire réparer par
du personnel formé et qualifié en
vertu des lois locales.
A034
VACUUM
LEVEL TOO
LOW
– Pendant la phase d’injection du
traceur et de l’huile. Le niveau de
vide nécessaire n’a pas été atteint.
– Climatisation du véhicule sous
pression ne supportant pas la
phase de vide
– Possible présence de fuites du
côté de la climatisation
– Durée de phase insuffisante
Ou phase non exécutée (cycle
manuel).
– Répéter le cycle, augmenter
la durée du vide
En cas de fuite, identifier
l’endroit de la fuite dans le
véhicule ou le système
connecté et la faire réparer
par du personnel formé et
qualifié en vertu des lois
locales.
A035
CYLINDER EMPTY
– Pendant la phase d’injection et
de vidange du gaz
– Remplir le réservoir interne
– Vérifier l’étalonnage et
étalonner au besoin
A036
CYLINDER REFRIG
A037
FURTHER REFRIG
A038
CIRCUIT LEAK AGE OR DISCON
- NECTED
-Pendant la phase de vidange
– Gaz réfrigérant trop faible
pour effectuer la procédure
– Capteur de charge de réfrigérant
mal étalonné
– Quantité de gaz dans
réservoir interne inférieure
au niveau requis
– Capteur de charge de réfrigérant
mal étalonné
– Tuyaux non connectés au
système de climatisation du
véhicule
– Coupleurs fermés
– Vide insuffisant
é
d
i ddans lle
–P
Fuites
ou obstructions
circuit à vider
A043
CYLINDER FULL
– Pendant la phase de
récupération du gaz et de
vidage des tuyaux
– Réservoir interne plein (niveau de
capacité maximal atteint)
A047
LP LEAKAGE
– À la fin de l’injection de gaz ou,
– À la déconnexion des raccords
Eco Lock brevetés rapides ou
– Pendant le test de fuite des
raccords du véhicule
– Le système de climatisation du
véhicule peut avoir des fuites
sur le port basse pression
A048
HP LEAKAGE
– À la fin de l’injection de gaz ou,
– À la déconnexion des raccords
Eco Lock brevetés rapides ou
– Pendant le test de fuite des
raccords du véhicule
– Le système de climatisation du
véhicule peut avoir des fuites
sur le port haute pression
A049
LP AND/OR
HP
LEAKAGE
– À la fin de l’injection de gaz ou,
– À la déconnexion des raccords
Eco Lock brevetés rapides ou
– Pendant le test de fuite des
raccords du véhicule
– Le système de climatisation du
véhicule peut avoir des fuites
sur les ports haute/basse
pression
- D – Pendant la phase de vide,
remplissage de cylindre ou test
de fuite à vide
– Pendant la phase de vide,
remplissage de cylindre ou test de
fuite sous pression et à vide
- -E
Pendant la phase d’injection et
de vidange du gaz
- E – Pendant la phase d’injection
– Fuite dans le circuit
– Fuite dans les raccords du véhicule
– Remplir le réservoir interne
– Vérifier l’étalonnage et
étalonner au besoin
– Précaution :
avant
de
commencer, vider les tuyaux
– Recommencer la procédure de
récupération et augmenter la
durée de phase de vide
– Vérifier la connexion au
système de climatisation
– Identifier la fuite dans le circuit
et la faire réparer par du
personnel formé et qualifié en
vertu des lois locales.
– Diminuer la quantité de gaz en
remplissant (injection) un
réservoir externe adapté (avec
une vanne de sécurité)
– Vider l’appareil (suivre la
procédure en suivant les
messages affichés)
– Remplacer le port basse pression
/ vanne schrader dans le port
basse pression
– Vider l’appareil (suivre la
procédure en suivant les
messages affichés)
– Remplacer le port basse
pression / vanne schrader
dans le port haute pression
– Vider l’appareil (suivre la
procédure en suivant les
messages affichés)
– Remplacer les ports de haute
et basse pression / vannes
dans les ports
fr
fr
29 | ACX2120H |
14.
Entretien
14.1
Vidange d’huile de la pompe à vide
Rapport de vidange d’huile de la pompe à vide
Date
Identification du technicien de maintenance
Signature et tampon du techn. de maint.
| ACX2120H | 30
Rapport de vidange d’huile de la pompe à vide
Date
Identification du technicien de maintenance
Signature et tampon du techn. de maint.
fr
| ACX2120H | 31 fr
Rapport de vidange d’huile de la pompe à vide
Date
Identification du technicien de maintenance
Signature et tampon du techn. de maint.
fr
14.2
32 | ACX2120H |
Changement du filtre sécheur
Enregistrement de remplacement de filtre sécheur
Date
Identification du technicien de maintenance
Signature et tampon du techn. de maint.
| ACX2120H | 33 fr
Enregistrement de remplacement de filtre sécheur
Date
Identification du technicien de maintenance
Signature et tampon du techn. de maint.
fr
34 | ACX2120H |
Enregistrement
Enregistrement de remplacement de filtre sécheur
Date
Identification du technicien de maintenance
Signature et tampon du techn. de maint.
| ACX2120H | 35 fr
14.3
Contrôle d’étalonnage du capteur de charge de réfrigérant
Enregistrement de remplacement de filtre sécheur
Date
Identification du technicien de maintenance
Identification du technicien de maintenance
Signature et tampon du techn. de maint.
fr
36 | ACX2120H |
Enregistrement de remplacement de filtre sécheur
Date
Identification du technicien de maintenance
Identification du technicien de maintenance
Signature et tampon du techn. de maint.
| ACX2120H | 37 fr
14.4
Autres contrôles/maintenance/réparation
Enregistrement de remplacement de filtre sécheur
Travail
Date
Résultat du contrôle (succès/échec)
Identification du technicien de
maintenance .
Signature et tampon du techn.
de maint.
fr
38 | ACX2120H |
Enregistrement de remplacement de filtre sécheur
Travail
Date
Résultat du contrôle (succès/échec)
Identification du technicien de
maintenance .
Signature et tampon du techn.
de maint.
| ACX2120H | 39 fr
15.
Notes
717-840-0678
www.servicesolutions.mahle.com
035 82681 02
2019-12-16
MAHLE Aftermarket Inc., Service Solutions
916 West State Street
St Johns, MI 48879
USA

Manuels associés