Fluke PS320 Simulator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Fluke PS320 Simulator Manuel utilisateur | Fixfr
PS320
Fetal Simulator
Mode d'emploi
PN 2631693
April 2006, Rev. 1, 12/07 (French)
© 2006, 2007 Fluke Corporation, All rights reserved. Specifications subject to change without notice. Printed in USA.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garantie et prise en charge de l’appareil
Fluke Biomedical garantit l’absence de vice de matériaux et de fabrication de cet instrument pendant une période d’un an
à compter de la date d’achat initial. Pendant la période de garantie, nous nous engageons à réparer ou à remplacer
gratuitement, à notre choix, un appareil qui s’avère défectueux, à condition que l’acheteur renvoie l’appareil (franco de port)
à Fluke Biomedical. Cette garantie ne prend pas effet si l’appareil a été endommagé suite à un accident, à une utilisation
abusive, à une intervention ou à une modification non autorisée par Fluke Biomedical. FLUKE BIOMEDICAL NE SAURAIT
EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS.
Seuls les appareils dotés de numéros de série et leurs accessoires (appareils et accessoires portant une étiquette de
numéro série distincte) sont couverts au titre de cette garantie d’un an. LES DOMMAGES MATERIELS DUS A UNE
UTILISATION ABUSIVE OU A DES MAUVAIS TRAITEMENTS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Les
composants tels que les câbles et les modules sans numéro de série ne sont pas couverts par cette garantie.
Le réétalonnage des instruments n’est pas couvert par la garantie.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. La législation de votre pays ou de votre province peut également vous
en accorder d’autres. Cette garantie est limitée à la réparation de l’instrument selon les spécifications de Fluke Biomedical.
Déni de garantie
Si vous choisissez de faire réparer et/ou d’étalonner l’instrument par tout autre entité que Fluke Biomedical, vous devez
savoir que la garantie initiale couvrant votre appareil sera annulée si le sceau de qualité infalsifiable est retiré ou brisé sans
l’autorisation appropriée de l’usine. Nous vous recommandons donc vivement d’envoyer votre instrument à Fluke Biomedical
pour les interventions et l’étalonnage en usine, particulièrement pendant la période de garantie.
Avis
Tous droits réservés
 Copyright 2007, Fluke Biomedical. Toute reproduction, transmission, transcription, stockage dans un système d’extraction, ou traduction partielle ou
intégrale de cette publication est interdite sans l’accord écrit de Fluke Biomedical.
Diffusion des droits d’auteur
Fluke Biomedical vous accorde une diffusion limitée des droits d’auteur pour vous permettre de reproduire les manuels et autres matières imprimées dans un
but de formation et pour d’autres publications techniques. Pour tout autre reproduction ou distribution, envoyez une demande écrite à Fluke Biomedical.
Déballage et inspection
Respectez les procédures de réception standard en recevant cet instrument. Vérifiez que le carton d’emballage n’est pas endommagé. S’il l’est, arrêtez le
déballage de l’instrument. Notifiez le transporteur et demandez la présence d’un agent lors du déballage de l’instrument. Nous ne fournissons pas
d’instructions de déballage particulières, mais veillez à ne pas endommager l’instrument en le déballant. Vérifiez l’absence de dommages matériels sur
l’instrument, notamment l’absence de courbures ou de cassures, de bosses ou d’éraflures.
Assistance technique
Pour la prise en charge des applications ou des réponses aux questions techniques, envoyez un message électronique à techservices@flukebiomedical.com
ou composez le 1-800- 648-7952 or 1-425-446-6945.
Réclamations
Notre méthode de livraison ordinaire est par transporteur public, vente départ « FOB ». Si un dégât matériel est détecté à la livraison, conservez les éléments
d’emballage dans leur état initial et contactez le transporteur immédiatement pour placer votre réclamation. Si l’instrument est livré en bon état mais ne
fonctionne pas conformément à ses spécifications ou s’il connaît des problèmes indépendants du transporteur, veuillez contacter Fluke Biomedical ou un
représentant des ventes local.
Règlements et conditions standard
Remboursements et soldes crédités
Seuls les produits dotés de numéros série et leurs accessoires (c.-à-d. les produits et les éléments portant une étiquette de marquage série distincte)
peuvent bénéficier d’un remboursement et/ou d’un solde crédité. Les pièces et les accessoires sans numéro de série (p. ex. câbles, mallettes de
transport, modules auxiliaires, etc.) ne bénéficient pas des conditions de remboursement ou de renvoi. Seuls les produits renvoyés dans les
90 jours suivant la date d’achat initiale peuvent bénéficier d’un remboursement ou d’un solde crédité. Pour recevoir un remboursement/solde
crédité partiel sur le prix d’achat d’un produit sérialisé, ce dernier ne doit pas avoir été endommagé par le client ou par le transporteur choisi
par le client pour le renvoi de la marchandise, et tous les éléments associés au produit doivent être renvoyés (accompagné de tous les manuels,
câbles, accessoires, etc.) dans un état revendable « comme neuf ». Les produits non renvoyés dans les 90 jours à compter de la date d’achat, ou
les produits qui ne sont pas en état revendable « comme neuf », ne bénéficieront pas d’un solde créditeur et seront renvoyés au client. La
procédure de renvoi (voir ci-dessous) doit être respectée pour assurer un prompt remboursement/solde crédité.
Frais de réapprovisionnement
Les produits renvoyés dans les 30 jours suivant l’achat initial sont sujets à des frais de réapprovisionnement minimal de 15 %. Les produits
renvoyés au-delà du délai de 30 jours après l’achat mais avant le délai de 90 jours, sont sujets à des frais de réapprovisionnement minimum de
20 %. Des frais supplémentaires liés à l’endommagement et/ou aux pièces et accessoires manquants seront appliqués à tous les renvois.
Procédure de renvoi
Tous les éléments renvoyés (y compris toutes les livraisons liées à une réclamation au titre de la garantie) doivent être envoyés port payé à
notre usine. Pour renvoyer un instrument à Fluke Biomedical, nous vous recommandons d’utiliser les services d’United Parcel Service, de
Federal Express ou d’Air Parcel Post. Nous vous recommandons également d’assurer le produit expédié à son prix de remplacement comptant.
Fluke Biomedical ne sera nullement tenu responsable de la perte des instruments ou des produits renvoyés qui seront reçus endommagés en
raison d’une manipulation ou d’un conditionnement incorrect.
Utilisez le carton et les matériaux d’emballage originaux pour la livraison. S’ils ne sont pas disponibles, nous recommandons les
instructions suivantes :



Utilisez un carton à double paroi renforcée suffisamment résistant pour le poids d’expédition.
Utilisez du papier kraft ou du carton pour protéger toutes les surfaces de l’instrument. Appliquez une matière non-abrasive autour des
pièces saillantes.
Utilisez au moins 10 cm de matériau absorbant les chocs, agréé par l’industrie et étroitement appliqué autour de l’instrument.
Renvois pour un remboursement/solde crédité partiels :
Chaque produit renvoyé pour un remboursement/solde crédité doit être accompagné d’un numéro d’autorisation de renvoi du matériel (RMA) obtenu auprès
de notre groupe de saisie des commandes au 1-800-648-7952 or 1-425-446-6945.
Réparation et étalonnage :
Pour localiser le centre de service le plus proche, consultez www.flukebiomedical.com/service or
Aux Etats-Unis :
Cleveland Calibration Lab
Nº de téléphone : 1-800-850-4606
Courriel : globalcal@flukebiomedical.com
Everett Calibration Lab
Nº de téléphone : 1-800-850-4606
Courriel : service.status@fluke.com
En Europe, Moyen-Orient et Afrique :
Eindhoven Calibration Lab
Nº de téléphone : +31-402-675300
Courriel : ServiceDesk@fluke.com
En Asie :
Everett Calibration Lab
Nº de téléphone : +425-446-6945
Courriel : service.international@fluke.com
Certification
Cet instrument a été entièrement testé et inspecté. Il s’est avéré répondre aux caractéristiques de fabrication de Fluke Biomedical au moment de sa sortie
d’usine. Les mesures d’étalonnage sont traçables auprès du National Institute of Standards and Technology (NIST). Les appareils pour lesquels il n’existe
pas de normes d’étalonnage traçables auprès du NIST sont mesurés par rapport à des normes de performances internes en utilisant les procédures de test
en vigueur.
ATTENTION
Toute application ou modification non autorisée introduite par l’utilisateur qui ne répondrait pas aux caractéristiques publiées est susceptible d’entraîner des
risques d’électrocution ou un fonctionnement inapproprié de l’appareil. Fluke Biomedical ne sera nullement tenu responsable des blessures encourues qui
relèveraient de modifications non autorisées de l’équipement.
Restrictions et responsabilités
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées et représentent pas un engagement de la part de
Fluke Biomedical. Les changements apportés aux informations de ce document seront incorporés dans les nouvelles éditions de la publication.
Fluke Biomedical n’assume aucune responsabilité quant à l’utilisation ou à la fiabilité des logiciels ou des équipements qui ne seraient pas
fournis par Fluke Biomedical ou par ses distributeurs affiliés.
Site de fabrication
Le simulateur fœtal PS320 est fabriqué par Fluke Biomedical, Everett WA, Etats-Unis.
Table des matières
Titre
Introduction ....................................................................................................................
Sécurité ..........................................................................................................................
Caractéristiques techniques ...........................................................................................
Caractéristiques générales ........................................................................................
Accessoires ...............................................................................................................
ECG fœtal..................................................................................................................
Courbes fœtales ........................................................................................................
ECG maternel............................................................................................................
Activité utérine ...........................................................................................................
Commandes, indicateurs et connecteurs .......................................................................
Alimentation du simulateur .............................................................................................
Fonctionnement du simulateur .......................................................................................
Fonctionnement du MFH-1.............................................................................................
Fonctions de simulation..................................................................................................
i
Page
1
2
3
3
4
4
5
6
7
8
11
12
13
14
Liste des tableaux
Tableau
1.
2.
3.
4.
Titre
Page
Courbes d’ECG fœtal............................................................................................................
Activité utérine ......................................................................................................................
Commandes, indicateurs et connecteurs ..............................................................................
Fonctions de simulation ........................................................................................................
5
7
9
14
Liste des figures
Figure
1.
2.
Titre
Page
Commandes, indicateurs et connecteurs .............................................................................. 8
Cœur fœtal mécanique (MFH-1)........................................................................................... 13
ii
PS320 Fetal Simulator
Introduction
Le simulateur fœtal PS320 (ci-après appelé le
« simulateur ») est un simulateur hautes performances,
léger et compact, destiné aux techniciens de service
formés aux tests de surveillance fœtale.
Le cardiotocographe, ou moniteur fœtal électronique
(EFM), est un outil de diagnostic qui permet d’identifier un
fœtus risquant des lésions neurologiques, voire la mort.
Le clinicien formé peut alors procéder à une intervention
appropriée et ponctuelle avant que la condition sousjacente n’entraîne des lésions irréversibles. Le but de la
surveillance EFM consiste à détecter l’hypoxie fœtale en
phase précoce et à tenter de prévenir l’asphyxie résultant
d’une hypoxie grave ou prolongée.
Pour obtenir une meilleure présentation de ces conditions
cliniques, reportez-vous aux références cliniques
disponibles ; nous vous conseillons également de
consulter le site médical à l’intention des médecins
généralistes Family Practice Notebook :
http://www.fpnotebook.com. Ce site Web explique
clairement les termes cliniques utilisés dans le livre :
Obstétrique, Chapitre : Fœtus, Page : Index fœtal.
Le simulateur assure une simulation exhaustive de l’ECG
fœtal et maternel et de l’activité utérine. Il permet de
simuler plusieurs paramètres fœtaux, notamment la
présence de jumeaux, en utilisant des modes de
surveillance par ECG direct (DECG) et par ultrasons.
Le simulateur dispose d’une interface utilisateur simple
avec un affichage LCD de 2 x 16 caractères et un
contraste réglable.
Le simulateur fonctionne sur une pile interne de 9 volts ou
sur secteur à l'aide d’un éliminateur de piles. Il indique
que la pile est presque épuisée avant de s’arrêter. Il
assure également des communications bidirectionnelles
RS-232 pour contrôler les sélections du simulateur.
1
PS320
Mode d’emploi
WMise en garde
Sécurité
WXAvertissement. Précautions à lire.
Pour éviter toute blessure :
•
•
•
•
•
2
Utiliser le simulateur conformément
au mode d’emploi afin de ne pas
entraver la protection intégrée à
l’appareil.
Toujours mettre hors tension et
débrancher l’éliminateur de piles
avant le nettoyage.
Inspecter l’appareil. Si le simulateur
semble endommagé ou ne pas
fonctionner de la façon spécifiée
dans le manuel, CESSER SON
UTILISATION. Renvoyer l’appareil
pour réparation.
Ne pas déverser de liquides sur le
simulateur ; l’infiltration de liquides
sur les composants internes favorise
la corrosion et pose un risque
d’électrocution. Ne pas utiliser
l’instrument si les composants
internes sont exposés à des liquides.
Ne pas ouvrir cet appareil. Il ne
contient aucune pièce remplaçable
par l’utilisateur.
Etalonner le simulateur tous les ans. Les
tâches de réparation et de dépannage sur le
simulateur ne doivent être effectuées que par
un personnel technique qualifié. Ne pas
exposer le simulateur à des températures
extrêmes. Les températures d’exploitation
ambiantes doivent rester entre 15 et 35 °C.
Les performances du simulateur risquent de
se détériorer si les températures fluctuent
au-dessus et en dessous de cette plage.
Nettoyer uniquement à l'aide d’un chiffon
non-pelucheux humidifié à l’eau savonneuse.
Symbole
W
X
P
…
~
Description
Se reporter au mode d’emploi.
Attention. Risque de décharge électrique.
Déclaration de conformité du fabricant du
produit avec les directives EU applicables.
Port de connexion de l’éliminateur
de piles.
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les
déchets ménagers non triés. Consulter le
site Web de Fluke pour des informations
sur le recyclage.
Fetal Simulator
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Afficheur.................................................................2 x 16 caractères alphanumériques
Interface .................................................................Interface bidirectionnelle RS232. Vitesse 9600
Alimentation...........................................................Eliminateur de piles ou pile alcaline 9 V
Boîtier .....................................................................Plastique à fort impact
Poids.......................................................................0,4 kg / 0,9 lb.
Dimensions
Hauteur................................................................15,6 cm / 6,1 po.
Largeur ...............................................................9,4 cm / 3,7 po.
Profondeur...........................................................3,4 cm / 1,3 po.
Température de fonctionnement .........................15 °C à 35 °C (59 °F à 95°F)
Température de stockage.....................................0 °C à 50 °C (32 °F à 122°F)
Humidité maximale, fonctionnement ..................80 % d’humidité relative jusqu’à 31 °C (88 °F), diminuant linéairement jusqu’à 50 %
humidité relative à 40 °C (104 °F).
Humidité maximale, stockage .............................95 %
Altitude ...................................................................Jusqu’à 2 000 m
Réf. nº .....................................................................Simulateur fœtal PS320 (réf. 2583030)
3
PS320
Mode d’emploi
Accessoires
Elément
Accessoires standard
Mode d’emploi sur CD-ROM
Mode d’emploi (imprimé)
Eliminateur de piles 9 V c.c.
Cœur fœtal mécanique (MFH-1). Inclut le câble
d’interconnexion MFH-1 (réf. 2462123)
Accessoires en option
Nº de référence
2631717
2631693
2647372
2462114
Des câbles de liaison sont proposés par plusieurs fabricants de moniteurs fœtaux électroniques :
•
Câbles de simulation (ECG fœtal) par ultrasons*
•
Câbles de simulation TOCO (pression utérine) *
•
Câbles de simulation IUP (pression intra-utérine) *
* Contacter le représentant des ventes Fluke Biomedical pour d’autres détails
ECG fœtal
L’activité cardiaque primaire du fœtus est présentée
simultanément dans les formats de signaux (US-1) dérivés
d’ultrasons indirects/externes et de signaux dérivés
d’électrode de surface indirects/externes. Un autre signal
dérivé d’ultrasons (US-2) indirect/externe indique l’activité
fœtale cardiaque pour une simulation indépendante
« normale » ou « jumeaux ».
Le canal US-1 fournit aussi le signal d’impulsion électrique
pour le fonctionnement du cœur fœtal mécanique (MFH-1).
Le MFH-1 simule le mouvement physique du cœur fœtal et
teste le transducteur à ultrasons indirect/externe et le
moniteur électronique fœtal.
Fréquences statiques d’ECG fœtal.........30, 60, 90, 120, 150, 180, 210, 240 BPM
Sensibilité d’ECG fœtal (amplitude)........50 μV, 100 μV, 200 μV, 500 μV, 1 mV, 2 mV
US-1........................................................Suivi de l’activité fœtale directe primaire
US-2........................................................Activité cardiaque fœtale secondaire pour une simulation indépendante « normale » ou « jumeaux ».
4
Fetal Simulator
Caractéristiques techniques
Courbes fœtales
Les courbes d’ECG fœtal dynamiques présentées dans le
tableau 1 sont interactives avec les activités utérines
décrites dans le tableau 2 et représentent un large
éventail de situations cliniques en conditions de travail et
d’accouchement. Ces sélections illustrent la réponse
fœtale à la pression utérine. Pour obtenir une meilleure
présentation de ces situations cliniques, reportez-vous
aux références cliniques disponibles ; nous vous
recommandons également le portail médical à l’intention
des médecins généralistes Family Practice Notebook :
http://www.fpnotebook.com. Ce site Web explique
clairement ces termes cliniques dans le livre :
Obstétrique, Chapitre : Fœtus, Page : Index fœtal.
Tableau 1. Courbes d’ECG fœtal
Courbe
Description
TENDANCE 1 – COURBES FŒTALES DE JUMEAUX
NORMAL
TACHYCARDIA
Courbe normale
Courbe tachycardique
BRADYCARDIA
ARRYTHMIAS
LATE DECELERATION
EARLY DECELERATION
MODERATE DECELER.
ACCELERATION #1
Courbe bradycardique
Courbe arythmique
Ralentissement tardif
Ralentissement précoce
Ralentissement variable modéré
Onde d’accélération n° 1
ACCELERATION #2
SINUSOIDAL (HIGH)
SINUSOIDAL (LOW)
SEVERE VAR. DEC. #1
SEVERE VAR. DEC. #2
PROLONGED DECELER.
BIPHASIC DECELERAT.
Onde d’accélération n° 2
Courbe sinusoïdale, grande variation
Courbe sinusoïdale, petite variation
Onde de ralentissement grave n° 1
Onde de ralentissement grave n° 2
Ralentissement prolongé
Ralentissement biphasique
5
PS320
Mode d’emploi
Tableau 1. Courbes d’ECG fœtal (suite)
Courbe
Description
EXAGGERATED DECELE.
Ralentissement exagéré
NON_UNIFORM DECELE.
VAR DECELERATION (U)
VAR. DECELER. TACH
VAR DECELER (V)
VAR. DECEL. (POST)
Ralentissement non-uniforme (2 formes différentes)
Ralentissement variable en « U »
Ralentissement variable avec fréquence BPM élevée
Ralentissement variable en « V »
Ralentissement variable post exagéré
VAR DECELERATION
DECELER. (POSITION)
LONG DECELERATION
COMPENSATORY ACCEL.
Ralentissement variable
Ralentissement variable avec changements de position
Ralentissement long
Accélération compensatoire
ECG maternel
Fréquences statiques d’ECG maternel ...............60, 80, 100, 120, 140, 160 BPM
Sensibilité d’ECG maternel (amplitude)..............0,5 mV ; 1 mV et 2 mV
Sélectionner la courbe pendant la sélection de la tendance n° 1
6
Fetal Simulator
Caractéristiques techniques
Activité utérine
Remarque
La sélection des formes d’onde TOCO n’est pas possible pendant la tendance n° 1.
Tableau 2. Activité utérine
Activité
EXECUTE WAVEFORM
UTERINE WAVE OFF
ANALOG 0 TO +1 VOLT
ANALOG 0 TO -1 VOLT
UTERINE WAVE 0-25
UTERINE WAVE 0-50
UTERINE WAVE 0-100
SHORT DURATION
NORMAL DURATION
INCREASED DURATION
UTERINE LEVEL =ZERO
UTERINE STATIC +20
INCR. RESTING TONE
COUPLING
TRIPLING
UTERINE PRESSURE SENSIVITY
Description
Lancer la forme d’onde TOCO
Arrêter la forme d’onde TOCO
Gamme analogique de 0 à +1 V (1 V=100 mmHg)
Gamme analogique de 0 à -1 V (-1 V=100 mmHg)
Gamme de signal TOCO
Gamme de signal TOCO
Gamme de signal TOCO
Signal TOCO de courte durée
Durée normale de signal TOCO
Signal TOCO de longue durée
Zéro du canal TOCO (automatique au démarrage)
Augmente le niveau statique TOCO de 20 mmHg (0 à 100 mmHg)
Augmentation du tonus de repos
2 courbes TOCO rapprochées
3 courbes TOCO rapprochées
5 ou 40 μV au démarrage
7
PS320
Mode d’emploi
Commandes, indicateurs et connecteurs
Reportez-vous à la figure 1 et au tableau 3 pour la
présentation et la description des fonctions du simulateur.
ekg001f.eps
Figure 1. Commandes, indicateurs et connecteurs
8
Fetal Simulator
Commandes, indicateurs et connecteurs
Tableau 3. Commandes, indicateurs et connecteurs
Elément
A
Nom
Branchement de
l’éliminateur de piles
Description
Permet d’utiliser le simulateur avec n’importe quelle prise électrique standard.
Pour un fonctionnement sans danger, utiliser uniquement l’éliminateur de piles
Fluke Biomedical (réf. 2647372).
WXAvertissement
Attention. Risque de décharge électrique. Utiliser uniquement
l’éliminateur de piles spécifié dans ce manuel afin de ne pas entraver
la protection intégrée.
B
Interrupteur marche/arrêt
Met l’appareil sous et hors tension.
C
Affichage LCD
Fenêtre de 15 mm x 60 mm (0,58 x 2,37 po) pouvant afficher deux lignes en
polices de 20 points.
D
Touches de commande
ENTER
Enregistre en mémoire la valeur de la ligne de code sélectionnée.
MAIN
Sélectionne les groupements et en-têtes principaux.
SUB
Sélectionne les fonctions dans le menu principal.
SCROLL
Fait défiler les sélections vers le haut dans le menu principal ou dans un
sous-menu.
VIEW
La pression de VIEW fait défiler les fonctions actuellement actives.
LCD
/ LCD
Change le contraste de l’affichage.
9
PS320
Mode d’emploi
Tableau 3. Commandes, indicateurs et connecteurs (suite)
Elément
E
Nom
Touches de fonction
FETAL
MAT.
F
10
/ FETAL
/ MAT.
Description
Ces touches assurent la sélection en une étape des fonctions du simulateur.
Fait défiler les paramètres du rythme cardiaque fœtal disponibles.
Fait défiler les paramètres du rythme cardiaque maternel disponibles.
AMPL
Fait défiler les paramètres d’amplitude disponibles.
TOCO
Fait défiler les paramètres TOCO disponibles.
5 μV
Sélectionne la sensibilité de 5 μV.
40 μV
Sélectionne la sensibilité de 40 μV.
Connecteurs ECG
Cinq connecteurs encliquetables et multi-banane pour la sortie ECG, assurant le
branchement de n’importe quel ECG. Ces bornes sont identifiées sur le panneau
latéral. Les étiquettes et leurs définitions sont décrites ci-dessous :
Etiquette
Définition
Fœtale
Signal d’ECG fœtal
Fet/Mat
Signal d’ECG fœtal et maternel. Le signal fœtal est environ la moitié
de l’amplitude maternelle sélectionnée.
Fetal Simulator
Alimentation du simulateur
Tableau 3. Commandes, indicateurs et connecteurs (suite)
Elément
F
Nom
Connecteurs ECG
Description
Maternel
Signal d’ECG maternel
Référence
Cordon de référence à la terre
G
RS-232
Connecteur mini-DIN à 6 broches pour la connexion série.
H
Toco
Connecteur mini-DIN à 6 broches pour le câble de signal TOCO.
I
US 1 et US 2
Connecteur mini-DIN à 8 broches pour le branchement des câbles à ultrasons.
Alimentation du simulateur
Le simulateur utilise une pile alcaline de 9 volts. Lorsqu’il
détecte une tension inférieure à 5,6 volts, le simulateur
passe en phase d’arrêt, fait retentir une alarme sonore
continue et affiche le message suivant :
La pile est logée dans le fond de l’instrument. Utilisez
une pile alcaline de 9 volts (Duracell® MN1604 ou
équivalente). N’utilisez pas de batterie au mercure,
zinc-air ou carbone-zinc.
W Avertissement
La pile alcaline de 9 volts fournie avec le
simulateur risque d’exploser ou de fuir si elle
est rechargée, introduite incorrectement,
mise au rebut ou au feu. Mettre les piles au
rebut conformément aux réglementations
locales et nationales en vigueur.
11
PS320
Mode d’emploi
Le simulateur peut être alimenté avec un éliminateur de
piles Fluke Biomedical au lieu d’une pile. Pour un
fonctionnement sans danger, n’utilisez qu’un éliminateur
de piles Fluke Biomedical (réf. 2647372).
2.
Utilisez le pavé numérique pour augmenter ou
diminuer l’amplitude et la fréquence d’ECG fœtal,
l’amplitude et la fréquence d’ECG maternel,
sélectionner l’amplitude et le niveau TOCO et ajuster
le contraste d’affichage. Appuyez sur ENTER.
3.
Pour sélectionner une simulation, appuyez plusieurs
fois sur MAIN et choisissez FETAL ECG (ECG
fœtal), MATERNAL ECG (ECG maternel), UTERINE
ACTIVITY (Activité utérine), FETAL PATTERNS
(Courbes fœtales) ou AUXILIARY (Auxiliaire).
Appuyez ensuite sur SUB pour accéder au niveau de
sélections suivant. Appuyez sur SCROLL pour faire
défiler ces sélections. Appuyez sur ENTER pour
activer la sélection.
4.
Vous pouvez afficher les paramètres actifs du
simulateur à tout moment en appuyant sur VIEW.
Appuyez plusieurs fois sur VIEW pour faire défiler
tous les paramètres.
WXAvertissement
Attention. Risque de décharge électrique.
Utiliser l’éliminateur de piles conformément
aux instructions de ce manuel afin de ne pas
entraver la protection intégrée.
Remarque
Retirez la pile de 9 V et débranchez l’éliminateur
de piles si vous n’envisagez pas d’utiliser le
simulateur pendant une période prolongée.
Vous devez utiliser l’éliminateur de piles pour utiliser le
cœur fœtal mécanique (MFH-1).
Fonctionnement du simulateur
Branchez le simulateur à l’appareil testé. Branchez
d’abord les cordons ECG. Le cordon actif est relié aux
points Fetal, Fet/Mat ou Maternal selon le cas approprié.
Le cordon de référence se branche au point de référence.
1.
12
Mettez le simulateur sous tension. La fenêtre LCD
affiche la version du programme pendant environ
deux secondes. La fenêtre affiche ensuite le code
saisi par défaut.
Remarque
N’utilisez la touche ENTER que pour faire défiler
les paramètres actifs. L’utilisation d’une touche
de modification ou de défilement de menu
(Menu Scroll) interrompt le défilement.
Fetal Simulator
Fonctionnement du MFH-1
5.
Le premier paramètre est « TOCO=00
5µV ». A
chaque pression successive de VIEW, les paramètres
actifs s’affichent dans la séquence suivante :
TOCO=00
mécanique à partir de la fenêtre de simulation.
Positionnez la fenêtre sur chaque cristal de transducteur
pour vérifier chaque fonction du cristal. Voir Figure 2.
5μV
MAT SENS. @ 1mV
FET SENS. @ 1mV
US1=150 US2=NORM
FETHR=150 STATIC
MATERNAL HR=100
Fonctionnement du MFH-1
Le cœur fœtal mécanique (MFH-1) est un accessoire
du simulateur. Branchez le MFH-1 au port US 1 du
simulateur à l'aide du câble fourni avec le MFH-1.
Réglez la fréquence cardiaque et le rythme du cœur
mécanique en ajustant la sortie US 1 sur le simulateur.
Pour fonctionner, le MFH-1 doit être alimenté à l'aide
de l’éliminateur de piles. Le MFH-1 ne fonctionne pas
sur pile.
Orientez le transducteur à ultrasons vers le haut sur la
surface de travail et enduisez-le d’une couche appropriée
de gel conducteur à ultrasons. Le MFH-1 fournit le signal
ekg002f.eps
Figure 2. Cœur fœtal mécanique (MFH-1)
Une fois l’opération terminée, nettoyez le MFH-1 à l’eau
savonneuse normale et séchez.
13
PS320
Mode d’emploi
Fonctions de simulation
Reportez-vous au tableau 4 pour la liste des fonctions de
simulation. Une flèche indique un groupement de
sélections du menu principal. Un astérisque (*) indique
une sélection de sous-menu.
Tableau 4. Fonctions de simulation
Menu principal
→FETAL ECG
14
Sous-menu
Fonction
∗FETAL RATE +30
Augmente la fréquence cardiaque fœtale de 30 bpm
*FETAL RATE -30
Diminue la fréquence cardiaque fœtale de 30 bpm
*FET SEN. 50μV
Règle l’amplitude de l’ECG fœtal sur 50 μV
*FET SEN. 100μV
Règle l’amplitude de l’ECG fœtal sur 100 μV
*FET SEN. 200μV
Règle l’amplitude d’ECG fœtal sur 200 μV
*FET SEN. 0.5mV
Règle l’amplitude de l’ECG fœtal sur 0,5 mV
*FET SEN. 1 mV
Règle l’amplitude de l’ECG fœtal sur 1 mV
*FET SEN. 2 mV
Règle l’amplitude de l’ECG fœtal sur 2 mV
Fetal Simulator
Fonctions de simulation
Tableau 4. Fonctions de simulation (suite)
Menu principal
Sous-menu
→MATERNAL ECG
*MAT SEN. 0.5mV
Règle l’amplitude de l’ECG maternel sur 0,5 mV
*MAT SEN. 1 mV
Règle l’amplitude d’ECG maternel sur 1 mV
*MAT SEN. 2 mV
Règle l’amplitude de l’ECG maternel sur 2 mV
*MAT RATE +20
Augmente la fréquence cardiaque maternelle de 20 bpm
*MAT RATE –20
Diminue la fréquence cardiaque maternelle de 20 bpm
*SENS @ 5μV mmHg
Règle la sensibilité de la pression sur 5 μV
*SENS @ 40μV mmHg
Règle la sensibilité de la pression sur 40 μV
*UTERINE LVL =0
Règle le niveau utérin sur 0 (zéro)
*ANALOG TO +1 V
Règle la sortie utérine analogique entre 0 et +1V. 1V = 100 mmHg
*ANALOG TO –1V
Règle la sortie utérine analogique entre 0 et -1V. -1V = 100 mmHg
*UTERINE STATIC
Règle la sortie utérine par paliers de 20 mmHg
*EXECUTE TOCO WA
Lance un signal TOCO ; non valide pendant la sélection de tendance
*UTERINE WVF OFF
Arrête le signal TOCO ; non valide pendant la sélection de tendance
*UTERINE WV 0-25
Règle le signal TOCO standard entre 0 et 25 unités
→UTERINE ACTIVITY
Fonction
15
PS320
Mode d’emploi
Tableau 4. Fonctions de simulation (suite)
Menu principal
→UTERINE
ACTIVITY
→FETAL
PATTERNS
16
Sous-menu
*UTERINE WAVE 0-50
Fonction
Règle le signal TOCO standard entre 0 et 50 unités
*UTERINE WAVE 0-100 Règle le signal TOCO standard entre 0 et 100 unités
*SHORT DURATION
Sélectionne un signal TOCO de courte durée ; non valide pendant la tendance
*NORMAL DURATION
Sélectionne un signal TOCO de durée normale ; non valide pendant la tendance
*INCREASED DURAT
Sélectionne un signal TOCO de longue durée ; non valide pendant la tendance
*TRIPLING
Sélectionne un signal TOCO à trois dérivations ; non valide pendant la tendance
*INCR. REST TONE
Sélectionne le signal TOCO avec un niveau de référence accru ; non valide
pendant la tendance
*COUPLING
Sélectionne un signal TOCO à deux dérivations ; non valide pendant la tendance
*TRIPLING
Sélectionne un signal TOCO à trois dérivations ; non valide pendant la tendance
*TREND #1
Sélectionne la tendance du patient réel du rythme cardiaque fœtal et du signal
TOCO ; les autres sélections TOCO ne sont pas valides pendant cette sélection
*NORMAL
Sélectionne une courbe normale
*BRADYCARDIA
Sélectionne une courbe bradycardique
*TACHYCARDIA
Sélectionne une courbe tachycardique
Fetal Simulator
Fonctions de simulation
Tableau 4. Fonctions de simulation (suite)
Menu principal
→FETAL PATTERNS
Sous-menu
Fonction
*ARRYTHMIAS
Sélectionne la courbe d’arythmie
*LATE DECELERATI
Sélectionne la courbe de ralentissement tardive
*EARLY DECELERAT
Sélectionne la courbe de ralentissement précoce
*MODERATE DECELE
Sélectionne la courbe de ralentissement modérée
*ACCELERATION #1
Sélectionne la courbe d’accélération n° 1
*ACCELERATION #2
Sélectionne la courbe d’accélération n° 2
*SINUSOIDAL, HIGH
Sélectionne la courbe sinusoïdale de haut niveau
*SINUSOIDAL, LOW
Sélectionne la courbe sinusoïdale de bas niveau
*COMPENS ACCEL.
Sélectionne la courbe d’accélération compensatoire
*LONG DECELERATI
Sélectionne la courbe de ralentissement longue
*PROLONGED DEC.
Sélectionne la courbe de ralentissement prolongée
*DEC. (POSITION)
Sélectionne la position de la courbe de ralentissement
*VAR. DECELERATI
Sélectionne la courbe de ralentissement variable
17
PS320
Mode d’emploi
Tableau 4. Fonctions de simulation (suite)
Menu principal
Sous-menu
Fonction
→FETAL PATTERNS
*VAR. DEC. (POST)
Sélectionne le ralentissement post variable
*VAR. DECEL. (V)
Sélectionne la courbe de ralentissement variable en « v »
*SEV VAR. DEC.#1
Sélectionne la courbe de ralentissement variable grave
*VAR. DECEL TACH
Sélectionne la courbe tachicardique à ralentissement variable
*VAR. DECEL. (U)
Sélectionne la courbe de ralentissement variable en « u »
*NON-UNIFORM DEC
Sélectionne une courbe de ralentissement non-uniforme
*EXAGGERATED DEC Sélectionne la courbe de ralentissement exagérée
18
*BIPHASIC DECEL.
Sélectionne la courbe de ralentissement biphasique
*ABSENT VARIABIL
Sélectionne aucune variabilité dans la courbe du rythme cardiaque fœtal
*LOW VARIABILITY
Sélectionne une faible variabilité dans la courbe du rythme cardiaque fœtal
*MILD VARIABILIT
Sélectionne une légère variabilité dans la courbe du rythme cardiaque fœtal
*HIGH VARIABILIT
Sélectionne une forte variabilité dans la courbe du rythme cardiaque fœtal
*SEVERE VARIABIL
Sélectionne une variabilité grave dans la courbe du rythme cardiaque fœtal
*LONG TERM VARIB
Sélectionne une variabilité à long terme dans la courbe du rythme
cardiaque fœtal
Fetal Simulator
Fonctions de simulation
Tableau 4. Fonctions de simulation (suite)
Menu principal
→AUXILIARY
Sous-menu
Fonction
*REVISION n.nn
Affiche la révision du logiciel
*POWER ON 40μV
Active une pression utérine à 40 μV au démarrage
*POWER ON 5μV
Active une pression utérine à 5 μV au démarrage
*LCD ADJUST+
Règle un contraste LCD élevé
*LCD ADJUST-
Règle un contraste LCD faible
*ECG SQ .125Hz
Sélectionne une onde carrée d’ECG de 0,125 Hz
19
PS320
Mode d’emploi
20

Manuels associés