8380 | tsi 8715 DP-Calc Micromanometer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
8380 | tsi 8715 DP-Calc Micromanometer Manuel du propriétaire | Fixfr
TSI ACCUBALANCE®
BALOMÈTRE
MODÈLES 8715/8380
MANUEL UTILISATEUR
P/N 6006123, REVISION D
2016
Modèle 8380 AccuBalance®
Balomètre
Micromanomètre modèle 8715
(représenté avec accessoires de série et en option)
LIMITATION DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ
Copyright©
TSI Incorporated / 2012-2016 / Tous droits réservés.
LIMITATION DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ (entrée en vigueur en 2015)
(Pour chaque pays les modalités et conditions en dehors des Etats-Unis, s'il vous plaît visitez www.tsi.com.)
Le Vendeur garantit que les marchandises vendues selon les modalités des présentes, dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien, comme décrit dans le manuel d’utilisation, seront exemptes de défauts de matériel et de
vice de fabrication pendant 24 mois, ou si moins longtemps, pendant la durée indiquée dans le manuel d’utilisation,
à compter de la date d’expédition au client. Cette période de garantie comprend les garanties prévues par la loi, y
compris toute garantie contre les vices cachés. Pour avoir recours à cette garantie, l’Acheteur devra informer le
Vendeur par écrit dans les huit jours après la découverte du défaut. Dans le cas contraire le recours contre ce défaut
sera exclu. Il appartiendra à l’Acheteur de prouver la date de découverte du défaut. Cette garantie limitée est
assujettie aux exclusions suivantes : Les capteurs thermiques ou détecteurs à film chaud utilisés avec les
anémomètres pour la recherche, et certains autres composants lorsque cela est indiqué dans les caractéristiques
techniques, sont garantis pendant 90 jours à compter de la date d’expédition ; les pièces réparées ou remplacées
suite à des services de réparation sont garanties être exemptes de défauts de matériel et de vice de fabrication, dans
des conditions normales d’utilisation, pendant 90 jours à compter de la date d’expédition ; les pompes sont garanties
pendant des heures de fonctionnement au lieu d’un nombre de mois, comme stipulé dans les manuels du produit ou
d’utilisation ; le Vendeur n’offre aucune garantie sur des produits finis fabriqués par des tiers ou sur des fusibles,
batteries ou autres matériaux consumables. Seule la garantie originelle du fabricant s’applique ; sauf en cas
d’autorisation donnée spécifiquement par document écrit distinct par le Vendeur, le Vendeur n’offre aucune garantie,
et ne pourra être tenu responsable, en ce qui concerne des marchandises qui sont intégrées à d’autres produits ou
équipement, ou qui sont modifiées par une personne quelle qu’elle soit, autre que le Vendeur. Le Vendeur n’offre
aucune garantie quant à une utilisation indiquée par l’Acheteur qui sera faite du produit. Ce qui précède REMPLACE
toutes les autres garanties et est soumis aux LIMITATIONS indiquées dans les présentes. AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE N’EST OFFERTE.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L’UTILISATEUR OU DE
L’ACHETEUR, ET LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR EN CAS DE PERTES, PRÉJUDICES OU DOMMAGES
CONCERNANT LES MARCHANDISES (Y COMPRIS LES RECOURS FONDÉS SUR RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ POUR NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ EXTRACONTRACTUELLE (sauf
en cas de préjudice corporel), LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE) SE LIMITERONT AU RETOUR DES
MARCHANDISES AU VENDEUR ET AU REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT, OU, AU CHOIX DU VENDEUR,
À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES MARCHANDISES. POUR CE QUI EST DES LOGICIELS, LE
VENDEUR RÉPARERA OU REMPLACERA LE LOGICIEL DÉFECTUEUX, OU S’IL EST DANS L’IMPOSSIBILITÉ
DE CE FAIRE, REMBOURSERA LE PRIX D’ACHAT DU LOGICIEL. EN AUCUN CAS LE VENDEUR POURRA
ÊTRE TENU RESPONSABLE D’UN MANQUE À GAGNER OU DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS, D’UN MANQUE A GAGNER, DE DEMANDES D’INDEMNITES PAR DES TIERS, OU DE
DOMMAGES INDIRECTS OU DE PREJUDICES IMMATERIELS. LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES COÛTS OU FRAIS D’INSTALLATION, DE DÉMENTÈLEMENT OU DE RÉINSTALLATION.
Aucune action en justice, quelle qu’en soit la forme, ne pourra être intentée contre le Vendeur plus de 12 mois après
qu’un motif d’action en justice ne soit né. Pour ce qui est des marchandises retournées en vertu de la garantie à
l’usine du Vendeur le risque de perte reviendra à l’Acheteur, et si elles sont renvoyées, le risque de perte reviendra
au Vendeur.
Il est considéré que l’Acheteur et que tous les utilisateurs ont accepté la présente LIMITE DE GARANTIE ET
RESPONSABILITÉ, qui contient la garantie limitée complète et exclusive du Vendeur. La présente LIMITE DE
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ ne peut pas être amendée ni modifiée ni ses conditions renoncées, sauf par
document écrit signé par un membre de la direction du Vendeur.
Politique de service après-vente
Sachant que des instruments défectueux ou ne fonctionnant pas correctement sont préjudiciables à TSI et à ses
clients, notre politique de service après-vente a été conçue pour résoudre rapidement tous les problèmes. Si un
dysfonctionnement est constaté, veuillez prendre contact avec votre antenne commerciale ou représentant le plus
proche, ou appelez le service clients au (800) 874-2811 (États-Unis) ou (1) 651-490-2811 (autres pays).
Marques de commerce
TSI®, TSI logo, LogDat-CH, sont des marques déposées par TSI Incorporated.
iii
.
iv
TABLE DES MATIÈRES
Aperçu du manuel ..................................................................................................................................... vii
Formatage et typographie ..................................................................................................................... vii
Assistance technique—Aide ! ................................................................................................................ vii
Chapitre 1. Introduction ............................................................................................................................. 1
Description de l'appareil ......................................................................................................................... 1
Micromanomètre .............................................................................................................................. 2
Micromanomètre ..................................................................................................................................... 3
Éléments de série ................................................................................................................................... 4
Tube de Pitot .................................................................................................................................... 4
Sonde de pression statique ............................................................................................................. 4
Balomètres AccuBalance ................................................................................................................. 4
Éléments optionnels ............................................................................................................................... 4
Matrice de vitesse ............................................................................................................................ 4
Sondes d'écoulement d'air ............................................................................................................... 4
Sonde de température/humidité....................................................................................................... 4
Sondes thermo-anémomètriques .................................................................................................... 5
Chapitre 2. Déballage et installation ......................................................................................................... 7
Déballage................................................................................................................................................ 7
Préparation de l'appareil avant utilisation ............................................................................................... 8
Alimenter le micromanomètre via l'adaptateur secteur.................................................................... 8
Alimenter le micromanomètre avec les piles ................................................................................... 8
Utilisation des prises de pression ......................................................................................................... 11
Connecter un tube de Pitot ............................................................................................................ 12
Connecter la prise de pression statique au micromanomètre .............................................................. 13
Attacher le micromanomètre à la base du balomètre d’air .................................................................. 13
Connecter la matrice de vitesse au micromanomètre ................................................................... 14
Connecter la sonde d'écoulement d’air au micromanomètre ............................................................... 15
Connecter la sonde de température de base, la sonde de température et d'humidité
ou la sonde thermo-anémomètrique au micromanomètre............................................................. 16
Utilisation des sondes thermo-anémomètriques télescopiques ou de la sonde de température et
d'humidité ....................................................................................................................................... 16
Allongement de la sonde ............................................................................................................... 16
Rétrécissement de la sonde .......................................................................................................... 17
Chapitre 3. Conseils avant la première utilisation................................................................................. 19
Fonctions clavier ................................................................................................................................... 19
Termes courants ................................................................................................................................... 20
Chapitre 4. Configuration du menu et navigation ................................................................................. 23
Menus ................................................................................................................................................... 23
Outil de pression ............................................................................................................................ 23
Afficher réglages ............................................................................................................................ 25
Réglage débit (tube de Pitot, tube de Pitot droit ou sonde thermo anémométrique) .................... 25
Réglage actuel / Standard ............................................................................................................. 27
Réglages ........................................................................................................................................ 27
Enregist. Données ......................................................................................................................... 28
Fonctions Bluetooth ....................................................................................................................... 39
Applications .................................................................................................................................... 40
MENU – sélection Cf (Facteur de calibration) ............................................................................... 42
Calibration ...................................................................................................................................... 43
Impression des données à l'aide d'une imprimante portable ............................................................... 43
v
Logiciel de téléchargement LogDat-CH™ ............................................................................................ 43
Chapitre 5. Remplacement de hottes d’aspiration d’air ....................................................................... 45
Identification des pièces d’un balomètre .............................................................................................. 45
Montage du balomètre.......................................................................................................................... 45
Mise en place d'une autre hotte ..................................................................................................... 46
Hotte de mesure à entrée directe pour enceintes de sécurité biologique ..................................... 51
Chapitre 6. Mesures d'écoulement à l'aide des Balomètres ................................................................ 57
Mesures uniques .................................................................................................................................. 57
Mesures en moyenne mobile ............................................................................................................... 58
Mesures avec hotte de mesure ............................................................................................................ 58
Mesures avec compensation de contre-pression................................................................................. 58
Affichage “ERREUR” ............................................................................................................................ 59
Chapitre 7. Maintenance et dépannage .................................................................................................. 61
Hotte en tissu ........................................................................................................................................ 61
Micromanomètre ................................................................................................................................... 61
Collecteur.............................................................................................................................................. 61
Malettes .......................................................................................................................................... 61
Calibration............................................................................................................................................. 61
Annexe A. Contre-pression...................................................................................................................... 63
Vérification des mesures d'écoulement ................................................................................................ 63
Annexe B. Traversée d'une canalisation pour déterminer la vitesse ou le volume
d'air moyen ................................................................................................................................................ 65
Où prendre la mesure........................................................................................................................... 65
Traversée d'une canalisation ronde ..................................................................................................... 66
Traversée d'une canalisation carrée .................................................................................................... 67
Annexe C. Conditionneur d'écoulement Swirl X pour hotte d'aspiration d'air
AccuBalance 8380 de TSI ......................................................................................................................... 69
Description ............................................................................................................................................ 69
Données de performance ..................................................................................................................... 70
Mise en place et utilisation ................................................................................................................... 71
vi
Aperçu du manuel
Ce manuel explique comment installer, utiliser et entretenir le TSI 8715/8380. Veuillez le lire
attentivement avant d'utiliser l'appareil.
Formatage et typographie

Les instructions pas à pas sont listées avec un chiffre en gras : 1, 2, 3, etc., aligné à gauche contre
la marge.

Les références aux touches du micromanomètre et aux informations affichées sur l'écran de
l'appareil sont faites en police Arial. En plus de la différence de police, les messages affichés à
l'écran sont cités entre guillemets.

Lorsqu'il est fait référence à d'autres sections de ce manuel, le titre de la section est en italique.
Assistance technique—Aide !
Pour une assistance technique ou des questions sur l'appareil, ou si l'appareil a besoin d'une réparation
ou d'un ré-étalonnage, appelez le Service Client au (800) 874-2811 (USA), ou (1) 651-490-2811
(international). Des notes d'utilisation de l'appareil sont disponibles et fournissent de plus amples
informations sur le produit. Ces notes d'utilisation, comme tout autre matériel connexe, peuvent être
obtenues en appelant le Service Client ou en allant sur le site Internet : www.tsi.com.
vii
(Page laissée volontairement vide)
viii
Chapitre 1. Introduction
Les appareils 8715/8380, légers et simples d'utilisation, sont vendus avec divers accessoires pour
mesurer la pression, la température, l'humidité, la vitesse de l'air et le volume d'air. Les caractéristiques
du micromanomètre incluent :
 Des touches à fonction unique, pour garantir la simplicité d'utilisation
 Zéro automatique pour les mesures de pression, correction automatique de densité, et compensation
de contre-pression lors d'une utilisation avec un balomètre
 Unités anglaises ou métriques, sélectionnables par l’utilisateur
 Conversions entre les écoulements réels et standard
 Affichage discret ou continu et fonctionnalité de consignation des données
 Port de sortie pour téléchargement vers une imprimante ou un PC
 Communications Bluetooth bidirectionnelles vers imprimante 8934 ou vers PC
 Alimentation sur secteur via un adaptateur, ou sur piles (alcalines ou NiMH rechargeables)
 Étalonnage complet
Conçu pour :
 Les professionnels test et équilibrage
 Les entrepreneurs en mécanique
 Les hygiénistes industriels
 Les ingénieurs du bâtiment et le personnel de maintenance d'équipements
Applications :
 Test, équilibrage ou contrôle des systèmes de CVC
 Salles blanches de test et enceintes de sécurité biologique
 Mesure de la vitesse d’air en façade de filtres ou d’hottes de laboratoire
 Mesure de la pression, température, humidité relative, vitesse de l'air, écoulement d'air
ATTENTION
LORS DE L'UTILISATION DU BALOMETRE ACCUBALANCE DANS LE CADRE D'UN TEST
D'ECOULEMENT D'AIR DANS UNE CANALISATION, VOUS RISQUEZ D'ENTRER EN CONTACT
OU D'ETRE EXPOSE A DE LA POUSSIERE, DU POLLEN, DE LA MOISISSURE, DES
CHAMPIGNONS OU AUTRES CONTAMINANTS EN SUSPENSION DANS L'AIR. SI VOUS ETES
OU POUVEZ ETRE SENSIBLE A LA POUSSIERE, AU POLLEN, A LA MOISISSURE AUX
CHAMPIGNONS OU AUTRES CONTAMINANTS, EQUIPEZ-VOUS TOUJOURS D'UN MASQUE OU
RESPIRATEUR APPROPRIE LORS DE L'UTILISATION DU BALOMETRE ACCUBALANCE.
Description de l'appareil
Le micromanomètre basique 8715 comprend une mallette de transport, un tube de Pitot de 18 po. (46
cm), 2 sondes de pression statiques, 2 tubulures Norprene® de 8 pieds (2,4 m), un manuel utilisateur, le
logiciel de téléchargement de données LogDat-CH™ pour Windows® et un câble d'interface RS232, une
sangle pour le cou, un chargeur de piles NiMH, 4 piles AA NiMH, un adaptateur secteur, et un certificat
d'étalonnage traçable selon les prescriptions NIST.
Norprene® est une marque déposée de Norton Performance Plastics, Akron, Ohio, États-Unis.
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation.
1
Le micromanomètre basique 8380 comporte tous les composants du 8715, auxquels s'ajoutent un
balomètre de 610 mm x 610 mm, avec cadre et base. Une gamme d'éléments optionnels (cf. ci-dessous)
sont aussi disponibles, pour correspondre à vos besoins en termes de mesure.
Les paragraphes suivants donnent une brève description du micromanomètre et des éléments de série et
optionnels dédiés au balomètre AccuBalance. Référez-vous aux chapitres 3 et 4 pour plus de détails sur
l'utilisation du micromanomètre et la prise de mesure avec divers capteurs et sondes.
Micromanomètre
Les figures 1 et 2 montrent les caractéristiques du micromanomètre de 8715/8380.
Clavier
Affichage
Raccordement
casque
Raccordement
de l'adaptateur
secteur
Port RS-232 (utilisé
en usine
uniquement)
Connecteur de
sonde
Port USB
Figure 1 : caractéristiques des micromanomètres 8715/8380, vue de face
Prises de pression différentielle
Compartiment à piles
Figure 2 : caractéristiques des micromanomètres 8715/8380 , vue de dos
2
Balomètre AccuBalance® TSI 8715/8380
Les figures 3 et 4 montrent les caractéristiques du balomètre d’air AccuBalance.
Poignée
centrale
amovible
Vérin du clapet de
contre-pression
Interrupteur pour
suspendre une
mesure ou pour
commencer une
compensation de
contre-pression
Poignée de la
base
Figure 3 : caractéristiques de la base du balomètre d’air AccuBalance, vue de côté
Collecteur
d'écoulement
Capteur de
température
Clapet de contrepression
Patte pour
baguettes de
support de la
hotte (4)
Figure 4 : caractéristiques de la base du balomètre d’air AccuBalance, vue de l'intérieur
Micromanomètre
Le micromanomètre est un appareil multifonction utilisé pour mesurer la vitesse de l'air, l'écoulement
d'air, les pressions absolues et différentielles, la température et l'humidité, à l'aide des éléments listés cidessous. Ce micromanomètre, léger, intègre la fonctionnalité zéro automatique pour une mesure très
précise des basses pressions. Les mesures peuvent être conservées en mémoire pour une utilisation
ultérieure ou téléchargées vers un PC à l'aide du logiciel LogDat-CH et du câble USB ou de la
communication Bluetooth.
Chapitre 1 : introduction
3
Éléments de série
Cette section donne un description brève des éléments de série du micromanomètre.
Tube de Pitot
Le tube de Pitot est prioritairement utilisé pour mesurer la vitesse de l'air, le volume d'air et la pression
dynamique à l'intérieur d'une canalisation. Un tube de Pitot de 18 po. (46 cm) est inclus dans les kits
8715 et 8380. D'autres tailles sont disponibles.
Sonde de pression statique
La sonde de pression statique est prioritairement utilisée pour mesurer la pression statique à l'intérieur
d'une canalisation. Des mesures de pression différentielles au niveau d'un filtre ou d'une bobine peuvent
aussi être effectuées en plaçant une sonde en amont et l'autre en aval du filtre ou de la bobine.
Balomètres AccuBalance
Les Balomètres sont utilisées pour mesurer les écoulements d'air volumétriques au niveau des
diffuseurs, ouvertures et grilles. Les Balomètres sont disponibles dans un kit comprenant une hotte de
610 mm x 610 mm son cadre et sa base. D'autres tailles de hotte sont disponibles. Une description des
pièces, ainsi que les numéros des pièces se trouve en Table 2 du chapitre 2 de ce manuel.
Éléments optionnels
Cette section donne un description brève des éléments optionnels du micromanomètre.
Matrice de vitesse
La matrice de vitesse permet de mesurer la vitesse moyenne de l'air dans une zone donnée, en multipoints. Elle est particulièrement recommandée dans les mesures de la vitesse frontale avec les hottes de
laboratoire, de la vitesse frontale d’un filtre et autres applications telles qu'une hotte de cuisine.
Sondes d'écoulement d'air
La sonde d'écoulement d'air 800187 est constituée d'un tube de Pitot droit de 46 cm. Elle est utilisée pour
mesurer la vitesse de l'air ou le volume d'air en un point unique à l'intérieur d'une canalisation.
Sonde de température/humidité
La sonde de température/humidité permet des mesures de température entre -10 et 60°C (de 14 à
140°F) et d'humidité sur la plage 5 - 95 % HR, ainsi que le calcul de la température humide entre 4 et
60°C (de 40 à 140°F) et celle du point de rosée entre -15 et 49°C (de 5 à 120°F).
4
Balomètre AccuBalance® TSI 8715/8380
Sondes thermo-anémomètriques
Les sondes thermo-anémomètriques peuvent être utilisées pour mesurer la température de l'air, la
vitesse de l'air et le volume d'air dans une canalisation, et conviennent particulièrement dans les
applications à faible vitesse telles que la mesure de la vitesse d'air frontale de hottes
d'aspiration,d'enceintes de sécurité biologique et de systèmes de filtration. Quatre modèles sont
disponibles : conception droite ou articulée, avec ou sans capteur d'humidité relative. Les modèles
équipés du capteur d'humidité relative peuvent aussi calculer la température humide et celle du point de
rosée.
Modèle
960
962
964
966
Chapitre 1 : introduction
Sondes thermo-anémomètriques
Description
Sonde vitesse et température, droite
Sonde vitesse et température, articulée
Sonde vitesse, température et humidité, droite
Sonde vitesse, température et humidité, articulée
5
(Page laissée volontairement vide)
6
Balomètre AccuBalance® TSI 8715/8380
Chapitre 2. Déballage et installation
Ce chapitre présente le déballage et l'installation du kit micromanomètre et u balomètre AccuBalance.
Déballage
Lors du déballage de l'appareil et des accessoires, vérifiez les composants au regard de la liste des
produits expédiés. Si un accessoire est manquant ou endommagé, veuillez en aviser immédiatement
TSI. Les tables 1 et 2 listent les composants disponibles, de série ou en option.
Table 1: Liste des composants de série et en option
Élément
Appareils d'équilibrage électronique, modèles 8715/8380 (TSI)
Malette de transport, 8715
Malette de transport, kit de hotte à roulettes, 8380
Piles NiMH AA, quatre sont nécessaires
Deux supports de piles pour quatre piles AA
Adaptateur secteur
Sangle de fixation
Sonde de Pitot 46 cm
Deux sondes de pression statique
Tubulure Néoprène, 4,8 m
Conditionneur d'écoulement Swirl X
Logiciel LogDat-CH
Câble USB
Manuel d'utilisation et d'entretien
Certificat de calibration
Kit supplémentaire de matrice de vitesse
Sonde d'écoulement d'air - sonde de Pitot droite de 46 cm
Sonde température et humidité
Sonde vitesse et température, droite
Sonde vitesse et température, articulée
Sonde vitesse, température et humidité, droite
Sonde vitesse, température et humidité, articulée
Imprimante sans fil Bluetooth
Réf.
8715
8380
1319378
1319379
1208048
1801157
801040
2913011
534534001
3002017
3900031
801213
N/A
1303754
6005725
N/A
801090
800187
800220
960
962
964
966
8934
Table 2 : Liste des kits optionnels de hotte et cadre
Élément
Kit de hotte en tissu et cadre de 305 mm x 1220 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 610 mm x 1220 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 305 mm x 1525 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 915 mm x 915 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 406 mm x 406 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 133 mm x 1220 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 710 mm x 710 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 710 mm x 1270 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 305 mm x 1220 mm et 610 mm x 1220 mm
Kit de hotte en tissu et cadre de 305 mm x 1525 mm et 915 mm x 915 mm
Réf.
801200
801201
801202
801203
801209
801210
801211
801212
801206
801207
7
Élément
Kit de hotte ESB en tissu 205 mm x 560 mm, cadre, baguettes et trépied
Kit de hotte ESB en tissu 255 mm x 560 mm, cadre, baguettes et trépied
Réf.
801204
801205
Les kits de hotte ESB sont utilisés pour certifier les enceintes de sécurité biologique de classe II en
mesurant les entrées directes pour être conforme à NSF.
Veuillez compléter la carte d'enregistrement livrée avec le produit et l'envoyer par courrier au plus vite. La
carte nous permet de vous informer des mises à jour du produit. Si vous préférez, vous pouvez vous
enregistrer via le site Internet de TSI.
Préparation de l'appareil avant utilisation
Avant d'utiliser l'appareil d'équilibrage électronique, vous devez choisir le type d'alimentation électrique.
Alimenter le micromanomètre via l'adaptateur secteur
L'adaptateur secteur peut être utilisé pour alimenter l'appareil ou pour recharger les piles NiMH, lorsque
l'interrupteur DIP du compartiment à piles est positionné sur NiMH. Si l'interrupteur DIP est positionné sur
Alcaline et que l'adaptateur secteur est connecté, alors les piles ne seront pas utilisées et l'appareil sera
alimenté via l'adaptateur secteur. Assurez-vous de fournir les tensions et fréquences adaptées, selon les
indications au dos de l'adaptateur secteur.
Alimenter le micromanomètre avec les piles
Le micromanomètre est conçu pour fonctionner avec des piles alcalines ou NiMH rechargeables. La
durée de vie des piles NiMH est plus courte. Pour des raisons pratiques, quatre piles NiMH sont fournies
avec l'appareil. Si des piles NiMH sont utilisées, l'interrupteur DIP devra être commuté. Référez-vous à la
section qui suit pour le réglage de l'interrupteur de sélection des piles.
Remarque
Les 4 piles NiMH incluses doivent être charges avant l’utilisation de l’appareil. Le temps de charge
est de 4 heures.
Piles carbone-zinc non recommandées, en raison du risque de fuite d'acide.
8
Hottes d'aspiration d'air AccuBalance® TSI 8715/8380
Pour sélectionner le type de piles utilisées :
1. Éteignez l'unité et repérez le couvercle du compartiment à piles au dos du micromanomètre (cf.
Figure 5).
Figure 5 : retrait du couvercle du compartiment à piles
2. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles en poussant vers le bas (le couvercle sort
en glissant).
3. Enlevez le support de piles en tirant sur la partie basse (pour le desserrer), puis en tirant sur le
support ainsi libéré).
4. Reportez-vous à la Figure 6 puis positionnez l'interrupteur de sélection des piles pour indiquer le type
de piles que vous utilisez.
Interrupteur de sélection des piles
Figure 6 : emplacement de l'interrupteur de sélection du type de piles
5. Replacez le support de piles et le couvercle du compartiment à piles.
Chapitre 2 : déballage et installation
9
Pour changer les piles :
1. Éteignez l'unité et repérez le couvercle du compartiment à piles au dos du micromanomètre (cf.
Figure 5).
2. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles en poussant vers le bas (le couvercle sort
en glissant).
3. Enlevez le support de piles en tirant sur la partie basse (pour le desserrer), puis retirez le support
de piles.
4. Retirez les piles usagées et remplacez les par des piles neuves (alcalines ou NiMH rechargeables).
Assurez-vous que les piles sont dans le bon sens.
5. Vérifiez que l'interrupteur de sélection des piles est correctement positionné (cf. Figure 6).
6. Replacez le support de piles et le couvercle du compartiment à piles.
Remarque
Assurez-vous que le support de piles est correctement orienté, de manière à ce que son extrémité
fasse contact avec le ressort de contact du compartiment à piles.
Sur la mise en place de piles alcalines neuves, l'indicateur de charge des piles va indiquer quatre (4)
barres au démarrage. Avec des piles NiMH, il est possible que l'indicateur donne une valeur
inférieure, même lorsqu'elles sont totalement chargées.
ATTENTION
Avec des piles NiMH le pourcentage d'énergie restante n'est pas précis, puisque leur tension ne
décroit pas de manière linéaire au fil de l'utilisation.
À cause du risque de fuite des piles, retirez les piles de leur compartiment avant stockage de
l'appareil. Ne jamais utiliser différent types de piles en même temps.
Les piles NiMH ne doivent être rechargées qu'à température ambiante. Commencer la charge avec
des piles trop froides ou trop chaudes peut entraîner un arrêt de la charge avant charge complète
des piles.
10
Hottes d'aspiration d'air AccuBalance® TSI 8715/8380
Utilisation des prises de pression
Les prises de pression différentielles servent à connecter le micromanomètre à différents instruments
basés sur la pression, y compris un balomètre AccuBalance, des tubes de Pitot, une sonde d'écoulement
d'air (sonde Pitot droite), des matrices de vitesse et des sondes de pression statique. La tubulure est
utilisée pour connecter les ports du micromanomètre aux sondes.
Prise de pression
positive (+)
Prise de pression
négative (-)
Figure 7 : prises de pression
Chapitre 2 : déballage et installation
11
Connecter un tube de Pitot
Lorsque le micromanomètre est connecté à un tube de Pitot, des mesures de vitesse de l'air ou de
volume d'air peuvent être effectuées. Le tube de Pitot est connecté aux prises de pression (+) et (-) du
micromanomètre à l'aide de deux tubes de même longueur. La prise de pression totale de chaque sonde
est connectée à la prise (+) de l'appareil et la prise de pression statique de la sonde est connectée à la
prise (-) de l'appareil.
Prise de pression
totale (+)
Prise de pression
statique (-)
Figure 8 : tube de Pitot
Remarque
La mesure de vitesse par tube de Pitot nécessite une température valide pour réaliser la correction
de vitesse standard ou réelle. Ce paramétrage est fait dans le menu "Réglage actuel / Standard". Si
aucune sonde «plug in» capable de mesurer la température n'est connectée, la "Temp d’origine" doit
être réglée sur "Entré". La température de l'air de la canalisation doit être entrée manuellement par
l'utilisateur en utilisant "Temp. entrée". Si la "Temp d’origine" est réglée sur "Sonde", et qu'aucune
sonde n'est connectée, des tirets (------) vont être affichés à l'écran.
Pour plus d'informations sur la saisie manuelle de la température, référez-vous à la section Réglage
actuel / Standard de ce manuel.
ATTENTION
N'utilisez pas l'appareil ou les sondes à proximité de sources de tension
dangereuses, car cela pourrait entraîner de graves blessures.
12
Hottes d'aspiration d'air AccuBalance® TSI 8715/8380
Connecter la prise de pression statique au micromanomètre
La prise de pression statique de la sonde de pression statique est connectée à la prise (+) du
micromanomètre. La prise (-) du micromanomètre est ouvert à l'atmosphère (cf. Figure 9). La sonde
de pression statique est utilisée pour mesurer la pression statique de la canalisation et comporte un
aimant qui maintient la sonde dans la canalisation.
Aimant
Prise de pression
statique
Figure 9 : sonde de pression statique
Attacher le micromanomètre à la base du balomètre d’air
1. Inclinez l'appareil de mesure vers l'avant et alignez les languettes de la base de l'appareil avec les
deux rainures correspondantes au fond de la cavité de l'avant de la base (cf. Figure 10).
2. Quand les languettes sont engagées dans les rainures, appuyez fermement sur la face de l'appareil
qui surplombe l'écran, jusqu'à ce que la languette située en haut au centre de l'appareil se clipse
dans le clip de maintien en métal courbé de la base.
3. Attachez le câble de température et le câble interrupteur du clapet de contre-pression à droite de
l'appareil.
4. Pour retirer l'appareil de la base, commencez par déconnecter le câble de température et le câble
interrupteur du clapet de contre-pression, puis appuyez vers le haut sur le clip de maintien métallique
pour libérer l'appareil de la base.
Figure 10 : fixation de l'appareil de mesure à la base du balomètre
Chapitre 2 : déballage et installation
13
Connecter la matrice de vitesse au micromanomètre
La prise positive (+) est située sur le côté de la matrice de vitesse, à l'opposé de la poignée. La prise
positive (+) de la matrice de vitesse est connectée à la prise (+) du micromanomètre, et la prise négative
(-) de la matrice de vitesse est connectée à la prise (-) du micromanomètre.
Des entretoises peuvent être vissées ensemble pour créer des longueurs différentes afin de maintenir
une orientation fixe et plane à distance d'un filtre. Les entretoises sont attachées du côté positif (+) de la
matrice de vitesse.
La poignée est attachée en aval ou du côté négatif (-), au centre de la matrice de vitesse (cf. Figure 11).
Entretoises
Prise positive (+)
Prise négative (–)
Poignée
Figure 11 : matrice de vitesse
Remarque
La matrice de vitesse nécessite une température valide, pour réaliser la correction de vitesse
standard ou réelle. Ce paramétrage est fait dans le menu "Réglage actuel / Standard". Si aucune
sonde "plug in" capable de mesurer la température n'est connectée, la "Temp d’origine" doit être
réglée sur "Entré". La température de l'air doit être entrée manuellement par l'utilisateur en utilisant
"Temp. entrée". Si la "Temp d’origine" est réglée sur "Sonde", et qu'aucune sonde n'est connectée,
des tirets (------) vont être affichés à l'écran.
Pour plus d'informations sur la saisie manuelle de la température, référez-vous à la section Réglage
actuel / Standard de ce manuel.
14
Hottes d'aspiration d'air AccuBalance® TSI 8715/8380
Connecter la sonde d'écoulement d’air au micromanomètre
Lorsque le micromanomètre est connecté à la sonde d'écoulement d'air (sonde de Pitot droite), des
mesures de vitesse de l'air ou de volume d'air peuvent être effectuées. La sonde d'écoulement d'air
est connectée aux prises de pression (+) et (-) du micromanomètre à l'aide de deux tubes de même
longueur. La prise de pression totale de la sonde est connectée à la prise (+) de l'appareil et la prise
de pression statique de la sonde est connectée à la prise (-) de l'appareil (cf. Figure 12.).
Remarque
Observez la flèche d'indication sur la sonde d'écoulement d'air (sonde de Pitot droite) lors de vos
mesures de vitesse de l'air ou de volume d'air.
Prise de pression totale (+)
Prise de pression statique (–)
Figure 12 : sonde d'écoulement d'air
Remarque
La mesure de vitesse par tube de Pitot nécessite une température valide, pour réaliser la correction
de vitesse standard ou réelle. Ce paramétrage est fait dans le menu "Réglage actuel / Standard". Si
aucune sonde "plug in" capable de mesurer la température n'est connectée, la "Temp d’origine" doit
être réglée sur "Entré". La température de l'air de la canalisation doit être entrée manuellement par
l'utilisateur en utilisant "Temp. entrée". Si la "Temp d’origine" est réglée sur "Sonde", et qu'aucune
sonde n'est connectée, des tirets (------) vont être affichés à l'écran.
Pour plus d'informations sur la saisie manuelle de la température, référez-vous à la section
Paramétrage réel/standard de ce manuel.
Chapitre 2 : déballage et installation
15
Connecter la sonde de température de base, la sonde de température
et d'humidité ou la sonde thermo-anémomètrique au micromanomètre
Ces sondes ont une sur-moulure en forme de "D" sur le connecteur mini-DIN, qui doit s'aligner avec le
connecteur du côté droit du micromanomètre (cf. Figure 13). Ceci permet de s'assurer que la sonde est
correctement connectée et qu'elle le restera pendant l'utilisation. Une fois la connexion faite et l'appareil
allumé, référez-vous aux AFFICHER REGLAGES pour afficher les mesures souhaitées.
Connecteur mini-DIN
en forme de "D"
Figure 13 : connecteur pour la sonde de température de base,
de la sonde de température et d'humidité ou des sondes thermo-anémomètriques
Utilisation des sondes thermo-anémomètriques télescopiques ou de
la sonde de température et d'humidité
La sonde thermo-anémomètrique télescopique contient les capteurs de vitesse, de température et
d'humidité. Lors de l'utilisation de la sonde, assurez-vous que la fenêtre du capteur est entièrement
exposée et que la fossette est orientée vers l'amont, faisant face à l'écoulement.
La sonde télescopique de température et d'humidité contient les capteurs de température et d'humidité.
Cette sonde est particulièrement adaptée pour les mesures dans les canalisations et peut calculer la
température humide et celle du point de rosée.
Remarque
Pour les mesures de température et d'humidité, assurez-vous qu'au moins 3 pouces (7,5 cm) de
la sonde sont au niveau de l'écoulement, pour permettre aux capteurs de température et
d'humidité d'être dans le courant d'air.
Allongement de la sonde
Pour allonger la sonde, tenez la poignée d'une main tout en tirant sur le bout de la sonde avec l'autre
main. Ne tenez pas le câble pendant que vous allongez la sonde, puisque cela empêche son extension.
16
Hottes d'aspiration d'air AccuBalance® TSI 8715/8380
Rétrécissement de la sonde
Pour rentrer la sonde, tenez la poignée d'une main tout en tirant doucement sur le câble de la sonde
jusqu'à ce que la plus petite section d'antenne soit rentrée.
ATTENTION
N'utilisez pas l'appareil ou les sondes à proximité de sources de tension
dangereuses, car cela pourrait entraîner de graves blessures.
Chapitre 2 : déballage et installation
17
Chapitre 3. Conseils avant la première utilisation
Cette section fournit des informations de nature à vous aider à vous familiariser rapidement avec les
fonctionnalités du micromanomètre.
Fonctions clavier
Le clavier vous permet d'entrer des informations, d'initier des fonctions et de changer des valeurs
stockées dans le micromanomètre. Avant d'utiliser le micromanomètre, il est conseillé de prendre le
temps de comprendre le rôle de chaque fonction.
Messages
additionnels
Élément de mesure
de pression
sélectionné
Paramètre
primaire
Indicateur de
charge des piles
Zone
d'activité
Paramètre
secondaire
MENU
Touche de
MENU
Figure 14 : fonctions clavier
Fonctions clavier
Description
Touche ON/OFF
(I/O)
Appuyez sur I/O pour allumer et éteindre l'appareil. Pendant la phase de
démarrage, l'écran va afficher les éléments suivants : numéro de modèle,
numéro de série et numéro de révision logicielle. Pour éteindre l'appareil,
appuyez sur la touche I/O et maintenez enfoncé pendant 3 secondes.
L'appareil va effectuer un compte à rebours (OFF2, OFF1, OFF). Si
l'adaptateur secteur est branché, les piles ne sont pas utilisées et l'appui sur la
touche I/O n'est pas pris en compte. Si la touche I/O est pressée alors que
l'adaptateur secteur est branché, l'appareil vous demande "Déconnecter
l’alimentation, Arrêter l’appareil. Pour allumer l'appareil de nouveau, branchez
l'adaptateur secteur ou appuyez sur la touche I/O.
Touches flèches
(▲▼◄►)
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les choix lors du réglage d'un
paramètre.
19
Fonctions clavier
Description
Entrée (
Appuyez sur cette touche pour valider une sélection de menu, une valeur ou
une condition. Permet aussi de démarrer et d'arrêter la consignation des
données lorsque l'appareil est en mode Continuous Key (touche continue).
)
READ
Si la consignation des données est en mode Manuel, l'appui sur la touche
READ démarre une lecture unique (arrêt automatiquement en fin de lecture).
Si le mode d'affichage est Manuel/Moyenne,le micromanomètre mesurera en
continue. L'appui sur READ permettra de mettre en pause / de relancer la
mesure.
Le bouton rouge sur la base du balomètre a la même fonction que la touche
READ.
Remarque : l'appui sur la touche READ ne lancera pas l'enregistrement des
mesures en mémoire.
SAVE
La touche SAVE permet d'enregistrer les mesures affichées actuellement à
l'écran dans la mémoire de consignation des données.
ESC
La touche ESC sert à annuler, à terminer une opération, ou à fermer un écran
d'information.
NEXT TEST
Incrémente la valeur du Test ID. La touche NEXT TEST permet de
sélectionner un nouveau Test Id pour enregistrer les échantillons lors d'une
consignation des données.
(Imprimer)
La touche IMPRIMER télécharge des données vers une imprimante
optionnelle (8934) ou vers un ordinateur.
STATS
La touche STATS affiche les valeurs moyenne, minimum, maximum et le
nombre d'échantillons stockés dans le Test ID courant.
MENU
Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux éléments du menu, qui sont
Outil de pression, Afficher réglages, Réglage débit, Réglage actuel / Standard
(Paramétrage réel/std), Enregist. Données, Fonctions bluetooth, Applications,
MENU- sélection Cf.
Termes courants
Dans ce manuel, un certain nombre de termes spécifiques sont utilisés en divers endroits. Cette partie
donne une explication de ces termes.
Terme
Description
Echantillon
Représente tous les paramètres de mesure enregistrés dans un même temps.
Test ID
Un groupe d'échantillons. Les statistiques (moyenne, minimum, maximum et
décompte) sont calculées pour chaque Test ID. Le nombre maximal de Test
ID est de 100.
20
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Terme
Description
(Constante de
temps)
La constante de temps est une période moyenne. Elle est utilisée pour ralentir
les fluctuations rapides au niveau de l'affichage. Si vos mesures se font sur
des débits fluctuants, une constante de temps plus longue va lisser ces
fluctuations. L'affichage est rafraichit à chaque seconde, mais la valeur
affichée est la valeur moyenne sur une période écoulée correspondant à la
constante de temps. Par exemple, si la constante de temps est de 10
secondes, l'affichage est rafraichit à chaque seconde, mais la valeur affichée
sera la moyenne sur les 10 dernières secondes. Le terme de "moyenne
mobile" est aussi utilisé.
Note: La constante de temps ne s’applique qu’à la mesure de la vitesse ou
du débit avec les sondes d’anémomètre 960, ou du débit avec un balomètre
(hotte).
Le temps de mesure est la période de temps sur laquelle l’échantillonva être
moyenné. La durée d'échantillonnage est paramétrable quand le mode de
consignation des données est sur Enreg.auto.
L’intervalle d'échantillonage est la période de temps sur laquelle l'appareil va
faire la moyenne des échantillons consignés. Par exemple, si l'intervalle de
consignation est de 30 minutes, chaque échantillon va être moyenné sur les
30 dernières minutes. Intervalle d’échantillonage est utilisé avec les modes de
consignation Mode cont. et Mode temps
Temps de mesure
Intervalle
d’échantillonage
Longueur du test
C'est la durée sur laquelle les données vont être consignées, en mode
"Temps Continu" de la consignation des données.
Somme
La somme de tous les échantillons d'un Test ID [SUM est disponible
uniquement pour les écoulements de hottes d’aspiration d’air ou de diffuseur
(écoulement de la pression et du facteur K)].
Minimum
L'échantillon ayant la valeur la plus basse du Test ID.
Maximum
L'échantillon ayant la valeur la plus haute du Test ID.
Average
La Somme divisée par le nombre d'échantillons.
Chapitre 3 : conseils avant la première utilisation
21
(Page laissée volontairement vide)
22
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Chapitre 4. Configuration du menu et navigation
Menus
Le menu est organisé de façon à permettre
une navigation et une configuration de
l'appareil facile, en utilisant les touches
flèches et
. Pour quitter un menu ou un
élément du menu, appuyez sur la touche
ESC.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
Fonctions bluetooth
Applications
MENU- sélection Cf
Calibration

Pour accéder aux éléments du menu,
appuyez sur la touche Menu.

Pour sélectionner un paramètre, mettezle en surbrillance en utilisant les flèches,
puis appuyez sur la touche
.
Pour quitter un élément du menu, appuyez sur la touche ESC.

Outil de pression
L'appareil peut prendre en charge un
certain nombre d'éléments de mesure
qui utilisent le capteur de pression
différentiel et sont appelés Outil de
pression.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
Fonctions bluetooth
Applications
MENU- sélection Cf
Calibration
OUTIL DE PRESSION
Hotte de mesure
Pression seule
Tube de pitot
AF Probe
Matrice de vitesse
débit/facteur K
None
Hotte de mesure
Pour mesurer un écoulement depuis des grilles et des diffuseurs.
Pression seule
Pour la mesure de pressions statiques et différentielles.
Tube de Pitot
Mesures d'écoulement et de vitesse à l'intérieur d'un réseau de conduits.
AF Probe – sonde de
Pitot droite
Mesures d'écoulement et de vitesse à l'intérieur d'un réseau de conduits.
Peut aussi être utilisé pour des mesures de vitesse frontale.
Matrice de vitesse
Pour mesure de la vitesse frontale moyenne d'une zone donnée, en multipoints.
Écoulement/Facteur K
Utilisé pour calculer l'écoulement des diffuseurs équipés de prises de
pression différentielles. L'écoulement à travers le diffuseur peut être calculé
en multipliant la racine carrée de la pression par un facteur K entré par
l'utilisateur, transmis par le fabricant du diffuseur.
Remarque : le facteur K est saisi depuis d'écran Réglage débit
None
Désactive les capteurs de pression et les valves de remise à zéro.
Sélectionnez None lorsque vous utilisez des sondes thermoanémomètriques et que la mesure de la pression différentielle n'est pas
nécessaire.
23
La Table 3 identifie chaque Outil de pression et les unités de mesure disponibles.
Table 3 : sélection et affichage du Outil de pression
Symbole affiché
avec unités
d'écoulement
Unités de pression
uniquement
avec unités de vitesse
ou d'écoulement
avec unités de vitesse
ou d'écoulement
avec unités de vitesse
Unités de pression avec le
facteur K et unités
d'écoulement
Outil
Unités disponibles
Hotte de mesure
l/s, m3/h, m3/s, CFM
Pression seule
Tube de pitot vitesse
Tube de pitot écoulement
po. H2O, mm H2O, cm H2O, Pa, hPa,
kPa, mm Hg, cm Hg, po. Hg,
pied/min, m/s
l/s, m3/h, m3/s, CFM
Air Flow Probe vitesse
Air Flow Probe écoulement
pied/min, m/s
l/s, m3/h, m3/s, CFM
Matrice de vitesse
pied/min, m/s
Diffuser Flow
l/s, m3/h, m3/s, CFM
Remarque
Lorsque le micromanomètre est monté sur la base, pour une utilisation en hotte d'aspiration d'air
et que la prise casque est connectée, l'appareil va automatiquement passer le Outil de pression
en mode Hotte de mesure. Dans le menu Outil de pression, les possibilités seront le mode Hotte
de mesure ou le mode Hood BP (Hotte BP).
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
OUTIL DE PRESSION
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Hotte de mesure
Réglages
Compensation pression hotte de mesure
Enregist. Données
Fonctions bluetooth
Applications
MENU- sélection Cf
Calibration
24
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Afficher réglages
Le menu Afficher réglages permet le réglage des paramètres que vous voulez voir apparaître sur
l'écran de l'appareil. Après avoir mis un paramètre en surbrillance, vous pouvez utiliser la touche flèche
ON pour le faire ressortir sur l'écran de l'appareil ou sélectionner la touche flèche OFF pour désactiver le
paramètre. Utilisez la touche flèche PRIMAIRE pour faire apparaitre un paramètre en plus gros sur
l'écran de l'appareil. Un total de cinq (5) paramètres peuvent être affichés en même temps sur l'écran :
un (1) primaire (gros caractères) et quatre (4) secondaires. Les paramètres affichés sur l'écran Afficher
réglages dépendent du type de sonde connectée sur le moment.

Les mesures correspondant au paramètre PRIMAIRE seront affichées en gros caractères à l'écran.

Les mesures correspondant au paramètre ON seront affichées comme des paramètres secondaires
(jusqu'à 4 affichages possibles).

Les mesures correspondant au paramètre OFF ne seront pas affichées.
MENU
Outil de pression
AFFICHER RÉGLAGES
Afficher réglages
Réglage débit
Pression
Réglage actuel / Standard
Pression barom
Réglages
Vitesse (Pitot)
Enregist. Données
Flow (Pitot - gaine ronde)
Fonctions bluetooth
Applications
MENU- sélection Cf
Calibration
OFF
*ON
OFF
ON
ON
Primaire
Écran Afficher réglages avec un Tube de pitot sélectionné en tant que Outil de pression
Remarque
En fonction du Outil de pression sélectionné ou de la sonde connectée, différents paramètres de
mesure vont apparaître sur l'écran Afficher réglages.
MENU
Outil de pression
AFFICHER RÉGLAGES
Afficher réglages
Réglage débit
Vitesse (TA)
Réglage actuel / Standard
Débit (TA gaine ronde)
Réglages
Température
Enregist. Données
%rh
Fonctions bluetooth
Point de rosée
Applications
Bulbe Humide
MENU- sélection Cf
Pression barom
Calibration
OFF
*ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
Primaire
Écran Afficher réglages avec sonde thermo anémométrique optionnelle 964 ou 966 connectée
Réglage débit (tube de Pitot, tube de Pitot droit ou sonde thermo anémométrique)
En mode Réglage débit, trois types d'applications sont possibles lors de l'utilisation d'un Tube de pitot,
AF probe ou d'une sonde thermo-anémomètre : canalisation ronde, canalisation rectangulaire et zone de
canalisation. Utilisez les touches et pour faire défiler les types puis appuyer sur la touche
pour
valider. Pour modifier la taille de la canalisation, mettez l'option Entrer réglages en surbrillance et
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
25
appuyer sur la touche
la touche
.
. Utilisez les touches flèches pour modifier la valeur et validez en appuyant sur
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Typ de débit
Enregist. Données
Entrer réglages
Fonctions bluetooth
Applications
MENU- sélection Cf
Calibration
pitot tube
RÉGLAGE DÉBIT
PREVIOUS
FLOW TYPE
Cond. Circ.
Gaine Rectangulaire
Surface de la Conduite
ENTRER RÉGLAGES
NEXT
30,0 cm dia
Réglage debit (débit/facteur K)
Quand le Outil de pression est paramétré sur Flow/K-factor, jusqu'à quatre (4) facteurs K réglables
par l'utilisateur peuvent être définis depuis le menu Réglage débit. Utilisez les touches flèches pour
sélectionner un facteur K ou pour faire des modifications et appuyez sur la touche
pour valider.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Sél.fact.K
Enregist. Données
Facteur K 1
Fonctions bluetooth
Facteur K 2
Applications
Facteur K 3
MENU- sélection Cf
Facteur K 4
Calibration
ENTRER RÉGLAGES
1
100.0
100.0
100.0
100.0
PREVIOUS
Sélection d'un facteur K
préprogrammé
Possibilité de
programmer jusqu'à 5
facteurs K séparés.
Plage de 0,001 à 999,9
NEXT
Remarque
Lors de la mesure d'un facteur K, la valeur peut être modifiée rapidement en appuyant sur les
touches ou  :
1. Réglez Débit sur Primaire dans le menu Afficher réglages.
2. Appuyez sur les touches  ou  pour accéder à l'écran d'ajustement des facteurs K.
3. Utilisez les touches flèches pour ajuster les valeurs et validez en appuyant sur la touche
.
Remarque
L'appui sur Kfact permet le calcul du débit d'écoulement sortant des diffuseurs ou des postes
d'écoulement avec prises de pression, en utilisant les prises de pression de l'appareil et les
facteurs K. Les facteurs K sont obtenus auprès des fabricants des diffuseurs et des postes
d'écoulement. Pour plus d'informations, référez-vous à la Note d'utilisation TSI-114.
26
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Réglage actuel / Standard
Choisissez les mesures et paramètres Actuel/Standard dans le menu Réglage actuel / Standard.
L'appareil mesure la pression atmosphérique réelle à l'aide d'un capteur interne. La source de
température peut être saisie manuellement ou acquise depuis une sonde qui mesure la température
(sonde "plug in").
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
RÉGLAGE ACTUEL / STANDARD
Enregist. Données
Fonctions bluetooth
Réglages
Standard
Applications
Temp d’origine
Eingegeben
MENU- sélection Cf
Calibration
TEMP D’ORIGINE
PREVIOUS
Temp. entrée
Probe
20,0 C
RÉGLAGES
NEXT
Standard
Actuel
Les sondes basées sur la pression (tube de pitot, AF probe et Matrice de vitesse) ont besoin d'une
température valide pour réaliser les corrections d'écoulement de vitesse ou de volume standard ou réelle.
Ce paramétrage est fait dans le menu Réglage actuel / Standard. Si aucune sonde "plug in" capable de
mesurer la température n'est connectée, la Temp d’origine doit être réglée sur Entré. La température de
l'air doit être entrée manuellement par l'utilisateur en utilisant Temp. entrée. Si la Temp d’origine est
réglée sur Probe, et qu'aucune sonde n'est connectée, des tirets (------) vont être affichés à l'écran.
Pour l'outil Diffuser Débit (écoulement de la pression et du facteur K), la température et la pression
atmosphérique ne sont pas utilisés pour calculer l'écoulement. Une saisie de la température n'est donc
pas nécessaire pour cet outil.
Réglages
Le menu Réglages permet le réglage des
paramètres généraux. Ces paramètres sont
notamment Langue, Alarme, Sélect.unit.mes,
Constante de temps, Contraste, Définir
l'heure, Définir date, Format de l'heure,
Format de la date, Format numéro, Rétro
éclairage, Arrêt auto. Utilisez les touches
flèches pour sélectionner une option ou pour
changer les paramètres de chaque option.
Appuyez sur la touche
pour valider les
paramètres.
En plus de ces paramètres généraux, le
menu Réglages inclut également les
paramètres de configuration de taux Baud
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
RÉGLAGES
Langue
Alarme
Sélect.unit.mes
Constante de temps
Contraste
Définir l'heure
Définir Date
Format de l'heure
Format de la date
Format numéro
Rétro éclairage
Arrêt auto
taux Baud RS232
bande morte
entrée casque
Francais
Désactivé
5 Sec
5
09:14
01/07/12
24 H
JJ/MM/AA
XX,XXX.YY
Auto
Activé
19200
Activé
Activé
27
RS232, bande morte, entrée casque.
taux Baud RS232
Détermine la vitesse à laquelle un ordinateur recevra l'information.
Bande morte
La zone d'insensibilité détermine le seuil de mesure de vitesse ou de volume
jusqu'auquel l'affichage sera de 0. Si la zone d'insensibilité est Active, les
valeurs en-dessous de 18 fpm (0,0914 m/s) ou 18 cfm (30,58 m3/h, 8,49 l/s)
seront affichées à 0. Si la zone d'insensibilité est Inactive, les mesures sont
affichées en continu jusqu'à 0. Réglé sur Activé par défaut.
entrée casque
Le Headphone Input sur le côté de l'appareil peut être soit Actif soit Inactif.
En mode Actif, l'appareil se paramètre automatiquement en mode Hotte de
mesure quand l'interrupteur de la base est connecté. En mode Inactif,
l'appareil ne prendra pas en compte l'interrupteur d'entrée de la base.
Utilisez les touches flèches pour sélectionner une option ou pour changer les paramètres de chaque
option. Appuyez sur la touche
pour valider les paramètres.
Enregist. Données
Mesures
Les mesures à consigner en mémoire sont indépendantes des mesures affichées à l'écran, et
doivent donc être sélectionnées à partir de ENREGIST. DONNÉES  Mesures.

Paramétré sur ON, les mesures vont être consignées en mémoire.

Paramétré sur AFFICHAGE, les mesures vont être consignées en mémoire si elles sont
affichées sur l'écran.

Paramétré sur OFF, les mesures ne vont pas être consignées en mémoire.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
MESURES
Applications
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
Pression
Calibration
Selectionner test
Pression barom
Nom du test
Vitesse (pitot)
Affich.données
Débit (pitot – gaine ronde)
Effacer les données
% memoire
DISPLAY
28
ON
OFF
AFFICHAGE
AFFICHAGE
ON
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Mode enregistrer
L'appareil peut être programmé pour enregistrer en mémoire les mesures de différentes manières :
Consignation des
données
Mode enregistrer
Affichage
Usage conseillé
Manuel
Mesure unique
Un seul échantillon dont la
demande de mesure et
l'enregistrement sont
gérés par l'utilisateur
Outils de pression
Manuel/Moyenne
Mesure en
continu
Exécute des mesures de
valeur moyenne, avec
enregistrement manuel
par l'utilisateur
Outils de pression
*par défaut pour l'élément
Hotte de mesure
Enreg.auto
Mesure en
continu
Les échantillons sont
automatiquement
consignés en mémoire au
terme de la période
d'échantillonnage.
Thermo anémomètre
Mode cont.
Mesure en
continu
Consignation sans
surveillance pour suivre
les tendances
Thermo anémomètre,
Pression seule
Mode temps
Mesure en
continu
Consignation sans
surveillance pour suivre
les tendances
Thermo anémomètre,
Pression seule
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
Applications
MODE ENREGISTRER
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
Calibration
Manuel
Selectionner test
Manuel/Moyenne
Nom du test
Enreg.auto
Affich.données
Mode cont.
Effacer les données
Mode temps
% memoire
Le mode Manuel correspond à une mesure unique dont l'enregistrement ou l'annulation doit être
réalisé manuellement par l'utilisateur. Dans ce mode, l'appareil va indiquer ---- et READY (PRÊT).
Sur appui sur la touche READ, l'appareil commence à effectuer des mesures pendant une durée
correspondant au paramètre Time Constant. Lorsque le compte à rebours est terminé, une mesure
est affichée à l'écran :



Cette mesure peut être enregistrée en appuyant sur les touches SAVE ou
.
La mesure peut être annulée en appuyant sur la touche ESC.
L'appui sur READ va annuler la mesure courante et l'appareil va prendre un nouvel échantillon.
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
29
Manuel/Moyenne
En mode Manuel/Moyenne, la mesure actuelle est affichée en permanence, en tant que valeur
moyenne. L'appui sur READ ou sur l'interrupteur ROUGE sur la base va figer la mesure courante.
o Appuyez sur SAVE pour enregistrer l'échantillon et retourner en mode de prise de mesures.
o ESC va défiger l'affichage et retourner en mode de prise de mesures.
 L'appui sur SAVE, à tout moment, en mode d'acquisition continue, va enregistrer l'échantillon
courant et continuer l'acquisition.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
Applications
MODE ENREGISTRER
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
Calibration
Manuel
Selectionner test
Manuel/Moyenne
Nom du test
Enreg.auto
Affich.données
Mode cont.
Effacer les données
Mode temps
% memoire
Enreg.auto
En mode Enreg.auto, les échantillons utilisateur sont automatiquement consignés en mémoire au
terme de la période d'échantillonnage. Pour commencer la consignation, appuyez sur la touche
.
Le mode Enreg.auto convient particulièrement lors de l'utilisation les sondes thermo-anémomètriques
optionnelles.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
Applications
MODE ENREGISTRER
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
Calibration
Manuel
Selectionner test
Manuel/Moyenne
Nom du test
Enreg.auto
Affich.données
Mode cont.
Effacer les données
Mode temps
% memoire
30
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
En mode Enreg.auto, l’ intervalle d’échantillon Time peut être ajusté. L’intervalle d’échantillon Time
est la période de temps sur lequel l’échantillon va être moyenné. Utilisez les touches flèches pour
modifier la valeur et validez en appuyant sur la touche
.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
Applications
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
INTERVALLE D’ECHANTILLON
Calibration
Selectionner test
Nom du test
Affich.données
00:01
Effacer les données
Min:Sec
% memoire
PREVIOUS
NEXT
Mode cont.
En Mode cont., l'utilisateur lance la consignation en appuyant sur SAVE ou
. L'appareil continuera
la consignation jusqu'à l'appui sur les touches
, SAVE ou ESC. Ce mode est recommandé pour
les consignations de données sur longue durée.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
Applications
MODE ENREGISTRER
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
Calibration
Manuel
Selectionner test
Manuel/Moyenne
Nom du test
Enreg.auto
Affich.données
Mode cont.
Effacer les données
Mode temps
% memoire
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
31
En mode Cont. key, l'intervalle de consignation peut être ajusté. Utilisez les touches flèches pour
modifier la valeur et validez en appuyant sur la touche
.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
Applications
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
INTERVALLE D’ÉCHANTILLONAGE
Calibration
Selectionner test
Nom du test
Affich.données
00:01
Effacer les données
Min:Sec
% memoire
PREVIOUS
NEXT
Mode temps
En mode Mode temps, l'utilisateur commence la prise de mesure en appuyant sur SAVE ou
.
L'appareil continue à prendre des mesures jusqu'à ce que le temps paramétré dans “Longueur du
test” soit écoulé ou que l'utilisateur appuie sur les touches ESC, SAVE or
.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
Applications
MODE ENREGISTRER
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
Calibration
Manuel
Selectionner test
Manuel/Moyenne
Nom du test
Enreg.auto
Affich.données
Mode cont.
Effacer les données
Mode temps
% memoire
32
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
En mode Cont.-Time, le Intervalle d’échantillonage et le Longueur du test peuvent être ajustés.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
ENREGIST. DONNÉES
Fonctions bluetooth Mesures
Applications
Mode enregistrer
MENU- sélection Cf Mode réglages
MODE RÉGLAGES.
Calibration
Selectionner test
Nom du test
Affich.données Intervalle d’échantillonage
Longueur du test
Effacer les données
% memoire
INTERVALLE
D’ÉCHANTILLONAGE
00:01
Min:Sec
PREVIOUS
NEXT
00:01
00:00:01 LONGUEUR DU TEST
00 : 00 : 05
Jour:Heure:mn
PREVIOUS
NEXT
Selectionner test
Les TestIDs sont des groupes d'échantillons utilisés pour des calculs statistiques (moyenne,
minimum et maximum) d'une opération de mesure. L'appareil peut stocker plus de 26500
échantillons et 100 Test IDs (un échantillon peut contenir de multiples paramètres de mesure, tels
que l'écoulement et la température). Exemple : chaque traverse de canalisation aura son propre Test
ID, qui contiendra plusieurs échantillons.
L'appui sur Nouveau va avancer jusqu'au prochain Test ID disponible. L'appui sur Dates va lister la
date à laquelle le test a été effectué.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Fonctions bluetooth Selectionner test
SELECTIONNER TEST
Nom du test
Applications
Test 001
9 Échantils
MENU- sélection Cf Affich.données Test 002
7 Échantils
Effacer les données
Calibration
Test 003
20 Échantils
% memoire
Test 004
15 Échantils
Test 005
Test 006
Test 007
Nouveau
38 Échantils
12 Échantils
0 Échantils
Dates
Nom du test
Cette option permet la personnalisation du nom du Test ID, sur un champ de huit (8) caractères au
maximum. Utilisez les touches flèches pour déplacer le curseur à l'endroit voulu et validez en
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
33
appuyant sur la touche
. Répétez l'opération jusqu'à ce que le nom voulu soit affiché. Appuyez sur
SAVE pour enregistrer le nom de l'ID personnalisé.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Mode
réglages
Enregist. Données
Fonctions bluetooth Selectionner test
NOM DU TEST
Nom du test
Applications
MENU- sélection Cf Affich.données
TSI12345
Effacer les données
Calibration
% memoire
012 3 456 7 89
AB C D E F G H I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ_←
PREVIOUS
NEXT
Affich.données/Selectionner test
Pour visualiser les données stockées, commencez par sélectionner le Test ID qui contient les
données à afficher. Cette sélection est faite dans le menu Selectionner test.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Fonctions bluetooth Selectionner test
AFFICH.DONNÉES
Nom du test
Applications
Selectionner test
Test 001
MENU- sélection Cf Affich.données Affich.stats
SELECTIONNER TEST
Effacer les données
Calibration
Aff.échantils
Test 001
9 Échantils
% memoire
Imprimer test Test 002
7 Échantils
Test 003
20 Échantils
Test 004
15 Échantils
PREVIOUS Test 005
NEXT
38 Échantils
Test 006
12 Échantils
Test 007
0 Échantils
Nouveau
34
Dates
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Affich.stats
Affiche les données statistiques (moyenne, minimum et maximum) du Test ID sélectionné, ainsi que
le nombre d'échantillons, la date et l'heure de mesure des échantillons.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Fonctions bluetooth Selectionner test
AFFICH.DONNÉES
Nom du test
Applications
Selectionner test
Test 022
MENU- sélection Cf Affich.données Affich.stats
Effacer les données
Calibration
Aff.échantils
% memoire
Imprimer test
Utilisez les touches flèches  et  pour visualiser les statistiques de tous les paramètres de mesure
enregistrés dans le Test ID.
TEST 022
Vitesse (TA)
Moyenne
Min
Max
# Échantils
TEST 022
Température
2,0 m/s
2,4 m/s
1,9 m/s
3
03/08/12 09:01:39
PREVIOUS
NEXT
Moyenne
Min
Max
# Échantils
TEST 022
%hr
24,0 C
23,8 C
24,5 C
3
03/08/12 09:01:39
PREVIOUS
NEXT
Moyenne
Min
Max
# Échantils
28.5 %hr
28.4 %hr
28.6 %hr
3
03/15/12 09:01:39
PREVIOUS
NEXT
Exemple : le TEST 022 contient trois (3) échantillons, comportant chacun une mesure de vitesse, de
température et d'humidité relative. Utilisez les touches flèches < ou > pour visualiser les statistiques
de chaque paramètre de mesure.
Aff.échantils
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Fonctions bluetooth Selectionner test
AFFICH.DONNÉES
Nom du test
Applications
Selectionner test
Test 022
MENU- sélection Cf Affich.données Affich.stats
Effacer les données
Calibration
Aff.échantils
% memoire
Imprimer test
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
35
Utilisez les touches flèches  et  pour visualiser les échantillons de tous les paramètres de mesure
enregistrés dans le Test ID.
TEST 022
TEST 022
Vitesse (TA)
échantillon 1
2,0 m/s
échantillon 2
2,4 m/s
échantillon 3
2,5 m/s
Température
échantillon 1
73.8 C
échantillon 2
74.3 C
échantillon 3
74.1 C
PREVIOUS
NEXT
PREVIOUS
NEXT
TEST 022
%rh
échantillon 1
échantillon 2
échantillon 3
PREVIOUS
28.6 %rh
28.5 %rh
28.4 %rh
NEXT
L'appareil de mesure peut envoyer ces données vers une imprimante sans fil optionnelle de modèle
8934 ou vers un PC supportant la communication Bluetooth. Pour utiliser la touche PRINT, la
communication Bluetooth doit être établie entre l'appareil et l'imprimante sans fil de modèle 8934 ou
le PC ayant la communication Bluetooth activée.
Imprimer test
Appuyez sur
pour imprimer toutes les statistiques et les échantillons du Test ID sélectionné.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Fonctions bluetooth Selectionner test
AFFICH.DONNÉES
Nom du test
Applications
Selectionner test
Test 022
MENU- sélection Cf Affich.données Affich.stats
Effacer les données
Calibration
Aff.échantils
% memoire
Imprimer test
L'appareil de mesure peut envoyer ces données vers une imprimante sans fil optionnelle de modèle
8934 ou vers un PC supportant la communication Bluetooth. Pour utiliser la commande PRINT, la
communication Bluetooth doit être établie entre l'appareil et l'imprimante sans fil de modèle 8934 ou
le PC ayant la communication Bluetooth activée.
Pour plus d'informations sur la mise en place d'une connexion Bluetooth, référez-vous à la Note
d'utilisation TSI-150.
36
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Effacer les données
Utilisez cet élément du menu pour supprimer toutes les données, un test ou un échantillon.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Test 022
Fonctions bluetooth Selectionner test
Nom du test
Applications
MENU- sélection Cf Affich.données
EFFACER LES DONNÉES
Effacer les données Effacer tout
Calibration
% memoire
EffacerTest
Effacer les échantillons
Effacer tout va supprimer les données stockées de tous les Test ID.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Test 022
Fonctions bluetooth Selectionner test
Nom du test
Applications
EFFACER LES DONN
MENU- sélection Cf Affich.données
Effacer les données Effacer tout
Calibration
EffacerTest
% memoire
EFFACER TOUT
Effacer les échantillons
Etes-vous sûr?
NON
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
OUI
37
EffacerTest va supprimer les données stockées dans le Test ID sélectionné par l'utilisateur.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Test 005
Fonctions bluetooth Selectionner test
Nom du test
Applications
MENU- sélection Cf Affich.données
EFFACER LES DONN
Effacer les données Effacer tout
Calibration
% memoire
EffacerTest
EFFACER TEST
Test 001
Effacer les échantillons
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
--- ---
14 Échantils
10 Échantils
12 Échantils
8 Échantils
7 Samples
EFFACER TEST
15 Samples
15 Samples
Effacer Test 005.
DATES
Etes-vous sûr?
NON
OUI
Effacer les échantillons va supprimer le dernier échantillon du Test ID sélectionné par l'utilisateur.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
ENREGIST. DONNÉES
Réglage débit
Mesures
Réglage actuel / Standard
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Réglages
Enregist. Données Mode réglages
Test 005
Fonctions bluetooth Selectionner test
Nom du test
Applications
MENU- sélection Cf Affich.données
EFFACER LES DONN
Effacer les données Effacer tout
Calibration
% memoire
EffacerTest
Effacer les échantillons EFFACER LES ECHANTILLONS
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
--- ---
14 Échantils
10 Échantils
12 Échantils
Samples
EFFACER8 LES
7 Samples
ÉCHANTILLONS
15 Samples
15 Samples
DATES
Test 005
Echantillon 7
02/15/12 04:55:03
DELETE
38
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
% memoire
Cette option affiche la mémoire disponible. Effacer tout, dans Effacer les données, efface toutes
les données et réinitialise la mémoire disponible à 100%.
ENREGIST. DONNÉES
Mesures
Mode enregistrer
Manuel/Moyenne
Mode réglages
Selectionner test
Test 001
Nom du test
Affich.données
MEMOIRE
Effacer les données
% memoire
ID du test
83 %
échantillon
92 %
Fonctions Bluetooth
L'appareil dispose d'un menu de fonctions Bluetooth qui sert à ajuster les paramètres permettant de
réaliser une connexion sans fil avec d'autres appareils disposant du Bluetooth.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
Fonctions bluetooth
Applications
MENU- sélection Cf
Calibration
FONCTIONS BLUETOOTH
Découvrir dispositifs
Visible par les autres
Code pin Bluetooth
Reconnexions auto
Activé
0000
1
Découvrir dispositifs
Lance le processus Bluetooth de recherche d'autres appareils à proximité.
Visible par les autres
Permet ou non aux autres appareils de détecter l'appareil de mesure. Options possibles :
Désactivé
L'appareil de mesure n'est pas détectable par les autres appareils.
Temporary
Rend l'appareil de mesure détectable jusqu'à ce qu'un autre
appareil se connecte avec lui ou que l'appareil de mesure soit éteint
puis rallumé.
Activé
Rend l'appareil de mesure détectable en permanence.
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
39
Code PIN Bluetooth
Le Code pin Bluetooth est une clé de sécurité qui doit être saisie au niveau de l'ordinateur, si la
demande en est faite. Le Code pin Bluetooth usine par défaut est 0000.
Remarque
Le Code pin Bluetooth doit être paramétré à 0000 lors d'une connexion à une imprimante 8934.
# Reconnexion Auto
Indique le nombre de tentatives de reconnexion à un autre appareil auquel il était connecté que va
faire l'appareil de mesure, suite à mise sous tension. Pour cette option, le paramètre de Visible par
les autres de l'appareil doit être activé. Paramétrable entre 0 et 5 fois.
Pour plus d'informations sur la mise en place d'une connexion Bluetooth avec un PC ou une
imprimante 8934, référez-vous à Note d'utilisation TSI-150.
Applications
Cette option du menu met à disposition des protocoles de mesure spécialisés utilisés pour effectuer des
tests ou investigations. Les applications incluent Débit de chaleur, Turbulence et Log-Tchebycheff Duct
Traverse (traverse de canalisation Log-Tchebycheff). Pour plus d'informations sur ces applications,
référez-vous à ce qui suit :

Débit de chaleur : calcule l'écoulement de chaleur en mesurant la température, l'humidité et
l'écoulement en amont et en aval de la bobine de la canalisation. Nécessite une sonde thermo
anémométrique 964 ou 966. Référez-vous à la Note d'utilisation TSI-124 pour plus d'informations.

Intensité de Turbulence : l'intensité de turbulence est une échelle caractérisant les turbulences sous
forme de pourcentage. Nécessite une sonde thermo anémométrique 960, 962, 964 ou 966. Référezvous à la Note d'utilisation TSI-141 pour plus d'informations.

Log Tchebycheff (Tcheb) Duct Traverse : cf. ci-dessous.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
APPLICATIONS
Fonctions bluetooth Débit de chaleur
Applications
Turbulence
MENU- sélection Cf Log Tcheb Duct Trav
Calibration
Log Tcheb Duct Traverse
La méthode Log Tchebycheff duct traverse est une méthode de détermination de la valeur moyenne
de vitesse de l'air ou du volume d'air à l'intérieur d'un réseau de conduits rond ou rectangulaire. Cette
application affiche à l'écran la canalisation ronde ou rectangulaire, ainsi que le nombre de points de
mesure, avec leur profondeur d'insertion (en pouces ou millimètres). Pour plus d'informations sur
cette application, et sur les emplacements indiqués pour prendre les mesure, référez-vous à
l'Annexe B de ce manuel.
40
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Vitesse ou débit
de volume basé
sur la sélection
primaire en
paramétrage
Display
Compte à rebours
de la mesure du
Sample
Nom et Mesure
du TestID
MESURE DANS GAINE RONDE
déplacer: 6mm
--- m/s 2
prêt
Test 001
Echantillon 1
Pour entrer les dimensions de la canalisation ronde ou rectangulaire, référez-vous à la section
Paramétrage de l'écoulement de ce manuel.
Le fonctionnement de l'appareil peut être configuré de trois manières différentes en fonction du
paramétrage de Mode enregistrer, dans le menu Enregist.données:
Si Mode enregistrer est sur Manuel:
 L'appareil va afficher prêt
o Appuyez sur
pour commencer la mesure
o Le compte à rebours de l’Echantillon (basé sur le paramètre Constante de temps)
s'affiche
 Lorsque le compte à rebours du Echantillon est terminé :
o Appuyez sur SAVE pour enregistrer l'échantillon
o Appuyez sur ESC pour annuler cette mesure et en prendre une nouvelle
 Quand l’échantillon est enregistré, l'appareil va demander à l'utilisateur de déplacer la sonde
sur le point de mesure suivant
Si LogMode/DisplayMode est sur Manuel/Moyenne :
 L'appareil va afficher des mesures en continu
 L'utilisateur peut appuyer sur SAVE à tout moment
o L'appareil va enregistrer l'échantillon et demander à l'utilisateur de déplacer la sonde
sur le point de mesure suivant
Si LogMode/DisplayMode est sur Enreg.auto :
 L'appareil va afficher des mesures en continu
 L'utilisateur peut appuyer sur SAVE à tout moment
o Le compte à rebours du Echantillon (basé sur l’Intervalle d’Echantillon) s'affiche
o À la fin du compte à rebours, l'échantillon va être enregistré en mémoire et l'appareil
va demander à l'utilisateur de déplacer la sonde sur le point de mesure suivant.
À tout moment pendant la traversée de la canalisation, l'utilisateur peut appuyer sur STATS pour
afficher les statistiques de la traversée en cours (Test ID).
ATTENTION
Ne quittez pas l'application en cours de traversée. Vous seriez dans l'incapacité
de revenir et de terminer les points restants. La traversée serait à recommencer
dans son intégralité.
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
41
MENU – sélection Cf (Facteur de calibration)
Le facteur d'étalonnage est un offset qui peut être appliqué aux mesures de vitesse lors de l'utilisation de
la Sonde AF, Tube de pitot et Matrice de vitesse, ou d'écoulement sur utilisation du balomètre. L'offset
appliqué à la mesure peut varier de ±50% (0,50 à 1,50).
MENU
Outil de pression
Tube de pitot
Afficher réglages
Réglage débit
Réglage actuel / Standard
Réglages
Enregist. Données
Fonctions bluetooth
Applications
EDIT
MENU- sélection
Cf CF
Calibration
RÉGLAGES
Configuration facteurENTRER
C
Sél.fact.K
Facteur K 1
Facteur K 2
Facteur K 3
Facteur K 4
Cf factor Status
PREVIOUS
1
1.00
1.00
1.00
1.00
ON
NEXT
Sélection d'un
facteur Cf
préprogrammé
Possibilité de
programmer
jusqu'à 4 facteurs
Cf séparés.
Plage de 0,50 à
1,50
Statut du facteur Cf :
ON = le facteur Cf sera appliqué à la mesure
OFF = le facteur Cf ne sera pas appliqué à la mesure
La sélection faite au niveau du Outil de pression va déterminer quel outil de mesure est affiché sur
l'écran MENU- sélection Cf.
Remarque
Les facteurs d'étalonnage ne sont pas disponibles pour les outils Pression seule ou Flow/Kfactor.
42
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Calibration
Le menu Calibration fournit une liste des paramètres de mesure qui peuvent être ajustés en termes
d'étalonnage. Les sondes détachables concernées doivent être connectées à l'appareil avant que
l'étalonnage complet puisse être effectué, sauf pour l'étalonnage de la pression et de la pression
atmosphérique.
MENU
Outil de pression
Afficher réglages
Réglage débit
CALIBRATION
Réglage actuel / Standard
Calib.temp..
Réglages
Calib.vitesse
Enregist. Données
Fonctions bluetooth Calib.Hum.rel.
Calib.pression
Applications
MENU- sélection Cf Calib. Pres.barom.
Calibrer la hotte
Calibration
Restore Factory Cal
Impression des données à l'aide d'une imprimante portable
Pour imprimer des données consignées, allez dans le menu DATALOGGING, puis sélectionner les
données à imprimer à l'aide de l'élément SELECTIONNER TEST. Une fois le test choisi, utilisez les
éléments AFFICH.STATS et AFF.ÉCHANTILS pour sélectionner le mode statistiques ou points de
données individuels ; pour l'affichage et l'impression. Après cette sélection entre AFFICH.STATS et
AFF.ÉCHANTILS appuyez sur la touche PRINT pour imprimer les données.
Logiciel de téléchargement LogDat-CH™
L'appareil est aussi accompagné d'un logiciel de téléchargement appelé LogDat-CH. Le logiciel LogDatCH transfert les données enregistrées de l'appareil vers un ordinateur sous forme d'un fichier de feuille
de calcul. Ce logiciel est utile pour les applications telles que les tests de traversée d'une canalisation ou
de la vitesse frontale d’un filtre ou d’une hotte de laboratoire.
Suivez les instructions fournies avec le logiciel LogDat-CH pour installer ce logiciel sur votre ordinateur.
Le logiciel est expédié sur support CD-ROM et comprend un guide utilisateur avec instructions
d'installation. Les mises à jour sont disponibles sur le site Internet de TSI, à l'adresse
http://www.tsi.com/SoftwareDownloads/.
Pour télécharger des données depuis l'appareil de mesure, connectez le câble USB pour interfaçage PC
fourni à l'appareil et à un port USB du PC. N'importe quel port USB convient.
Chapitre 4 : configuration du menu et navigation
43
Chapitre 5. Remplacement de hottes d’aspiration d’air
Ce chapitre détaille les pièces composant la hotte d'écoulement et donne des instructions pour son
montage.
Identification des pièces d’un balomètre
La Figure 15 permet d'identifier les pièces principales d'un balomètre, qui sont décrites dans le
paragraphe suivant. Avant d'utiliser la hotte, veuillez vous familiariser avec les différentes pièces. Vous
pouvez aussi vous référer aux tables 1 à 3.
1
2
3
4
5
Hotte en tissu - structure de la hotte
Base permettant la fixation du
micromanomètre
Micromanomètre avec affichage
Vérin de clapet
Interrupteur de lecture
1
2
4
5
3
Figure 15 : composants de la hotte d'écoulement
Montage du balomètre
Le balomètre est livrée partiellement montée, avec la hotte en nylon 2 pieds x 2 pieds (610 mm x 610
mm) fixée à la base. Si vous souhaitez utiliser une autre taille de hotte, référez-vous à Remplacement de
hottes d’aspiration d’air.
Pour réaliser le montage de la hotte de (610 mm x 610 mm), suivez ces six étapes :
1. Mettez la base du balomètre au sol.
2. Soulevez le haut du tissu. Insérez une extrémité de la baguette de support sur la patte prévue sur la
base. Une cavité permettant de recevoir l'autre extrémité de la baguette de support se trouve à
chaque coin du cadre.
3. Saisissez la baguette de support. Courbez-la doucement pour insérer son extrémité supérieure dans
la cavité située sur l'angle opposé du cadre. Les baguettes sont raccordées en croisillon aux angles
du cadre comme le montre la Figure 16.
45
Figure 16 : installation d'une baguette de support
4. Insérez la deuxième baguette de support dans l'emplacement opposé de la base.
5. Répétez l'étape 3 pour la deuxième baguette de support.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour les deux baguettes de support restantes.
Quatre autres tailles de hottes sont proposées par TSI et peuvent être achetées séparément. Les tailles,
identifiées en se basant sur la taille du cadre en haut de la hotte, sont les suivantes : (610 mm x 1220
mm), (305 mm x 1220 mm), (305 mm x 1525 mm) et (915 mm x 915 mm).
Pour changer de taille de hotte, commencez par enlever de la base la hotte en place. Pour cela,
déloquez la ceinture cinch à l'endroit où le tissu est relié à la base, puis enlevez le tissu de la structure en
tirant sur le cordon de serrage au niveau du cadre aluminium. Enfin, pliez le tissu que vous venez
d'enlever afin qu'il puisse rentrer dans une des poches de la mallette de transport. Il est conseillé de plier
le tissu de manière à ce que l'étiquette indiquant sa taille reste visible.
Mise en place d'une autre hotte
Référez-vous aux figures 17 à 20 pour déterminer les barres de cadre nécessaires pour monter n'importe
quel cadre de taille standard. Choisissez les pièces correspondant au cadre souhaité et réalisez le
montage à l'aide de la figure appropriée. Chaque barre est marquée de son numéro, pour une
identification facile. Plusieurs sections (numéros 1, 3 et 4) sont constituées d'une portion de barre droite
(de longueurs différentes) et d'une pièce d'angle. Cette pièce d'angle dispose d'un oeillet et d'une fente
qui s'emboitent dans un couple oeillet-fente similaire de l'extrémité de la portion droite d'une barre
(référez-vous à Figure 17). Ces pièces peuvent être glissées l'une contre l'autre et sont autoblocantes,
grâce à un ressort de maintien. L'ensemble forme un cadre robuste, dont la solidité est encore renforcée
par la fixation de la hotte.
46
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
2
3
1
1
3
2
Figure 17 : hotte et cadre de (305 mm x 1220 mm). Les baguettes de support se croisent toujours par pair sur
l'avant et sur l'arrière de la hotte en tissu. Pour la version (305 mm x 1220 mm), les baguettes de support sont
insérées dans les bagues externes.
Chapitre 5 : remplacement de hottes d’aspiration d’air
47
2
4
1
1
4
2
Figure 18 : hotte et cadre de (610 mm x 1220 mm) Les baguettes de support se croisent toujours par pair sur
l'avant et sur l'arrière de la hotte en tissu. Pour la version (610 mm x 1220 mm), les baguettes de support sont
insérées dans les bagues internes.
Les barres numérotées 1 et 5 ont aussi un écrou à ailettes à l'extrémité de la partie droite, qui va
s'emboiter dans une tige et des pivots sur l'extrémité des numéros 2, 5 et 6 pour former un côté de cadre
plus long (cf. Figure 19).
48
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
3
2
5
1
1
5
3
2
Figure 19 : hotte et cadre de (305 mm x 1525 mm). Les baguettes de support se croisent toujours par pair sur
l'avant et sur l'arrière de la hotte en tissu. Pour la version (305 mm x 1525 mm), les baguettes de support sont
insérées dans les bagues internes.
Chapitre 5 : remplacement de hottes d’aspiration d’air
49
6
1
1
6
6
1
1
6
Figure 20 : hotte et cadre de (915 mm x 915 mm). Les baguettes de support se croisent toujours par pair sur
l'avant et sur l'arrière de la hotte en tissu. Pour la version (915 mm x 915 mm), les baguettes de support sont
insérées dans les bagues externes.
Figure 21 : pièce d'angle de cadre
50
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Figure 22 : couplage de barres pour un côté de cadre
Toutes les hottes sont de forme trapézoïdale, cousues de manière à ce qu'une extrémité ait une
ouverture ronde, pour la fixation à la base et que l'autre extrémité forme un carré ou un rectangle
suffisamment grand pour s'adapter au cadre correspondant. Autour de l'extrémité du cadre de la hotte,
un cordon de serrage élastique a été cousu sur la hotte. La taille de ce cordon lui permet d'être inséré
dans l'ouverture des barres profilées en U du cadre.
En général, commencez par attacher une hotte au cadre avant de l'attacher à la base. En tirant autour
des angles du cadre, le diamètre du cordon est légèrement réduit, facilitant l'entrée du cordon dans les
profilés du cadre.
Remarque
Les angles de la hotte doivent toujours être alignés avec les angles de la base, à proximité des
crochets de support de la hotte. La base a des rivets dans les angles qui peuvent servir de guide
pour aligner les angles de la hotte.
Hotte de mesure à entrée directe pour enceintes de sécurité biologique
Les kits de hotte ESB pour le modèle 8380 sont conçus pour mesurer l'air entrant et l'air de rejet d'une
enceinte de sécurité biologique (cf. Figure 23). La description des pièces de chaque kit, ainsi que leur
référence, se trouve dans la Table 2 de ce manuel.
Figure 23 : hotte de mesure à entrée directe
Chapitre 5 : remplacement de hottes d’aspiration d’air
51
La hotte à entrée directe ESB inclut (cf. Figure 24) :

Les éléments de montage du cadre avec quatre clapets rétractables

Hotte en tissu

Baguettes de support de la hotte

Matériel pour le montage de la base (insert fileté, rondelle et vis)

Trépied télescopique avec étui pour maintenir le balomètre dans une position verticale lorsqu'elle est
montée avec une enceinte de sécurité biologique ou une hotte de laboratoire
Figure 24 : composants de la hotte de mesure à entrée directe
Pour réaliser le montage de la hotte ESB, suivez ces sept étapes :
1. Enlevez le bouchon situé à l'arrière de la base et insérez la vis Philips avec la rondelle dans le trou,
depuis l'intérieur de la base (cf. Figure 25). Placez l'insert fileté depuis l'extérieur de la base, en face
de la vis et serrer avec un tournevis Philips.
Figure 25 : retrait du bouchon situé à l'arrière de la base
2. Fixer la hotte en tissu et les baguettes de support de la hotte avec le cadre et la base comme décrit
précédemment avec des hottes de tailles différentes.
52
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
3. Insérez les clapets dans les fentes du côté du cadre, où la hotte en tissu est attachée aux barres en
U du cadre (cf. Figure 26). Utilisez les différentes longueurs de clapets pour correspondre aux
différents largeurs des enceintes.
Figure 26 : fixation de la hotte en tissu et des baguettes de support de la hotte avec le cadre et la base
4. Montez la base du balomètre sur le trépied télescopique en serrant la vis du trépied télescopique sur
l'insert fileté monté sur la base, en face de l'écran/manomètre (cf. Figure 27).
Figure 27 : montage de la base du balomètre sur le trépied télescopique
Chapitre 5 : remplacement de hottes d’aspiration d’air
53
5. Réglez la hauteur et la position du trépied télescopique de manière à ce que la partie inférieure du
cadre de la hotte soit en appui sur l'ouverture de l'enceinte, et que le balomètre soit à l'horizontale,
dans l'axe de l'enceinte (cf. Figure 28).
Figure 28 : réglage de la hauteur et de la position du trépied télescopique
6. Abaissez la ceinture de l'enceinte jusqu'à ce qu'elle repose sur le rebord en mousse du cadre de la
hotte (cf. Figure 29).
Figure 29 : abaissement de la ceinture de l'enceinte jusqu'à ce qu'elle repose sur le rebord en mousse du
cadre de la hotte
54
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
7. Ajustez les clapets pour recouvrir les ouvertures de l'enceinte. Collez les bords des clapets sur la
ceinture et le cadre de l'enceinte avec un ruban adhésif pour obtenir une bonne étanchéité.
L'ensemble est désormais prêt pour commencer les mesures (cf. Figure 30).
Figure 30 : unité prête pour commencer les mesures
Chapitre 5 : remplacement de hottes d’aspiration d’air
55
(Page laissée volontairement vide)
56
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Chapitre 6. Mesures d'écoulement à l'aide des
Balomètres
Il existe deux méthodes pour mesurer des écoulements à l'aide du balomètre:
(1) Balomètre (sans compensation de contre-pression).
(2) Balomètre avec compensation de contre-pression.
(Référez-vous à "Annexe A. Contre-pression" pour des explications sur les implications de la contrepression induite par le balomètre sur la mesure de l'écoulement.)
Les écoulements entrants ou sortants peuvent être mesurés avec l'une ou l'autre méthode, l'écoulement
sortant étant repéré par un nombre négatif. De plus, les mesures d'écoulement peuvent être effectuées
en prenant une seule mesure ou en se mettant en mode moyenne mobile (en continu).
Remarque
Garder le balomètreen place pendant toute la durée de la mesure ; sinon, les valeurs affichées
seront erronées.
ATTENTION
LORS DE L'UTILISATION DU BALOMETRE ACCUBALANCE DANS LE DANS LE CADRE D'UN
TEST D'ECOULEMENT D'AIR DANS UNE CANALISATION, VOUS RISQUEZ D'ENTRER EN
CONTACT OU D'ETRE EXPOSE A DE LA POUSSIERE, DU POLLEN, DE LA MOISISSURE, DES
CHAMPIGNONS OU AUTRES CONTAMINANTS EN SUSPENSION DANS L'AIR. SI VOUS ETES
OU POUVEZ ETRE SENSIBLE A LA POUSSIERE, AU POLLEN, A LA MOISISSURE AUX
CHAMPIGNONS OU AUTRES CONTAMINANTS, EQUIPEZ-VOUS TOUJOURS D'UN MASQUE OU
RESPIRATEUR APPROPRIE LORS DE L'UTILISATION DU BALOMETRE ACCUBALANCE.
Mesures uniques
Les mesures uniques sont des mesures d'écoulement déclenchées par l'appui sur la touche "READ" de
l'appareil ou sur l'interrupteur ROUGE sur le côté gauche de la base. En fonction de l'écoulement
mesuré, une mesure unique va nécessiter entre une et huit secondes pour s'exécuter (les écoulements
lents sont plus longs à mesurer).
Dès que la mesure est terminée, la valeur d'écoulement est affichée à l'écran. Appuyez sur SAVE pour
consigner la valeur en mémoire, ou appuyez sur READ ou sur l'interrupteur rouge pour prendre une
nouvelle mesure.
Pour effectuer des mesures dans ce mode :
1. Sélectionnez Hotte de mesure ou Compensation pression hotte de mesure dans le menu Outil
de pression.
2. Réglez le mode Enregist. Données sur Manuel.
3. Paramétrez la Time Constant sur 5 secondes.
57
Mesures en moyenne mobile
Dans ce mode, l'appareil mesure en continu, tout en affichant une moyenne mobile de l'écoulement.
L'appui sur la touche READ de l'appareil ou sur l'interrupteur ROUGE sur la base va figer la mesure
courante. Pour relancer la mesure de moyenne mobile, appuyez sur la touche READ ou sur l'interrupteur
ROUGE. La touche SAVE peut être utilisée à tout moment pour consigner en mémoire.
Pour effectuer des mesures dans ce mode :
1. Sélectionnez Hotte de mesure ou Compensation pression hotte de mesure dans le menu Outil
de pression.
2. Réglez le mode Enregist. Données sur Manuel.
3. Paramétrez la Time Constant sur 5 secondes
Mesures avec hotte de mesure
Les mesures sans compensation de contre-pression peuvent être réalisées uniquement
en mettant le clapet de contre-pression en position "OUVRIR". Si le clapet est
partiellement ou totalement fermé, l'appareil va afficher le message "VOLET OUVERT"
Mesures avec compensation de contre-pression
En compensation de contre-pression, une correction est appliquée pour prendre en compte la
modification de l'écoulement due à la présence du balomètre. Dans la plupart des cas, les mesures avec
compensation de contre-pression vont fournir les résultats d'écoulement les plus satisfaisants,
notamment lorsque l'écoulement est supérieur à 500 pieds3/min (850 m3/h, 235 l/s).
Assurez-vous que Compensation pression hotte de mesure est sélectionné, depuis le menu Outil de
pression.
La mesure avec compensation de contre-pression nécessite deux mesures séquentielles : la première
avec le clapet de contre-pression "OUVRIR" et la seconde avec le clapet "FERMÉ".
Suivez la séquence décrite ci-dessous :
1. Placez le balomètre au-dessus du diffuseur, de la grille ou d’une autre ouverture à travers laquelle
vous souhaitez réaliser une mesure.
2. Ouvrez le clapet de contre-pression. Pour cela, appuyez vers le haut sur la poignée du clapet, de
votre main gauche, tout en maintenant la hotte en place. Appuyez jusqu'à ce que le clapet se clipse
en position complétement ouverte.
3. Appuyez sur l'interrupteur rouge. Le message "OUVRIR" va être affiché tandis que l'appareil réalise
la mesure (si l'écoulement est très faible, cette étape et l'étape 5 peuvent prendre jusqu'à huit (8)
secondes chacune ; des débits plus importants nécessiteront moins de temps).
4. Attendez l'affichage du message " VOLET FERME ", puis fermez le clapet en tirant vers le bas sur la
poignée du clapet jusqu'à ce qu'il se clipse en position complétement fermée.
5. Appuyez sur le bouton de déclenchement rouge. Le message "FERMÉ " va être affiché tandis que
l'appareil réalise la mesure.
58
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
6. La valeur issue de la mesure avec compensation de contre-pression va apparaître et rester affichée
jusqu'à ce qu'une autre mesure soit lancée ou qu'une autre fonction de l'appareil soit démarrée. Pour
consigner la mesure en mémoire, appuyez sur SAVE.
Remarque
Il est important que le balomètre reçoive le même écoulement lors de chacune des deux
mesures qui constituent la compensation de contre-pression. Il est recommandé de laisser le
balomètre en place pour chacune des deux mesures, mais il est cependant possible d'enlever et
de remettre le balomètre entre les deux mesures. Quoi qu'il en soit, si l'écoulement est modifié ou
change entre les deux mesures, les résultats ne seront pas précis.
Affichage “ERREUR”
Pour que la mesure de compensation de contre-pression soit significative, la mesure avec le clapet en
position "OUVRIR" doit être plus grande que la mesure avec le clapet en position "FERMÉ". Si ce n'est
pas le cas, l'appareil AccuBalance affichera une erreur.
Chapitre 6 : mesures d'écoulement à l'aide de la hottes d’aspiration d’air
59
(Page laissée volontairement vide)
60
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Chapitre 7. Maintenance et dépannage
Le balomètre 8715/8380 est conçue pour une utilisation sur le long terme. Utilisée avec soin, elle doit être
capable d'effectuer des mesures précises pendant une longue période de temps. Certains composants
peuvent être nettoyés périodiquement. Lorsque vous nettoyez les composants, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Hotte en tissu
Ces hottes peuvent être lavées à l'eau froide avec un détergent doux. Pendant le lavage, veillez à ne pas
approcher la hotte d'objets avec des angles ou des bords coupants. Une négligence pendant le
nettoyage peut endommager la hotte.
Si le tissu est déchiré, il doit être remplacé ou réparé. De l'adhésif pour canalisation peut être collé au
niveau de la déchirure, sur les deux faces du tissus, en guise de réparation temporaire.
Pour remplacer un tissu abimé ou pour commander une autre taille de tissu, contactez votre distributeur
local de produits TSI. Pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local TSI, vous pouvez appeler
le numéro gratuit (800) 874-2811 (USA) ou (1) 651-490-2811 (international).
Micromanomètre
La mallette du micromanomètre, l'écran et les touches peuvent être nettoyés en utilisant un chiffon
humidifié par une solution à base de détergent doux. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Essuyez le
avant de l'utiliser.
Collecteur
Si vous constatez que les prises d'écoulement du collecteur deviennent obstrués par la poussière ou par
d'autres éléments, nettoyez-les avec un chiffon doux. Le collecteur ne doit pas être déplacé pendant le
nettoyage. N'appuyez pas trop fort sur la grille du collecteur. Si des parties de la grille sont abimées,
veuillez contacter le service client pour obtenir des information concernant la réparation.
Malettes
Si la mallette ou l'emplacement de stockage nécessitent un nettoyage, essuyez-les avec un chiffon doux
et de l'alcool isopropylique ou un détergent doux.
Calibration
TSI recommande un étalonnage annuel de l'appareil. Pour un montant réduit, nous pouvons étalonner
l'unité et vous la renvoyer avec un certificat d'étalonnage et une traçabilité NIST. Cette "révision annuelle"
vous garantit des mesures toujours précises. Pour étalonner l'appareil, veuillez expédier le package
complet, c'est-à-dire l'appareil de mesure, la base, le filtre et tous tissus utilisés. Tout doit être emballé
avec soin dans la mallette de transport, elle-même placée dans une boîte d'expédition. Il est préférable
d'utiliser la boîte d'expédition d'origine. Avant d'envoyer votre matériel pour étalonnage ou réparation,
procurez-vous un numéro d'Autorisation de Retour de Matériel (Return Material Authorization, RMA) en
allant sur notre site Internet à l'adresse http://rma.tsi.com ou en contactant notre service client. En même
61
temps que le numéro RMA, nous vous communiquerons le coût du service d'étalonnage et les
instructions d'envoi.
La Table 4 liste les symptômes, les causes possibles et les solutions recommandées pour les problèmes
les plus courants rencontrés en utilisant l'appareil. Si vous observez un symptôme ne figurant pas ici ou
si les solutions proposées ne résolvent pas votre problème, n'hésitez pas à contacter le site de
production.
Table 4: dépannage de l'appareil
Symptôme
Pas d'affichage
“
”
clignote à l'écran
“888888”
clignote à l'écran
------ apparaîtra sur l'écran
pour la vitesse ou le
volume
62
Causes possibles
L'unité n'est pas allumée.
Action corrective
Appuyez sur la touche I/O.
Piles faibles ou usagées.
Changez les piles.
Contacts des piles sales.
Nettoyez les contacts des piles.
Adaptateur secteur non connecté.
Piles faibles.
Branchez l'adaptateur secteur.
Changez ou rechargez les piles.
Nettoyez les contacts des piles.
Contacts des piles sales.
La pression est trop forte pour être
mesurée.
Le même écran est affiché lors
d'une mesure de vitesse ou
d'écoulement et que la pression à
cette vitesse est trop élevée.
Une température valide est
nécessaire pour réaliser la
correction de vitesse/volume
standard ou réelle.
La pression maximale est affichée
sur la page des caractéristiques
techniques.
Vérifiez qu'une sonde qui mesure
la température est connectée à
l'appareil, ou réglez “Temp
d’origine” sur “Entré” dans le menu
Actual/Std (réel/std) et entrez
manuellement la température.
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Annexe A. Contre-pression
La quantité d'air s'écoulant d'un diffuseur ou d'une grille de reprise est réduite dans une certaine mesure
lorsqu'une hotte d'aspiration d'air est placée au-dessus de l'ouverture. L'importance de la réduction va
varier en fonction des effets combinés de la résistance du diffuseur/ de la grille, de la résistance de le
balomètre, de la pression du système et du débit.
Le balomètre 8380 intègre une solution permettant de faire des mesures d'écoulement avec une
compensation des effets de contre-pression induits par la hotte. Pour cela, deux mesures séquentielles
d'écoulement sont effectuées au niveau du diffuseur ou de la grille : la première avec le clapet de contrepression "OUVRIR" et la seconde avec le clapet "FERMÉ". La valeur de Backpressure Compensated
Flow (écoulement compensé en contre-pression) résultante affichée par l'appareil représente
l'écoulement d'air à travers le diffuseur / la grille dans son état originel, c'est-à-dire en l'absence de hotte
d'aspiration d'air.
Vérification des mesures d'écoulement
Il est toujours recommandé de vérifier les mesures d'écoulement obtenues avec une hotte d'aspiration
d'air en réalisant une traverse de vitesse multi-points adaptée* dans la canalisation en utilisant un tube de
Pitot statique ou un anémomètre thermique.
Nous vous recommandons d'utiliser la méthode Log-linéaire pour une canalisation ronde et la méthode
Log-Tchebycheff pour une canalisation rectangulaire.
*Nous vous recommandons de vous référer aux caractéristiques techniques les plus récentes des traverses de
canalisation dont vous avez besoin ; issues d'un règlement approuvé ou d'une organisation professionnelle.
63
(Page laissée volontairement vide)
64
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Annexe B. Traversée d'une canalisation pour
déterminer la vitesse ou le volume d'air moyen
Les techniques suivantes peuvent être utilisées pour mesurer l'écoulement d'air à l'intérieur de
canalisations, en utilisant une sonde de vitesse ou un tube de Pitot statique. Si une sonde de Pitot
statique est utilisée, les vitesses individuelles doivent être calculées à partir de chaque valeur de pression
mesurée, avant d'être moyennées. Calculer la pression moyenne avec un tube de Pitot, puis convertir en
vitesse donnera un résultat incorrect, surtout si beaucoup de valeurs sont au-delà du seuil de ±25% de la
pression moyenne. Rappelez-vous que pour un tube de Pitot, la vitesse est proportionnelle à la racine
carrée de la pression.
Où prendre la mesure
Afin d'effectuer des mesures de vitesse de l'air dans une canalisation, il est préférable de se placer à au
moins 7,5 diamètres de canalisation en aval et à au moins 3 diamètres de canalisation en amont de tout
coude ou élément qui perturbe l'écoulement. Il est possible de faire une traverse à seulement 2
diamètres en aval et un diamètre en amont d'un élément qui perturbe l'écoulement, mais la précision de
la mesure sera dégradée. Lors de mesures dans des canalisations rectangulaires, utilisez cette formule
pour trouver le diamètre équivalent de la canalisation, permettant le calcul des 7,5 diamètres en aval et 3
diamètres amont :
Diamètre équivalent = racine carrée de (4 HV / Pi)
Où :
H = dimension horizontale de la canalisation
V = dimension verticale de la canalisation
Pi = 3,14
Il est aussi possible d'effectuer une seule mesure pour obtenir la vitesse d'air ou l'écoulement du volume
d'air dans une canalisation, en mesurant au centre de la canalisation et en multipliant la valeur mesurée
par 0,9 pour corriger le fait que la vitesse est plus grande au centre du conduit. Si les conditions sont très
bonnes, une précision de ±5 ou ±10 % peut être obtenue par ce moyen. Cette méthode n'est cependant
pas fiable et ne doit être utilisée que lorsqu'une traversée complète n'est pas possible à cause de
l'étroitesse des canalisations ou pour toute autre raison.
65
Traversée d'une canalisation ronde
En utilisant la méthode Log-Tchebycheff, la canalisation est divisée en cercles concentriques, chaque
cercle contenant une surface égale. Pour obtenir la moyenne la meilleure possible, on prend le même
nombre de mesures dans chaque surface circulaire. Typiquement, on crée trois cercles concentriques (6
points de mesure par diamètre) pour des canalisations de 10 pouces de diamètre ou moins. Quatre ou
cinq cercles (8 ou 10 points de mesure par diamètre) sont utilisés pour les canalisations ayant un
diamètre supérieur à 10 pouces.
La méthode recommandée est de forer 3 trous dans la canalisation en laissant un angle de 60° entre
chaque trou, comme présenté sur la Figure 31 ci-dessous. Trois traverses sont mises en place à travers
la canalisation, donnant la moyenne des vitesses obtenues à chaque point de mesure. La vitesse
moyenne est ensuite multipliée par la surface de la canalisation pour obtenir le débit (une méthode
différente utilise 2 trous à 90° l'un de l'autre, permettant d'utiliser une traverse avec sonde de moins).
dia 0,032
0.032dia
dia 0,135
0.135dia
dia
0,321
0.321dia
dia
0,679
0.679dia
0.865dia
dia
0,865
0.968dia
dia
0,968
dia
Figure 31 : emplacement des points de mesure lors de la traversée
d'une canalisation ronde par la méthode de Log-Tchebycheff.
Nb. de points de mesure par diamètre
Emplacement par rapport à la surface interne
6
0,032, 0,135, 0,321, 0,679, 0,865, 0,968
8
0,021, 0,117, 0,184, 0,345, 0,655, 0,816, 0,883, 0,979
10
0,019, 0,077, 0,153, 0,217, 0,361, 0,639, 0,783, 0,847, 0,923, 0,981
Avant d'effectuer la mesure, multipliez les nombres du tableau par le diamètre de la canalisation pour
obtenir la profondeur d'insertion de la sonde (n'oubliez pas de vous baser par rapport à la surface interne
de la canalisation, notamment si elle est recouverte d'un isolant).
66
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Traversée d'une canalisation carrée
En utilisant la méthode de Log-Tchebycheff, la canalisation est divisée en zones rectangulaires dont les
tailles sont ajustées pour prendre en compte l'effet des parois sur l'écoulement d'air. Pour obtenir une
moyenne valable, 25 points de mesure sont nécessaire au minimum. Le nombre de points de mesure sur
chaque face de la canalisation dépend de leur largeur respective. Pour des largeurs inférieures à 30
pouces, 5 points traversant doivent être pris le long de la face. Pour des faces de 30 à 36 pouces, il faut
6 points. Pour des faces supérieures à 36 pouces, 7 points seront nécessaires. Multipliez les nombres du
tableau par les dimensions de la canalisation pour obtenir la profondeur d'insertion de la sonde.
0,926 V
0.926
0,712
0.712 V
V
V
0,500 V
0.500
0,288 V
0.288
0.074
0,074 V
V
0.061 H
0,061
0.235 H
0,235
0.437 H
H 0,765 H
0,437
0,563
0.563 H
H
0.765
0,765 H
0.939 H
0,939
H
Figure 32 : emplacement des points de mesure lors de la traversée d'une canalisation rectangulaire par la
méthode de Log-Tchebycheff.
Pour cette canalisation, une dimension horizontale de 30-36 pouces nécessite 6 points (ou 6 lignes
traversantes). Pour cette canalisation, une dimension verticale de moins de 30 pouces nécessite 5 points
(ou 5 lignes traversantes).
Nb. de points ou lignes de traversée par face
Emplacement par rapport à la surface interne
5
0,074, 0,288, 0,50, 0,712, 0,926
6
0,061, 0,235, 0,437, 0,563, 0,765, 0,939
7
0,053, 0,203, 0,366, 0,50, 0,634, 0,797, 0,947
Annexe B : traversée d'une canalisation pour déterminer la vitesse ou le volume d'air moyen
67
(Page laissée volontairement vide)
68
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Annexe C. Conditionneur d'écoulement Swirl X pour
hotte d'aspiration d'air AccuBalance 8380 de TSI
Description
Le conditionneur d'écoulement Swirl X réduit
de manière significative les effets négatifs des
turbulences sur la précision de mesure des
Balomètres basées sur la pression. Le
conditionneur d'écoulement Swirl X génère un
motif d'écoulement plus uniforme à l'intérieur
de la hotte et convient particulièrement aux
diffuseurs d'air de type Swirl ou Twist.
Les diffuseurs Swirl ou Twist, leurs réseaux de
conduits et les composants CVC sont conçus
pour fournir un volume d'air vers la zone cible
avec un mouvement permettant un bon
mélange avec l'air de la pièce, augmentant
l'uniformité de la température et diminuant des
courants d'air dans la "zone de séjour".
Conditionneur
Swirl X Flow
d'écoulement
Conditioner
Swirl X
L'écoulement d'air à travers les diffuseurs de
type Swirl ou Twist peut être la cause d'erreurs
de mesure significatives dans les Balomètres.
C'est une conséquence du motif de
l'écoulement d'air, qui tourbillonne dans la
hotte et traverse le collecteur de détection du
balomètre sous forme d'une distribution
irrégulière . Il peut en résulter des erreurs de
mesure allant jusqu'à - voire dépassant - 40 %
de l'écoulement ; à moins d'utiliser un
conditionneur d'écoulement dans le balomètre.
69
Données de performance
Les données de performance ont été obtenues en laboratoire de test CVC, en utilisant deux postes
d'écoulement haute précision comme référence de mesure d'écoulement. Les postes d'écoulement ont
été montés sur un réseau de conduits étanches, en amont des Swirl Diffusers (Diffuseurs Swirl) testés.
Données
performance du
8380
PH731de
Performance
Data
(Swirl (Swirl
Diffuser
sur
canalisation
200
mm dia.)
Diffuser on 200mm Dia. Duct)
Measurement Error [% of Flow]
Erreur de mesure [% de l'écoulement]
40
8380
PH731avec
withSwirl-X
Swirl-X
8380
PH731(sans
(No Swirl-X)
Swirl-X)
30
Tolérance
admise
8380
PH731 Allowed
Tolerance
20
10
0
-10
-20
0
100
200
300
400
500
600
700
Écoulement
[m3/h]
Flow [m3/hr]
DonnéesPerformance
de performance Data
du 8380
PH731
(Swirl
Diffuser
sur
canalisation
mm dia.)
(Swirl Diffuser on 300mm Dia.300
Duct)
Measurement Error [% of Flow]
Erreur de mesure [% de l'écoulement]
40
30
PH731
with
Swirl-X
8380 avec
Swirl-X
20
PH731
(no Swirl-X)
Swirl-X)
8380 (sans
Tolérance
admiseTolerance
8380
PH731
Allowed
10
0
-10
-20
0
200
400
600
800
1000
1200
Écoulement
Flow [m3[m3/h]
/hr]
70
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Mise en place et utilisation
1. Emboitez les deux éléments et placez l'ensemble dans la base comme présenté ci-dessous
(l'ensemble repose sur le haut du rebord de la base).
2. Positionnez les baguettes de support et l'ensemble cadre/tissu de 2 pieds x 2 pieds (610 mm x
610 mm).
3. Une fois l'installation terminée, utilisez la hotte comme d'habitude. Il n'est pas nécessaire de changer
les facteurs K ou d'accéder à un quelconque menu avant utilisation.
Annexe C : conditionneur d'écoulement Swirl X pour hotte d'aspiration d'air 8380 ACCUBALANCE® de TSI
71
(Page laissée volontairement vide)
72
Balomètres AccuBalance® TSI 8715/8380
Modèles 8715/8380 de TSI
Caractéristiques techniques*
Plage
Pression
±15 po. H2O (3735 Pa) ; pression
différentielle .............. maximale de fonctionnement sans
risque de 150 po. H2O
Pression absolue
de 15 à 40 po. Hg (de 356 à 1016 mm
Hg)
Vitesse ..................... sondes Pitot, de 25 à 15500 pieds/min
(de 0,125 à 78m/s) ;
sondes d'écoulement d'air, de 25 à
5000 pieds/min (de 0,125 à 25 m/s) ;
matrice de vitesse, de 25 à 2500
pieds/min (de 0,125 à 12,5 m/s) ;
Volume ..................... hotte d'aspiration d'air, de 25 à 2500
pieds3/min (de 42 à 4250 m3/h)
alimentation et retour
Température....
sonde de température de base, de 40
à 140°F (de 4,4 à 60°C)
sonde de température / HR, de 14 à
140°F (de -10 à 60°C)
fonctionnement (électronique), de 40
à 140°F (de 4,4 à 60°C)
Température de
stockage ................... de -4 à 160°F (de -20 à 71°C)
HR ............................ Température HR/sonde HR de 5 à 95
%
Résolution
Pression ....................0,00001 po. H2O (0,001 Pa) en
statique et différentiel ; 0,01 po. Hg (1
mm Hg) en valeur absolue
Vitesse ......................1 pied/min (0,01 m/s)
Volume ......................1 pied3/min (1 m3/h)
HR .............................0,1 % HR
Température..............0,1°F (0,1°C)
Précision
Pression ................... ±2 % de la valeur mesurée ±0,0001
po. H2O (0,025 Pa) en statique et
différentiel ; ±2% en valeur absolue
Vitesse ..................... ±3 % de la valeur mesurée ±7
pieds/min (0,04 m/s) > 50 pieds/min
(>0,25 m/s)
Volume ..................... ±3 % de la valeur mesurée ±7
pieds3/min (12 m3/h) > 50 pieds3/min
(> 85 m3/h)
HR ............................ ±3 % HR
Température.......
±0,5°F (±0,3°C)
Unités
Pression ................... po. H2O, Pa, hPa, kPa, mm Hg, po.
Hg, cm Hg, mm H2O, cm H2O
Vitesse ..................... pied/min, m/s
Volume ..................... pied3/min, m3/h, m3/min, l/s
Température............. degré F, degré C
*Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Statistiques ............. min, max, moyenne
Stockage des
données ..................
26500 échantillons horodatés
Intervalle de
consignation ...........
sélectionnable par l’utilisateur
Temps de
de 2 à 8 secondes, capteur de pression
réponse .................différentielle
Dimensions
(manomètre
uniquement) .............. 7,4 po. x 4,5 po. x 2,3 po.
(18,8 cm x 11,4 cm x 5,8 cm)
Raccordement
de la pression ..... Prises droites ¼ de po. de diamètre
extérieur avec extrémités acérées
utilisées avec des tubes souples de
3/16 po. (4,76 mm) de diamètre
intérieur
Poids avec
piles ..................... 8715 17 oz (0,5 kg) ;
8380 7,4 lb (3,4 kg)
Exigences
d'alimentation ..... quatre piles AA, alcalines ou NiMH
rechargeables (incluses), ou adaptateur
secteur (inclus), 7,5 VDC, 1,6 A, régulé
Durée de vie
des piles .............. Typiquement au moins 12 heures
Temps de
charge ................. 4 heures (chargeur interne)
Sélection de la
langue.................. Anglais
Espanol
français
italien
allemande
néerlandais
suédois
finlandais
polonaise
Portugais
Chinois traditionnel
Chinois simplifié
Japonais
coréen
TSI Incorporated – Visit our website www.tsi.com for more information.
USA
UK
France
Germany
Tel: +1 800 874 2811
Tel: +44 149 4 459200
Tel: +33 1 41 19 21 99
Tel: +49 241 523030
P/N 6006123 Rev. D (FR)
India
China
Singapore
©2016 TSI Incorporated
Tel: +91 80 67877200
Tel: +86 10 8219 7688
Tel: +65 6595 6388
Printed in U.S.A.

Manuels associés