HFO 6T2M | HFO 1.5T0.5M | KERN HFO 3T1M Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
HFO 6T2M | HFO 1.5T0.5M | KERN HFO 3T1M Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tél.: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Notice d’utilisation
Balance à grue électronique
Journal de bord
Maintenance et entretien réguliers
KERN HFO
Version 1.3
2020-04
F
HFO-BA-f-2013
F
KERN HFO
Version 1.3 2020-04
Notice d’utilisation / journal de bord
Balance à grue électronique
Table des matières
1.
C arac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 4
1.1
1.2
1.3
Dimensions _________________________________________________________________ 5
Plaque signalétique ___________________________________________________________ 6
Déclaration de conformité ______________________________________________________ 7
2.
C ons ignes générales de s éc urité _______________________________________________ 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
Obligations de l’exploitant ______________________________________________________ 8
Mesures d’organisation ________________________________________________________ 8
Conditions d'environnement_____________________________________________________ 9
Observer les indications de la notice d’utilisation ____________________________________ 9
Utilisation conforme aux prescriptions _____________________________________________ 9
Utilisation conforme des crochets de charge pivotants _______________________________ 10
Utilisation inadéquate _________________________________________________________ 10
Garantie ___________________________________________________________________ 10
Le travail conscient de la sécurité _______________________________________________ 10
Vérification des moyens de contrôle _____________________________________________ 11
Contrôle à la réception de l´appareil _____________________________________________ 11
Première mise en service______________________________________________________ 11
Mise hors service et stockage __________________________________________________ 11
3.
Aperç u de l’appareil _________________________________________________________ 12
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Aperçu ____________________________________________________________________ 12
Afficheur ___________________________________________________________________ 13
Clavier ____________________________________________________________________ 14
Radiotélécommande _________________________________________________________ 15
Etiquette adhésive ___________________________________________________________ 16
4.
Mis e en oeuvre _____________________________________________________________ 17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Déballage __________________________________________________________________ 17
Vérifiez les dimensions avant la première utilisation et notez-les sur la check-list _________ 18
Fonctionnement sur pile rechargeable____________________________________________ 18
Mode Standby (mode Sleep) ___________________________________________________ 19
Suspension de la balance _____________________________________________________ 20
5.
C ommande ________________________________________________________________ 21
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Consignes de sécurité ________________________________________________________ 21
Charger la balance à grue _____________________________________________________ 22
Mise en marche / arrêt ________________________________________________________ 25
Mettre la bascule à zéro _______________________________________________________ 25
Tarage ____________________________________________________________________ 26
Pesage ____________________________________________________________________ 26
Fonction Sleep (fonction Standby) _______________________________________________ 26
6.
Menu _____________________________________________________________________ 27
6.1
6.2
Navigation dans le menu ______________________________________________________ 27
Aperçu: ____________________________________________________________________ 28
HFO-BA-f-2013
2
7.
Ajus tage __________________________________________________________________ 29
7.1
7.2
7.3
Ajuster ____________________________________________________________________ 29
Etalonnage _________________________________________________________________ 31
Position de l'interrupteur d'ajustage ______________________________________________ 31
8.
Mes s ages d’erreur __________________________________________________________ 32
9.
Maintenanc e, réparation, nettoyage et élimination _______________________________ 33
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Nettoyage et élimination_______________________________________________________ 33
Maintenance et entretien réguliers _______________________________________________ 34
Liste de vérifications „Maintenance régulière“ ______________________________________ 35
Table de maintenance ________________________________________________________ 36
Dessins du crochet, manille et balance à grue _____________________________________ 37
Cycles de contrôle ___________________________________________________________ 38
Dessin avec la dimension « h » _________________________________________________ 39
10.
Annexe ___________________________________________________________________ 40
10.1
10.2
Check-list « Maintenance approfondie» (contrôle général) ____________________________ 40
Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“ _________ 41
11.
Aide s uc c inc te en c as de panne _______________________________________________ 43
3
HFB-BA-f-2013
1. Caractéristiques techniques
KERN
HFO 1.5T0.5M
HFO 3T1M
HFO 6T2M
0.5 kg
1 kg
2 kg
Plage de pesée (max)
1500 kg
3000 kg
6000 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
1500 kg
3000 kg
6000 kg
500 g
1 kg
2 kg
± 500 g
± 1 kg
± 2 kg
1.5 t (M1)
3 t (M1)
6 t (M1)
Lisibilité (d)
Reproductibilité
Linéarité
Poids d’ajustage recommandé
n’est pas joint (catégorie)
Temps de stabilisation
2s
Précision
0.5 % du maximum
Temps de préchauffage
10 minutes
Unité
kg
Température ambiante
autorisée
-10…+40 °C
Humidité relative
0% à 80 %, non condensée
Tension d'entrée - appareil
12 V, 500 mA
Tension d'entrée bloc
d'alimentation secteur
220V - 240V AC, 50 Hz
6 V, 10 Ah
Pile rechargeable
(de série)
Durée de fonctionnement, éclairage d'arrière-plan
allumée 50 hrs
Temps de charge 14 h
Afficheur
Hauteur de chiffres 30 mm
Boîtier de l'afficheur
dimensions larg x prof x haut,
(mm)
270 x 175 x 200
Matériel du boîtier
Fonte
Matériau du boîtier de
l'afficheur
Fonte d'aluminium
Matériau crochet de charge
Poids net (kg)
Télécommande (de série),
sans câble
HFO-BA-f-2013
Acier, peint
15.6
16.5
30
Batterie taille 23A (1 x 12 V)
4
1.1
5
Dimensions
A
B
C
D
E
F
G
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
HFO 1.5T0.5M
270
175
200
610
540
60
35
HFO 3T1M
270
175
200
610
540
80
47
HFO 6T2M
300
190
230
730
650
80
54,4
HFB-BA-f-2013
1.2
Plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
HFO-BA-f-2013
Logo de KERN
Modèle
Plage de pesage [Max]
Alimentation électrique
Domicile
Échelon [d]
Date de fabrication
Marquage CE
Symbole de recyclage
Numéro de série
6
1.3
Déclaration de conformité
www.kern-sohn.com
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
72336 Balingen-Frommern
Germany
+0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
info@kern-sohn.com
Déclaration de conformité UE | EU Declaration of Conformity | EU-Konformitätserklärung
FR Nous déclarons par la présente sous notre entière responsabilité que le produit concerné par cette
déclaration respecte les exigences des directives mentionnées ci-après.
EN We hereby declare and assume sole responsibility for the declaration that the product complies with the
directives hereinafter.
DE Wir erklären hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Richtlinien übereinstimmt.
Type | Type | Typ
Nº de série | Serial no. | Seriennr.
xxxxxxxxxx
HFO 1.5T0.5M, HFO 3T1M, HFO 6T2M
Marquage CE
Mark applied
CE Kennzeichnung
Directive UE
EU directive
EU-Richtlinie
Normes
Standards
Normen
2006/42/EC
(MD)
EN 13155:2003/A2:2009
2011/65/EU
(RoHS)
EN 50581:2012
2014/30/EU
(EMC)
EN 55022:2010
EN 55024:2010
EN 61000-3-3:2013
2014/35/EU
(LVD)
EN 60065:2014
EN 60950-1:2006/A2:2013
Date | Date | Datum: 20.04.2016
Lieu de délivrance: 72336 Balingen,
Germany
Place of issue:
Ort der Ausstellung:
Signature:
Signature:
Signatur:
Albert Sauter
KERN & Sohn GmbH
Directeur Exécutif
Managing director
Geschäftsführer
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous :
www.kern-sohn.com/ce
7
HFB-BA-f-2013
2. Consignes générales de sécurité
2.1
Obligations de l’exploitant
Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail,
d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
 Toutes les prescriptions de sécurité du fabricant de la grue sont à respecter.
 La balance ne doit être utilisée qu’aux fixations prévues à cet effet (2). Chaque
type d’usage qui ne soit pas décrit dans cette notice d’utilisation, sera considéré
comme utilisation non conforme. Le propriétaire seul est responsable des
dommages matériels voire des dommages corporels résultant de telle utilisation
non conforme, en aucun cas la compagnie KERN & Sohn.
La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance à
grue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages.
 Faire maintenance régulière et maintenir en bon état la balance à grue, la grue et
les engins de levage (voir chap. 9).
 Consigner les résultats du contrôle dans un journal de bord.
2.2
Mesures d’organisation
 Ne confier les manipulations qu’à un personnel formé et mis au courant à cet
effet.
 Vous assurer que la notice d’utilisation se trouve à tout moment à portée de main
sur le site de mise en œuvre de la balance à grue.
 Seulement le personnel spécialisé peut faire la montage, la mise en service et la
maintenance.
 Les réparations des pièces importantes pour la sécurité ne peuvent être
effectuées que par le représentant de l'entreprise en matière de santé et de
sécurité.
 N’utiliser que des pièces de rechange d’origine!
 Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être documentées par le
partenaire du SAV (voir liste chap.10.2).
 Tous les travaux de maintenance doivent être documentés (voir liste de
vérifications chap. 9.3).
 Les composants portant des charges doivent être échangées seulement comme
jeu de rechange complet. Les dimensions des nouveaux composants doivent être
notées (voir liste de vérifications chap. 9.3).
HFO-BA-f-2013
8
2.3
Conditions d'environnement

Ne jamais utiliser la balance à grue dans des endroits où des explosions sont
susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection
contre les explosions.

Utiliser la balance à grue seulement dans des conditions ambiantes comme décrit
dans cette notice d’utilisation, (spécialement dans chap. 1 „Données techniques“).

N’exposez pas la balance à grue à humidité trop forte. L´installation d´un appareil
froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une
couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non
autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la
température ambiante pendant env. 2 heures.

N’utilisez pas la balance à grue dans un environnement corrosif.

Protéger la balance à grue d´une humidité atmosphérique trop élevée, des
vapeurs, des liquides et de la poussière.

Eviter de la chaleur extrême ainsi que des fluctuations de température, p.ex. dû à
rayons directs du soleil.

L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones
portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que
d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage
importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer
la source parasite.
2.4
Observer les indications de la notice d’utilisation
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation
et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà
des expériences avec les balances KERN.
2.5
Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de
matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non
automatique“, c´à d. que les matières à peser ne seront posées que verticalement, à
main, avec précaution et „de manière saccadée“ au crochet de la grue. La valeur de
pesée peut être lue une fois stabilisée.

Utiliser la balance à grue seulement pour lever et peser des charges librement
mobiles.

Danger de blessure en cas d’utilisation non conforme. Ce n'est pas permis de:

9
-
dépasser la charge nominale de la grue, de la balance à grue ou de tout
type des butées de charge,
-
transportes de personnes,
-
tractions obliques de charges,
-
arrachement, traction ou remorquage de charges.
Les modifications ou des changements de la balance à grue ou de la grue ne
sont pas admis.
HFB-BA-f-2013
2.6
Utilisation conforme des crochets de charge pivotants
 Le crochet de charge pivotant est prévu pour un accrochage simple et confortable
du matériau de pesée.
 La fonction de pivoter du crochet de charge sous charge est hors fonction. La
charge suspendue à la balance à grue ne doit pas être pivotée. Quelconque
rotation doit être faite par un crochet de charge pivotant. Une balance à grue
sous charge généralement ne doit pas être pivotée. (chargement et
déchargement statique d'un poids)
2.7
Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites
quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de
“compensation de stabilité“ intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de
résultats de pesée erronés. (Exemple: des liquides dégoulinent lentement à partir
d´un récipient accroché à la balance.) Ne laissez pas suspendues des charges
permanentes. Cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure,
ainsi comme des pièces importantes pour la sécurité.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une
autorisation écrite délivrée par KERN.
2.8
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas de







Non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation
Utilisation outrepassant les applications décrites
Modification ou d´ouverture de l´appareil
Endommagement mécanique et endommagement lié à des matières ou des
liquides
Détérioration naturelle et d´usure
Mise en place ou d´installation électrique inadéquates
Surcharge du système de mesure
2.9
Le travail conscient de la sécurité
 Ne pas se tenir sous les charges suspendues.
 Positionner la grue de manière que la charge soit verticalement élevée.
 En travaillant sur la grue et la balance à grue porter les protections personnelles
(casque, chaussures de sécurité etc.).
HFO-BA-f-2013
10
2.10 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD,
KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les
balances (sur la base du standard national).
2.11 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
2.12 Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la
balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement
chap. 1).
Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branchée à l’alimentation de courant
(secteur, pile rechargeable ou pile).
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
Contrôle des dimensions originales, voir chap. 4.2
2.13 Mise hors service et stockage
 Décrochez la balance à grue de la grue et enlevez tout le matériel d’élingage des
charges de la balance à grue.
 N‘entreposez pas la balance à grue en extérieur
11
HFB-BA-f-2013
3. Aperçu de l’appareil
La balance à grue est une solution universelle et peu onéreuse pour les travaux de
pesée au-dessus de la tête tels que p. ex. le recyclage, le travail du métal, la
construction mécanique, le transport et la logistique.
La radiotélécommande rend la manutention encore plus confortable.
3.1
Aperçu
Fig. 1 : Balance vue de devant
1
2
3
4
5
Manille
Afficheur
Clavier
Patte de sécurité
Crochet pivotant
HFO-BA-f-2013
Fig. 2 : Radiotélécommande
6
7
Antenne
Clavier, voir chap. 3.4
12
3.2
Afficheur
DEL
La DEL s’allume en cas de
l’affichage de poids est stable
a
le poids est autour du point zéro
quand la pile rechargeable est en train d’être chargé
13
HFB-BA-f-2013
3.3
Clavier
Touche
Description de la fonction
Mettre en marche ou à l’arrêt la
balance
Dans le menu
 Sélectionner les points du
menu à la queue-leu-leu
Tarer la balance
Appeler voire terminer la
fonction Sleep
 En cas de saisie numérique
augmenter la valeur
numérique
 Quitter le point du menu
 En cas de saisie numérique
changer la décimale
 Valider l’entrée
Remise à zéro
HFO-BA-f-2013
 En cas de saisie numérique
changer la décimale
14
3.4
Radiotélécommande
La radiotélécommande permet de commander la balance comme sur un clavier.
Toutes les fonctions (à l’exception de ON/OFF) se peuvent sélectionner.
La DEL rouge se doit illuminer lorsqu’on enfonce une touche. Si elle ne s’illumine
pas, il faudra changer les piles de l’unité de télécommande.
Portée dans une surface libre (sans édifices) env. 20 m.
15
1: x10
pour un court laps de temps afficher une
autre décimale
2: a
Remise à zéro
3: TARE
Tarage
4: SLEEP
passer en mode Standby/Sleep, voir
chap. 5.7
HFB-BA-f-2013
3.5
Etiquette adhésive
 Ne pas séjourner au-dessous de charges
suspendues.
 Ne pas utiliser dans la zone du chantier.
 Ne pas quitter des yeux les charges en suspension.
 Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de
la balance à grue ou du matériel d’élingage des
charges au niveau de la balance à grue.
(exemple)
 Le produit est conforme aux exigences de la loi
allemande sur la sécurité produit et matériel.
HFO-BA-f-2013
16
4. Mise en oeuvre
Observer absolument le chap. 2 „Indications générales de sécurité“!
4.1
Déballage
Les balances à grue délivrées et déballées ne sont pas
reprises.
CONSIGNE DE
SECURITE
pour la prévention du
bris
La balance à grue est scellée par KERN.
 La manille et le crochet sont rendus inviolables par du
ruban adhésif.
 Le déballage hors du conditionnement est également
rendu inviolable par un ruban adhésif.
+
La violation d’un sceau entraîne obligatoirement
l’achat.
Fig: Sceau
En vous remerciant de votre compréhension.
Votre équipe de suivi de la qualité KERN
La balance à grue est compacte et bien lourde.
 Un deuxième manutentionnaire est indispensable pour
ATTENTION
Danger au dos!
déballer la balance.
 Utilisez un engin de levage comme p. ex. une grue ou
une gerbeuse.
 Assurer la balance qu’elle ne puisse pas tomber quand
elle est soulevée.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
 S’assurer que toutes les pièces soient complètes.
•
•
•
•
17
Balance à grue
Adaptateur réseau
Télécommande
Notice d’utilisation (journal de bord)
HFB-BA-f-2013
4.2
Vérifiez les dimensions avant la première utilisation et notez-les sur la
check-list
 Saisissez les dimensions dans la liste de contrôle (voir chap. 9.3) selon les
dessins du chap. 9.5. Utilisez les moyens de contrôle appropriés à cette fin.
4.3
Fonctionnement sur pile rechargeable
ATTENTION
 La pile rechargeable et le chargeur sont adaptés l'un à l'autre.
Utiliser seulement l’adaptateur au secteur fourni.
 N’utilisez pas la balance à grue pendant le processus de
chargement.
 La pile rechargeable ne peut être remplacée que par le même
type ou par un type recommandé par le fabricant.
 La pile rechargeable n'est pas protégée contre quelconques
influences ambiantes. La pile rechargeable est exposée à de
certaines influences de l'environnement, la batterie peut
prendre feu ou bien exploser. Des personnes peuvent être
blessées gravement ou des dommages matériels peuvent
survenir.
 Protégez la pile rechargeable contre le feu et la chaleur.
 Ne pas porter la pile rechargeable en contact avec des liquides
ou de sel.
 Ne pas exposer la pile rechargeable à haute pression ou à
micro-ondes.
 En aucun cas, la pile rechargeable et le chargeur ne doivent
être manipulés ou modifiés.
 Ne pas utiliser une pile rechargeable défectueuse,
endommagée ou déformée.
 Ne pas relier et court-circuiter les contacts électriques de la pile
rechargeable avec des objets métalliques.
 Du liquide peut s'échapper d'une pile rechargeable
endommagée. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les
yeux, la peau et les yeux peuvent être irrités.
 En introduisant ou remplaçant la pile rechargeable veillez à la
polarité correcte (voir les indications dans le compartiment de la
pile rechargeable)
 Le fonctionnement de la pile rechargeable est surchargé si
l'adaptateur de réseau est branché. En pesant en
fonctionnement de réseau > 48 hrs., les batteries rechargeables
doivent être éloignées! (risque de surchauffe).
 Si la pile rechargeable produit des odeurs, s'échauffe, change
de couleur ou de forme, il la faudra couper sur-le-champ de
l'approvisionnement de courant et possiblement de la balance
HFO-BA-f-2013
18
Chargement de la pile rechargeable:
Avant sa première utilisation, la pile devrait être chargée au moins pendant 24
heures à l’aide du câble de réseau. La durée de fonctionnement de la pile
rechargeable est env. 50 heures.
Si la capacité de la pile rechargeable vient à s'épuiser prochainement, retentit un bip
sonore, si la pile rechargeable ne se recharge pas la balance se met
automatiquement à l'arrêt pour ménager la pile rechargeable après env. 5 secondes.
Raccorder le plus rapidement possible la balance à l'alimentation en courant pour
recharger la pile rechargeable à l'aide du câble d'alimentation en courant.
Pendant le chargement, l’affichage DEL au-dessus de
vous informe de l’état de
chargement de la pile rechargeable.
rouge:
La pile rechargeable est chargée
vert:
La pile rechargeable est entièrement chargée
Si la balance à grue n'est pas en service pendant un laps de temps prolongé, sortir la
pile rechargeable pour la ménager.
4.4
Mode Standby (mode Sleep)
La balance à grue passe au mode de standby (Sleep-Modus) si le clavier n’est pas
actionné et si pendant 5 minutes (réglage d’usine) aucun changement de poids n’a
été mesuré. Seul un segment reste illuminé. Afin de finir le mode standby, appuyer
sur une touche quelconque du clavier ou de la télécommande.
Temps de coupure sélectionnable après 0, 5, 10, 20, 30 minutes,
voir chap. 6.2 „F5 sl„.
19
HFB-BA-f-2013
4.5
Suspension de la balance
Condition préliminaire
La grue sera encore dotée d‘une patte de sécurité (1) afin que la balance à grue ne
puisse pas tomber sans charge.
Veuillez contacter le fabricant de la grue pour obtenir un crochet avec ce dispositif de
sécurité si cette patte de sécurité fait défaut ou si elle est endommagée.
+
La balance de grue ne peut être utilisée que si la grue est dotée
d'articulation pivotante
 Accrochez la balance à grue au crochet inférieur d’une grue et fermez la patte de
sécurité.
L’œillet supérieur de la balance à grue doit s’appliquer au capstan (2).
HFO-BA-f-2013
20
5. Commande
5.1
Consignes de sécurité
Danger
Risque de blessure par les chutes de
charges!
 Toujours travailler avec le plus grand soin, en application





des règles générales s’appliquant à la conduite d’une
grue.
Vérifier toutes les pièces (crochet, œillet, bagues,
élingues de cordes, câbles, chaînes etc.) pour détecter
des endommagements ou une usure excessive
Si la patte de sécurité présente des défauts ou si
n’existe pas du tout, la balance ne doit pas être utilisée
Travailler à une vitesse correspondante
Eviter absolument des vibrations et des forces
horizontales. Evitez les a-coups, les torsions et les
mouvements pendulaires (p. ex. par accrochage en
biais) de toutes natures.
Ne pas utiliser la balance à grue pour le transport de
charges.
 Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues.
 Ne pas utiliser dans la zone du chantier.
 Ne pas quitter des yeux les charges en suspension.
 Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de la
balance à grue ou du matériel d’élingage des charges
au niveau de la balance à grue.
(exemple)
 Pendant la pesée des substances dangeureuses (p. ex.
masses fondues, matériel radioactif), il faut respecter
les règlements relatives à la manipulation de
substances dangereuses !
21
HFB-BA-f-2013
5.2
Charger la balance à grue
Afin d’obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page
suivante:
 N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à
laquelle la balance peut être suspendue librement.
 N’utilisez pas de matériel d’élingage surdimensionné, il ne pourrait pas garantir la
suspension à 1 point.
 N’utilisez pas de suspensions multiples.
 Ne tirez ou ne poussez pas la charge ou la balance chargée.
 N’exercez aucune traction horizontale sur le crochet.
Charger la balance
1. Positionner le crochet de la balance à grue au-dessus de la charge.
2. Descendre la balance à grue jusqu’à ce que la charge puisse être suspendue au
crochet de la balance. Réduire la vitesse quand la hauteur correspondante est
atteinte.
3. Accrocher la charge au crochet. Vous assurer que la patte de sécurité est fermée.
Si la charge est arrimée par des nœuds, assurez-vous que les nœuds
s’appliquent de toute leur surface au capstan du crochet.
4. Soulever la charge lentement.
Si la charge est fixée à l’aide des élingues, assurer que la charge soit bien
balancée et que les élingues soient correctement positionnées
Le matériel de levage n'est pas compris dans les fournitures.
Pour l’accrochage de la charge recourir à des œillets d‘accrochage
standardisés.
HFO-BA-f-2013
22
N’utilisez que du matériel
d’élingage, qui garantisse une
fixation à 1 point à laquelle la
balance peut être suspendue
librement.
N’utilisez pas de matériel
d’élingage surdimensionné, il ne
pourrait pas garantir la fixation à
1 point.
23
HFB-BA-f-2013
Ne tirez ni ne poussez pas
N’exercez aucune traction latérale sur le
crochet.
N’utilisez pas de suspensions multiples
HFO-BA-f-2013
24
5.3
Mise en marche / arrêt
Mise en route
 Appeler
sur le clavier de la balance. L’affichage s’illumine et la balance
réalise une vérification automatique. L’autotest est terminé lorsque sur l’affichage
apparaît la valeur de pesée 0.
Mettre en marche est seulement possible sur le clavier de la balance.
Mettre à l’arrêt
 Appeler
sur le clavier de la balance.
5.4
Mettre la bascule à zéro
Afin d’obtenir des résultats de pesage optimales, mettre la balance à zéro avant de
peser.
Manuel
 Délester la balance
 Appuyer sur
.
Sur l’affichage apparaît 0 (kg) et la DEL a est allumée.
25
HFB-BA-f-2013
5.5
Tarage
 Accrocher le poids de précontrainte.
Appeler
. Sur l’affichage apparaît 0 (kg) et la DEL a est allumée. Ceci
indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu.
 Peser les matières à peser, le poids net est affiché.
 Une fois la précharge enlevée, le poids de la précharge apparaît en affichage
négatif.
 Pour effacer la valeur de la tare, déchargez la balance à grue et appuyez sur
.
5.6
Pesage
 Charger la balance à grue.
La valeur pondérale sera affichée tout de suite. Après le contrôle de stabilisation
la DEL
s’allume.
Avertissement surcharge
Eviter impérativement de charger la balance au-delà de la charge maximale
indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà
existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Si la charge maximale est dépassée, „--ol-“ est affiché. Délester le système
de pesée ou réduire la précontrainte.
5.7
Fonction Sleep (fonction Standby)
Cette fonction peut être établie dedans le menu sous le point du menu F6 sL.
Si la charge se trouve en deçà du poids minimal de la balance, la balance passe
après le laps préalablement établi dans le menu en mode Sleep:
• Sur l'affichage n'apparaît plus qu'une seule décimale
Quitter la fonction Sleep:
• Soit en ajoutant une charge soit
• par appel d'une touche quelconque
la balance bascule en mode de pesée.
HFO-BA-f-2013
26
6. Menu
6.1
Navigation dans le menu
Appel de la fonction
 Mettre la balance à l’arrêt Si la balance est hors circuit,
appeler
et
au même temps.
Et pour cela, bref appel
.
 Retentit un bip sonore, relâcher les touches.
est affiché.
 Saisir le mot de passe:
Soit
mot de passe standard „000“ choisir la décimale sur
, augmenter le chiffre sur
.
ou
mot de passe personnel, voir sous la fonction F8 ci
 Confirmer sur la touche ZERO.
La première fonction „F0 di“ est affichée.
Sélectionner la
fonction
 Sur
Appel du réglage
 Confirmer la fonction sélectionnée sur
peuvent être appelées successivement les
différentes fonctions.
. Le réglage
actuel est affiché.
Changer les réglages
Valider le réglage
Quitter le menu,
rentrer dans le mode
de pesée
27
 Sur
peut être commuté vers les réglages
disponibles.
 Appuyez sur
, la balance retourne au menu.
 Appuyer sur
.
HFB-BA-f-2013
6.2
Aperçu:
Fonction
Réglages
Description
disponibles
Non documenté
Non documenté
Valeur interne du convertisseur analogique-digital
Non documenté
Mode Sleep (Standby)
voir chap. 5.7
SLP 0
Mode Sleep à l'arrêt
SLP 1*
Mode Sleep après 5 min.
SLP 2
Mode Sleep après 10 min.
SLP 3
Mode Sleep après 20 min.
SLP 4
Mode Sleep après 30 min.
Non documenté
Dans l’affichage „P1- - - „ augmenter le chiffre clignotant
Saisie du mot de passe
sur
saisie sur
, sur
sélectionner le chiffre. Confirmez la
.
Ajustage, voir chap. 7
* = réglé en usine
HFO-BA-f-2013
28
7. Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe
physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu
d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation
en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en
service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations de la
température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est
recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en
fonctionnement de pesée.
•
•
7.1
Le poids d’ajustage à utiliser dépend de la capacité de la balance.
Réaliser l’ajustage le plus près possible de la charge maximale de la
balance. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de
contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com.
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps
de préchauffage (voir chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation.
Ajuster
 Mettre la balance à l’arrêt et accrocher une bretelle si
besoin
 Si la balance est hors circuit, appeler
et
au même temps.
Et pour cela, bref appel
.
 Retentit un bip sonore, relâcher les touches.
P1 --- est affiché.
 Saisir le mot de passe:
Soit
mot de passe standard 000
choisir décimale sur
(exemple mot de passe
standard 000)
,
établir valeur numérique sur
ou
mot de passe personnel, voir dans le menu sous point
du menu F7 Ci
29
HFB-BA-f-2013
 Sur
valider mot de passe, le premier point du
menu F1 bt est affiché
 Répéter les pressions sur
jusqu'à ce que F8
CL soit affiché.
Appuyer sur l'interrupteur d'ajustage
(position interrupteur d'ajustage voir chap.7.3)
 Appuyer sur
, P1--- est de nouveau affiché
 Sur les touches
et
comme décrit cidessus réitérer la saisie du mot de passe 000
 Valider sur
, Uload est affiché
 Délester la balance et attendre jusqu'à ce que la DEL
s'allume, puis ensuite
 Appelez
 Soit
, le format actuellement réglé s’affiche.
(exemple)
utiliser le poids d'ajustage affiché et valider sur
soit
saisir le nouveau poids d'ajustage:
Sélectionner chiffre sur
clignotant sur
affiché
, augmenter le chiffre
et valider sur
, Load est
 Accrocher le poids d’ajustage et attendre jusqu’à ce
que la DEL
 Appeler
s’allume.
, PASS est brièvement affiché
Après l’ajustage conclu, la balance réalise une vérification automatique et retourne
après automatiquement en mode de pesée.
En cas d’erreur d’ajustage ou d’une valeur d’ajustage erronée, un message d’erreur
est affiché et il faut alors recommencer le processus d’ajustage.
HFO-BA-f-2013
30
7.2
Etalonnage
Généralités:
D´après la directive UE 2009/23/CE, les balances doivent faire l´objet d´un
étalonnage officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi
par la loi):
a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise
est déterminé par pesée.
b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que
pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et
pharmaceutiques.
c) A des fins officielles
d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Indications concernant l’étalonnage:
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à
l’étalonnage dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit cidessus dans un domaine soumis à l´obligation d’étalonnage, elle doit alors faire
l´objet d´un étalonnage et être régulièrement vérifiée par la suite.
La vérification ultérieure d’une balance doit être effectuée selon les prescriptions
légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité
de l’étalonnage pour les balances est de 2 ans en règle générale.
Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées.
Sans les cachets, l’étalonnage de la balance n’est pas valable.
Dans les balances de type homologué les sceaux appliqués indiquent que la
balance ne peut être ouverte et entretenue que par du personnel spécialisé
instruit et autorisé. Si les timbres d’étalonnage sont détruits, l’étalonnage ne
sera plus valable. Il faut respecter les lois et les normes nationales.
En Allemagne un étalonnage postérieur est nécessaire.
7.3
Position de l'interrupteur d'ajustage
Desserrer la vis de scellement (1), l'interrupteur d'ajustage se trouve à l'intérieur du
boîtier (2)
31
HFB-BA-f-2013
8. Messages d’erreur
Message
d’erreur
--ol-
Description
Charge maximale dépassée
Causes possibles /
Remédier aux pannes
 Diminuer la charge
 Contrôler si la balance a été
endommagée
Err4
Dépassement de la plage de
zérotage pendant la mise en
circuit
Err5
Panne du clavier
Err6
Valeur en dehors du domaine
du convertisseur A/D
Fail h
Erreur pendant l'ajustage
Err19
Dérive du point zéro
 Mettre la balance hors circuit,
retirer la charge
 Manipulation non conforme de la
balance




Cellule de pesée endommagée
Système électronique endommagé
Répétez l’ajustage
Retirer les poids de précontrainte
additionnels (récipients) du support
de charge.
 Ajustage de la balance
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
HFO-BA-f-2013
32
9. Maintenance, réparation, nettoyage et élimination
Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation
couper la tension de régime de l‘appareil .
Risque de blessure et d’endommagement de biens matériaux!
La balance à grue est partie intégrante d’un moyen de levage!
Tenir compte de ce qui suit pour une commande fiable:
Danger
 Maintenance régulière par personnel spécialisé formé
 Réaliser la maintenance et l’entretien régulièrement,
voir chap. 9.2
 Rechange de pièces seulement par personnel spécialisé formé.
 Si on a constaté des irrégularités dans la liste de vérification de
sécurité, la balance ne doit plus être mise en service.
 Ne réparez pas la balance à grue vous-même. Les réparations ne
peuvent être effectuées que par le représentant de l'entreprise en
matière de santé et de sécurité.
9.1
Nettoyage et élimination
Endommagement de la balance à grue!
 N’utiliser pas des solutions industrielles ou des substances
PRECAUTION
chimiques
 Nettoyer le clavier et l’écran avec un chiffon moux imbibé d’un agent de nettoyage
doux pour fenêtres.
 L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur
selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
33
HFB-BA-f-2013
9.2
Maintenance et entretien réguliers
 Des contrôles et une maintenance réguliers doivent être effectués aux intervalles
spécifiés au chapitre 9.6
 Une maintenance régulière effectuée tous les 3 mois ne peut être effectuée que
par un spécialiste disposant des connaissances de base en matière de
manutention des balances à grue. Respectez également les réglementations
nationales en matière de santé et de sécurité au travail, ainsi que les instructions
de travail, d'exploitation et de sécurité en vigueur dans les sites de l'utilisateur.
 Pour vérifier les dimensions, utilisez uniquement des moyens de contrôle /
jauges d'épaisseur légalisés.
 Les inspections techniques régulières (tous les 12 mois) ne peuvent être
effectuées que par du personnel formé (représentant de l'entreprise en matière
de santé et de sécurité).
 Les résultats de la maintenance doivent être inscrits sur la check-list (chap. 9.3).
 Les résultats supplémentaires de maintenance doivent être inscrits sur la checklist (chap. 10.1).
 Vous devez également inscrire les pièces changées (chap. 10.2).
Entretien régulier:
Première
mise en marche,
tous les 3 mois

Saisissez et vérifiez toutes les dimensions, voir « Checklist », chap. 9.3.

Contrôler l'usure des manilles ou de l'oreille, tels que: déformation
plastique, dommages mécaniques (inégalités), entailles, sillons,
égratignures, corrosion, défauts de filetage et entorses.


Contrôle visuel et fonctionnel de l'articulation pivotante
Vérifier la fixation du linguet de sécurité du crochet, contrôler du
point de vue des dommages et du bon fonctionnement.
 Dans le cas de grandes balances: vérifier le jeu de la goupille et
de l'écrou de la manille.
Si l’écart admissible de la dimension initiale est dépassé (voir
« Check-list », chap. 9.3) ou une inexactitude est détectée, vous
devez demander immédiatement la réparation au personnel spécialisé
et formé (représentant de l'entreprise en matière de santé et de
sécurité). Vous ne devez en aucun cas réparer la balance vousmême.
Retirez la balance de l'exploitation immédiatement !
Le SAV partenaire doit formaliser toutes les réparations et les pièces
de rechange utilisées (voir « Check-list », chapitre 10.2).
Tous les 12 mois

Toutes les pièces porteuses doivent être vérifiées et
formalisées par le personnel qualifié dans le cadre d'une
maintenance étendue (voir «liste de contrôle», chapitre 10.1).
Consigne
Observez les instructions données sur les images ci-dessous, chapitre 9.5.
HFO-BA-f-2013
34
9.3
Liste de vérifications „Maintenance régulière“
Vous trouverez des informations supplémentaires sur la réalisation des travaux de maintenance dans le tableau suivant (voir
chapitre 9.4) et sur les dessins du chapitre 9.5.
Écart maximal
admissible
5%
Aucune
distorsion
ni fissure
Bien
assis
f
g
h
10 %
5%
5%
5%
+/-1mm
Angle
10 °
α
Aucune
distorsion
ni fissure
Bon
fonctionn
ement
Contrôleur
0%
e
Date
5%
d
Articulation
pivotante
c
Linguet
de sécurité
b
Usure (voir
champs gris)
a
Goupille
et écrou
Crochet
Usure (voir
champs gris)
Manille
Bon
fonctionne
ment
Vérifier avant la
première
utilisation
3 mois
6 mois
9 mois
12 mois
Caractères en gras =
HFB-BA-f-2013
Ces examens techniques doivent être effectués par le représentant de l'entreprise en matière de santé et de
sécurité.
35
9.4
Table de maintenance
Élément
Image
Composant
Contrôle
Valeurs limite
Linguet de sécurité
Contrôle du fonctionnement
et des dommages
Aucun dommage n'est
autorisé, le fonctionnement
doit être assuré.
Articulation pivotante
Vérifier le fonctionnement
Bon fonctionnement
Crochet et manille
Contrôle des dimensions et
des dommages
Conf. au tableau 9.3
Goupille de verrouillage
Contrôle de desserrage
Aucun desserrage n'est
autorisé.
Manille
Contrôle des dimensions et
des dommages
Conf. au tableau 9.3
Goupille + écrou
Vérifier les dommages et
emplacement
Assis correctement conf. au
tableau 9.3
Connexions à vis
Desserrage
Aucun desserrage n'est
autorisé.
Distance entre le crochet et
le logement
Contrôle des dimensions
Conf. au tableau 9.3
Crochet
Manille
Balance à grue
HFB-BA-f-2013
36
9.5
Dessins du crochet, manille et balance à grue
HFB-BA-f-2013
37
9.6
Cycles de contrôle
Contrôle
Quotidien
Présence de tous les éléments de la
balances à grue
☒
Inspection visuelle des dommages
☒
Inspection visuelle et contrôle du
fonctionnement du cliquet de sécurité du
crochet
☒
Contrôle visuel et fonctionnel de
l'articulation pivotante
☒
Contrôle de la goupille et de l'écrou de la
manille
☒
Tous les 7 jours
Impuretés
☒
Contrôle des marquages (lisibilité de la
plaque signalétique)
☒
Contrôle de toutes les dimensions
conformément à la liste de contrôle 9.3
L'examen technique approfondi (voir le
chapitre 10.1) réalisé par le représentant
de l'entreprise en matière de santé et de
sécurité.
HFB-BA-f-2013
Tous les 3 mois
Tous les 12 mois
☒
☒
38
9.7
Dessin avec la dimension « h »
HFB-BA-f-2013
39
10. Annexe
10.1
Check-list « Maintenance approfondie» (contrôle général)
L'examen technique approfondi doit être effectué par le représentant de l'entreprise en matière de santé et de sécurité.
Balance à grue
Cycle
Modèle………………………………….. Numéro de série …………………………………………
Crochet
Manille
Connexion à vis
Date
Nom
Signature
12 mois
HFB-BA-f-2013
40
10.2 Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“
Les réparations doivent être effectuées par le représentant de la société en matière de santé et de sécurité.
Balance à grue
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Pièce constitutive
Mesure
HFB-BA-f-2013
Date
Nom
Signature
41
Balance à grue
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Pièce constitutive
Mesure
HFB-BA-f-2013
Date
Nom
Signature
42
11. Aide succincte en cas de panne
Causes possibles des erreurs:
En cas d´une panne dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée
pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit
alors être recommencé depuis le début.
Panne
Cause possible
L´affichage de poids ne
s´allume pas.
•
La balance ne se laisse pas •
mettre en marche
•
•
La balance n´est pas en marche.
Charger/changer la pile rechargeable
Touche marche/arrêt défectueuse
Touche marche/arrêt ne pas correctement
enfoncée
L'affichage ne réagit pas à
un changement de charge
•
•
Cellule de charge défectueuse
Câblage de la cellule de charge défectueux
L'affichage de charge ne
s'allume pas pendant le
chargement
•
•
Bloc d’alimentation secteur défectueux
Bloc d’alimentation secteur ne pas correctement
branché
L’affichage du poids change •
sans discontinuer
•
Vibrations du crochet
La charge suspendue n'est pas complètement à
l'arrêt
Cellule de charge défectueuse
•
Le résultat de la pesée est
manifestement faux
•
•
•
Avant la pesée, la balance n'a pas été mise à zéro
L'ajustage ne correspond pas au lieu d'usage ou
s'est dérangé.
Unité de pesée fautive sélectionnée
L’unité de pesage désirée
ne peut pas être appelée
par la touche UNIT.
•
L’unité n’a pas été activée au préalable.
Message d'erreur „-ol-“
•
Charge maximale de la balance dépassée
Les paramètres du menu ne •
peuvent pas être modifiés.
La télécommande ne
fonctionne pas
•
•
•
HFB-BA-f-2013
Le menu est verrouillé Enlevez le verrouillage du
menu.
Batteries vides, insérer des nouvelles batteries
Distance excessive entre la balance et la
télécommande
Des obstacles bloquent la réception
43

Manuels associés