KERN HFB 150K50 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
KERN HFB 150K50 Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tél: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie: +49-[0]7433-9933149
Internet: www.kern-sohn.com
Mode d’emploi
Balance à grue électronique
Journal de bord
Maintenance et entretien réguliers
KERN HFB
Version 1.4
2018-02
F
HFB-BA-f-1814
F
KERN HFB
Version 1.4 2018-02
Notice d’utilisation / journal de bord
Balance suspendue électronique
Sommaire
1.
C arac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 3
1.1
1.2
Dimensions _________________________________________________________________ 4
EC- Déclaration de conformité ___________________________________________________ 6
2.
C ons ignes générales de s éc urité _______________________________________________ 7
3.
L a balanc e à grue d’un s eul c oup d’œil_________________________________________ 10
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Aperçu ____________________________________________________________________ 10
Affichage __________________________________________________________________ 11
Clavier ____________________________________________________________________ 12
Saisie numérique sur les touches de navigation ____________________________________ 12
Radiotélécommande _________________________________________________________ 13
Autocollant _________________________________________________________________ 13
4.
Mis e en oeuvre _____________________________________________________________ 14
4.1
4.2
4.3
4.4
Déballage __________________________________________________________________ 14
Vérification des dimensions originales ____________________________________________ 15
Fonctionnement sur accus _____________________________________________________ 15
Suspension de la balance _____________________________________________________ 16
5.
C ommande ________________________________________________________________ 17
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Directives de sécurité _________________________________________________________ 17
Charger la balance à grue _____________________________________________________ 18
Mise en marche / arrêt ________________________________________________________ 21
Mettre la balance à zéro_______________________________________________________ 21
Tarage ____________________________________________________________________ 22
Pesage ____________________________________________________________________ 22
Maintenir la valeur du poids (la geler) ____________________________________________ 23
6.
Menu _____________________________________________________________________ 23
7.
Ajus tage __________________________________________________________________ 25
8.
Mes s ages d’erreur __________________________________________________________ 26
9.
Maintenanc e, nettoyage et élimination _________________________________________ 27
9.1
9.2
9.3
9.4
Nettoyage et élimination_______________________________________________________ 27
Maintenance et entretien réguliers _______________________________________________ 27
Liste de vérifications „Maintenance régulière“, (voir chap. 9.2) _________________________ 31
12-Monats-Wartung (s. Kap. 9.2) ________________________________________________ 35
10.
Annexe ___________________________________________________________________ 36
10.1
10.2
Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) ________________________ 36
Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“ _________ 37
2
HFB-BA-f-1814
1. Caractéristiques techniques
KERN
HFB 150K50
HFB 300K100
HFB 600K200
50 g
100 g
200 g
Plage de pesée (max)
150 kg
300 kg
600 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
150 kg
300 kg
600 kg
50 g
100 g
200 g
±100 g
±200 g
±400 g
150 kg (M1)
300 kg (M1)
500 kg (M1)
Lisibilité (d)
Reproductibilité
Linéarité
Poids d’ajustage recommandé,
n’est pas joint (catégorie)
Temps de stabilisation
Précision
Temps de préchauffage
Unités
Température ambiante
autorisée
2s
0.2 % du maximum
10 minutes
kg, lb
0…+40 °C
Humidité relative
10% à 80 %, non condensée
Tension d'entrée
220V - 240V AC 50 Hz
Bloc d’alimentation tension
secondaire
9V, 800 mA
6 V 1.2 A
Accu
(de série)
Durée de fonctionnement – éclairage d'arrière-plan allumée 30 hrs
Durée de fonctionnement – éclairage d'arrière-plan éteint 40 hrs
Temps de charge 12 h
Affichage
Dimensions du boîtier larg x
prof x haut
Matériel du boîtier
Matériel crochet et œillet
Poids net
Télécommande (de série)
HFB-BA-f-1814
Hauteur de chiffres 25 mm
163 mm x 126 mm x 159 mm
Acier nickelé
2 kg
Batterie dim. 23A (1 x 1.5V)
L x P x H 48 x 16 x 95 mm
3
1.1
4
Dimensions
HFB-BA-f-1814
1.2
Plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
HFB-BA-f-1814
Logo de KERN
Modèle
Plage de pesage [Max]
Alimentation électrique
Domicile
Échelon [d]
Date de fabrication
Marquage CE
Symbole de recyclage
Numéro de série
5
1.3
Déclaration de conformité
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
72336 Balingen-Frommern
Germany
www.kern-sohn.com
+0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
info@kern-sohn.com
Déclaration de conformité UE | EU Declaration of Conformity | EU-Konformitätserklärung
FR Nous déclarons par la présente sous notre entière responsabilité que le produit concerné par cette
déclaration respecte les exigences des directives mentionnées ci-après.
EN We hereby declare and assume sole responsibility for the declaration that the product complies with the
directives hereinafter.
DE Wir erklären hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Richtlinien übereinstimmt.
Type | Type | Typ
Nº de série | Serial no. | Seriennr.
xxxxxxxxxx
HFB 150K50, HFB 300K100, HFB 600K200
Marquage CE
Mark applied
CE Kennzeichnung
Directive UE
EU directive
EU-Richtlinie
2006/42/EC
(MD)
2011/65/EU
(RoHS)
2014/30/EU
(EMC)
2014/35/EU
(LVD)
Normes
Standards
Normen
EN 13155:2003/A2:2009
EN 50581:2012
EN 55022:2010
EN 55024:2010
EN 61000-3-3:2013
EN 60065:2014
EN 60950-1:2006/A2:2013
EN 61010-1:2010
Date | Date | Datum: 20.04.2016
Lieu de délivrance: 72336 Balingen,
Place of issue:
Germany
Ort der Ausstellung:
Signature:
Signature:
Signatur:
Albert Sauter
KERN & Sohn GmbH
Directeur Exécutif
Managing director
Geschäftsführer
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous :
www.kern-sohn.com/ce
6
HFB-BA-f-1814
2. Consignes générales de sécurité
Obligations de l’exploitant
Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail,
d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
• Toutes les prescriptions de sécurité du fabricant de la grue sont à respecter.
• La balance ne doit être utilisée qu’aux fixations prévues à cet effet (2). Chaque
type d’usage qui ne soit pas décrit dans cette notice d’utilisation, sera considéré
comme utilisation non conforme. Le propriétaire seul est responsable des
dommages matériels voire des dommages corporels résultant de telle utilisation
non conforme, en aucun cas la compagnie KERN & Sohn.
La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance à
grue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages.
• Faire maintenance régulière et maintenir en bon état la balance à grue, la grue et
les engins de levage (voir chap.9).
• Consigner les résultats du contrôle dans un journal de bord.
Mesures d’organisation
• Ne confier les manipulations qu’à un personnel formé et mis au courant à cet
effet.
• Vous assurer que la notice d’utilisation se trouve à tout moment à portée de main
sur le site de mise en œuvre de la balance à grue.
• Seulement le personnel spécialisé peut faire la montage, la mise en service et la
maintenance.
• Les réparations des pièces se répercutant sur la sécurité ne peuvent être faites
que par KERN ou des partenaires SAV autorisés par KERN. (justificatif de
compétence ou formation).
• N’utiliser que des pièces de rechange d’origine!
• Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être documentées par le
partenaire SAV (voir liste, chap. 10.3).
• Tous les travaux de maintenance doivent être documentés (voir liste de
vérifications au chap. 9.3).
• Les composants portant des charges doivent être échangées seulement comme
jeu de rechange complet. Les dimensions des nouvelles pièces doivent être
notées (voir liste de vérifications au chap. 9.3).
Conditions d'environnement
• Ne jamais utiliser la balance à grue dans des endroits où des explosions sont
susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection
contre les explosions.
• Utiliser la balance à grue seulement dans des conditions ambiantes comme décrit
dans cette notice d’utilisation, (spécialement dans chap. 1 „Données techniques“).
• N’exposez pas la balance à grue à humidité trop forte. L´installation d´un appareil
froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une
couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non
autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la
température ambiante pendant env. 2 heures.
• N’utilisez pas la balance à grue dans un environnement corrosif.
• Protéger la balance à grue d´une humidité atmosphérique trop élevée, des
vapeurs, des liquides et de la poussière.
HFB-BA-f-1814
7
•
L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones
portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que
d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage
importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer
la source parasite.
Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de
matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non
automatique“, c´à d. que les matières à peser ne seront posées que verticalement, à
main, avec précaution et „de manière saccadée“ au crochet de la grue. La valeur de
pesée peut être lue une fois stabilisée.
• Utiliser la balance à grue seulement pour lever et peser des charges librement
mobiles.
• Danger de blessure en cas d’utilisation non conforme. ce n'est pas permis de
• dépasser la charge nominale de la grue, de la balance à grue ou de tout type des
butées de charge,
• transportes de personnes,
• tractions obliques de charges,
• arrachement, traction ou remorquage de charges.
• Les modifications ou des changements de la balance à grue ou de la grue ne
sont pas admis.
Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites
quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de
« compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de
résultats de pesée erronés. (Exemple : des liquides dégoulinent lentement à partir
d´un récipient accroché à la balance.) Ne laissez pas suspendues des charges
permanentes. Cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure,
ainsi comme des pièces importantes pour la sécurité.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une
autorisation écrite délivrée par KERN.
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
•
•
•
•
•
•
•
de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
d´utilisation outrepassant les applications décrites
de modification ou d´ouverture de l´appareil
d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides
détérioration naturelle et d´usure
de mise en place ou d´installation électrique inadéquates
de surcharge du système de mesure
Le travail conscient de la sécurité
• Ne pas se tenir sous les charges suspendues.
• Positionner la grue de manière que la charge soit verticalement élevée.
• En travaillant sur la grue et la balance à grue porter les protections personnelles
(casque, chaussures de sécurité etc.).
8
HFB-BA-f-1814
Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD,
KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les
balances (sur la base du standard national).
Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la
balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement
au chap. 1).
Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation de courant
(secteur, accumulateur ou batterie).
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
Contrôle des dimensions originales, voir chap. 4.2
Mise hors service et stockage
• Décrochez la balance à grue de la grue et enlevez tout le matériel d’élingage des
charges de la balance à grue.
• N‘entreposez pas la balance à grue en extérieur
HFB-BA-f-1814
9
3. La balance à grue d’un seul coup d’œil
La balance à grue est une solution universelle et peu onéreuse pour les travaux de
pesée au-dessus de la tête tels que p. ex. le recyclage, le travail du métal, la
construction mécanique, le transport et la logistique.
La radiotélécommande rend la manutention encore plus confortable.
3.1
Aperçu
Fig. 1 : Vue de devant et vue arrière de la
balance
1
2
3
4
5
6
10
Œillet
Affichage
Clavier
Patte de sécurité
Crochet pivotant
Répétiteur de poids
Fig. 2 : Radiotélécommande
7
8
Antenne
Clavier, voir chapt. 3.5
HFB-BA-f-1814
3.2
Affichage
Le [] au- dessus du symbole apparaît si
l’énergie de l’accumulateur sera bientôt épuisée. La
balance dispose alors d’une autonomie supplémentaire
de 30 minutes, après quoi elle s’éteindra
automatiquement.
a
le poids est autour du point zéro
TARE�
la balance a été tarée
HOLD
la fonction Data-Hold est activée
kg
l’unité de pesée actuelle est „kg“
lb
l’unité de pesée actuelle est „lb“
L’affichage LED au-dessus de
est chargé.
HFB-BA-f-1814
est illuminé pendant que l’accu
11
3.3
Clavier
Touche
Description
Description de fonctionnement
Commutation de l’unité de pesée.
Touche UNIT-
Touche HOLD
3.4
Quitter le menu, rentrer dans le mode de pesée.
L’affichage de poids est „gelé“ à l’aide de la touche
HOLD jusqu’à ce que la touche HOLD soit enfoncée
de nouveau.
Touche TARE
Tarage
Touche ZERO
Corrige le zéro de la bascule. L’affichage est mis à
zéro.
Touche
ON/OFF
Mettre en marche ou à l’arrêt la balance
Saisie numérique sur les touches de navigation
Touche
Touche de
navigation
ESC
Fonction
Effacer

Sélection de chiffres

Augmentez les chiffres clignotants
Finir la saisie
12
HFB-BA-f-1814
3.5
Radiotélécommande
La radiotélécommande permet de commander la balance comme sur un clavier.
Toutes les fonctions (à l’exception de ON/OFF) se peuvent sélectionner.
La DEL rouge se doit illuminer lorsqu’on enfonce une touche. Si elle ne s’illumine
pas, il faudra changer les piles de l’unité de télécommande.
Portée dans une surface libre (sans édifices) env. 20 m.
3.6
Autocollant
 Ne pas séjourner au-dessous de charges
suspendues.
 Ne pas utiliser aux chantiers.
 Surveiller les charges suspendues toujours.
 Ne dépassez pas la charge nominale de la balance à
grue.
(exemple)
 Le produit correspond aux exigences du loi
allemand pour la sécurité des appareils et produits.
HFB-BA-f-1814
13
4. Mise en oeuvre
+
Observer absolument le chap. 2 „Indications
générales de sécurité“!
+ Avant chaque usage contrôler la bonne fixation de
l’écrou (A) et le circlip (B), voir chap. 9.2 „Entretien
régulier“.
4.1
Déballage
Les balances à grue délivrées et déballées ne sont pas
reprises.
La balance à grue est scellée par KERN.
 L’œillet et le crochet sont rendus inviolables par du
ruban adhésif.
CONSIGNE DE
SECURITE
 Le déballage hors du conditionnement est également
rendu inviolable par un ruban adhésif.
pour la prévention du
bris
+
La violation d’un sceau entraîne obligatoirement
l’achat.
En vous remerciant de votre compréhension.
Votre équipe de suivi de la qualité KERN
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
 S’assurer que toutes les pièces soient complètes.
14
•
Balance à grue
•
Adaptateur réseau
•
Télécommande
•
Notice d’utilisation (journal de bord)
HFB-BA-f-1814
4.2
Vérification des dimensions originales
 Reportez les dimensions originales de la fiche de données de production dans
les plages grises de la liste de vérification chap. 9.3.
 Vérifier les dimensions originales de la balance à grue, réalisation voir chap. 9.2
„Maintenance régulière“
 Reportez toutes les données (date, inspecteur, résultats) dans la première ligne
sous „vérification avant le premier usage“ de la liste de vérification (voir chap.
9.3)
ATTENTION
4.3
Si les dimensions du premier contrôle de sécurité ne
correspondent pas à ceux de KERN, la balance ne doit pas être
mise en service. Dans ce cas contactez un partenaire de SAV
autorisé par KERN.
Fonctionnement sur accus
Dommage à l’appareil sur la balance à grue
 Utiliser seulement l’adaptateur au secteur fourni par KERN.
ATTENTION
 S’assurer de l’adaptateur au secteur, le câble et la prise au
secteur soient en bon état.
 N’utilisez pas la balance à grue pendant le processus de
chargement.
Avant sa première utilisation, la pile devrait être chargée au moins pendant 15
heures à l’aide du câble de réseau. La durée de fonctionnement de l’accu est env. 40
heures. L’illumination de fond réduit la durée de fonctionnement. La durée de
chargement jusqu’à rechargement intégral est d’env. 12 heures.
Afin d’économiser l’accu, dans le menu (voir chap. 6) on peut activer la fonction de
coupure „F7 off„ , temps de coupure sélectionnable après 0, 3, 5, 10, 20 minutes.
Si au-dessous du symbole des batteries
ou de „bat lo“, apparaît une flèche [],
la capacité de l’accumulateur est en train de toucher à sa fin. La balance dispose
alors d’une autonomie supplémentaire de 30 minutes, après quoi elle s’éteindra
automatiquement. Branchez le câble d’alimentation au réseau dès que possible afin
de rétablir a charge de l’accumulateur.
Pendant le chargement, l’affichage DEL au-dessus de
vous informe de l’état de
chargement de l’accumulateur.
rouge:
La valeur de la tension est passée au dessous du minimum prescrit.
vert:
L’accumulateur est entièrement chargé
jaune:
L’accu est chargé.
Si la balance à grue n’est pas utilisée par un laps prolongé, enlever A.
HFB-BA-f-1814
15
4.4
Suspension de la balance
Condition préliminaire
La grue sera encore dotée d‘une patte de sécurité (1) afin que la balance à grue ne
puisse pas tomber sans charge.
Veuillez contacter le fabricant de la grue pour obtenir un crochet avec ce dispositif de
sécurité si cette patte de sécurité fait défaut ou si elle est endommagée.
 Accrochez la balance à grue au crochet inférieur d’une grue et fermez la patte de
sécurité.
L’œillet supérieur de la balance à grue doit s’appliquer au capstan (2).
16
HFB-BA-f-1814
5. Commande
5.1
Directives de sécurité
Risque de blessure par les chutes de charges!
DANGER
 Toujours travailler avec grand soin suivant les règles
générales pour la commande de grues.
 Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de la balance à
grue ou du matériel d’élingage des charges au niveau de la
balance à grue.
 Vérifier toutes les pièces (crochet, œillet, bagues, élingues
de cordes, câbles, chaînes etc.) pour détecter des
endommagements ou une usure excessive.
 Si la patte de sécurité présente des défauts ou si n’existe
pas du tout, la balance ne doit pas être utilisée.
 Travailler à une vitesse correspondante.
 Eviter absolument des vibrations et des forces horizontales.
Evitez les a-coups, les torsions et les mouvements
pendulaires (p. ex. par accrochage en biais) de toutes
natures.
 Ne pas utiliser la balance à grue pour le transport de charges.
 Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues.
 Ne pas utiliser aux chantiers.
 Surveiller les charges suspendues toujours.
 Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de la balance à
grue ou du matériel d’élingage des charges au niveau de la
balance à grue.
(exemple)
 Pendant la pesée des substances dangeureuses (p. ex.
masses fondues, matériel radioactif), il faut respecter les
règlements relatives à la manipulation de substances
dangereuses !
HFB-BA-f-1814
17
5.2
Charger la balance à grue
Afin d’obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page
suivante:
 N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à
laquelle la balance peut être suspendue librement.
 N’utilisez pas de matériel d’élingage surdimensionné, il ne pourrait pas garantir la
suspension à 1 point.
 N’utilisez pas de suspensions multiples.
 Ne tirez ou ne poussez pas la charge ou la balance chargée.
 N’exercez aucune traction horizontale sur le crochet.
Charger la balance
1. Positionner le crochet de la balance à grue au-dessus de la charge.
2. Descendre la balance à grue jusqu’à ce que la charge puisse être suspendue au crochet
de la balance. Réduire la vitesse quand la hauteur correspondante est atteinte.
3. Accrocher la charge au crochet. Vous assurer que la patte de sécurité est fermée.
Si la charge est arrimée par des nœuds, assurez-vous que les nœuds
s’appliquent de toute leur surface au capstan du crochet.
4. Soulever la charge lentement.
Si la charge est fixée à l’aide des élingues, assurer que la charge soit bien
balancée et que les élingues soient correctement positionnées
18
HFB-BA-f-1814
N’utilisez que du matériel
d’élingage, qui garantisse une
fixation à 1 point à laquelle la
balance peut être suspendue
librement.
N’utilisez pas de matériel
d’élingage surdimensionné, il ne
pourrait pas garantir la fixation à
1 point.
HFB-BA-f-1814
19
Ne tirez ni ne poussez pas
N’exercez aucune traction
latérale sur le crochet.
N’utilisez pas de
suspensions multiples
20
HFB-BA-f-1814
5.3
Mise en marche / arrêt
Enclenchement
 Appuyer sur la touche ON/OFF du clavier de la balance. L’affichage s’illumine et
la balance réalise une vérification automatique. L’autotest est terminé lorsque sur
l’affichage apparaît la valeur de pesée 0.
Mettre en marche est seulement possible sur le clavier de la balance.
Mettre à l’arrêt
 Appuyer sur la touche ON/OFF du clavier de la balance.
5.4
Mettre la balance à zéro
Afin d’obtenir des résultats de pesage optimales, mettre la balance à zéro avant de
peser. D’autres réglages sont possibles sous le menu, voir au chap. 6.
Manuel
 Délester la balance
 Appuyer sur la touche ZERO, la balance commence par la remise à zéro.
Le symbole [] apparaît au-dessus de a.
Régime automatique
Dans le menu on peut modifier le montant de la correction du point zéro
automatique, voir chap. 6 / fonction „F3 a2n“.
HFB-BA-f-1814
21
5.5
Tarage
 Accrocher une pré-charge.
Appuyer sur la touche TARE, l’affichage zéro, le symbole [] au-dessus de
TARE apparaît. Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a
eu lieu.
 Peser les matières à peser, le poids net est affiché.
 Une fois la précharge enlevée, le poids de la précharge apparaît en affichage
négatif.
 Pour effacer la valeur de la tare, déchargez la balance à grue et appuyez sur la
touche TARE.
5.6
Pesage
 Charger la balance à grue.
La valeur pondérale sera affichée tout de suite.
Avertissement surcharge
Eviter impérativement de charger la balance au-delà de la charge maximale
indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà
existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Si la charge maximale est dépassée, „--ol-“ est affiché. Délester le système
de pesée ou réduire la précontrainte.
22
HFB-BA-f-1814
5.7
Maintenir la valeur du poids (la geler)
 Appeler la touche HOLD pour "geler" ou maintenir la valeur de poids actuelle.
Elle continue d’être affichée jusqu’à ce que soit effacée. Le symbole [] audessus de HOLD apparaît.
 Afin de effacer le poids "gelé" ou maintenu, appuyer sur la touche HOLD. Le
symbole [] au-dessus de HOLD s’éteint.
6. Menu
Navigation dans le menu :
Appel de la fonction
 Mettre en marche la balance et pendant le test
automatique
Appuyer sur la touche TARE. La première fonction
F0CAP est affichée.
Sélectionner la
fonction
 Sur la touche TARE peuvent être appelées
successivement les différentes fonctions.
Appel du réglage
 Confirmer la fonction sélectionnée sur la touche ZERO.
Le réglage actuel est affiché.
Changer les réglages
 Sur la touche TARE peut être commuté vers les
réglages disponibles.
Valider le réglage
 Appeler la touche ZERO, la balance retourne au menu
Quitter le menu,
rentrer dans le
mode de pesée
 Appeler la touche UNIT
HFB-BA-f-1814
23
Aperçu:
F0 CAP
Sélection de la capacité
Réglages
disponibles
30k
Description
Max = 30 kg
60k
Max = 60 kg
150k
Max = 150 kg
Réglage d’usine HFB 150K50
300k
Max = 300 kg
Réglage d’usine HFB 300K100
600k
Max = 600 kg
Réglage d’usine HFB 600K200
F1 unit
Non documenté
F2 res
Sélection de la définition
inC 5*
5
inC 10
10
F3 a2n
0,5 d
Correction automatique du 1 d*
point zéro
2d
(Zero Tracking)
4d
F4 Flt
Filtre
0,5 d
1d
2d
4d
Flt 1
rapide
Flt 2*

Flt 3
Flt 4
Les changements ne doivent être modifiés que par
un spécialiste avec des connaissances fondées.
Fonction
lent
Flt 5
F5 inP
Valeur interne du convertisseur analogique-digital
F6 bk
Eclairage du fond de
l’écran d’affichage
bk Au
Eclairage d'arrière-plan se met
automatiquement en marche sous
lestage ou sous pression sur une touche
bk of
Eclairage du fond de l’écran désactivé
bk on
Eclairage du fond de l’écran activé
F7 off
Fonction de coupure
automatique
of 0
of 3
of 5
of 10
La balance s’éteint automatiquement
après le laps de temps établi.
Réglable au choix entre 0/3/5/10/20
minutes.
of 20
F8 Grv
Non documenté
F9 CAL
* = réglé en usine
Ajustage, voir au chap. 7
24
HFB-BA-f-1814
7. Ajustage
 Mettre la balance à l’arrêt et accrocher une bretelle si besoin.
 Mettre en marche la balance avec la bretelle accrochée et pendant la vérification
automatique appuyer sur la touche TARE. La première fonction „F0CAP“ est
affichée.
 Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que „F9 CAL“ apparaisse.
 Appuyer sur la touche ZERO, „UnlD“ est affiché.
 Délester la balance, attendre jusqu’à ce que le symbole [] apparaisse audessus de HOLD.
 Appuyer sur la touche ZERO, le poids d’ajustage actuellement réglé est affiché.
 Afin de changer sélectionner le chiffre à modifier sur la touche HOLD et régler la
valeur désirée sur la touche TARE, la décade active clignote.
 Confirmer sur la touche ZERO, „Load“ est affiché.
 Accrocher le poids d’ajustage et attendre jusqu’à ce que le symbole []
apparaisse au-dessus de HOLD.
 Appuyer sur la touche ZERO.
 Après l’ajustage conclu, la balance réalise une vérification automatique et
retourne automatiquement en mode de pesée.
En cas d’erreur d’ajustage ou d’une valeur d’ajustage erronée, un message
d’erreur est affiché et il faut alors recommencer le processus d’ajustage.
HFB-BA-f-1814
25
8. Messages d’erreur
Message
d’erreur
Description
Causes possibles
--ol-
Charge maximale dépassée
 Diminuer la charge
 Contrôler si la balance a été
endommagée
Err4
Plage de mise à zéro
dépassée (normalement 4%
max)
 Surcharge lors de la mise à zéro
Err5
Panne du clavier
Err6
Valeur en dehors du domaine
du convertisseur A/D
Err9
Err17
Ba lo
En cas e valeur de pesée
instable touche ZERO ou
TARE actionnée
Valeur tare en dehors de la
plage
Capacité de l’accumulateur
épuisée
 Manipulation non conforme de la
balance
 Plateau de pesée non installé
 Cellule de pesée endommagée
 Système électronique endommagé
 Attendre valeur de pesée stable
 Réduire la charge tare
 Charger l’accumulateur
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
26
HFB-BA-f-1814
9. Maintenance, réparation, nettoyage et élimination
Risque de blessure et d’endommagement de biens matériaux!
La balance à grue est partie intégrante d’un moyen de levage!
Pour une commande sûre observer le suivant:
Danger
9.1
 Maintenance régulière par personnel spécialisé formé
 Réaliser la maintenance et l’entretien régulièrement, voir au chap.
9.2 et 9.3
 Rechange de pièces seulement par personnel spécialisé formé.
 Si on a constaté des irrégularités dans la liste de vérification de
sécurité, la balance ne doit plus être mise en service.
 Ne réparez pas la balance à grue par vous-même. Les
réparations ne doivent être faites que par des partenaires SAV
autorisés par KERN.
Nettoyage et élimination
Endommagement de la balance à grue
ATTENTION
 N’utiliser pas des solutions industrielles ou des substances
chimiques
 Nettoyer le clavier et l’écran avec un chiffon moux imbibé d’un agent de
nettoyage doux pour fenêtres.
 L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur
selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
9.2
Maintenance et entretien réguliers
 La maintenance régulière de 3 mois peut être réalisée seulement par des experts
avec des connaissances fondées dans le traitement des balances à grue. Les
prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail,
d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
 Pour vérifier les dimensions n’utiliser que des moyens d’essai appropriés.
 La maintenance régulière de 12 mois uniquement peut être réalisée par du
personnel spécialisée formé (SAV KERN).
 Les résultats de la maintenance se doivent inscrire dans la liste de vérifications
(chap. 9.3).
 Les résultats additionnels de la maintenance élargie se doivent inscrire dans la
liste de vérifications (chap. 10.1).
 Inscrire aussi les pièces substituées, (chap. 10.2)
HFB-BA-f-1814
27
Maintenance régulière :
Avant chaque
usage
28

Contrôler la bonne fixation de l’écrou (A) et le circlip (B).
HFB-BA-f-1814
Première mise en
marche,
chaque 3 mois ou
en tout cas après
12 500 pesées
•



Vérifier toutes les dimensions, voir liste de vérifications
chap. 9.3.
Contrôler la fixation stable de l’œillet.
Contrôle visuel de la chaîne sur dommage et corrosion.
Vérifier la chaîne et l’œillet si sont usés, comme p.ex.
déformation plastique, des dommages mécaniques
(inégalités), rainures, stries, fissures, corrosion, taraudage
endommagé et torsions.
Si une dimension dépasse la tolérance admise de la dimension
originale (voir liste de vérifications, chap. 9.3) ou si des autres
irrégularités ont été constatées, la balance doit être réparée par
personnel spécialisé formé (SAV KERN) sur le champ. Jamais
ne la réparez vous même.
Mettre la balance hors fonctionnement tout de suite !
Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être
documentées par le partenaire du SAV (voir liste au chap.
10.2).
Tous les 12 mois ou
en tout cas après
50 000 pesées
•
Si la maintenance élargie doit être exécutée par du
personnel spécialisé formé (SAV KERN). Lors des essais
généraux de contrôle toutes les charges suspendues sont à
contrôler au moyen de poudre magnétique sur l’absence de
fissures
Composants
 Circlips

Boulon

Goupille

Ecrou

Circlips


HFB-BA-f-1814
Contrôle
Contrôler la fixation
fiable et la présence
de dommages
Position
Contrôler la fixation
fiable et la présence
de déformations
Chaîne
Contrôle visuel sur
dommage et
corrosion
Patte de sécurité
Contrôle visuel sur
dommage et
corrosion
29
Tous les contrôles doivent être enregistrés dans la liste de
vérifications (chap. 9.4).
Tous les 5 ans ou
en tout cas après
250 000 pesées
•
Si toutes les pièces supportant des charges doivent être
échangées par du personnel spécialisé formé (SAV KERN).
Tous les 10 ans ou
en tout cas après
500 000 pesées
•
Remplacer la balance à grue par complet
Remarque
Dans le contrôle d’usure observer les dessins suivants (chap. 9.3).
30
HFB-BA-f-1814
9.3
Liste de vérifications „Maintenance régulière“, (voir chap. 9.2)
Dimensions originales de la balance à grue, n° série: ………………………………… Capacité ………………………………
Œillet
a (mm)
Crochet
b (mm)
Date …………………………………
abrasion
c (mm)
d (mm)
Angle α (°)
Inspecteur……………………………………
Ces données se trouvent dans le document ajouté à la balance. Conservez ce document svp.
HFB-BA-f-1814
31
Œillet
Déviation max.
admise
a
b
5%
0%
Crochet
Usure (voir les
champs gris)
Pas de
déformations ou
fissures
Chaîne
c
d
Angle α
Usure
(voir les champs gris)
Patte de sécurité
10 %
5%
10 °
Pas de déformations
ou fissures
Fonctionnement
parfait
Aucun
dommage ou
corrosion
(voir cases
grises)
Date
Contrôleur
Vérification avant la
première mise en
oeuvre
3 mois / 12 500 x
6 mois / 25 000 x
9 mois / 37 500 x
12 mois / 50 000 x
15 mois / 62 500 x
18 mois / 75 000 x
21 mois / 87 500 x
HFB-BA-f-1814
32
Œillet
Déviation max. admise
a
b
5%
0%
Crochet
Usure (voir les
champs gris)
Pas de
déformations ou
fissures
Chaîne
c
d
Angle α
Usure
(voir les champs gris)
patte de sécurité
10 %
5%
10 °
Pas de déformations
ou fissures
Fonctionnement
parfait
Aucun
dommage ou
corrosion
(voir cases
grises)
Date
Contrôleur
24 mois / 100 000 x
27 mois / 112 500 x
30 mois / 125 000 x
33 mois / 137 500 x
36 mois / 150 000 x
39 mois / 162 500 x
42 mois / 175 000 x
45 mois / 187 500 x
48 mois / 200 000 x
51 mois / 212 500 x
54 mois / 225 000 x
57 mois / 237 500 x
60 mois/250 000x
Déviation max. admise
 Toutes les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN.
En gras = Ces maintenances sont à exécuter par des SAV homologués par KERN.
HFB-BA-f-1814
33
Œillet et crochet
HFB-BA-f-1814
Chaîne
34
9.4
Maintenance de 12 mois (voir chap. 9.2)
Fixation fiable / dommage
Circlips
Boulon
Fixation fiable / déformation
Goupille
Ecrou
Circlips
Contrôle visuel sur dommage / corrosion
Chaîne
Patte de sécurité
Date
Contrôleur
12 mois /
50 000 x
24 mois /
100 000 x
36 mois /
150 000 x
48 mois /
200 000 x
60 mois /
250 000x
 Toutes
HFB-BA-f-1814
les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN.
35
10. Annexe
10.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale)
Les travaux des maintenance élargie doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN.
Balance à grue
Intervalle
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Essai de poudre
magnétique sur
la présence de
fissures
Crochet
Œillet
Liaison vissée
Date
Nom
Signature
12 mois / 50 000 x
24 mois / 100 000 x
36 mois / 150 000 x
48 mois / 200 000 x
60 mois / 250 000 x
72 mois / 300 000 x
84 mois / 350 000 x
96 mois / 400 000 x
108 mois / 450 000 x
120 mois/500 000x
HFB-BA-f-1814
 Remplacer la balance à grue par complet
36
10.2 Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“
Les travaux des maintenance doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN.
Balance à grue
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Pièce constitutive
Mesure
HFB-BA-f-1814
Date
Nom
Signature
37

Manuels associés