STIHL BT 121 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
STIHL BT 121 Manuel utilisateur | Fixfr
BA_BT121_U_02_A5.book Seite 0 Mittwoch, 22. Dezember 2004 10:57 10
STIH)
STIHL BT 121
Notice d’emploi
français
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
0458 428 0221 A. M0,75. C7. Rei. Printed in Germany
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
BA_SE_175_002_02_04.fm
Table des matières
Indications concernant la
présente Notice d’emploi .................. 2
Prescriptions de sécurité et
technique de travail .......................... 3
Assemblage de l’appareil ................. 9
Réglage du câble de commande
des gaz ............................................. 9
Carburant ....................................... 10
Faire le plein de carburant .............. 11
Frein de mèche .............................. 12
Montage de l’outil de forage ........... 13
Mise en route / arrêt du moteur ...... 13
Instructions de service .................... 16
Déblocage d’une mèche coincée ... 17
Nettoyage du filtre à air .................. 17
Réglage du carburateur .................. 18
Contrôle de la bougie ..................... 19
Fonctionnement du moteur ............ 20
Graissage du réducteur .................. 20
Remplacement du câble de
lancement / du ressort de rappel .... 21
Rangement de l’appareil ................. 23
Indications pour la maintenance
et l’entretien .................................... 24
Conseils à suivre pour réduire
l’usure et éviter les avaries ............. 25
Principales pièces ........................... 26
Caractéristiques techniques ........... 27
Instructions pour les réparations .... 28
Déclaration de conformité CE
du fabricant ..................................... 28
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour votre choix
et d’avoir décidé l’achat d’un produit
de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été construit en utilisant
les procédés de fabrication les plus
modernes et les méthodes d’assurance de qualité les plus évoluées.
Nous faisons tous les efforts possibles pour que vous puissiez tirer la
plus grande satisfaction de votre
appareil et vous en servir avec la plus
grande efficacité.
Pour tous renseignements complémentaires veuillez contacter le concessionnaire ou le distributeur STIHL
ou directement la société de vente
STIHL de votre pays.
Hans Peter Stihl
STIHl
BT 121
1
français
Indications concernant la
présente Notice d’emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur
le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d’emploi.
Outre la description concernant l’utilisation, la présente Notice d’emploi peut
renfermer des textes complémentaires
importants. Ces passages sont repérés
par l’un des pictogrammes suivants :
Pour faciliter la compréhension, des
illustrations viennent compléter les
descriptions concernant l’utilisation du
dispositif.
Avertissement contre un risque
d’accident et de blessure ainsi que
de graves dommages matériels.
Repérage des différents types de
textes
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains composants.
Les textes qui décrivent l’utilisation du
dispositif peuvent être mis en évidence
de différentes manières :
:
Description ou instruction qui ne se
réfère pas directement à l’illustration.
Description ou instruction qui se réfère
directement à l’illustration placée audessus ou à côté du texte, avec renvoi
au numéro de repérage d’une pièce sur
cette illustration.
Exemple :
Desserrer la
1 = vis ;
démonter le
2 = levier ...
2
Indication pas forcément indispensable pour la manipulation du dispositif, mais pouvant être utile pour
une meilleure compréhension et
une utilisation optimale.
Indication à suivre pour ménager
l’environnement avec une utilisation
éco-compatible.
Volume de fourniture /
équipement
La présente Notice d’emploi est
valable pour des modèles qui ne
sont pas tous dotés des mêmes
équipements. Les composants qui
ne sont pas compris sur tous les
modèles et les utilisations qui s’y
rapportent sont repérés par un astérisque *. Les composants qui ne
font pas partie du volume de fourniture standard et qui sont par conséquent repérés par un astérisque *
peuvent être fournis par le revendeur STIHL à titre d’accessoires
optionnels.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c’est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
du volume de fourniture, en ce qui
concerne la forme, la technique et les
équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de
la présente Notice d’emploi à l’appui de
revendications quelconques.
BT 121
français
Prescriptions de sécurité et
technique de travail
En travaillant avec ce dispositif à moteur, il faut
respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que le
moteur développe un
couple élevé, que la mèche atteint parfois une haute vitesse périphérique et
que les outils de forage présentent des
arêtes vives.
Avant la première mise en
service, lire attentivement
et intégralement la Notice
d’emploi. La conserver
précieusement pour pouvoir la relire ultérieurement. Le fait de ne pas respecter les
prescriptions de sécurité peut présenter
un danger de mort.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec le dispositif à
moteur – une seule exception est
permise pour des apprentis de plus de
16 ans travaillant sous surveillance.
Veiller à ce que des enfants, des animaux et des spectateurs éventuels
restent à une distance suffisante.
Lorsque le dispositif à moteur n’est pas
utilisé, il faut le ranger de telle sorte qu’il
ne présente pas de risque pour d’autres
personnes. Assurer le dispositif à
moteur de telle sorte qu’il ne puisse pas
être utilisé sans autorisation.
L’utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à
d’autres personnes ou des dommages
causés à leur propriété.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées p. ex.
par les caisses professionnelles d’assurances mutuelles, caisses de sécurité
sociale, services pour la protection du
travail et autres organismes compétents.
Ne confier ou prêter le dispositif à
moteur qu’à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation
– et toujours y joindre la Notice d’emploi.
Une personne qui travaille pour la première fois avec ce dispositif à moteur
doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui montrer comment utiliser ce dispositif en toute sécurité – ou participer à un stage de
formation.
Une personne à laquelle il est interdit
d’effectuer des travaux fatigants – pour
des questions de santé – devrait consulter son médecin et lui demander si elle
peut travailler avec un dispositif à
moteur.
BT 121
L’utilisateur du dispositif à moteur doit
être reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique.
Uniquement pour les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque :
Le système d’allumage de ce dispositif à
moteur engendre un champ électromagnétique de très faible intensité. Une
influence sur certains types de stimulateurs cardiaques ne peut pas être totalement exclue. Afin d’écarter tout risque
pour la santé, STIHL recommande aux
personnes portant un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin traitant et le fabricant du stimulateur
cardiaque.
Il est interdit de travailler avec le dispositif à moteur après avoir consommé de
l’alcool ou de la drogue ou bien après
avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
Utiliser le dispositif à moteur – suivant
les outils de forage respectifs – exclusivement pour le perçage de trous dans la
terre ou dans le bois. Déterminer l’axe
de forage de telle sorte qu’au cours du
forage le levier du frein de mèche puisse
à tout moment venir en appui contre la
cuisse de l’opérateur.
L’utilisation du dispositif à moteur pour
d’autres travaux est interdite et pourrait
provoquer des accidents ou endommager le dispositif à moteur. N’apporter
aucune modification sur ce produit –
cela aussi pourrait causer des accidents
ou endommager le dispositif à moteur.
3
français
Monter exclusivement des outils de
forage ou accessoires autorisés par
STIHL pour ce dispositif à moteur ou des
pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet,
s’adresser à un revendeur spécialisé.
Utiliser exclusivement des outils et
accessoires de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou le dispositif à moteur pourrait être endommagé.
STIHL recommande d’utiliser exclusivement des outils et accessoires d’origine
STIHL. Les caractéristiques de ces
pièces sont adaptées de façon optimale
au produit considéré et aux exigences
de l’utilisateur.
Vêtements et équipements de
protection
Porter des vêtements et des équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent
être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des
vêtements bien ajustés –
une combinaison, mais
pas une blouse de travail.
Les personnes aux cheveux longs doivent les
nouer et les assurer
(foulard, casquette,
casque etc.)
Porter des chaussures robustes à
semelle crantée antidérapante.
Porter des lunettes de
protection ou un autre
équipement pour la protection des yeux.
Porter un dispositif
antibruit « personnel » – p. ex. des
capsules protège-oreilles.
Transport du dispositif à moteur
Toujours arrêter le moteur.
Pour le transport sur d’assez longues
distances, démonter la mèche et porter
le dispositif à moteur par le cadre de poignées – les éléments très chauds de la
machine (p. ex. le réducteur) doivent
être tournés du côté opposé au corps de
l’opérateur – risque de brûlure !
Pour le transport dans un véhicule :
assurer le dispositif à moteur de telle
sorte qu’il ne risque pas de se renverser,
d’être endommagé et de perdre du carburant.
Porter un casque de sécurité –
si des objets risquent de tomber.
Porter des gants
robustes –
de préférence en cuir.
STIHL propose une gamme complète
d’équipements pour la protection personnelle.
Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les
broussailles ou les pièces mobiles du
dispositif. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux.
4
BT 121
français
Ravitaillement
L’essence est un carburant extrêmement
inflammable –
ne pas s’approcher d’une
flamme nue ou d’un feu –
ne pas renverser du carburant – ne pas fumer.
Avant la mise en route
Mise en route du moteur
S’assurer que le dispositif à moteur se
trouve en bon état de fonctionnement –
respecter les directives des chapitres
correspondants de la Notice d’emploi :
Aller au moins à 3 mètres du lieu où l’on
a fait le plein et ne pas lancer le moteur
dans un local fermé.
–
le curseur combiné / commutateur
d’arrêt doit pouvoir être amené facilement sur la position STOP ou 0 ;
Arrêter le moteur avant de refaire le
plein.
–
le frein de mèche doit fonctionner
impeccablement ;
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
est très chaud – du carburant peut
déborder – risque d’incendie !
–
la gâchette d’accélérateur et le blocage de gâchette d’accélérateur
doivent pouvoir être actionnés facilement – la gâchette d’accélérateur
doit faire ressort et revenir d’ellemême en position de ralenti ;
Ouvrir prudemment le bouchon du
réservoir de carburant, afin que la surpression interne s’échappe lentement et
que du carburant ne soit pas éjecté.
Faire le plein exclusivement à un endroit
bien aéré. Si l’on a renversé du carburant, essuyer immédiatement le dispositif à moteur. Ne pas se renverser du carburant sur les vêtements – le cas
échéant, se changer immédiatement.
Serrer le bouchon du
réservoir de carburant le
plus fermement possible.
Cette précaution réduit le
risque de desserrage du
bouchon du réservoir sous l’effet des
vibrations du moteur et donc de fuites de
carburant.
S’assurer que le dispositif ne présente
pas de fuites ! Ne pas mettre le moteur
en marche en cas de fuite de carburant
– danger de mort par suite de
brûlures.
BT 121
–
vérifier le serrage du contact de
bougie – s’il n’est pas serré, cela
risque de provoquer un jaillissement
d’étincelles et d’enflammer le
mélange carburé qui aurait pu
s’échapper – risque d’incendie !
–
n’apporter aucune modification aux
pièces de commande et équipements de sécurité ;
–
veiller à ce que les poignées soient
propres et sèches – elles ne doivent
pas être encrassées ou huileuses –
afin que l’on puisse parfaitement
guider le dispositif à moteur.
Seulement sur un sol plat – en veillant à
se tenir bien d’aplomb, dans une position stable. Maintenir fermement le dispositif à moteur.
Le dispositif à moteur est conçu pour
être manié par une seule personne – ne
tolérer personne sur l’aire de travail –
pas même au moment de la mise en
route du moteur.
Éviter tout contact avec l’outil de forage
– risque de blessure !
Ne pas lancer le moteur à bout de bras
– pour la mise en route du moteur, procéder comme décrit dans la Notice
d’emploi.
S’assurer que le ralenti du moteur est
parfaitement réglé : l’outil de forage doit
être immobile au ralenti – lorsque la
gâchette d’accélérateur est relâchée.
Éloigner les matières facilement inflammables (p. ex. carburant, papier, morceaux de tissu, herbe sèche) du flux des
gaz d’échappement et du silencieux très
chauds – risque d’incendie.
Il est interdit d’utiliser le dispositif à
moteur s’il ne se trouve pas en parfait
état de fonctionnement – risque
d’accident !
5
français
Prise en mains et guidage du
dispositif
Au cours du travail
En cas d’urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur –
placer le curseur combiné / commutateur d’arrêt sur la position 0 ou STOP.
Ne tolérer aucune autre personne dans
la zone de travail. Respecter une assez
grande distance de sécurité par rapport
à toute autre personne – risque
d’accident !
Veiller au réglage impeccable du ralenti
de telle sorte que l’outil de forage ne soit
plus entraîné après le relâchement de la
gâchette d’accélérateur.
Contrôler régulièrement le réglage du
ralenti et le rectifier si nécessaire. Si,
malgré un réglage correct, l’outil de
forage est entraîné au ralenti, faire réparer le dispositif par un revendeur spécialisé.
Toujours tenir fermement le dispositif à
moteur à deux mains, par les poignées.
Toujours se tenir dans une position bien
stable, les deux pieds portant fermement sur le sol – frein de mèche contre
la cuisse gauche.
Attention, risque de dérapage ! – sur
sol gelé, humide ou enneigé – sur
terrains en pente ou irréguliers etc.
Empoigner fermement les poignées, en
les entourant avec le pouce.
La poignée de commande doit être
tenue de la main droite – cette consigne
est également valable pour les gauchers.
Toujours se tenir dans une position bien
stable, les deux pieds portant fermement sur le sol.
6
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un
danger (cris, signaux sonores etc.) sont
moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d’atteindre un état de fatigue ou
d’épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Travailler calmement et de façon réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité. Travailler prudemment
– ne pas mettre d’autres personnes en
danger.
Dès que le moteur est en
marche, il dégage des
gaz d’échappement
toxiques. Ces gaz
peuvent être inodores et
invisibles. Ne jamais travailler avec le dispositif à moteur dans
des locaux fermés ou mal aérés – pas
non plus si le dispositif est équipé d’un
pot catalytique.
Faire attention aux obstacles : souches
d’arbres, racines – pour ne pas risquer
de trébucher !
BT 121
français
En travaillant dans des fossés, des
dépressions de terrain ou sur des
espaces restreints, toujours veiller à ce
qu’une ventilation suffisante soit assurée. Danger de mort par intoxication !
Ne pas travailler avec la commande
d’accélérateur en position de démarrage. Dans cette position de la gâchette
d’accélérateur, il est impossible de
contrôler le régime du moteur.
Éviter les émissions de bruit et de gaz
d’échappement inutiles – ne pas laisser
le moteur en marche lorsque le dispositif
n’est pas utilisé, accélérer seulement
pour travailler.
Ne toucher à l’outil de forage et à la
broche de forage que si le moteur est
arrêté et que la mèche est immobile –
risque de blessure !
Ne pas fumer en travaillant ou à proximité du dispositif à moteur – risque
d’incendie !
Des vapeurs d’essence inflammables
peuvent s’échapper du système de carburant.
Si le dispositif à moteur a été soumis à
des sollicitations sortant du cadre de
l’utilisation normale (p. ex. s’il a été soumis à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de le remettre
en marche, il faut impérativement
s’assurer qu’il se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant la mise en route du moteur ».
Contrôler tout particulièrement l’étanchéité du système de carburant et la
fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne
faut en aucun cas continuer d’utiliser
des dispositifs à moteur dont la sécurité
de fonctionnement n’est pas garantie.
En cas de doute, consulter un revendeur
spécialisé.
BT 121
Éviter tout contact avec
des câbles électriques
sous tension – risque
d’électrocution !
Avant d’entreprendre les travaux,
s’assurer que des câbles électriques ou
des conduites de gaz ou d’eau etc. ne se
trouvent dans la zone de forage :
–
–
prendre contact avec les services
publics et les entreprises compétentes et se procurer toutes les
informations nécessaires sur les
conduites et les câbles électriques
souterrains ;
Tenir fermement le dispositif à moteur
afin de pouvoir maîtriser les à-coups
inattendus – travailler seulement avec
une faible pression d’avance.
Sur des terrains pierreux
ou renfermant de nombreuses racines, travailler
en faisant particulièrement attention.
Recouvrir et signaliser les trous forés.
Pour le remplacement de l’outil de
forage, arrêter le moteur et enclencher
le frein de mèche – risque de
blessure !
Ne pas toucher aux parties très chaudes
de la machine, en particulier au silencieux – risque de brûlure !
Avant de quitter le dispositif à moteur :
arrêter le moteur.
Vérifier régulièrement l’état impeccable
des outils de forage !
Remplacer immédiatement les mèches
endommagées ou émoussées.
en cas de doute, localiser les
conduites ou câbles éventuels à
l’aide de détecteurs ou en creusant
des tranchées de vérification.
7
français
Vibrations
Maintenance et réparation
Au bout d’une assez longue durée d’utilisation du dispositif, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l’irrigation sanguine des mains (« maladie
des doigts blancs »).
Le dispositif à moteur doit faire l’objet
d’une maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la
Notice d’emploi. Faire exécuter toutes
les autres opérations par un revendeur
spécialisé.
Il n’est pas possible de fixer une durée
d’utilisation valable d’une manière générale, car l’effet des vibrations dépend de
plusieurs facteurs.
Les précautions suivantes permettent
de prolonger la durée d’utilisation :
–
se protéger les mains
(porter des gants chauds) ;
–
pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d’utilisation :
–
tendance personnelle à souffrir
d’une mauvaise irrigation sanguine
(symptôme : doigts souvent froids,
fourmillements) ;
–
utilisation du dispositif à de basses
températures ambiantes ;
–
effort exercé sur les poignées
(une prise très ferme gêne l’irrigation sanguine).
Si l’on utilise régulièrement le dispositif
pendant de longues périodes et que les
symptômes indiqués ci-avant (p. ex.
fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un
médecin.
8
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou bien le
dispositif à moteur risquerait d’être
endommagé. Pour toute question à
ce sujet, s’adresser à un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces de rechange d’origine STIHL.
Leurs caractéristiques sont optimisées
tout spécialement pour ce produit
compte tenu des exigences de
l’utilisateur.
Toujours arrêter le moteur et retirer le
contact de la bougie avant d’entreprendre une réparation, une opération
de maintenance ou un nettoyage du dispositif – risque de blessure par une
mise en route inopinée du moteur ! –
Exception : réglage du carburateur et du
ralenti.
Ne pas procéder à la maintenance du
dispositif à moteur à proximité d’un feu –
et ne pas non plus ranger le dispositif à
moteur à proximité d’un feu – le carburant présente un risque d’incendie !
Contrôler régulièrement l’étanchéité du
bouchon du réservoir de carburant.
Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL, conforme aux spécifications du chapitre « Caractéristiques
techniques » et dans un état impeccable.
Vérifier le câble d’allumage (isolant
impeccable, raccord bien serré).
Lorsque le contact de bougie est retiré
ou si la bougie est dévissée, ne faire
tourner le moteur au moyen du dispositif
de lancement que si le curseur combiné/
commutateur d’arrêt se trouve en position STOP ou 0 – risque d’incendie par
un jaillissement d’étincelles d’allumage
à l’extérieur du cylindre.
S’assurer que le silencieux est dans un
état impeccable.
Ne pas travailler avec le dispositif à
moteur si le silencieux est endommagé
ou manque – risque d’incendie ! –
risque de lésion de l’ouïe !
Ne pas toucher au silencieux très chaud
– risque de brûlure !
L’état des éléments antivibratoires a une
influence sur les caractéristiques du
point de vue vibration – c’est pourquoi il
faut régulièrement contrôler les éléments antivibratoires.
BT 121
français
Assemblage de l’appareil
Réglage du câble de
commande des gaz
Montage du coussin d’appui
Loger le
1 = levier de déclenchement dans la
pièce de serrage ;
poser le
2 = support sur le levier de
déclenchement ;
visser et serrer les
3 = vis de fixation.
BT 121
002BA163 KN
Montage du levier de déclenchement du frein de mèche
Le réglage correct du câble de commande des gaz est une condition
indispensable pour un bon fonctionnement à pleins gaz, en position de
démarrage et au ralenti.
Accrocher le
1 = coussin d’appui en introduisant les
2 = pattes dans les trous oblongs ;
:
basculer le coussin d’appui vers le
haut et le fixer sur le tube des poignées à l’aide des
3 = bandes agrippantes.
:
Sur la poignée de commande,
repousser le cliquet avec un outil
adéquat, pour le mettre à l’extrémité
de la rainure.
9
français
Carburant
Le moteur doit être alimenté avec un
mélange d’essence et d’huile moteur.
1
2
002BA161 KN
Éviter un contact direct de la peau avec
l’essence et l’inhalation des vapeurs
d’essence – danger pour la santé !
Enfoncer à fond le
1 = blocage de gâchette d’accélérateur
et la
2 = gâchette d’accélérateur (position
pleins gaz) – le câble de commande
des gaz est alors correctement
réglé.
STIHL MotoMix
STIHL recommande l’utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt
à l’usage ne contient ni benzol, ni plomb.
Il se distingue par un indice d’octane
élevé et présente l’avantage de toujours
garantir le taux de mélange qui convient.
Le carburant STIHL MotoMix est
adapté aux moteurs STlHL et garantit
une grande longévité.
Le MotoMix n’est pas disponible sur tous
les marchés.
Composition du mélange
Des essences et huiles qui ne
conviennent pas ou un taux de
mélange non conforme aux prescriptions peuvent entraîner de
graves avaries du moteur. Des
essences et huiles moteur de qualité inférieure risquent de détériorer
le moteur, les bagues d’étanchéité,
les conduites et le réservoir de carburant.
10
Essence
Utiliser seulement de l’essence de
marque – sans plomb ou avec plomb –
dont l’indice d’octane atteint au moins
90 RON.
Pour les machines avec catalyseur
d’échappement il faut impérativement
utiliser de l’essence sans plomb.
Si l’on fait plusieurs fois le plein
avec un mélange composé
d’essence plombée, l’effet catalytique peut être considérablement
réduit.
Huile moteur
Utiliser seulement de l’huile de qualité
pour moteur deux-temps – de préférence l’huile STIHL pour moteur deuxtemps. Elle est spécialement élaborée pour les moteurs STlHL et garantit une grande longévité du moteur.
Si de l’huile STIHL pour moteur deuxtemps n’est pas disponible, utiliser
exclusivement de l’huile pour moteurs
deux-temps refroidis par air – n’utiliser ni
huile pour moteurs refroidis par eau, ni
huile pour moteurs à circuit d’huile
séparé (p. ex. moteurs à quatre temps
conventionnels).
Pour les machines avec catalyseur
d’échappement il faut composer le
mélange exclusivement avec de l’huile
STIHL pour moteur deux-temps 1:50.
BT 121
français
Taux du mélange
Stockage du mélange
Avec de l’huile moteur deux-temps
STIHL 1:50 :
1:50 = 1 volume d’huile
+ 50 volumes d’essence :
Stocker le mélange exclusivement dans
des bidons homologués pour carburant,
à un endroit sec, frais et sûr, à l’abri de
la lumière et des rayons du soleil.
avec d’autres huiles moteur deux-temps
de marque :
1:25 = 1 volume d’huile
+ 25 volumes d’essence.
Le mélange vieillit – ne préparer le
mélange que pour quelques semaines.
Ne pas stocker le mélange pendant plus
de 3 mois.
Attention : Sous l’effet de la lumière, des
rayons du soleil ou de températures trop
basses ou trop fortes, le mélange peut
se dégrader plus rapidement et devenir
inutilisable au bout d’une très courte
période.
Exemples
EsHuile
sence deux-temps
STIHL
1:50
Litres Litres (ml)
1
0,02
(20)
5
0,10 (100)
10
0,20 (200)
15
0,30 (300)
20
0,40 (400)
25
0,50 (500)
:
Autres huiles
deux-temps de
marque
1:25
Litres
(ml)
0,04
(40)
0,20
(200)
0,40
(400)
0,60
(600)
0,80
(800)
1,00 (1000)
Verser dans un bidon homologué
pour carburant d’abord l’huile
moteur, puis l’essence –
et mélanger soigneusement.
:
Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange.
Une pression peut s’établir dans le
bidon – l’ouvrir avec précaution !
:
427BA003 KN
Faire le plein de
carburant
Nettoyer régulièrement et soigneusement le réservoir de carburant et
les bidons.
Pour l’élimination des restes de
carburant et du liquide utilisé pour le
nettoyage, procéder conformément
à la législation et de façon
écologique !
:
Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon et son voisinage afin
qu’aucune impureté ne risque de
pénétrer dans le réservoir !
:
Positionner l’appareil de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut.
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu’au bord. STIHL recommande d’utiliser le système de remplissage STIHL
(accessoire optionnel).
Après avoir fait le plein, serrer le
bouchon du réservoir à la main, le
plus fermement possible.
BT 121
11
français
427BA004 KN
Frein de mèche
Remplacement de la crépine
d’aspiration de carburant
Déclenchement du frein de
mèche
:
Remplacer la crépine d’aspiration
une fois par an – pour cela :
:
Amener le levier de déclenchement
en position A
:
vider le réservoir de carburant ;
–
pour la mise en route du moteur,
:
sortir la crépine d’aspiration du
réservoir à l’aide d’un crochet et
l’extraire du flexible ;
–
au ralenti,
–
pour faire tourner l’appareil afin de
faire sortir un outil de forage coincé.
:
introduire la crépine d’aspiration
neuve dans le flexible ;
:
mettre la crépine d’aspiration dans
le réservoir.
12
Déblocage du frein de mèche
:
Amener le levier de déclenchement
en position B.
Lorsque l’outil de forage accroche dans
le trou foré (p. ex. entre des racines ou
des pierres), la tarière décrit un mouvement dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre – le levier de
déclenchement est poussé contre la
cuisse de l’utilisateur et le frein de
mèche est déclenché.
BT 121
français
Montage de l’outil de forage
Mise en route / arrêt du
moteur
Contrôle du fonctionnement du
frein de mèche
Chaque fois, avant de commencer le
travail :
le moteur tournant au ralenti, déclencher
le frein de mèche et accélérer brièvement à fond (pendant 3 secondes au
maximum) – la mèche ne doit pas être
entraînée.
424BA006
Le frein de mèche est soumis à une
usure naturelle. Avant de commencer le
travail, il faut toujours s’assurer qu’il soit
en bon état de fonctionnement. En cas
de défaillance du frein de mèche, le faire
immédiatement remettre en état par le
Service Après-Vente STIHL.
:
Poser la tarière –
la broche de forage doit être orientée vers le haut,
le frein de mèche doit être déclenché.
Retirer la
1 = goupille de sécurité de la tige de la
mèche ;
glisser la
2 = mèche sur la broche de forage
jusqu’à ce que les
3 = trous coïncident ;
BT 121
:
ficher la goupille de sécurité dans le
trou ;
:
rabattre l’étrier de la goupille de
sécurité de telle sorte qu’il passe
autour de la tige de la mèche.
:
Respecter les prescriptions de
sécurité – chapitre « Prescriptions
de sécurité ».
Déclenchement du frein de
mèche
:
Amener le levier de déclenchement
en position A.
13
français
5
427BA007 KN
4
Mise en route
:
Enfoncer consécutivement le
1 = blocage de gâchette d’accélérateur
et la
2 = gâchette d’accélérateur ;
:
maintenir ces deux commandes
enfoncées ;
repousser le
3 = curseur combiné en position START
(démarrage) et le retenir aussi dans
cette position ;
:
14
relâcher consécutivement
la gâchette d’accélérateur,
le curseur combiné et le blocage
de gâchette d’accélérateur =
position de démarrage ;
tourner le
4 = bouton du volet de starter sur la
position :
:
Poser l’appareil sur le sol ;
:
poser le pied droit sur le cadre de
poignées ;
saisir le cadre de poignées de la
main gauche – avec la main droite,
tirer lentement sur la poignée de
lancement, jusqu’au premier point
dur perceptible – puis tirer vigoureusement d’un coup sec – ne pas sortir le câble sur toute sa longueur –
risque de rupture !
g si le moteur est froid ;
:
e si le moteur est chaud
(même si le moteur a déjà tourné
mais est encore froid) ;
:
enfoncer au moins 5 fois le
5 = soufflet de la pompe d’amorçage.
:
ne pas lâcher la poignée et la laisser
revenir brutalement en arrière –
mais la ramener à la main dans le
sens opposé à la traction, pour que
le câble s’embobine correctement ;
:
lancer le moteur jusqu’à ce qu’il
démarre.
BT 121
français
Arrêt du moteur :
:
Repousser le curseur combiné dans
le sens de la flèche du symbole c,
sur $.
À de très basses températures
ambiantes : faire chauffer le moteur
:
:
:
:
Après le premier coup
d’allumage :
tourner le bouton du volet de starter
en position e ;
relancer le moteur ;
dès que le moteur tourne, donner
immédiatement une légère impulsion sur la
2 = gâchette d’accélérateur – le
3 = curseur combiné saute en position
de marche normale # – et le moteur
passe au ralenti.
.
Le moteur doit être immédiatement
ramené au ralenti – sinon, avec le
frein de mèche bloqué, des détériorations peuvent se produire au
niveau de l’embrayage !
BT 121
:
:
Poser l’appareil sur la pointe de la
mèche ;
amener le levier de déclenchement
en position B – le frein de mèche est
débloqué – la tarière est prête à l’utilisation.
Si le carburateur est correctement
réglé, la mèche ne doit pas être
entraînée lorsque le moteur tourne
au ralenti !
Une fois que le moteur a démarré :
actionner brièvement la gâchette
d’accélérateur = le curseur combiné
saute en position de marche normale # – le moteur passe au ralenti ;
accélérer légèrement –
faire chauffer le moteur pendant
quelques instants.
Si le moteur ne démarre pas :
après le premier coup d’allumage, le
bouton du volet de starter n’a pas été
tourné à temps en position e,
le moteur est noyé.
:
Tourner le bouton du volet de starter
en position e ;
:
amener le curseur combiné, le
blocage de gâchette d’accélérateur
et la gâchette d’accélérateur en
position de démarrage ;
:
lancer le moteur –
en tirant vigoureusement sur le
câble de lancement – il peut être
nécessaire de tirer 10 à 20 fois sur
le câble.
:
Si malgré tout le moteur ne
démarre pas :
Repousser le curseur combiné dans
le sens de la flèche du symbole c,
sur $ ;
15
français
Instructions de service
427BA009 KN
1
retirer le
1 = contact de bougie ;
:
dévisser la bougie et la sécher ;
:
enfoncer la gâchette d’accélérateur
à fond ;
:
tirer plusieurs fois sur le câble de
lancement – pour ventiler la
chambre de combustion ;
:
remonter la bougie et emboîter le
contact de bougie ;
:
repousser le curseur combiné sur la
position START ;
:
tourner le bouton du volet de starter
sur e – même si le moteur est
froid !
:
relancer le moteur.
Réglage du câble de commande des
gaz
Au cours des premières périodes
d’utilisation
:
Jusqu’à épuisement des trois premiers
pleins du réservoir, ne pas faire tourner
le dispositif neuf à haut régime – à vide
– afin d’éviter des sollicitations supplémentaires au cours du rodage.
Au cours du rodage, les éléments
mobiles doivent s’adapter les uns aux
autres – la résistance de frottement
dans le bloc-moteur est assez élevée.
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout d’une période d’utilisation
correspondant à la consommation de
5 à 15 fois le contenu du réservoir de
carburant.
Contrôler le réglage du câble de
commande des gaz – voir
« Réglage du câble de commande
des gaz ».
Si l’on a refait le plein après une
panne sèche :
:
Actionner au moins 5 fois le soufflet
de la pompe d’amorçage ;
:
relancer le moteur.
Au cours du travail
Après une assez longue période d’utilisation à pleine charge, laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques instants, afin que le plus gros de la chaleur
soit dissipé par le flux d’air de refroidissement, de telle sorte que les composants rapportés sur le bloc-moteur
(allumage, carburateur) ne soient pas
soumis à des sollicitations extrêmes par
suite d’une accumulation de chaleur.
Après le travail
Pour un arrêt de courte durée :
Laisser le moteur refroidir. Refaire le
plein du réservoir de carburant et,
jusqu’à sa prochaine utilisation, entreposer le dispositif à un endroit sec, mais
pas dans un environnement présentant
des risques d’inflammation.
Pour un arrêt prolongé – voir chapitre
« Rangement de l’appareil ».
16
BT 121
français
Déblocage d’une mèche
coincée
Nettoyage du filtre à air
Travail avec une tige-rallonge
(accessoire optionnel)
Monter la tige-rallonge seulement une
fois que la profondeur du trou foré atteint
déjà toute la longueur de la mèche.
1
Le fait d’entreprendre le forage avec
une mèche munie de la tige-rallonge présente pour l’utilisateur des
risques d’accident accrus car la
tarière se trouve alors à la hauteur
de la poitrine il ne peut plus être
tenue et maniée avec la sécurité
requise.
3
250BA022 KN
2
C’est pourquoi il faut aussi enlever
la tige-rallonge avant de ressortir
totalement la mèche du trou foré.
Contrôle par une personne
compétente
En cas d’utilisation industrielle, une personne compétente doit contrôler l’appareil au moins une fois par an.
Une personne compétente est une
personne qui, grâce à une formation
adéquate et à l’expérience acquise, est
en mesure de juger si la tarière est en
parfait état de fonctionnement pour
permettre un travail en toute sécurité.
BT 121
Si la mèche se coince dans le trou
foré –
arrêter immédiatement le moteur ;
:
placer le curseur combiné sur la
position STOP ;
:
amener le levier de déclenchement
dans la position A – le frein de
mèche est déclenché ;
:
faire tourner la tarière vers la
gauche – dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre –
jusqu’à ce que la mèche soit
dégagée.
Si l’on constate une baisse sensible de la puissance du moteur
:
Tourner le bouton du volet de
démarrage en position g ;
enfoncer la
1 = languette ;
enlever le
2 = couvercle du filtre ;
:
nettoyer grossièrement la face intérieure du couvercle de filtre et le voisinage du filtre ;
enlever le
3 = filtre et l’examiner – le remplacer s’il
est encrassé ou endommagé ;
:
mettre le filtre dans le couvercle de
filtre ;
:
emboîter le couvercle de filtre.
17
français
Réglage du carburateur
Information de base
en agissant sur la
LA=vis de butée de réglage de régime
de ralenti, régler le ralenti de telle
sorte que la broche de la tarière ne
soit pas entraînée.
Départ usine, le carburateur est livré
avec le réglage standard.
Avec ce réglage, le carburateur est
ajusté de telle sorte que dans toutes les
conditions de service le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de
composition optimale.
Réglage du ralenti
H
Sur ce carburateur, des corrections au
niveau de la vis de réglage de richesse
à haut régime (vis H) ne sont possibles
que dans d’étroites limites !
Si le moteur cale au ralenti
L
1
:
LA
:
Arrêter le moteur ;
:
enlever l’outil de forage de la
tarière ;
:
contrôler le filtre à air – le remplacer
si nécessaire ;
:
contrôler le réglage du câble de
commande des gaz – le régler si
nécessaire – voir « Réglage du
câble de commande des gaz » ;
250BA039 KN
Réglage standard
en agissant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, tourner
la
H = vis de réglage de richesse à haut
régime jusqu’en butée – au maximum de 3/4 de tour ;
en tournant avec doigté dans le
sens des aiguilles d’une montre,
serrer à fond la
L = vis de réglage de richesse au ralenti
puis exécuter 1 tour complet dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre ;
:
18
Procéder au réglage de base sur la
vis de réglage de richesse au ralenti
(L) ;
tourner la
LA=vis de butée de réglage de régime
de ralenti dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce que le
moteur tourne rond – la broche de la
tarière ne doit pas être entraînée.
Si la broche de la tarière est entraînée
au ralenti
Tourner la
LA=vis de butée de réglage de régime
de ralenti dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que la broche s’arrête,
puis exécuter encore env. 1/2 à
1 tour complet dans le même sens.
mettre le moteur en route et le faire
chauffer ;
BT 121
français
Contrôle de la bougie
Si le régime de ralenti n’est pas
régulier ;
si l’accélération n’est pas
satisfaisante
:
:
–
Causes possibles :
000BA002 KN
le réglage du ralenti est trop
pauvre – tourner la
L = vis de réglage de richesse au ralenti
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le
moteur tourne rond et accélère
bien.
Après chaque correction effectuée au
niveau de la vis de réglage de richesse
au ralenti (L), il faut généralement corriger aussi l’ajustage de la vis de butée de
réglage de régime de ralenti (LA).
Si le fonctionnement du moteur n’est
pas satisfaisant, une légère correction
peut s’avérer nécessaire :
En cas de manque de puissance du
moteur, de difficultés de démarrage ou
de perturbations au ralenti,
contrôler tout d’abord la bougie.
:
Démonter la bougie –
voir « Mise en route / arrêt du
moteur » ;
nettoyer la bougie encrassée ;
:
contrôler le réglage standard ;
:
faire chauffer le moteur ;
:
:
faire tourner la vis de réglage de
richesse à haut régime (H) dans le
sens des aiguilles d’une montre
(appauvrissement du mélange
carburé).
contrôler
A = l’écartement des électrodes –
le rectifier si nécessaire – pour la
valeur correcte, voir
« Caractéristiques techniques ».
BT 121
trop d’huile moteur dans le
carburant ;
–
filtre à air encrassé ;
–
conditions de service défavorables.
:
Remplacer la bougie au bout
d’env. 100 heures de service – ou
plus tôt, si les électrodes sont fortement usées –
utiliser exclusivement les bougies
antiparasitées autorisées par STIHL
– voir « Caractéristiques
techniques ».
Pour éviter un jaillissement
d’étincelles et tout risque
d’incendie
1
000BA045 KN
Procéder au réglage standard sur la
vis de réglage de richesse au
ralenti (L) ;
Correction du réglage du carburateur
pour l’utilisation à haute altitude
Éliminer les causes de l’encrassement de la bougie.
Sur une bougie avec écrou de bougie séparé, visser impérativement
1 = l’écrou sur le filetage et le serrer
fermement.
19
français
Fonctionnement du moteur
Graissage du réducteur
Si, bien que l’on ait nettoyé le filtre à air
et que le carburateur soit correctement
réglé, le fonctionnement du moteur n’est
pas satisfaisant, cela peut également
provenir du silencieux.
:
2
Demander de vérifier si le silencieux
n’est pas encrassé (calaminé) .
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL.
002BA178 KN
3
:
Contrôler régulièrement la charge
de graisse – environ toutes les
50 heures de service :
dévisser le
1 = bouchon fileté – si aucune graisse
n’est visible sur la face intérieure du
bouchon fileté ;
Sur toutes les bougies,
presser fermement le
2 = contact de bougie sur la
3 = bougie.
appliquer le
2 = tube de graisse STIHL pour réducteur 0781 120 1117 ;
:
injecter de la graisse dans le
carter de réducteur – env. 5 à 10 g
(1/4 oz) ;
Ne pas remplir complètement le carter de réducteur avec de la graisse !
:
20
Revisser le bouchon fileté et le
serrer fermement.
BT 121
français
Remplacement du câble de
lancement / du ressort de
rappel
5
2
3
Remplacement d’un câble de
lancement cassé
Dévisser les
1 = vis ;
À l’aide d’un tournevis, faire sauter
le
5 = capuchon de la poignée ;
:
Faire passer le câble de lancement
à travers la poulie et l’assurer avec
un nœud simple ;
:
enlever les morceaux de câble
restés dans la poulie et dans la
poignée ;
:
humecter l’alésage du palier de la
poulie avec de l’huile non résineuse
– voir « Accessoires optionnels » ;
faire un nœud simple à l’extrémité
du nouveau câble de lancement –
voir « Caractéristiques techniques »
– et enfiler le câble, de haut en bas,
à travers la poignée et la
6 = douille de guidage de câble ;
:
glisser la poulie sur l’axe – la faire
jouer un peu jusqu’à ce que l’œillet
du ressort de rappel s’encliquette ;
enlever le carter de ventilateur ;
faire sauter
2 = l’agrafe ;
:
retirer avec précaution la poulie à
câble avec la
3 = rondelle et le
4 = cliquet.
Le ressort de rappel de la poulie à
câble peut sauter – risque de
blessure !
BT 121
2
4
256BA033 KN
4
:
6
256BA032 KN
3
256BA034 KN
1
256BA032 KN
1
256BA075 KN
1
1
:
:
emboîter le capuchon dans la
poignée.
remettre le
4 = cliquet ;
poser la
3 = rondelle ;
enfoncer
2 = l’agrafe – elle doit être orientée dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et elle doit saisir le tourillon
du cliquet.
21
français
:
7
relâcher lentement le câble pour
qu’il s’enroule sur la poulie ;
la poignée du lanceur doit être fermement tirée dans la douille de guidage de câble. Si elle bascule sur le
côté, tendre le ressort d’un tour supplémentaire.
Le câble étant totalement sorti,
la poulie doit encore pouvoir tourner
de 1,5 tour.
Si cela n’est pas possible, le ressort
est trop tendu –
il risque de casser !
250BA038 KN
7
:
:
Si la garde requise n’est pas
garantie :
enlever une spire du câble de la
poulie.
Monter le carter de ventilateur.
Tension du ressort de rappel
:
Former une boucle avec la partie du
câble de lancement déroulée et,
avec cette boucle, faire tourner la
poulie de six tours dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ;
:
retenir la poulie ;
:
tirer le câble vrillé vers l’extérieur et
le remettre en ordre ;
:
lâcher la poulie ;
22
Remplacement d’un ressort de
rappel cassé
:
Enlever les
7 = vis ;
:
enlever le boîtier de ressort et les
morceaux de ressort ;
:
humecter le ressort de rechange
avec quelques gouttes d’huile non
résineuse – voir « Accessoires
optionnels ».
Monter le ressort de rechange avec
boîtier de ressort – le fond du boîtier
étant tourné vers le haut – si le ressort
s’échappe, le remettre en place – en
l’enroulant dans le sens des aiguilles
d’une montre – de l’extérieur vers l’intérieur.
:
Revisser les vis ;
:
remonter la poulie à câble – voir
« Remplacement d’un câble de
lancement cassé » ;
:
tendre le ressort de rappel ;
:
monter le carter de ventilateur.
Démonter la poulie à câble – voir
« Remplacement d’un câble de
lancement cassé ».
Les morceaux du ressort cassé
peuvent être encore sous tension et
ils risquent de se détendre brusquement lorsqu’on enlève la poulie à
câble ou après le démontage du
boîtier de ressort – risque de
blessure ! – porter une visière,
pour se protéger le visage, et des
gants de protection !
BT 121
français
Rangement de l’appareil
En cas d’arrêt de travail d’environ 3 mois
ou plus
:
Enlever l’outil de forage.
:
Vider le réservoir de carburant et le
nettoyer, à un endroit bien aéré.
:
Éliminer le carburant conformément
aux prescriptions pour la protection
de l’environnement.
:
Faire tourner le moteur jusqu’à ce
que le carburateur soit complètement vide, sinon les membranes du
carburateur risqueraient de se
coller !
:
Nettoyer soigneusement l’appareil,
en particulier les ailettes du cylindre
et le filtre à air !
:
Conserver l’appareil à un endroit
sec et sûr. Le ranger de telle sorte
qu’il ne puisse pas être utilisé sans
autorisation (par exemple par des
enfants).
BT 121
23
français
Machine complète
Frein de mèche
Poignée de commande
Filtre à air
contrôle visuel (état, étanchéité)
X
X
X
X
X
maintenance par revendeur spéc.1)
contrôle de fonctionnement
X
X
nettoyage
X
remplacement
Crépine d’aspiration dans le réservoir de
carburant
contrôle
Réservoir de carburant
nettoyage
Carburateur
contrôle du ralenti – la broche de
forage ne doit pas être entraînée
X
X
remplacement
X
X
X
X
correction du ralenti
Bougie
correction de l’écartement des
électrodes
contrôle par revendeur spécialisé 1)
Vis et écrous accessibles
(sauf vis de réglage)
resserrage
contrôle
regraissage
Broche de forage
nettoyage
Étiquettes de sécurité
1)
24
X
X
X
remplacement par revendeur spéc.1)
Réducteur
Outil de forage
X
remplacement au bout de
100 heures de service
Grille pare-étincelles du silencieux
Éléments antivibratoires
selon besoin
en cas de
détérioration
en cas de panne
une fois par an
une fois par mois
une fois par semaine
après chaque remplissage du réservoir
x
X
nettoyage
contrôle de fonctionnement
après le travail ou
une fois par jour
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d’utilisation normales.
En cas de conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des
journées de travail plus longues, il faut réduire en conséquence les intervalles
indiqués.
avant de commencer
le travail
Indications pour la maintenance et l’entretien
contrôle
X
X
X
X
X
X
remplacement
remplacement
x
STIHL recommande de s’adresser
au revendeur spécialisé STIHL
BT 121
français
Conseils à suivre pour
réduire l’usure et éviter les
avaries
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d’emploi permet
d’éviter une usure excessive et l’endommagement du dispositif à moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé,
entretenu et rangé comme décrit dans la
présente Notice d’emploi.
L’utilisateur assume toute la responsabilité des dommages occasionnés par
suite du non-respect des prescriptions
de sécurité et des instructions pour l’utilisation et la maintenance.
Cela s’applique tout particulièrement
aux points suivants :
–
modifications apportées au produit
sans l’autorisation de STIHL ;
–
utilisation de pièces, adaptations,
outils ou appareils à rapporter ou
bien outils de coupe qui ne sont pas
autorisés par STIHL ;
–
utilisation du dispositif à moteur
pour des travaux autres que ceux
prévus pour ce dispositif ;
–
utilisation du dispositif à moteur
dans des concours ou dans des
épreuves sportives ;
–
avaries découlant du fait que le dispositif à moteur a été utilisé avec
des pièces défectueuses.
BT 121
Opérations de maintenance
Pièces d’usure
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la maintenance et l’entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où
l’utilisateur ne pourrait pas effectuer luimême ces opérations de maintenance
et d’entretien, il doit les faire exécuter
par un revendeur STIHL officiel.
Même lorsqu’on utilise le dispositif à
moteur pour les travaux prévus dans sa
conception, certaines pièces subissent
une usure normale et elles doivent être
remplacées en temps voulu, en fonction
du genre d’utilisation et de la durée de
fonctionnement.
Il s’agit, entre autres, des pièces
suivantes :
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l’utilisateur devra assumer
l’entière responsabilité.
Il pourrait s’ensuivre, entre autres, les
dommages ci-après :
–
avaries du moteur par suite du fait
que la maintenance n’a pas été
effectuée à temps ou n’a pas été
intégralement effectuée (p. ex.
filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d’un réglage incorrect du
carburateur et d’un nettoyage insuffisant des pièces de canalisation
d’air de refroidissement (fentes
d’aspiration d’air, ailettes du
cylindre) ;
–
corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le
dispositif n’a pas été rangé
correctement ;
–
avaries et dommages subséquents
imputables à l’utilisation de pièces
de rechange non d’origine STIHL ;
–
avaries découlant d’opérations de
maintenance ou de réparations
effectuées dans des ateliers qui ne
sont pas autorisés par STIHL.
–
embrayage ;
–
outils de forage ;
–
filtres (pour air, carburant) ;
–
lanceur ;
–
bougie ;
–
éléments amortisseurs du système
antivibratoire.
25
français
Principales pièces
1= Poignée de lancement
2= Vis de réglage de carburateur
3= Couvercle de filtre
4= Bouchon de réservoir de carburant
5= Silencieux
(avec grille pare-étincelles)
6= Curseur combiné
7= Blocage de gâchette d’accélérateur
8= Gâchette d’accélérateur
9= Contact de bougie
10= Bouchon fileté
11= Broche de forage
12= Pompe d’amorçage
13= Bouton tournant du volet de starter
14= Levier de déclenchement du frein
de mèche
15= Coussin d’appui
26
BT 121
français
Caractéristiques
techniques
Bloc-moteur
Dispositif d’allumage
Réducteur de forage
Moteur deux-temps STIHL monocylindrique
Principe
Volant magnétique à commande électronique avec limitation électronique du
régime
Type
Réducteur à pignon droit, à deux étages
Cylindrée
Alésage du cylindre
Course du piston
Puissance
suivant ISO 8893
Régime max. du moteur
sans outil de forage
Régime de ralenti
Niveau de pression
sonore permanent
Lpeq
suivant ISO 60811)
Niveau de puissance
acoustique Lweq
suivant ISO 3744 1)
Accélération globale
équivalente
suivant ISO 8662
au ralenti
Poignée gauche
Poignée droite
Accélération globale
équivalente
suivant ISO 8662
au régime maximal
Poignée gauche
Poignée droite
30,8 cm3
35 mm
32 mm
1,3 kW
12 300 tr/mn
2800 tr/mn
Bougie (antiparasitée)
Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A ou
Champion RCJ 6 Y (pas pour tous les
pays)
Écartement des électrodes
0,5 mm
Filetage de bougie
M 14 x 1,25 ; 9,5 mm de long
Dispositif d’alimentation
101 dB (A)
107 dB (A)
2,6 m/s2
2,8 m/s2
Carburateur
Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée
Démultiplication
47,5 : 1
Régime max. de la broche de forage
190 tr/mn
Couple max. de la broche de forage
79 Nm
Lubrification
Graisse à réducteur STIHL pour
débroussailleuses
Poids
sans outil de forage
9,4 kg
Dimensions
Filtre à air
Elément filtrant en papier
Longueur de l’appareil
env. 400 mm
Capacité du réservoir de carburant
0,64 l (640 cm3)
Largeur du cadre de poignées
env. 530 mm
Hauteur sans outil de forage
env. 340 mm
Dispositif de lancement
Câble de lancement : 3,0 mm de
diamètre, 850 mm de long
2,1 m/s2
2,4 m/s2
1) Les données tiennent compte à parts
égales des conditions de service au
ralenti et au régime maximal
BT 121
27
français
Outils de forage
Mèches à terre
Ø 40, 60, 90, 120, 150, 200 mm
695 mm de long
Plantoir en forme de cœur
Ø 260 mm
Plantoir hélicoïdal
Ø 150 mm
525 mm de long
Accessoires optionnels
Tige-rallonge
450 mm de long
Mandrin de forage
pour forets de Ø 2 à 13 mm
Instructions pour les
réparations
Déclaration de conformité
CE du fabricant
L’utilisateur de ce dispositif ne doit
effectuer que les interventions de maintenance et d’entretien décrites dans la
présente Notice d’emploi.
Les réparations plus poussées ne
doivent être effectuées que par un
revendeur spécialisé.
Andreas Stihl AG & Co. KG
Badstr. 115
71336 Waiblingen
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques requises.
Genre de machine :
Marque de fabrique :
Type :
Numéro d’identification de série :
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces autorisées par STIHL
pour ce dispositif à moteur ou des
pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces
de rechange de haute qualité. Sinon,
des accidents pourraient survenir ou
bien le dispositif à moteur risquerait
d’être endommagé.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces détachées d’origine STIHL.
Les pièces détachées d’origine STIHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
STIHl et, le cas échéant, au symbole
d’identification des pièces détachées
STIHL (.
Les petites pièces ne portent parfois que
ce symbole.
28
confirme que la machine neuve spécifiée ci-après
Tarière
STIHL
BT 121
4313
est conforme aux dispositions relatives à
l’application des directives 98/37/C.E. et
89/336/C.E.E.
Le produit en question a été développé
et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
EN ISO 12100, EN 61000-6-1,
EN 55012.
Waiblingen, le 21/09/2004
Andreas Stihl AG & Co. KG
Steinhauser
Chef de la Division Produits /
Service Technique
BT 121
BA_BT121_U_02_A5.book Seite 1 Mittwoch, 22. Dezember 2004 10:57 10
0458 428 0221 A
französisch / français

Manuels associés