Lynx 2002 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Lynx 2002 Manuel du propriétaire | Fixfr
AVERTISSEMENT !
Il est essentiel de se conformer scrupuleusement aux précautions, aux instructions et aux
avertissements figurant dans le présent guide de l’utilisateur. Leur non-respect pourrait
entraîner des conséquences extrêmement graves.
LYNX 2002 : GUIDE DE L’UTILISATEUR
Ce guide concerne les modèles suivants :
Enduro 400 F
Enduro 500 F
Enduro 500/600/700
Enduro 500/600/700 RER
Rave 800
Safari 400
Explorer 500
Super Touring 500/600/700
Sport Touring 800
Ranger LCE
ST 500
ST 600
Forest Fox S
Ranger FCE
GLX 5900 FCE
GLX 6900 FCE
Racing
Rave Cross
Nous vous remercions d’avoir choisi une motoneige LYNX. Tous les modèles bénéficient de
la garantie Bombardier ainsi que du soutien d’un réseau de concessionnaires LYNX au niveau des pièces détachées, des accessoires et des opérations d’entretien.
AVERTISSEMENT ! Désigne une instruction dont le non-respect serait susceptible de provoquer un grave accident pouvant avoir des conséquences fatales.
ATTENTION ! Désigne une instruction dont le non-respect serait susceptible d’endommager
la motoneige ou ses composants.
Le fait de prendre attentivement connaissance de ces instructions ne suffit pas à éliminer
totalement les risques mentionnés, mais il y contribue dans une grande mesure.
Votre concessionnaire a reçu une formation spécialisée et s’engage à offrir un niveau de
service inégalé. Avant la livraison, il a inspecté la motoneige et procédé aux réglages initiaux. Il l’a personnalisée en fonction de votre poids et de l’environnement particulier dans
lequel vous allez l’utiliser. Lors de la livraison, il vous a décrit les différentes commandes de
la motoneige ainsi que les divers réglages de la suspension. Ces informations sont essentielles en vue d’une bonne utilisation de l’engin.
Lors de la livraison, vous avez également pris connaissance des conditions de garantie et
rempli le formulaire qui doit nous être renvoyé en vue de l’enregistrement de celle-ci.
Toutes les informations et spécifications techniques figurant dans ce guide sont correctes à
la date de publication.
GUIDE DU CONDUCTEUR
1
FRANCAIS
AVANT-PROPOS
Nous nous réservons le droit de modifier ou de supprimer à tout moment et sans préavis les
spécifications, la conception, les caractéristiques, les modèles ou les équipements sans
aucune obligation de notre part.
FRANCAIS
En ce qui concerne les pièces de rechange et les accessoires, nous vous recommandons
d’utiliser exclusivement des produits Bombardier d’origine. Ils sont spécifiquement conçus
pour nos motoneiges. Leur qualité est conforme aux normes exigeantes de Bombardier
2
GUIDE DU CONDUCTEUR
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ ........................................................................ 6
GARANTIE ......................................................................................... 7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE VÉHICULE ........................... 10
Emplacement du numéro de série du véhicule .............................................................. 10
Emplacement du numéro de série du moteur ............................................................... 10
GUIDE DU CONDUCTEUR
FRANCAIS
COMMANDES / RÉGLAGES .................................................................... 12
1. Manette d’accélérateur ..................................................................................... 13
2. Manette de frein ................................................................................................ 13
3. Bouton du frein de stationnement .................................................................... 13
4. Levier de changement de vitesse ..................................................................... 14
5. Témoin lumineux de marche arrière ................................................................ 16
6. Contact .............................................................................................................. 16
7. Interrupteur du cordon coupe-circuit .............................................................. 17
8. Lampe témoin DESS ......................................................................................... 18
9. Interrupteur d’urgence ..................................................................................... 18
10. Commutateur d’éclairage ................................................................................. 19
11. Poignée du démarreur à rappel ........................................................................ 19
12. Bouton du starter .............................................................................................. 20
13. Indicateur de vitesse ........................................................................................ 20
14. Totalisateur général .......................................................................................... 20
15. Totalisateur journalier ....................................................................................... 21
16. Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier .......................................... 21
17. Indicateur de niveau de carburant/bouchon du réservoir de carburant .......... 21
18. Lampe témoin du feu de route (bleue) ............................................................ 21
19. Lampe témoin du niveau d’huile à injection/frein de stationnement (rouge) . 21
20. Lampe témoin de l’avertisseur de surchauffe du moteur (rouge) ................... 22
21. Interrupteur des poignées chauffantes ............................................................ 22
21 et 22. Poignées chauffantes et manette d’accélérateur ..................................... 22
22. Interrupteur de manette d’accélérateur chauffante .......................................... 22
23. Attaches du capot ............................................................................................. 22
24. Rétroviseurs réglables ...................................................................................... 22
25. Raccord de visière électrique ........................................................................... 22
26. Fusibles ............................................................................................................. 23
27. Poignées de levage avant et pare-chocs avant ................................................ 23
28. Compartiment de rangement ........................................................................... 23
29. Trousse à outils ................................................................................................ 24
30. Support de bougies .......................................................................................... 24
31. Courroie de siège .............................................................................................. 25
32. Dossier réglable ................................................................................................ 25
33. Attelage ............................................................................................................. 25
34. Courroie de retenue .......................................................................................... 25
35. Bouton d’amorceur ........................................................................................... 25
3
36. Suspension réglable ......................................................................................... 25
37. Marche arrière (RER) ...........................................................................................
SUSPENSION .................................................................................... 26
Directives ........................................................................................................................ 26
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE PROBLÈMES ................................................ 29
Utilisation en neige profonde ......................................................................................... 29
CARBURANT ET HUILE ......................................................................... 30
Type de carburant recommandé ..................................................................................... 30
Type d’huile recommandé .............................................................................................. 30
FRANCAIS
MODIFICATION DE L’ÉTALONNAGE DE CARBURATEUR PAR TEMPS TRÈS FROID ... 31
RODAGE .......................................................................................... 31
Moteur .......................................................................................................................... 31
Courroie .......................................................................................................................... 31
Révision 10 heures ......................................................................................................... 31
VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE ............................................... 32
Liste de vérification ........................................................................................................ 32
DÉMARRAGE DU MOTEUR .................................................................... 32
Démarreur à rappel ......................................................................................................... 32
Démarreur électrique ...................................................................................................... 32
Démarrage manuel ......................................................................................................... 32
Arrêt moteur ................................................................................................................... 36
ENTRETIEN APRÈS UTILISATION ............................................................. 36
CONDITIONS PARTICULIÈRES D’UTILISATION ............................................. 37
Utilisation à haute altitude .............................................................................................. 37
Surchauffe du moteur ..................................................................................................... 37
Moteur noyé .................................................................................................................... 37
Blocage de la glissière de la suspension arrière ............................................................ 37
TABLEAU D’ENTRETIEN ........................................................................ 38
NIVEAU DES LIQUIDES ......................................................................... 39
Système de freinage ....................................................................................................... 39
Niveau d’huile du carter de chaîne et de la boîte de vitesses ........................................ 39
Système d’injection d’huile ............................................................................................ 41
Système de refroidissement ........................................................................................... 42
Électrolyte de la batterie ................................................................................................. 42
4
GUIDE DU CONDUCTEUR
ENTRETIEN ....................................................................................... 42
Dépose et installation du garde-courroie ....................................................................... 42
Dépose et installation de la courroie d’entraînement .................................................... 43
Tension de la chaîne d’entraînement .............................................................................. 45
Réglage de la poulie motrice TRA .................................................................................. 46
État de la courroie d’entraînement ................................................................................. 48
État du frein .................................................................................................................... 48
Réglage du frein ............................................................................................................. 48
État de la suspension arrière .......................................................................................... 48
État de la courroie d’arrêt de la suspension .................................................................. 49
État de la chenille ............................................................................................................ 49
Tension et alignement de la chenille .............................................................................. 49
Direction et mécanisme de suspension avant ............................................................... 52
Usure et état des skis et des lisses ................................................................................ 52
Système d’échappement ................................................................................................ 52
Nettoyage du filtre à air .................................................................................................. 52
Remplacement des ampoules ........................................................................................ 54
FRANCAIS
REMISAGE ........................................................................................ 55
DIAGNOSTIC DES PANNES .................................................................... 55
FICHE TECHNIQUE .................................................................................
GUIDE DU CONDUCTEUR
5
FRANCAIS
MESURES DE SÉCURITÉ
•
Modèles munis d’un frein de stationnement : toujours utiliser le frein de stationnement
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
•
Avant de faire démarrer le moteur, vérifier que l’accélérateur fonctionne librement
•
Pour arrêter le moteur, actionner l’interrupteur d’urgence, tirer sur le cordon coupecircuit ou couper le contact avec la clé.
•
Ne jamais mettre le moteur en marche lorsque le garde-courroie n’est pas en place. Ne
jamais faire tourner le moteur lorsque la courroie d’entraînement n’est pas installée.
Faire fonctionner un moteur sans charge peut être dangereux.
•
Ne jamais mettre le moteur en marche lorsque la chenille n’est pas en contact avec le
sol ou lorsque le capot est ouvert ou enlevé.
•
Toujours maintenir la motoneige en parfait état.
•
Les motoneiges ne sont pas conçues pour circuler dans les rues ou sur les routes
publiques. Cette pratique est d’ailleurs interdite pratiquement partout.
•
Modèles à démarrage électrique : Ne jamais charger ou survolter la batterie lorsque
celle-ci est sur la motoneige.
•
Ne pas lubrifier les câbles d’accélérateur ou de frein, ni leur gaine.
•
Ne pas effectuer d’autres opérations que celles décrites dans ce guide. Sauf indications
contraires, le moteur doit être arrêté et froid avant toute opération de lubrification et
d’entretien.
•
Certaines motoneiges sont monoplaces ; seul le conducteur peut y monter.
•
Les performances de certaines motoneiges LYNX peuvent dépasser considérablement
celles d’autres motoneiges que l’utilisateur aurait pu conduire auparavant. Par conséquent, leur utilisation n’est pas conseillée aux débutants ou aux personnes inexpérimentées.
•
Le moteur et les composants installés sur un modèle particulier ne doivent pas être
utilisés sur d’autres modèles. Bombardier n’autorise l’utilisation des moteurs Rotax
que sur les motoneiges Lynx.
6
GUIDE DU CONDUCTEUR
GARANTIE LIMITEE DE BOMBARDIER INTERNATIONAL :
MOTONEIGES LYNX 2002
1.
OBJET DE LA GARANTIE LIMITEE
BOMBARDIER-NORDTRAC ci-après dénommée (”BOMBARDIER”) garantit ses motoneiges
LYNX 2002 contre tous vices de fabrication et de main-d’oeuvre pour la période indiquée cidessous.
Tous les accessoires Bombardier de première monte, installés par un concessionnaire agréé BOMBARDIER (ci-après dénommé BOMBARDIER) au moment de la livraison d’un modèle LYNX 2002, sont couverts par la même garantie que celle de la motoneige.
L’utilisation de ce produit à des fins de compétition et courses de tout genre, même par le
propriétaire initial, rendra cette garantie nulle et non avenue.
2.
DUREE DE LA GARANTIE
a. DOUZE (12) MOIS CONSECUTIFS, pour les propriétaires qui en font un usage privé.
b. DOUZE (12) MOIS CONSECUTIFS, pour les propriétaires qui en font un usage commercial.
La réparation ou le remplacement des pièces ou l’opération de maintenance réalisée dans le
cadre de cette garantie ne pourra prolonger la durée de cette garantie au-delà de sa date
d’expiration initiale.
3.
CONDITIONS AU BENEFICE DE LA GARANTIE
Cette garantie s’applique uniquement au modèle de motoneige LYNX 2002 acquis à neuf et
non utilisé par le premier propriétaire, auprès d’un concessionnaire BOMBARDIER (ci-après
dénommé Concessionnaire ”BOMBARDIER”) autorisé à vendre les produits LYNX dans le
territoire où est intervenue la vente, et sous réserve que le procédé de contrôle avant livraison spécifié par BOMBARDIER ait été exécuté et documenté. L’application de cette garantie
est également soumise à l’enregistrement en bonne et due forme du produit par un concessionnaire BOMBARDIER. Ces restrictions sont nécessaires afin de permettre à BOMBARDIER de préserver la sécurité de ses produits et celle des usagers ainsi que du public.
L’entretien de routine stipulé dans le Guide de l’Utilisateur doit être réalisé en temps nécessaire afin de maintenir la couverture de la garantie. BOMBARDIER se réserve le droit d’exiger
une preuve que le produit a été correctement entretenu avant d’appliquer la garantie.
GUIDE DU CONDUCTEUR
7
FRANCAIS
Cette garantie prendra effet A LA DATE DE LIVRAISON AU PREMIER UTILISATEUR ou à la
date de la première mise en service du produit si celle-ci est antérieure, et restera en vigueur
pendant une période de :
4.
CONDITIONS A L’APPLICATION DE LA GARANTIE
Le client doit notifier le concessionnaire agréé BOMBARDIER dans les deux (2) jours suivant l’apparition d’un défaut et, dans les limites raisonnables, permettre à celui-ci d’avoir
l’accès au produit et de pouvoir le réparer. Le client devra aussi fournir le justificatif d’achat
du ou des produits avant le début de la réparation afin que l’intervention soit couverte par la
garantie. Toutes les pièces remplacées aux termes de la présente garantie sont la propriété
de BOMBARDIER
5.
OBLIGATIONS DE BOMBARDIER
En vertu de cette garantie limitée, BOMBARDIER s’oblige, à sa seule discrétion, à réparer les
pièces révélées défectueuses dans des conditions normales d’utilisation, de maintenance et
d’entretien, où à remplacer sans frais, de pièce ou de main-d’œuvre, les pièces défectueuses par des pièces BOMBARDIER d’origine sur un site BOMBARDIER agréé quelqu’il soit.
FRANCAIS
BOMBARDIER se réserve le droit d’améliorer ou de modifier les produits de temps à autre
sans présumer de l’obligation de modifier les produits de fabrication antérieure.
6.
EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE
•
•
•
•
L’usure et la détérioration normales ;
Les opérations de maintenance de routine, de mise au point et de réglage ;
Les dommages provoqués par une défaillance à assurer un entretien et/ou stockage
adéquats tel qu’il est décrit dans le ”Guide de l’utilisateur ” ;
Les dommages résultant d’une suppression de pièces, de réparations et d’opérations
de maintenance inadéquates ou de l’emploi de pièces non fabriquées ni homologuées
par BOMBARDIER, ou encore de réparations effectuées par un concessionnaire BOMBARDIER non agréé ;
Les dommages résultant d’un usage excessif ou anormal, d’une négligence, d’une utilisation du produit sur des surfaces autres que la neige ou d’une utilisation du produit
de manière non conforme au fonctionnement décrit dans le Guide de l’utilisateur;
Les dommages consécutifs à un accident, une immersion, un incendie, un vol, un acte
de vandalisme ou à tout acte de force majeure ;
L’utilisation du produit avec des carburants, huiles ou lubrifiants non adaptés (voir le
Guide l’utilisateur);
La pénétration de neige ou d’eau ;
Les dommages fortuits ou indirects ou tous dommages quels qu’ils soient, et sans
limitation, tels que : le remorquage, l’entreposage, les communications téléphoniques,
le taxi, les contretemps, l’assurance, les remboursements de prêts, les pertes de temps,
les pertes de recettes ; ainsi que
Les dommages causés par des chenilles cloutées.
7.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITE
•
•
•
•
•
•
Cette garantie est accordée et acceptée en lieu et place de toute autre garantie, explicite ou
implicite, y compris et sans être limitée à, toute garantie du caractère adéquat à la commer-
8
GUIDE DU CONDUCTEUR
cialisation ou un à usage particulier.
Dans la mesure où une renonciation ne peut être faite, les garanties implicites sont limitées
à la durée de la garantie explicite. Les dégâts fortuits et indirects ne sont pas couverts par
cette garantie. Dans certains états ou territoires, les renonciations, limitations et exclusions
sus-mentionnées ne sont pas admises, par conséquent, elles peuvent ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, vous pouvez avoir d’autres droits
qui vous sont conférés par le pays ou territoire dans lequel vous êtes.
Ni le distributeur, ni le concessionnaire BOMBARDIER, ni personne n’a été autorisé à faire
une quelconque affirmation, représentation ou garantie concernant le produit autres que
celles contenues dans la présente garantie limitée, et si tel était le cas, ladite affirmation,
représentation ou garantie ne seraient pas opposables à BOMBARDIER.
BOMBARDIER se réserve le droit de modifier la présente garantie à tout moment, étant
entendu que ladite modification n’aura aucun effet sur les conditions de garantie applicables
aux produits couverts par la garantie en vigueur.
8.
CESSION
a.
b.
L’ancien propriétaire prend contact avec le fabricant BOMBARDIER ou un concessionnaire agréé BOMBARDIER et lui fournit les coordonnées du nouveau propriétaire, ou
BOMBARDIER ou un concessionnaire agréé BOMBARDIER reçoit une attestation de
l’acceptation de la cession par l’ancien propriétaire ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire.
9.
ASSISTANCE CLIENTELE
a.
En cas de controverse ou de litige résultant de la présente GARANTIE LIMITEE BOMBARDIER, BOMBARDIER vous suggère de tenter de régler le différend au niveau du
concessionnaire. Nous vous recommandons d’aborder le problème avec le responsable du service après-vente ou le gérant de la concession agréée.
b.
Pour toute autre assistance éventuelle, veuillez contacter le département du service
après-vente du DISTRIBUTEUR.
GUIDE DU CONDUCTEUR
9
FRANCAIS
En cas de cession du produit pendant la période de garantie, la garantie sera transférée au
nouveau propriétaire du produit et restera en vigueur pour toute la période de garantie
restante sous réserve que BOMBARDIER ait été notifié de l’acte de cession de la manière
suivante :
IDENTIFICATION DE LA MOTONEIGE
* Les principaux composants de la motoneige (moteur et châssis) sont identifiés par des
numéros de série. En certaines circonstances - par exemple en cas de vol ou de réclamation
dans le cadre de la garantie - il se peut que l’utilisateur ait à produire ces numéros de série.
Ces numéros doivent toujours être fournis au concessionnaire Lynx en cas de réclamation
dans le cadre de la garantie. Il est impossible à Bombardier d’accepter une telle réclamation
si le numéro de série du moteur ou le numéro d’identification du véhicule (NIV) sont supprimés ou altérés de quelque façon que ce soit. Il est vivement conseillé à l’utilisateur de noter
tous les numéros de série de sa motoneige et de les transmettre à sa compagnie d’assurances.
FRANCAIS
Emplacement du numéro de série du moteur
1.
Numéro de série du moteur
1. Numéro de série du moteur
10
GUIDE DU CONDUCTEUR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA MOTONEIGE
Lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser la motoneige.
Tous les modèles
FRANCAIS
Tous les modèles munis d’une marche arrière électronique
GUIDE DU CONDUCTEUR
11
COMMANDES / RÉGLAGES
REMARQUE : Certaines de ces commandes ne se trouvent pas sur tous les modèles. Dans
de tels cas, les numéros de référence ne sont pas indiqués dans les illustrations. Sur certains modèles, il est possible d’obtenir certaines commandes en option.
FRANCAIS
Rave 800 Sp, Enduro, Sport Touring, Super Touring,
Ranger, Safari, Explorer
GLX 5900 FCE, GLX 6900 FCE, 5900 ST
Forest Fox S
12
GUIDE DU CONDUCTEUR
1.
Manette d’accélérateur
Située sur la poignée droite du guidon. Le régime du moteur augmente et l’embrayage
s’effectue en fonction de la pression exercée sur la manette d’accélérateur. Le moteur revient automatiquement au ralenti dès qu’on la relâche.
2.
Manette de frein
Située sur la poignée gauche du guidon. Pour actionner le frein, appuyer sur la manette ; il
suffit de la relâcher pour qu’elle revienne à sa position initiale. Le freinage est proportionnel
à la pression exercée sur la manette. Il est également fonction du type de terrain et des
conditions d’enneigement.
AVERTISSEMENT !
À haute vitesse, toute utilisation excessive ou répétitive du frein, est susceptible de provoquer une surchauffe du système de freinage. Cette surchauffe pourrait occasionner
une défaillance du système ou un incendie.
Bouton du frein de stationnement (sur certains modèles)
Situé sur la poignée gauche du guidon. Il ne doit être utilisé que lorsque la motoneige est
stationnée.
Lorsque le frein de stationnement est activé et que le moteur tourne, la lampe témoin du
niveau d’huile à injection s’allume.
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser la motoneige, vérifier que le frein de stationnement est complètement
relâché.
FREIN MÉCANIQUE
Pour actionner le mécanisme, appuyer sur la manette de frein et tirer en même temps sur le
bouton avec l’autre main. Il y a deux encoches de fixation sur le levier du bouton ; tirer le
bouton jusqu’à ce qu’une des encoches s’engage, puis relâcher la manette de frein.
Pour libérer le mécanisme, appuyer
sur la manette de frein, puis enfoncer complètement le bouton du frein
de stationnement. Toujours déverrouiller la manette de frein avant
d’utiliser le véhicule.
Étape 1 : Appuyer et maintenir
Étape 2 : Tirer complètement
GUIDE DU CONDUCTEUR
13
FRANCAIS
3.
AVERTISSEMENT !
Le bouton du frein de stationnement n’est pas destiné à assurer une immobilisation
permanente. Il ne doit pas être utilisé pendant plus de cinq minutes d’affilée. Ce bouton
permet d’activer le frein de stationnement en maintenant une pression sur celui-ci. Cependant cette pression est susceptible de diminuer graduellement jusqu’à ce que le véhicule ne soit plus immobilisé convenablement.
FREIN HYDRAULIQUE
Pour verrouiller le mécanisme, comprimer la manette de frein et tirer sur le levier de verrouillage à l’aide d’un doigt. La manette est à demi comprimée de façon à actionner les freins.
FRANCAIS
Pour déverrouiller le mécanisme, comprimer la manette de frein jusqu’à ce que le levier de
verrouillage reprenne sa position initiale. Ensuite, relâcher la manette de façon à ce qu’elle
retourne à sa position de base. Toujours déverrouiller la manette de frein avant d’utiliser le
véhicule.
1.
2.
3.
Levier de verrouillage
ARRÊT
MARCHE
4. Levier de changement de vitesses
AVERTISSEMENT !
Ces motoneiges peuvent se déplacer rapidement en marche arrière. Toujours demeurer
assis et mettre l’engin à l’arrêt avant de passer en marche arrière. S’assurer que la voie
est libre à l’arrière. Une marche arrière rapide est susceptible de provoquer une perte de
stabilité dans les virages.
MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE
Certains modèles
Ces modèles sont munis d’une MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE ROTAX (RER) actionnée par un bouton de marche arrière.
14
GUIDE DU CONDUCTEUR
La conduite en marche arrière devient possible par inversion du sens de rotation du moteur.
Ce processus est une opération électronique faisant appel à un module de commande qui
modifie le réglage de l’allumage du moteur.
Lorsque le bouton de marche arrière est enfoncé, un signal ralentit suffisamment le régime
du moteur pour modifier l’avance à l’allumage et inverser de ce fait le sens de rotation du
vilebrequin.
Aucune intervention mécanique ni aucun changement de rapport ne sont nécessaires.
Aucun ajustement n’est nécessaire sauf dans le cas d’une utilisation en haute altitude. Se
reporter à la section « Modification de la marche arrière électronique en haute altitude »
ci-dessous.
Changement de vitesse
Il est recommandé de laisser le moteur se réchauffer à sa température de fonctionnement
normale avant de changer de vitesse.
1. Bouton de marche arrière
Le régime diminue pendant quelques secondes, puis le moteur se met à tourner en sens
inverse et revient ensuite au régime de ralenti normal.
REMARQUE : Lors du passage en marche arrière, un témoin lumineux et un avertisseur
sont automatiquement activés.
Accélérer lentement et de façon progressive.
MODIFICATION DE LA MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE EN HAUTE ALTITUDE
En haute altitude, il est nécessaire de corriger la courbe d’allumage du moteur pour permettre au système de marche arrière électronique de fonctionner correctement.
GUIDE DU CONDUCTEUR
15
FRANCAIS
On ne doit effectuer un changement de vitesse que lorsque le moteur est en marche.
Le moteur passe automatiquement en marche avant lors d’un démarrage suivant un arrêt ou
un calage.
5. Témoin lumineux de marche arrière
S’allume lors du passage en marche arrière.
6. Contact
FRANCAIS
Tous les feux s’allument automatiquement lorsque le moteur tourne.
DÉMARRAGE MANUEL
1. ARRÊT
2. MARCHE
MODÈLES À DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
1. ARRÊT
2. MARCHE
3. DÉMARRAGE
Démarrage manuel
Interrupteur à deux positions. Pour faire démarrer le moteur, tourner la clé en position
MARCHE. Tirer ensuite sur la poignée du démarrage à rappel. Pour l’arrêter, tourner la clé
en position ARRÊT.
Démarrage électrique
Certains modèles
Interrupteur à trois positions. Pour faire démarrer le moteur, tourner la clé en position DÉMARRAGE et la maintenir dans cette position.
ATTENTION !
Ne pas tenir la clé en position DÉMARRAGE pendant plus de trente secondes.
Relâcher la clé dès que le moteur a démarré, faute de quoi le démarreur pourrait être endommagé. La clé doit revenir en position MARCHE dès qu’elle est relâchée.
Si le moteur ne démarre pas dès la première tentative, ramener la clé en position MARCHE
et essayer de nouveau. Pour arrêter le moteur, tourner la clé en position ARRÊT.
REMARQUE : Il est possible de mettre le moteur en marche manuellement au moyen du
démarreur à rappel.
Si le démarreur ne fonctionne pas, vérifier l’état du fusible du système de démarrage. (Se
reporter à la section FUSIBLES)
16
GUIDE DU CONDUCTEUR
7. Interrupteur du cordon coupe-circuit
Tous les modèles
Tous les feux s’allument automatiquement lorsque le moteur tourne.
L’interrupteur du cordon coupe-circuit arrête automatiquement le moteur en cas de chute
accidentelle du conducteur.
Fonctionnement
Rattacher le cordon coupe-circuit au poignet ou à un vêtement puis le raccorder à sa prise
avant de faire démarrer le moteur.
FRANCAIS
1. Installer sur la prise
2. Attacher à l’œillet
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, retirer complètement le capuchon de sa prise.
Certains modèles
Sur ce modèle, l’interrupteur du cordon coupe-circuit comprend aussi le système DESS, qui
fonctionne comme une clé.
Le système DESS est un moyen de dissuasion contre le vol. Le cordon de sécurité fourni
avec la motoneige est programmé par le concessionnaire. Seul ce cordon permet au moteur
de tourner à plus de 3000 tours/minute. En cas d’utilisation d’un cordon de sécurité incorrectement programmé, il est impossible au moteur d’atteindre une vitesse permettant de
déplacer la motoneige.
Codes de la lampe témoin DESS
La lampe témoin DESS clignote toutes les trois secondes si une mauvaise connexion a été
détectée. Il est alors impossible de conduire la motoneige.
Pour rechercher la mauvaise connexion, retirer le cordon de sécurité. Vérifier qu’il est dépourvu de neige ou de salissures. Remettre le cordon en place et faire démarrer le moteur.
Si le clignotement continue, contacter un concessionnaire Lynx agréé.
GUIDE DU CONDUCTEUR
17
1. Ni neige, ni salissures
FRANCAIS
La lampe témoin DESS clignote rapidement si le cordon utilisé est incorrectement programmé. Il est alors impossible de conduire la motoneige.
8. Lampe témoin DESS
Cette lampe s’allume pour confirmer l’état DESS. Se reporter aux paragraphes précédents.
9. Interrupteur d’urgence
Un interrupteur à deux positions est placé sur la poignée droite du guidon. Pour arrêter le
moteur en cas d’urgence, abaisser le bouton en position ARRÊT et actionner simultanément
les freins. Pour faire redémarrer le moteur, le bouton doit être relevé en position MARCHE.
1. MARCHE
2. ARRÊT
AVERTISSEMENT !
Après son utilisation, empêcher l’interrupteur d’entrer en contact avec les pièces en mouvement. Remettre en place le couvercle de la poulie et le verrouiller soigneusement.
Garder les mains et les vêtements éloignés des poulies et des pièces en mouvement. Ne
pas utiliser la motoneige lorsque le couvercle de poulie est ouvert. Cela pourrait s’avérer
dangereux.
18
GUIDE DU CONDUCTEUR
Dès sa première sortie, le conducteur doit se familiariser avec ce dispositif en l’actionnant à
plusieurs reprises pour arrêter le moteur. Cela lui permettra de développer un réflexe qui lui
sera très utile en cas d’urgence.
AVERTISSEMENT !
Si le dispositif a été actionné lors d’une défaillance, repérer et résoudre le problème
avant de remettre le moteur en marche.
10. Commutateur d’éclairage
Placé sur la poignée gauche du guidon, il permet de choisir entre le feu de route ou de
croisement.
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser la motoneige si les phares ne sont pas correctement réglés. Un phare mal
réglé fournit un éclairage de mauvaise qualité.
FRANCAIS
Certains modèles
11. Poignée du démarreur à rappel
Dispositif à rembobinage automatique situé du côté droit de la motoneige. Pour faire démarrer le moteur, tirer lentement sur la poignée jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir ; ensuite, tirer vigoureusement. Relâcher la poignée lentement.
AVERTISSEMENT !
Ne pas tirer excessivement sur la poignée du démarreur à rappel ; ne pas la relâcher
brutalement. Elle risquerait d’être endommagée.
GUIDE DU CONDUCTEUR
19
12. Bouton du starter
Ce levier à trois positions permet de faciliter le démarrage à froid.
0.
1.
2.
ARRÊT
Position 1
Position 2
Démarrage initial à froid
FRANCAIS
REMARQUE : Ne pas utiliser la manette d’accélérateur lorsque le levier du starter est activé.
Placer le levier du starter en position 2 et faire démarrer le moteur. Dès que ce dernier est en
marche, placer le levier en position 1. Après quelques secondes (dix secondes maximum),
placer le levier en position ARRÊT.
REMARQUE : Lorsqu’il fait très froid, c’est-à-dire en dessous de – 20 °C, il peut s’avérer
nécessaire de faire passer à plusieurs reprises le starter de la position ARRÊT à la position
1 une fois que le moteur est en marche.
Racing-modèles
Activer l’amorceur deux ou trois fois. Tirer sur la poignée.
Par temps froid, si le moteur menace de s’arrêter, activer l’amorceur jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti.
Démarrage à chaud
Faire démarrer le moteur sans utiliser le starter. S’il ne démarre pas après deux tractions sur
le démarreur à rappel ou après deux tentatives d’une seconde avec le démarreur électrique,
placer le levier du starter en position 1. Faire démarrer le moteur sans utiliser la manette
d’accélérateur. Dès qu’il démarre, placer le levier en position ARRÊT.
13. Indicateur de vitesse
Ce cadran à lecture directe indique la vitesse de la motoneige en km/h.
14. Totalisateur général
Le totalisateur général enregistre la distance totale parcourue en kilomètres.
20
GUIDE DU CONDUCTEUR
15. Totalisateur journalier
Le totalisateur journalier indique la distance parcourue en kilomètres jusqu’à sa remise à
zéro. Il peut également servir à calculer l’autonomie de la motoneige ou la distance entre
deux points.
1.
2.
3.
Totalisateur général
Totalisateur journalier
Bouton de remise à zéro
16. Tachymètre
17. Indicateur de niveau de carburant/bouchon du réservoir de carburant
Dévisser le bouchon afin de remplir le réservoir, puis le remettre en place en le serrant.
Le bouchon du réservoir de carburant est muni d’une jauge ou d’un indicateur mécanique
de niveau.
AVERTISSEMENT !
Ouvrir le bouchon avec précaution : il se peut que le carburant soit sous pression. Le
carburant est inflammable et susceptible d’exploser. Ne jamais vérifier le niveau de carburant à la lueur d’une flamme. N’utiliser ni flammes nues, ni cigarettes allumées, ni
étincelles à proximité. Ne pas remplir complètement le réservoir si la motoneige doit être
remisée dans un endroit chaud. Lorsque la température augmente, le carburant se dilate
et risque de déborder. Toujours essuyer le carburant qui se serait accidentellement répandu sur la motoneige.
18. Lampe témoin du feu de route (bleue)
S’allume lorsque le feu de route est allumé.
19. Lampe témoin du niveau d’huile à injection/frein de stationnement (rouge)
S’allume lorsque le niveau d’huile à injection est bas. Vérifier le niveau d’huile et refaire le
plein le plus tôt possible. Elle s’allume également lorsque le frein de stationnement est en
fonction et que le moteur tourne.
GUIDE DU CONDUCTEUR
21
FRANCAIS
Ce cadran à lecture directe indique le nombre de tours par minute du moteur.
20. Lampe témoin de l’avertisseur de surchauffe du moteur (rouge)
Si la lampe témoin s’allume, réduire la vitesse de la motoneige et circuler dans la neige
molle ou arrêter immédiatement le moteur.
21. Interrupteur des poignées chauffantes
Certains modèles
Il s’agit d’un interrupteur à bascule à trois positions. Choisir la position désirée pour conserver les mains à une température confortable.
22. Poignées chauffantes
Certains modèles
Il s’agit d’un interrupteur à bascule à deux positions. Choisir la position désirée pour conserver les mains et le pouce droit à une température confortable.
FRANCAIS
22. Interrupteur de manette d’accélérateur chauffante
Certains modèles
Il s’agit d’un interrupteur à bascule à trois positions. Choisir la position désirée pour conserver le pouce droit à une température confortable.
23. Attaches du capot
Décrocher les attaches pour libérer le capot des dispositifs d’ancrage. Soulever le capot
délicatement jusqu’à ce que le dispositif de retenue le maintienne ouvert.
Fermer doucement le capot, puis fixer les attaches.
24. Rétroviseurs réglables
Les rétroviseurs peuvent être réglés selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT !
Le réglage doit être effectué dans un endroit sûr, la motoneige étant à l’arrêt.
25. Raccord de visière électrique
On peut brancher une visière électrique à ce raccord. Ce raccord est sous tension dès qu’on
met le moteur en marche. Le véhicule est livré avec une rallonge. Cette dernière est comprise dans le nécessaire de prélivraison du véhicule. Le cas échéant, contacter le concessionnaire.
22
GUIDE DU CONDUCTEUR
26. Fusibles
Fusible du système de démarrage
Le système de démarrage est protégé par un fusible de 30 ampères (S-Touring 500/600/
700/800). Si le démarreur ne fonctionne pas, vérifier l’état de ce fusible et le remplacer s’il
y a lieu.
ATTENTION !
Ne pas utiliser un fusible d’un ampérage plus élevé : cela pourrait endommager les composants électriques ou provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT !
Si le fusible a grillé, repérer et résoudre le problème avant de remettre le moteur en
marche. Contacter si nécessaire un concessionnaire Lynx agréé.
Au besoin, tirer sur le fusible afin de l’extraire de son porte-fusible. Vérifier si le filament est
fondu.
FRANCAIS
1. Fusible
2. Vérifier s’il est fondu
27. Poignées de levage avant et pare-chocs avant
AVERTISSEMENT !
Ne jamais soulever la motoneige par le pare-chocs avant. Cela risquerait de l’endommager.
28. Compartiment de rangement
AVERTISSEMENT !
Tous les compartiments de rangement doivent être correctement fermés. Ne pas y disposer des objets lourds ou fragiles.
Tous les modèles sont munis d’un compartiment de rangement situé dans le compartiment
moteur, sous le siège ou à l’intérieur du siège.
On retrouve un compartiment de rangement sous le siège. Pour ouvrir le compartiment de
rangement, soulever l’attache du siège, puis faire basculer ce dernier.
GUIDE DU CONDUCTEUR
23
1. Lever l’attache du siège
FRANCAIS
29. Trousse à outils
Une trousse à outils spécialement conçue pour l’entretien de base de la motoneige est fournie avec celle-ci.
30. Support de bougies
Un support a été prévu pour conserver les bougies de rechange au sec et pour empêcher les
secousses qui pourraient les dérégler ou les briser. Ce support se trouve dans le compartiment moteur.
1. Support de bougies de rechange
Visser les bougies de rechange au niveau du support à l’aide de la douille de bougie (comprise
dans la trousse à outils) afin d’éviter tout desserrement lorsqu’elles sont soumises à des
vibrations.
REMARQUE :Les bougies de rechange ne sont pas fournies avec la motoneige.
24
GUIDE DU CONDUCTEUR
31. Courroie de siège
La courroie de siège offre un point d’appui au passager
32. Dossier réglable
Il est possible de régler la position et l’angle d’appui du dossier selon les préférences du
conducteur ou du passager.
AVERTISSEMENT !
Le réglage doit être effectué dans un endroit sûr, la motoneige étant à l’arrêt. Régler le
dossier de façon à obtenir le meilleur soutien possible au niveau de la partie inférieure du
dos. Toujours prendre en considération le confort et la sécurité du passager. Bien serrer
les verrous et les boutons de réglage.
33. Remorque
Il est possible d’utiliser l’attelage à crochet. Il convient dans la plupart des circonstances.
La courroie de retenue offre un point d’appui au conducteur lorsqu’il conduit à flanc de
coteau.
AVERTISSEMENT !
La courroie de retenue ne doit jamais être utilisée pour soulever ou remorquer la motoneige. Toujours garder au moins une main sur le guidon.
35. Bouton d’amorceur (Primer)
Tirer et pousser le bouton. Il n’est pas nécessaire d’effectuer cette opération lorsque le
moteur est chaud.
Pour amorcer le moteur, actionner le bouton d’amorceur jusqu’à ce qu’une certaine résistance se fasse sentir en pompant. Dès lors, actionner ce dernier à deux ou trois reprises afin
d’injecter du carburant dans la tubulure d’admission. Après avoir amorcé le moteur, s’assurer
que le bouton d’amorceur est enfoncé.
REMARQUE : Lorsqu’il fait très froid, il est recommandé de tourner le bouton d’amorceur à
trois ou quatre reprises avant de tirer sur ce dernier. Cette précaution vise à éliminer les
risques de grippage.
36. Suspensions réglables
Les réglages recommandés par Bombardier sont indiqués sur la décalcomanie apposée sur
le garde-poulie.
GUIDE DU CONDUCTEUR
25
FRANCAIS
34. Courroie de retenue
GÉNÉRALITÉS
Tous les modèles
La maniabilité et le confort d’une motoneige sont directement fonction des réglages de la
suspension.
La suspension peut être réglée selon la charge transportée, le poids du conducteur, la préférence personnelle, la vitesse de conduite et l’état du terrain.
REMARQUE : Certaines motoneiges ne disposent pas de tous les points de réglages cidessous. Utiliser les clés spéciales contenues dans la trousse à outils.
FRANCAIS
Comment régler la suspension
La meilleure façon de régler une suspension consiste à vérifier les réglages effectués en
usine, puis à les corriger l’un après l’autre dans l’ordre adéquat (étapes 1 à 4). Ensuite, faire
un essai de conduite dans les mêmes conditions (sentier, vitesse, neige, position de conduite, etc.). Modifier le réglage et procéder à un nouvel essai. Procéder d’une façon méthodique jusqu’à ce que l’on obtienne le réglage voulu.
ATTENTION !
Avant de régler les suspensions, s’assurer que le véhicule est totalement immobile.
ATTENTION !
À chaque réglage de la suspension arrière, vérifier la tension de la chenille et régler celleci au besoin.
S’il ne se produit qu’un faible cognement à fond de course lorsque la motoneige est exposée
aux pires conditions d’utilisation, cela indique que le choix de la précharge est approprié.
Ressorts arrière - confort
Lorsque le conducteur et le passager (s’il y a lieu) montent à bord, l’arrière de la motoneige
doit s’abaisser de 50 à 75 mm.
ATTENTION !
Prendre soin de tourner la came de réglage de gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre et celle de droite dans le sens inverse. Les cames de gauche et de droite peuvent
être réglées sur des positions différentes.
Ressort central - comportement du système de direction
Sur un sentier accidenté, toujours circuler à vitesse moyenne
REMARQUE: Si le système de direction est facile à actionner, régler de façon appropriée le
ressort central de la façon appropriée.
26
GUIDE DU CONDUCTEUR
Courroie d’arrêt - transfert de poids
Circuler à faible vitesse, puis accélérer à fond. Évaluer le comportement de la direction et
régler de façon appropriée la longueur de la courroie d’arrêt.
Au repos, la courroie d’arrêt doit avoir un jeu d’environ 12 mm.
ATTENTION !
Lors de chaque nouveau réglage de la courroie d’arrêt, il convient de réajuster la tension
de la chenille.
FRANCAIS
1. Pour modifier la longueur de la courroie, il suffit d’utiliser
un orifice différent.
Réglage de la rallonge suspendue
La rallonge suspendue peut être réglée en fonction de la charge et des conditions du terrain.
En neige profonde
Pour obtenir une meilleure performance en neige profonde, desserrer tout d’abord le contre-écrou, puis serrer l’écrou de 3/4 de tour après qu’il soit entré en contact avec les rondelles. Resserrer le contre-écrou. Effectuer le même réglage des deux côtés.
GUIDE DU CONDUCTEUR
27
Pour les randonnées de sentier avec ou sans charge, ou lorsqu’il est nécessaire de tirer
une charge, desserrer d’abord le contre-écrou. La précharge maximale est de 3 tours dès
que l’écrou est entré en contact avec les rondelles. Resserrer le contre-écrou. Effectuer le
même réglage des deux côtés.
Butoir réglable de jumelle
N’installer ni rondelle en U ni butoir de caoutchouc pour les randonnées en neige profonde.
Pour les randonnées de sentier avec passager ou charge supplémentaire, installer une rondelle en U sous chaque butoir de caoutchouc.
Pour les randonnées de sentier avec charge lourde ou en cas de remorquage d’une charge,
installer deux rondelles en U sous chaque butoir de caoutchouc.
FRANCAIS
ATTENTION !
Toujours installer le même nombre de rondelles de chaque côté.
1.
2.
3.
Rondelle(s) en U
Écrou
Contre-écrou
Ressorts avant - maniabilité
Circuler à vitesse moyenne et évaluer la maniabilité du véhicule.
Régler les ressorts avant au besoin.
ATTENTION !
Toujours régler les deux ressorts avant sur la même position.
28
GUIDE DU CONDUCTEUR
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE PROBLÈMES DE SUSPENSION
MESURE À PRENDRE
L’avant du véhicule zigzague
Vérifier l’alignement des skis et le réglage
de l’angle de carrossage. Contacter un
concessionnaire Lynx agréé.
Diminuer la pression des skis au sol.
Diminuer la précharge des ressorts de la
suspension avant.
Augmenter la précharge du ressort central.
Diminuer la précharge des ressorts arrière.
La motoneige semble être instable et paraît
pivoter autour de son centre
Diminuer la pression du bras avant de la
suspension arrière.
Diminuer la précharge du ressort central.
Augmenter la précharge des ressorts
arrière.Augmenter la précharge des ressorts
de la suspension avant.
La direction est difficile à manœuvrer
Diminuer la pression des skis au sol.
Diminuer la précharge des ressorts de la
suspension avant.
Augmenter la précharge du ressort central.
La suspension arrière est trop dure
Diminuer la précharge des ressorts arrière.
La suspension arrière est trop souple.
Augmenter la précharge des ressorts
arrière.
L’amortisseur avant de la suspension arrière
cogne trop facilement
Allonger la courroie d’arrêt.
Augmenter la précharge de l’amortisseur
central.
La chenille glisse trop au démarrage
Allonger la courroie d’arrêt.
Changer de position de conduite.
Utilisation en neige profonde
En neige profonde, il peut être nécessaire de changer la position de la courroie d’arrêt, de la
came de réglage du ressort avant (suspension arrière) ou d’adapter la position de conduite
afin de modifier l’angle d’attaque de la chenille. Par expérience, le conducteur sera à même
de déterminer les réglages les plus efficaces.
GUIDE DU CONDUCTEUR
29
FRANCAIS
PROBLÈME
CARBURANT ET HUILE
Type de carburant recommandé
Lorsqu’une motoneige est utilisée en neige poudreuse ou à des températures de – 10 °C ou
inférieures, nous préconisons l’utilisation d’antigel de conduit de carburant dans une proportion de 150 ml d’antigel pour 40 litres de carburant.
On évitera ainsi que le ou les carburateurs ne gèlent, ce qui risquerait dans certains cas
d’augmenter la consommation de carburant ou même d’endommager sérieusement le moteur.
FRANCAIS
ATTENTION !
Ne jamais modifier les proportions recommandées ni employer d’autres carburants.
L’utilisation d’un type de carburant non recommandé peut occasionner une réduction
des performances et endommager des pièces importantes du système d’alimentation et
du moteur. Le bouchon du réservoir d’huile et celui du réservoir de carburant ne sont pas
interchangeables. La mention OIL (HUILE) figure sur le bouchon du réservoir d’huile.
AVERTISSEMENT !
Ne pas remplir complètement le réservoir si la motoneige doit être remisée dans un
endroit chaud. Lorsque la température augmente, le carburant se dilate et risque de
déborder. Toujours essuyer le carburant qui se serait accidentellement répandu sur la
motoneige.
Type d’huile recommandé
ATTENTION !
Le bouchon du réservoir d’huile et celui du réservoir de carburant ne sont pas interchangeables. La mention OIL (HUILE) figure sur le bouchon du réservoir d’huile.
L’huile se trouve dans le réservoir d’huile à injection.
Utiliser de l’huile à injection pour motoneige Bombardier (N/P 413 802 900 - 12 x 1 litre), en
vente chez les concessionnaires agréés.
Rajouter de l’huile d’injection selon les besoins.
AVERTISSEMENT !
Ouvrir le bouchon avec précaution : il se peut que le carburant soit sous pression. Le
carburant est inflammable et susceptible d’exploser. Ne jamais vérifier le niveau de carburant à la lueur d’une flamme. N’utiliser ni flammes nues, ni cigarettes allumées, ni
étincelles à proximité.
30
GUIDE DU CONDUCTEUR
MODIFICATION DE L’ÉTALONNAGE DU CARBURATEUR PAR TEMPS TRÈS FROID
Toutes les motoneiges sont étalonnés pour une température de – 20 °C. Elles peuvent être
utilisées sans problème à des températures hivernales plus élevées.
ATTENTION !
À des températures inférieures à – 20 °C, le ou les carburateurs doivent être de nouveau
étalonnés pour éviter d’endommager le moteur. Contacter un concessionnaire Lynx agréé.
RODAGE
Moteur
ATTENTION !
Il est nécessaire d’assurer une période de rodage de 10 à 15 heures (ou 500 km) avant
d’utiliser le véhicule à plein régime.
Pour mieux protéger le moteur pendant la période de rodage, ajouter au carburant 500 ml
d’huile à injection lors du premier plein.
Toujours retirer et nettoyer les bougies après le rodage du moteur.
Courroie
Une courroie d’entraînement neuve doit subir un rodage de 50 km. Éviter de tirer une charge, de circuler à haute vitesse et de procéder à des accélérations ou décélérations vigoureuses.
Révision - dix heures
Dans un mécanisme, toute pièce de précision doit faire l’objet d’une vérification périodique.
Il en va de même pour une motoneige. C’est pourquoi il est recommandé à l’utilisateur de
faire réviser son véhicule par un concessionnaire agréé, soit après les dix premières heures
d’utilisation (500 km) soit trente jours après l’achat. Il pourra en profiter pour poser au
concessionnaire toutes les questions qui lui viennent à l’esprit après les premières heures
d’utilisation.
REMARQUE : Cette vérification est à la charge du client.
GUIDE DU CONDUCTEUR
31
FRANCAIS
Durant la période de rodage, l’accélérateur ne doit pas être actionné à plus du 3/3. De brèves
accélérations vigoureuses et de fréquentes variations de régime contribuent à un bon rodage. Cependant, de longues accélérations vigoureuses, des vitesses de croisière prolongées
et une surchauffe du moteur sont à éviter pendant cette période.
VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE
Actionner la manette d’accélérateur à plusieurs reprises pour vérifier son bon fonctionnement. Elle doit revenir automatiquement en position de ralenti dès qu’on la relâche.
Actionner la manette de frein et vérifier que le freinage est total avant que la manette ne
touche le guidon. La manette doit revenir complètement à sa position initiale dès qu’elle est
relâchée.
S’assurer que les skis et la direction fonctionnent correctement. Vérifier la bonne synchronisation des skis et du guidon.
S’assurer que la chenille et les roues de support ne sont pas gelées et qu’elles tournent
librement.
FRANCAIS
Vérifier le niveau de carburant et d’huile à injection. En cas de fuite, ajuster le niveau et
consulter un concessionnaire Lynx agréé
S’assurer qu’il n’y a aucune accumulation de neige au niveau du ou des filtres à air, si le
véhicule en est doté.
Contrôler la position du levier de changement de vitesse.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Contrôler le fonctionnement du contact, des feux avant et arrière, du feu d’arrêt, des clignotants, de l’interrupteur d’urgence et de l’interrupteur du cordon coupe-circuit.
ATTENTION !
Procéder aux vérifications nécessaires avant la mise en marche.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT !
Le conducteur et le passager (le cas échéant) doivent être assis correctement avant le
démarrage du moteur.
Vérifier de nouveau le fonctionnement de la manette d’accélérateur.
S’assurer que l’interrupteur d’urgence est en position MARCHE.
S’assurer que le capuchon coupe-circuit est en place et que le cordon est rattaché au conducteur.
32
GUIDE DU CONDUCTEUR
Motoneiges équipées d’un AMORCEUR
Actionner l’amorceur à deux ou trois reprises.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’actionner l’amorceur lorsque le moteur est chaud.
0. OFF (ARRÊT)
1. Position 1
2. Position 2
Démarrage initial à froid
Placer le levier du starter en position 2 et faire démarrer le moteur. Placer ensuite le levier en
position 1. Après quelques secondes (dix secondes maximum), placer le levier en position
OFF (ARRÊT).
REMARQUE : Par temps très froid, c’est-à-dire en dessous de – 20 °C, il peut s’avérer nécessaire d’ouvrir (position 1) et de fermer le starter à plusieurs reprises une fois que le
moteur est en marche.
Démarrage à chaud
Faire démarrer le moteur sans utiliser le starter. S’il ne démarre pas après deux tractions sur
le démarreur à rappel ou après deux tentatives de cinq secondes avec le démarreur électrique, placer le levier du starter en position 1. Faire démarrer le moteur sans utiliser la manette d’accélérateur. Dès qu’il démarre, placer le levier en position OFF (ARRÊT).
Démarrage manuel
Introduire la clé dans l’interrupteur et la tourner en position ON (MARCHE).
Faire démarrer le moteur en tirant fermement sur la poignée du démarreur à rappel.
AVERTISSEMENT !
Ne pas actionner l’accélérateur lors du démarrage.
GUIDE DU CONDUCTEUR
33
FRANCAIS
REMARQUE : Ne pas utiliser la manette d’accélérateur lorsque le levier du starter est activé.
Démarrage électrique (certains modèles uniquement)
Introduire la clé dans l’interrupteur.
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour actionner le démarreur.
Relâcher la clé dès que le moteur a démarré.
ATTENTION !
Ne pas laisser la clé en position START (DÉMARRAGE) pendant plus de quinze secondes. Si le démarreur électrique refuse de fonctionner, ramener la clé en position ON
(MARCHE) et utiliser le démarreur à rappel.
Démarrage d’urgence
Il est possible de faire démarrer le moteur avec le câble de démarrage d’urgence contenu
dans la trousse à outils.
FRANCAIS
Retirer le garde-courroie.
AVERTISSEMENT !
Ne pas enrouler le câble autour de la main. Ne tirer que sur la poignée du câble. À moins
d’une urgence, ne pas démarrer la motoneige au moyen de la poulie motrice. Faire réparer la motoneige dans les plus brefs délais.
Fixer une extrémité du câble d’urgence à la poignée du démarreur à rappel.
REMARQUE : La douille de bougie peut être utilisée en guise de poignée d’urgence.
34
GUIDE DU CONDUCTEUR
Fixer l’autre extrémité du câble d’urgence à l’agrafe de démarrage contenue dans la trousse
à outils.
Fixer l’agrafe à la poulie motrice.
Enrouler solidement le câble autour de la poulie motrice. En tirant sur le câble, la poulie
motrice doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
FRANCAIS
1. Nœud de ce côté
GUIDE DU CONDUCTEUR
35
FRANCAIS
1. Agrafe (poulie motrice TRA )
Tirer sur le câble avec un mouvement brusque et rapide afin qu’il se libère de la poulie
motrice.
Faire démarrer le moteur de la façon habituelle.
AVERTISSEMENT !
En cas de démarrage d’urgence au moyen de la poulie motrice, ne pas réinstaller le
garde. Ramener le véhicule à faible vitesse pour le faire réparer.
Arrêt moteur
Relâcher la manette d’accélérateur et attendre que le moteur se mette à tourner au ralenti.
Arrêter le moteur en utilisant la clé de contact, l’interrupteur d’urgence ou l’interrupteur du
cordon coupe-circuit.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais laisser la clé ou le cordon de sécurité sur la motoneige lorsqu’elle est à l’arrêt.
ENTRETIEN APRÈS UTILISATION
Arrêter le moteur Soulever l’arrière de la motoneige et l’installer sur un support à motoneige
mécanique.
Retirer la neige et la glace accumulées sur la suspension arrière, la chenille, la suspension
avant, la direction et les skis.
Protéger la motoneige au moyen d’une bâche.
36
GUIDE DU CONDUCTEUR
CONDITIONS PARTICULIÈRES D’UTILISATION
Utilisation à haute altitude
En cas d’utilisation à une altitude supérieure à 600 m, la motoneige doit subir des modifications. Consulter un concessionnaire Lynx agréé.
ATTENTION !
Ne pas modifier l’étalonnage effectué en usine lorsque la motoneige est employée à une
altitude inférieure à 600 m.
Surchauffe du moteur
Modèles refroidis par ventilateur
Modèles refroidis par liquide uniquement
Le témoin lumineux de surchauffe du moteur s’allume lorsque la température dépasse un
certain niveau. Dans ce cas, réduire la vitesse de la motoneige et circuler dans la neige molle
ou arrêter immédiatement le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.
Moteur noyé
AVERTISSEMENT !
Lors du démarrage d’un moteur noyé, ne pas actionner la manette d’accélérateur.
Installer de nouvelles bougies et faire démarrer de nouveau le moteur.
Blocage de la glissière de la suspension arrière
Certains modèles
Arrêter le moteur
Les glissières sont refroidies et lubrifiées par la neige. Lors d’une conduite à moyenne ou
haute vitesse sur une surface où la couche de neige est très mince, les glissières peuvent se
bloquer sur les guides métalliques des chenilles.
Laisser les glissières refroidir. Redémarrer le moteur et conduire la motoneige à très faible
vitesse ou sur une surface recouverte d’une neige plus épaisse.
Faites vérifier les glissières par un concessionnaire Lynx agréé.
GUIDE DU CONDUCTEUR
37
FRANCAIS
Arrêter le moteur.
Vérifier que le conduit d’admission d’air n’est pas obstrué. Retirer tous les corps étrangers
si nécessaire. Vérifier la tension et l’état de la courroie du ventilateur. Contacter un concessionnaire Lynx agréé.
FRANCAIS
TABLEAU D’ENTRETIEN
38
GUIDE DU CONDUCTEUR
NIVEAU DES LIQUIDES
ATTENTION !
Avant de vérifier le niveau des liquides, s’assurer que la motoneige est positionnée sur
une surface parfaitement horizontale.
Système de freinage
Vérifier que niveau du liquide de frein (DOT 4) est suffisant. Ajouter du liquide au besoin.
ATTENTION !
N’utiliser que du liquide de frein DOT 4 provenant d’un récipient scellé. Ne jamais utiliser
d’autres types de liquides.
FRANCAIS
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN
1. Minimum
Niveau d’huile du carter de chaîne et de la boîte de vitesses
Pour vérifier le niveau d’huile, retirer le bouchon du carter de chaîne.
L’huile doit atteindre le bas de l’orifice de niveau d’huile. Si besoin est, ajuster le niveau en
utilisant de l’huile Bombardier pour carters de chaîne (N/P 413801900) jusqu’à ce qu’elle
s’écoule par l’orifice de niveau d’huile.
Tous les modèles
La motoneige étant positionnée sur une surface parfaitement horizontale, retirer la jauge et
vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se situer entre la marque inférieure et la
marque supérieure.
REMARQUE : La présence de particules de métal collées à l’aimant de la jauge est normale.
Si l’on constate la présence de plus gros morceaux de métal, le signaler à un concessionnaire Lynx agréé.
Retirer de l’aimant toutes les particules de métal.
GUIDE DU CONDUCTEUR
39
Ajouter, jusqu’à la marque supérieure, de l’huile synthétique Bombardier pour carters de
chaîne (N/P 413800300 - 12 x 355 ml).
FRANCAIS
ATTENTION !
Lors de l’entretien du véhicule, utiliser exclusivement le type d’huile recommandé. En
outre, ne jamais mélanger de l’huile synthétique à d’autres types d’huile.
1. Jauge d’huile
2. Niveau d’huile
3. Le niveau doit se situer entre les
deux marques
Pour vérifier le niveau d’huile, retirer la jauge de niveau d’huile. L’huile doit atteindre la
marque de niveau.
REMARQUE : Avant le premier démarrage, il se peut que le niveau d’huile dépasse la marque de niveau maximum. Après une première randonnée, le niveau d’huile baisse en raison
du remplissage du bain d’huile supérieur.
Pour procéder au remplissage, retirer le bouchon de remplissage au haut de la transmission. Si nécessaire, utiliser de l’huile synthétique Bombardier pour carters de chaîne (N/P
413803300 - 12 x 355 ml).
ATTENTION !
Lors de l’entretien du véhicule, utiliser exclusivement le type d’huile recommandé. En
outre, ne jamais mélanger cette huile synthétique à d’autres types d’huile.
40
GUIDE DU CONDUCTEUR
1. Marque de niveau maximum
2. Marque de niveau minimum
Le réservoir d’huile à injection doit toujours contenir une quantité suffisante d’huile à injection Bombardier pour motoneiges.
ATTENTION !
Le niveau d’huile ne doit jamais être excessivement bas.
AVERTISSEMENT !
Vérifier le niveau d’huile à chaque plein de carburant. Ne pas remplir excessivement le
réservoir d’huile. Essuyer l’huile répandue : elle est hautement inflammable.
1. Réservoir d’huile à injection
2. Niveau maximum : 13 mm à
partir du haut
GUIDE DU CONDUCTEUR
41
FRANCAIS
Système d’injection d’huile
Système de refroidissement
Certains modèles
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement à température ambiante. Il doit atteindre la
marque NIVEAU FROID (moteur froid) du réservoir.
REMARQUE : À basse température, le niveau peut ne pas atteindre tout à fait la marque.
FRANCAIS
S’il manque du liquide de refroidissement, ou s’il faut remplir tout le système, consulter un
concessionnaire Lynx agréé.
1. Ligne NIVEAU FROID
Électrolyte de la batterie
Son niveau doit se situer entre les limites supérieure et inférieure. Si le niveau descend au
dessous de la marque MIN, ajouter de l’eau distillée jusqu’à ce qu’il atteigne la marque MAX.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais charger ou survolter la batterie lorsque celle-ci est sur la motoneige. L’électrolyte
de la batterie contient de l’acide sulfurique qui est corrosif et toxique. En cas de contact
avec la peau, rincer soigneusement à l’eau et consulter immédiatement un médecin.
ENTRETIEN
Dépose et installation du garde-courroie
Retirer le capuchon du cordon de sécurité.
Ouvrir le capot. Retirer les goupilles de retenue du garde, puis soulever ce dernier pour le
retirer.
Certains modèles
Retirer le capuchon du cordon de sécurité. Ouvrir le capot.
Ouvrir le dispositif de fixation afin de libérer la goupille, puis soulever le garde-courroie, un
côté à la fois.
42
GUIDE DU CONDUCTEUR
Certains modèles
Retirer le capuchon du cordon de sécurité. Ouvrir le capot.
Retirer l’agrafe, ouvrir le dispositif de fixation de la goupille. Retirer le garde-courroie.
1. Goupilles de retenue
Les gardes sont délibérément surdimensionnés afin de maintenir la tension au niveau des
goupilles et des dispositifs de fixation. Cela permet de réduire le niveau de bruit et les
vibrations. Il est important de conserver cette tension lors de la réinstallation.
Dépose et installation de la courroie d’entraînement
Tous les modèles
Il est plus facile d’effectuer la dépose et l’installation de la courroie d’entraînement en immobilisant la poulie menée à l’aide du frein. Actionner le frein de stationnement.
Ouvrir le capot et retirer le garde-courroie.
Certains modèles
Ouvrir la poulie motrice au moyen de l’outil spécial contenu dans la trousse à outils.
Visser l’outil dans l’orifice fileté et le
serrer afin d’ouvrir la poulie. Retirer
la courroie.
1. Tourner pour ouvrir la poulie
GUIDE DU CONDUCTEUR
43
FRANCAIS
Certains modèles
Tous les modèles
Ouvrir la poulie menée en tournant et poussant la demi-poulie coulissante. Tenir celle-ci en
position d’ouverture totale.
FRANCAIS
1. Tourner pour ouvrir la poulie
Glisser la courroie par-dessus le rebord supérieur de la demi-poulie coulissante conformément à l’illustration suivante.
1. Demi-poulie coulissante
Tous les modèles
Pour installer la courroie d’entraînement, suivre l’ordre inverse des opérations suivies lors
de la dépose. Prendre en compte cependant les points suivants :
Pour assurer à la courroie d’entraînement une durée de vie maximale, faire en sorte que le
nom Bombardier puisse être lu par une personne se tenant face aux poulies. S’assurer
qu’elle tourne dans le sens approprié.
44
GUIDE DU CONDUCTEUR
FRANCAIS
1. Nom BOMBARDIER
ATTENTION !
Ne pas forcer la courroie ni utiliser d’outils pour la faire passer par-dessus les poulies
lors de l’installation, faute de quoi ses cordes pourraient être coupées ou endommagées.
Repositionner et verrouiller le support de la poulie menée. Sur les modèles munis d’un tel
dispositif, retirer l’outil d’installation de courroie. Remettre en place le garde-courroie.
Tension de la chaîne d’entraînement
Modèles équipés d’un carter de chaîne
Retirer la goupille de sûreté.
Bien serrer à la main la vis de réglage du tendeur, puis la dévisser juste assez pour que la
goupille de sûreté pénètre dans l’orifice de blocage.
GUIDE DU CONDUCTEUR
45
1. Goupille de sûreté
2. Vis de réglage
Réglage de la poulie motrice TRA
FRANCAIS
Certains modèles
La poulie motrice est étalonnée en usine de façon à permettre un rendement maximal du
moteur à un régime donné. Se reporter à la section FICHE TECHNIQUE à la fin du présent
guide.
Des facteurs tels la température ambiante, l’altitude ou l’état de la surface peuvent influencer ce régime critique du moteur et avoir un effet sur l’efficacité de la motoneige.
AVERTISSEMENT !
Le réglage ne doit être effectué que par un atelier Lynx agréé et en aucun cas par l’utilisateur.
1. Encoche
La cuvette du régulateur possède six positions numérotées de 2 à 6. À noter que la position
1 est indiquée par un point en raison de sa position sur la pièce.
46
GUIDE DU CONDUCTEUR
1. Position 1 (aucun numéro)
Chaque position modifie le régime maximal du moteur d’environ 200 tr/mn.
Un chiffre inférieur diminue le régime par tranche de 200 tr/mn tandis qu’un chiffre supérieur l’augmente par tranche de 200 tr/mn.
Réglage
Desserrer l’écrou de blocage juste assez pour sortir partiellement la vis d’étalonnage et la
régler à la position désirée. Ne pas retirer complètement l’écrou de blocage. Serrer les
écrous à 10 Nm.
ATTENTION !
Ne pas retirer complètement la vis d’étalonnage, sous peine de faire tomber la rondelle
qui se trouve à l’intérieur. S’assurer de régler les trois vis d’étalonnage sur la même
valeur.
1. Desserrer juste assez pour qu’il soit possible
de tourner la vis d’étalonnage.
GUIDE DU CONDUCTEUR
47
FRANCAIS
EXEMPLE :
La vis d’étalonnage se trouve en position 4, et on la place en position 6. Par conséquent, le
régime maximal du moteur augmente de 400 tr/mn.
AVERTISSEMENT !
Toujours réinstaller le garde-courroie. Ne jamais faire tourner le moteur lorsque le capot
est ouvert : cela pourrait affecter son rendement ou la durée de vie de la courroie. Toujours obtenir les conseils d’un concessionnaire avant de procéder à l’entretien ou de
modifier la poulie motrice ou la poulie menée. Toujours respecter les fréquences
d’entretien.
État de la courroie d’entraînement
FRANCAIS
Examiner la courroie. Vérifier qu’elle n’est pas fendillée, effilée ou usée de façon anormale
(usure inégale, usure d’un seul côté, crampons manquants, matériau fendillé). L’usure anormale de la courroie peut résulter d’un mauvais alignement des poulies, d’un régime excessif
alors que la chenille est gelée, de démarrages rapides sans réchauffement préalable, d’une
poulie couverte de bavures ou de rouille, d’huile sur la courroie ou d’une courroie de rechange
tordue. Contacter un concessionnaire Lynx agréé.
Vérifier la largeur de la courroie. Remplacer la courroie si sa largeur est inférieure à la
largeur minimale recommandée dans la section FICHE TECHNIQUE.
État du frein
L’efficacité du freinage de la motoneige est un facteur essentiel de sécurité. Ne jamais circuler sans s’être assuré du bon fonctionnement du mécanisme. Surtout, ne jamais utiliser une
motoneige dont le système de freinage serait défectueux. Vérifier régulièrement l’état et
l’usure des plaquettes de frein.
Réglage du frein
Frein mécanique
Le mécanisme de freinage est autoréglable. Pour obtenir une réaction de freinage plus rapide, appuyer vigoureusement sur la manette du frein à quelques reprises, ce qui a pour effet
d’actionner le mécanisme de réglage automatique.
Frein hydraulique
Le frein hydraulique n’est pas réglable. En cas de problème, consulter un concessionnaire
Lynx agréé.
État de la suspension arrière
Vérifier l’état de toutes les pièces de la suspension, y compris les glissières, les ressorts, les
roues, etc.
En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Une circulation prolongée
sur neige glacée ou sablonneuse provoque un échauffement et une usure prématurée.
48
GUIDE DU CONDUCTEUR
État de la courroie d’arrêt de la suspension
Vérifier si la courroie d’arrêt est usée ou fendillée et vérifier que le boulon et l’écrou sont
bien serrés. S’ils sont desserrés, vérifier si les trous de la courroie sont déformés. Si nécessaire, procéder à leur remplacement. Serrer l’écrou à 9 Nm.
État de la chenille
Soulever l’arrière de la motoneige et l’installer sur un support. Le moteur étant à l’arrêt,
tourner la chenille à la main. S’assurer qu’elle n’est ni usée, ni fendillée, que ses fibres ne
sont pas à découvert, qu’il n’y manque aucun segment protecteur ou guide et que ces derniers ne sont pas endommagés. Contacter un concessionnaire Lynx agréé.
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser la motoneige ou faire tourner sa chenille si celle-ci est tordue, endommagée ou très usée.
Tension
Conduire la motoneige dans la neige pendant une quinzaine ou une vingtaine de minutes
avant de régler la tension de la chenille.
Soulever l’arrière de la motoneige et l’installer sur un support à motoneige mécanique.
Laisser la suspension se détendre normalement, et mesurer le jeu à mi-chemin le long de la
glissière. Le jeu doit être conforme aux indications de la fiche technique figurant dans le
présent guide. Si le jeu est trop grand, la chenille risque de frotter contre le châssis.
Il est possible d’utiliser un vérificateur de tension pour courroies (N/P 414348200) afin de
mesurer la flèche de même que la force appliquée.
AVERTISSEMENT !
Une tension excessive provoque une perte de puissance et une contrainte exagérée sur
les pièces de la suspension.
1. Vérificateur de tension pour courroies
GUIDE DU CONDUCTEUR
49
FRANCAIS
Tension et alignement de la chenille
1. 7,3 kg
2. Jeu
ATTENTION !
Une tension excessive provoque une perte de puissance et une contrainte exagérée sur
les pièces de la suspension.
FRANCAIS
Pour régler la tension :
Desserrer les vis de fixation des roues de support arrière.
Desserrer les écrous autobloquants (sur certains modèles seulement), puis tourner les vis
de réglage pour effectuer le réglage.
S’il est impossible d’atteindre une tension correcte, contacter un concessionnaire Lynx agréé.
AVERTISSEMENT !
Toujours arrêter le moteur avant de vérifier la tension de la chenille. Une chenille en
mouvement présente un danger.
1. Vis de réglage
2. Desserrer les écrous autobloquants (certains modèles seulement).
3. Desserrer la vis
Alignement
Le réglage de la tension et de l’alignement sont étroitement liés. Ne pas effectuer l’un sans
l’autre.
50
GUIDE DU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT !
Avant d’en vérifier l’alignement, s’assurer que la chenille est libre de tout élément pouvant être projeté hors de son champ de rotation. Tenir mains, pieds, outils et vêtements
éloignés de la chenille. S’assurer que personne ne se trouve à proximité de la motoneige.
Faire démarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille. Le tout doit s’effectuer en
peu de temps (15 à 20 secondes). Vérifier si la chenille est bien centrée (distance égale de
chaque côté entre le rebord des guides de chenille et les glissières).
Pour aligner la chenille, arrêter le moteur, desserrer les écrous autobloquants (certains
modèles seulement) et serrer la vis de réglage du côté où la glissière est plus éloignée des
guides de chenille.
1. Guides
2. Glissières
3. Tourner dans la
direction indiquée.
Certains modèles
Serrer les écrous autobloquants et les vis de réglage.
AVERTISSEMENT !
Si les écrous autobloquants ou les vis de fixation sont mal serrés, les vis de réglage
risquent de se desserrer, entraînant ainsi un relâchement considérable de la chenille et,
dans certaines conditions d’utilisation, permettant aux roues de support de passer pardessus les ergots de traction de la chenille, ce qui forcerait cette dernière contre le tunnel
et occasionnerait un blocage.
GUIDE DU CONDUCTEUR
51
FRANCAIS
1. Guides
2. Glissières
3. Distance égale
1. Resserrer (certains modèles seulement).
2. Resserrer
FRANCAIS
Redémarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille afin de vérifier de nouveau
l’alignement.
Remettre le véhicule au sol.
Direction et mécanisme de suspension avant
Vérifier visuellement le serrage des pièces du mécanisme de direction et de la suspension
avant (bras de direction, bras de suspension et articulations, barres d’accouplement, joints
à rotule, boulons de coupleurs de skis, etc.).
Si nécessaire, contacter un concessionnaire Lynx agréé.
Usure et état des skis et des lisses
Vérifier l’état des skis, des lisses et des lisses au carbure, si le véhicule en est doté. En cas
d’usure, contacter un concessionnaire Lynx agréé.
AVERTISSEMENT !
Des skis ou des lisses trop usés nuisent à la conduite de la motoneige.
Système d’échappement
Le système d’échappement est conçu de façon à réduire le niveau sonore et à améliorer les
performances du moteur. Le retrait d’un composant du système d’échappement risque
d’endommager sérieusement le moteur.
Nettoyage du filtre à air
Certains modèles
Le filtre à air est situé au niveau de la partie latérale inférieure du silencieux d’admission
d’air. Faire basculer le capot et retirer le garde-courroie. Tirer délicatement le filtre par le
côté afin de le retirer.
52
GUIDE DU CONDUCTEUR
S’assurer qu’il est propre et sec. Secouer le filtre pour enlever la neige. Au besoin, le nettoyer à l’aide d’un solvant, puis le sécher.
Tous les modèles
La neige risque de bloquer le filtre à air et d’étrangler le moteur si l’utilisateur omet de
protéger la motoneige lors d’une chute de neige ou s’il conduit dans une neige poudreuse
épaisse.
En cas de conduite dans une neige poudreuse épaisse, s’arrêter périodiquement et secouer
le filtre pour enlever la neige, puis le réinstaller.
FRANCAIS
Enlever la neige du filtre sur le silencieux d’admission d’air.
1. Filtre à air installé au dessus du silencieux d’admission d’air
S’assurer que l’intérieur du silencieux d’admission d’air est propre et sec et remettre le filtre
en place.
ATTENTION !
Les moteurs de motoneiges ont été étalonnés avec le filtre. Ne pas utiliser la motoneige
si le filtre n’est pas installé : le moteur pourrait être endommagé.
GUIDE DU CONDUCTEUR
53
Remplacement des ampoules
Toujours vérifier le fonctionnement du feu après avoir remplacé l’ampoule.
Phare
ATTENTION !
Ne jamais toucher avec les doigts la partie de verre d’une ampoule halogène. Cela risquerait de réduire sa durée de vie. Si la partie de verre a été touchée, la nettoyer à l’alcool
isopropylique. Celui-ci ne laissera aucune pellicule sur l’ampoule.
Certains modèles
Si l’ampoule du phare est grillée, faire basculer le capot et débrancher le connecteur du
phare. Retirer le capuchon protecteur, ouvrir les attaches de la douille, extraire l’ampoule et
la remplacer par une ampoule neuve.
FRANCAIS
Certains modèles
Installation d’une nouvelle ampoule : Ouvrir le capot, retirer l’ampoule du phare et la remplacer.
1. Anneau de retenue
Instrument(s)
La douille de l’ampoule est toujours située derrière l’instrument, sous une enveloppe en
caoutchouc noir. Tirer sur l’enveloppe en caoutchouc et sur la douille afin de découvrir
l’ampoule. Retirer l’ampoule de la douille.
Feu arrière
Si le feu arrière est grillé, découvrir l’ampoule en retirant la lentille de plastique rouge. Pour
la retirer, dévisser les deux vis de la lentille.
54
GUIDE DU CONDUCTEUR
REMISAGE
C’est en été ou lorsque la motoneige demeure inutilisée pendant plus d’un mois qu’il devient
important de bien la remiser. Pour préparer la motoneige, il suffit de se conformer au tableau figurant dans la section TABLEAU D’ENTRETIEN.
DIAGNOSTIC DES PANNES
Constatation : Le moteur tourne mais ne démarre pas.
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS
Placer tous les interrupteurs en
position MARCHE.
Le mélange n’est pas assez riche pour faire
démarrer le moteur lorsqu’il est froid.
Vérifier le niveau du réservoir de carburant
et consulter la section Démarrage, afin de
comprendre en quoi consiste l’amorceur
ou le starter.
Moteur noyé (lorsque la bougie est enlevée,
elle est humide).
Ne pas utiliser l’amorceur ou le starter.
Retirer la bougie humide et amener le
commutateur d’allumage en position ARRÊT.
Faire tourner le moteur manuellement.
Installer une bougie neuve. Faire démarrer
le moteur de la façon habituelle. Si le
problème persiste, voir un concessionnaire
Lynx agréé.
Le carburant ne parvient pas au moteur
(lorsque la bougie est enlevée, elle est .
sèche)
Vérifier le niveau du réservoir de carburant;
s’il y a lieu, ouvrir la soupape de
coupure de carburant, vérifier le filtre à
carburant et le remplacer s’il est obstrué;
vérifier la qualité du carburant, les conduits
d’impulsion ainsi que leurs raccords. En cas
de défaillance au niveau de la pompe à
carburant ou du carburateur, contacter un
concessionnaire Lynx agréé.
Bougie/allumage (pas d’étincelle).
Retirer la ou les bougies puis les remettre
en place. Vérifier si l’interrupteur d’urgence
est en position MARCHE et si le capuchon
coupe-circuit est refermé sur sa prise.
Mettre la ou les bougies à la masse au
moteur loin de l’orifice de bougie et faire
démarrer le moteur. S’il n’y a pas d’étincelles,
remplacer la bougie. Si le problème
persiste, consulter un concessionnaire Lynx
agréé.
GUIDE DU CONDUCTEUR
55
FRANCAIS
Le contact, l’interrupteur d’urgence ou
le capuchon coupe-circuit sont en
position ARRÊT.
Compression insuffisante du moteur.
Lorsque l’on tire sur le démarreur à rappel,
des « cycles » de résistance doivent se faire
sentir chaque fois que le piston franchit le
point mort haut (chaque piston sur les
moteurs bicylindres). Si aucune résistance
répétitive ne se fait sentir, c’est qu’il y a une
perte importante au niveau de la
compression. Contacter un concessionnaire
Lynx agréé.
FRANCAIS
CONSTATATION : Le moteur manque d’accélération ou de puissance.
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS
Bougies encrassées ou défectueuses.
Le moteur manque de carburant. Se
reporter à la section « Le moteur tourne mais
ne démarre pas ».
Le moteur manque de carburant.
Se reporter à la section « Le moteur tourne
mais ne démarre pas »
Réglages du carburateur
Consulter un concessionnaire Lynx agréé.
Courroie d’entraînement trop usée
Si la courroie d’entraînement a perdu plus
de 3 mm de sa largeur initiale, les
performances de la motoneige en souffrent.
La poulie motrice et la poulie menée doivent
être révisées
Contacter un concessionnaire Lynx agréé.
Le moteur surchauffe
Sur les moteurs à refroidissement par
liquide, vérifier le niveau de liquide de
refroidissement, le bouchon à pression, le
thermostat. Vérifier s’il y a des poches d’air
dans le système de refroidissement. Dans le
cas des moteurs refroidis par ventilateur,
vérifier la courroie de ventilateur ainsi que
sa tension ; nettoyer les ailettes de
refroidissement du moteur. Si la surchauffe
persiste, consulter un concessionnaire Lynx
agréé.
56
GUIDE DU CONDUCTEUR
CONSTATATION : Le moteur pétarade
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS
Bougie défectueuses (accumulation de
carbone)
Se reporter à la section « Le moteur tourne
mais ne démarre pas ».
Le moteur surchauffe
d’accélération ou de puissance du moteur ».
Mauvais réglage de l’allumage ou
défaillance du système d’allumage.
Se reporter à la section « Manque
Contacter un concessionnaire Lynx agréé
CONSTATATION : Le moteur a des ratés
SOLUTIONS
Bougies sales/défectueuses/usées
Nettoyer les bougies et contrôler le degré
thermique. Si nécessaire, procéder à leur
remplacement.
Trop d’huile fournie au moteur
Mauvais réglage de la pompe à huile.
Contacter un concessionnaire Lynx agréé.
Mauvais mélange carburant-huile. Vidanger
le réservoir de carburant et le remplir de
nouveau selon le bon rapport de mélange.
Présence d’eau dans le carburant
Vider le circuit de carburant, remplacer le
carburant.
CONSTATATION : La motoneige ne peut atteindre sa vitesse maximale
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS
Courroie d’entraînement
Voir la section « Manque d’accélération ou
de puissance du moteur ».
Mauvais réglage de la chenille
Se reporter à la section « Entretien » ou
consulter un concessionnaire afin d’obtenir
une tension et un alignement appropriés.
Mauvais alignement des poulies
Contacter un concessionnaire Lynx agréé.
Moteur
Se reporter à la section « Manque
d’accélération ou de puissance du moteur ».
GUIDE DU CONDUCTEUR
57
FRANCAIS
CAUSES PROBABLES
FRANCAIS
MUISTIINPANOJA:
58
GUIDE DU CONDUCTEUR
FRANCAIS
GUIDE DU CONDUCTEUR
59
FRANCAIS
60
GUIDE DU CONDUCTEUR

Manuels associés