S+S Regeltechnik HYGRASGARD® RPFF-SD-I Pendulum room humidity sensor Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
DGFr 6000-3210-0000-1XX 32100-2021 V105 03 ⁄ 2021 HYGRASGARD® HYGRASGARD® D RPFF - xx RPFTF - xx Bedienungs- und Montageanleitung Raumpendel-Feuchte- und Temperaturfühler (± 1,8 % ⁄ ± 2,0), kalibrierfähig, mit Mehrbereichsumschaltung und aktivem Ausgang G RPFF RPFTF (± 2,0 % ) Operating Instructions, Mounting & Installation Pendulum room humidity and temperature sensors (± 1,8 % ⁄ ± 2,0), calibratable, with multi-range switching and active output F Notice d’instruction Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité et température (± 1,8 % ⁄ ± 2,0), étalonnable, avec commutation multi-gamme et sortie active r Руководство по монтажу и обслуживанию Датчик влажности и температуры в помещении маятникового типа (± 1,8 % ⁄ ± 2,0), калибруемый, с переключением между несколькими диапазонами и активным выходом S+S REGELTECHNIK GMBH THURN-UND-TAXIS - STR. 22 90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0 mail@SplusS.de www.SplusS.de CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER DGFr HYGRASGARD® HYGRASGARD® RPFF RPFTF Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж M16x1.5 M16x1.5 14.8 14.8 64 64 64 M16x1.5 M12x1.5 M12x1.5 M16x1.5 M16x1.5 14 ~93 ~35 M12x1.5 M12x1.5 14 14 ~93 ~93 ~35 ~35 SF -M Metall -Sinterfilter (optional) Metal sinter filter (optional) Filtre fritté en métal (en option) ~93 фильтр (опция) 14 M12x1.5 Металлокерамический KL KL M12x1.5 M12x1.5 ~32 ~32 ~32 ~93 ~93 14 14 ø16 KL M12x1.5 ø16 SF -K Kunststoff-Sinterfilter (Standard) plastic sinter filter (standard) Filtre fritté en matière synthétique (standard) сменный пластиковый спеченный фильтр (стандартное исполнение) 64 64 ø16ø16 64 14.814.8 14.8 M12x1.5 ø16ø16 mit Display with display avec écran с дисплеем 14.8 M12x1.5 M12x1.5 37.837.8 M16x1.5 43.3 M12x1.5 43.343.3 ohne Display without display sans écran без дисплея 37.8 RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 % ) (Tyr 1 ) 20 58 58 58 ø5 .2 60 86 ø5 ø5 .2 .2 ~ 25 ø3 ø3~ 25 ~ 25 M12-Steckverbinder (optional auf Anfrage) M12 connector (optional on request) connecteur M12 (en option et sur demande) разъем M12 (опционально по запросу) 20 20 6.2 ø1 ø3 ø1 ø1 6.2 6.2 ø 4 ø .3 4.3 72 4.3 ~107 ø 72 72 49 49 ~107 ~107 39 39 39 49 60 60 86 86 MF - 16 - K Montageflansch aus Kunststoff (optional) Mounting flange, plastic (optional) Bride de montage en matière plastique (en option) Присоединительный фланец из пластика (опция) 2 D HYGRASGARD ® RPFF - SD (± 2,0 %) SD = Rev. 2021 - V23 Der kalibrierfähige Raumpendelfeuchtesensor HYGRASGARD ® RPFF - SD, mit Kunststoff-Sinterfilter misst die relative Feuchte der Luft. Er wandelt die Messgrößen Feuchte in ein Normsignal von 4...20 mA um. Die relative Feuchte (in % r.H.) ist der Quotient aus dem Wasser­d ampfpartialdruck und dem Sättigungsdampfdruck bei der jeweiligen Gastemperatur. Er findet Anwendung in nicht aggressiver, staubfreier U ­ mgebung, in der Kälte-, Klima- und Reinraumtechnik, Hotels, Technikräumen, V ­ ersammlungsund Tagungsstätten. Die Mess­u mformer sind für die exakte Erfassung von Feuchte bestimmt. Es wird ein digitaler, ­langzeitstabiler Sensor als Messelement für die Feuchtemessung verwendet. Der Fühler ist für die Kanalmontage, als Pendelfühler oder für den Geräteeinbau geeignet. TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 15...36 V DC bürdenabhängig, Restwelligkeit stabilisiert ± 0,3 V Bürde: R a (Ohm) = (U b -14 V) ⁄ 0,03 A R a < 500 Ohm Leistungsaufnahme: < 1,1 VA ⁄ 24 V DC Sensoren: digitaler Feuchtesensor, kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität Sensorschutz: Kunststoff-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 35 mm, austauschbar (optional Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm) Messbereich Feuchte: 0...100 % r. H. (Ausgang entspricht 4...20 mA) Arbeitsbereich Feuchte: 0...95 % r. H. (ohne Betauung) Abweichung Feuchte: typisch ± 2,0 % (20...80 % r. H.) bei +25 °C, sonst ± 3,0 % Ausgang Feuchte: 4...20 mA, siehe Bürdendiagramm Umgebungstemperatur: Lagerung –25...+50 °C Betrieb –5...+55 °C Langzeitstabilität: ± 1 % ⁄ Jahr elektrischer Anschluss: 2 - Leiter - Anschluss (siehe Anschlussbild), 0,14 - 1,5 mm² Anschlusskabel: PVC, LiYY, 2 x 0,25 mm 2, KL = ca. 1,5 m (andere Längen optional) Schutzrohr: aus Edelstahl V2A (1.4301), Ø =16 mm, NL = 142 mm Schutzklasse: III (nach EN 60 730) Bürdendiagramm Schutzart: IP 65 (nach EN 60 529) Normen: CE-Konformität nach EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, nach EN 61326-1, nach EN 61326-2-3 500 RPFF - SD Bürdendiagramm 4...20 mA Bürdendiagramm 500 Bürde (Ohm) 400 Bürde (Ohm) 400 300 300 zulässiger Bereich 200 100 200 zulässiger Bereich 50 10 2-Leiter- Anschluss 100 RPFF - SD - I (Transmitter) 15 20 25 30 Betriebsspannung (DC/V) 50 braun weiss +UB 24V DC Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H. 10 15 20 25 30 Betriebsspannung (DC/V) 3 35 36 40 35 36 40 D HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) 2,0% = Rev. 2021 - V17 1,8% = Rev. 2021 - V27 Der kalibrierfähige Raumpendelfeuchte- und Temperatursensor HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF mit Kunststoff-Sinterfilter oder HYGRASGARD ® RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 mit steckbarem Metall -Sinterfilter, Gehäuse aus s­ chlagzähem Kunststoff, wahl­w eise mit ⁄ ohne Display. Er misst die relative Feuchte und ⁄ oder die Temperatur der Luft und wandelt die Messgröße in ein Normsignal von 0 - 10 V oder 4...20 mA um. Er verfügt über vier umschaltbare T­ emperaturbereiche. Er findet Anwendung in nicht aggressiver, staubfreier Umgebung, in der Kälte-, Klima- und Reinraumtechnik, Hotels, Technikräumen, Versammlungs- und Tagungs­s tätten. Die Messumformer sind für die exakte Erfassung von Temperatur und Feuchte bestimmt. Es wird ein digitaler, langzeitstabiler Sensor als Messelement für die Feuchte- und Temperatur­m essung verwendet. Der Fühler ist für die Decken- und Kanal­m ontage oder für den Geräteeinbau geeignet. Der Fühler ist werkseitig kalibriert, eine umgebungsbedingte Feinjustierung durch den Fachmann ist möglich. TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 24 V AC (± 20 %) und 15...36 V DC bei U -Variante 15...36 V DC bei I -Variante, bürdenabhängig, Restwelligkeit stabilisiert ± 0,3 V Bürde: R a (Ohm) = (U b -14 V) ⁄ 0,02 A bei I -Variante Lastwiderstand: R L > 5 kOhm bei U -Variante Leistungsaufnahme: < 1,1 VA ⁄ 24 V DC ; < 2,2 VA ⁄ 24 V AC Sensoren: digitaler Feuchtesensor, mit integriertem Temperatursensor, kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität Sensorschutz: RPFF ⁄ RPFTF: Kunststoff-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 35 mm, austauschbar (optional Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: steckbarer Messkopf (Fühler) mit Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 88,5 mm, austauschbar FEUCHTE Messbereich Feuchte: 0...100 % r. H. (Ausgang entspricht 0 - 10 V oder 4...20 mA) Arbeitsbereich Feuchte: 0..95 % r. H. (ohne Betauung) Abweichung Feuchte: RPFF ⁄ RPFTF: typisch ± 2,0 % (20...80 % r. H.) bei +25 °C, sonst ± 3,0 % RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: typisch ± 1,8 % (10...90 % r. H.) bei +25 °C, sonst ± 2,0 % Ausgang Feuchte: 0 - 10 V bei U-Variante 4...20 m A bei I-Variante, siehe Bürdendiagramm TEMPERATUR Messbereich Temperatur: Mehrbereichsumschaltung mit 4 umschaltbaren Messbereichen (siehe Tabelle) –35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C (Ausgang entspricht 0 -10 V oder 4...20 mA) Arbeitsbereich Temperatur: –35...+80 °C Abweichung Temperatur: typisch ± 0,2 K bei +25 °C Ausgang Temperatur: 0 - 10 V oder 4...20 mA oder Ohmwert Umgebungstemperatur: RPFF ⁄ RPFTF: Lagerung –5...+60 °C; Betrieb –5...+60 °C RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: Lagerung –35...+85 °C; Betrieb –30...+70 °C Langzeitstabilität: ± 1 % ⁄ Jahr Gehäuse: Kunststoff, UV-beständig, Werkstoff Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt, mit Schnellverschlussschrauben (Schlitz ⁄ Kreuzschlitz-Kombination), Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016), Deckel für Display ist transparent! Abmaße Gehäuse: RPFF ⁄ RPFTF: Kabelanschluss: Kabelverschraubung aus Kunststoff (M 16 x 1,5 ; mit Zugentlastung, auswechselbar, max. Innendurchmesser 10,4 mm) oder M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101 (auf Anfrage) 72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1 ohne Display) 72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 mit Display) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2) elektrischer Anschluss: 2-, 3- oder 4-Draht (siehe Anschlussbild), 0,14 - 1,5 mm², über Schraubklemmen Anschlusskabel: RPFF ⁄ RPFTF: PVC, LiY Y, 6 x 0,14 mm 2 , K L = ca. 2 m (andere Längen optional) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: KL = 2 m Schutzrohr: aus Edelstahl V2A (1.4301), RPFF ⁄ RPFTF: Ø =16 mm, NL = 142 mm RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: Ø = 18 mm (16 mm), NL = 120 mm Schutzklasse: III (nach EN 60 730) RPFF ⁄ RPFTF: IP 67 (nach EN 60 529) Gehäuse geprüft, TÜV SÜD, Bericht Nr. 713139052 (Tyr 1) Schutzart: IP 65 (nach EN 60 529) Pendel mit Hülse RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: IP 65 (nach EN 60 529) Normen: CE-Konformität nach EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, nach EN 61326-1, nach EN 61326-2-3 Optional: Display mit Beleuchtung, zur Anzeige der IST-Temperatur und ⁄ oder IST-Feucht RPFF ⁄ RPFTF: zweizeilig, Ausschnitt ca. 36 x15 mm (B x H), (Tyr 1) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: dreizeilig, Ausschnitt ca. 70 x 40 mm (B x H), (Tyr 2) 4 D HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) RPFTF - U mit ⁄ ohne Display (Tyr1) Schaltbild 5 6 passiver Stecker Sensor Display 0N 1 2 °C r.H. Offset Schaltbild ** 5 6 passiver Stecker Sensor Display DIP-Schalter Mehrbereichsumschaltung °C r.H. Offset Offset Temperatur: ± 5 K Feuchte: ± 10% r.H. 1 2 DIP-Schalter Mehrbereichsumschaltung Offset Temperatur: ± 5 K Feuchte: ± 10% r.H. UB+ 24V DC Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H. Ausgang Temperatur 4-20mA in °C UB- GND (optional für LCD-Hintergrundbeleuchtung RPFTF - 25 - U mit ⁄ ohne Display (Tyr2) Schaltbild °C r.H. offset Schaltbild ** RPFTF - 25 - I mit ⁄ ohne Display (Tyr2) DIP ON Kontaktseite ON Kontaktseite 0N 1 2 3 4 UB+ 24V AC/DC Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H. Ausgang Temperatur 0-10V in °C UB- GND 1 2 3 4 RPFTF - I mit ⁄ ohne Display (Tyr1) 123456 Stecker Display °C r.H. offset DIP 123456 Stecker Display 1 2 3 4 +UB 24V AC/DC Ausgang Feuchte 0 -10 V in % r.H. Ausgang Temperatur 0 -10 V in °C –UB GND 1 2 3 4 5 passiver Sensor 6 DIP 3, 4, 5, 6 ist nicht belegt! TemperaturMessbereiche (einstellbar) DIP 1 DIP 2 – 35...+ 75 °C ON ON – 35...+ 35 °C OFF OFF 0...+ 50 °C (default) OFF ON 0...+ 80 °C ON OFF +UB 24V DC Ausgang Feuchte 4...20mA in % r.H. Ausgang Temperatur 4...20mA in °C –UB GND (optional für LCDHintergrundbeleuchtung) 5 passiver Sensor 6 DIP 3, 4, 5, 6 ist nicht belegt! * 2-Leiter-Anschluss für Geräte ohne ⁄ mit Display (unbeleuchtet) 3-Leiter-Anschluss für Geräte mit beleuchtetem Display ** 3-Leiter-Anschluss für Geräte ohne ⁄ mit Display (unbeleuchtet) 4-Leiter-Anschluss für Geräte mit beleuchtetem Display Bei der I - Variante ist der Feuchte­p fad zwingend anzuschließen! 5 HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) RPFF - U RPFF - 25 - U 3-Leiter- Anschluss 1 2 3 4 2- oder 3-Leiter- RPFF - I Anschluss* RPFF - 25 - I (Transmitter) +UB 24V AC/DC Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H. frei –UB-GND 1 2 3 4 RPFTF - U RPFTF - 25 - U 4-Leiter- Anschluss 1 2 3 4 3- oder 4-Leiter- RPFTF - I Anschluss** RPFTF - 25 - I (Transmitter) +UB 24V AC/DC Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H. Ausgang Temperatur 0-10V in °C –UB-GND 1 2 3 4 RPFTF - xx - U mit ⁄ ohne Display 230V AC SPS PC 24V AC/DC +UB 24V DC Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H. Ausgang Temperatur 4-20mA in °C –UB-GND (optional für Hintergrundbeleuchtung) HINWEIS Bei 4...20 mA Geräten ist eine Gleichspannung Bürdendiagramm zu verwenden (ohne Restwilligkeit, siehe zulässiger Bereich des Bürdendiagramms), keine pulsierende Gleichspannung verwenden. HINWEIS Bei den Stromtransmittern muss der Feuchteausgang (Pin 2) grundsätzlich angeschlossen werden! Anschlussbild Ausgang: 0 -10 V +UB 24V DC Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H. frei –UB-GND (optional für Hintergrundbeleuchtung) 800 RPFTF - xx - I mit ⁄ ohne Display Anschlussbild Ausgang: 4...20 mA 230V AC 800 SPS Bürde 24V DC 700 600 +UB 24V DC Ausgang Feuchte 4...20mA in % r.H. Ausgang Temperatur 4...20mA in °C –UB GND (optional für LCD-Hintergrundbeleuchtung) +UB 24V AC/DC Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H. Ausgang Temperatur 0-10V in °C –UB-GND 1 2 3 4 6 Bürde (Ohm) 600 1 2 3 4 RPFTF ⁄ RPFTF RPFTF - 25 ⁄ RPFTF -25 Bürdendiagramm 4...20 mA Bürdendiagramm 700 Bürde (Ohm) D zulässiger Bereich 500 400 zulässiger Bereich 300 500 250 200 50 400 10 300 15 20 25 30 Betriebsspannung (DC/V) 250 200 50 10 15 20 25 30 Betriebsspannung (DC/V) 35 36 40 35 36 4 D HYGRASGARD ® RPFF - SD, RPFF ⁄ RPFTF, RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 HYGRASGARD ® RPFF-SD Typ ⁄ WG01 2,0% = Rev. 2021 - V17 1,8% = Rev. 2021 - V27 Raumpendel-Feuchtefühler (± 2,0 %), Standard Messbereich Feuchte Ausgang Feuchte Art.-Nr. RPFF-SD-I 0...100 % r. H. 4...20 mA Aufpreis: Kabellänge (KL) 1,5 m, optional andere Längen RPFF -SD - I I - Variante HYGRASGARD ® RPFF HYGRASGARD ® RPFTF Typ ⁄ WG01 1201- 1172- 0000- 150 auf Anfrage Raumpendel-Feuchtefühler (± 2,0 %), Premium Raumpendel-Feuchte- und Temperaturfühler (± 2,0 %), Premium Messbereich ⁄ Anzeige Feuchte Temperatur Ausgang Feuchte Temperatur Art.-Nr. RPFF-I 0...100 % r. H. – 4...20 mA – 1201- 1172- 0000- 100 RPFF-U 0...100 % r. H. – 0 -10 V – 1201- 1171- 0000- 100 RPFTF-I 0...100 % r. H. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 4...20 mA 4...20 mA 1201- 1172- 1000- 100 RPFTF-U 0...100 % r. H. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 0 -10 V 0 -10 V 1201- 1171- 1000- 100 Aufpreis: Display mit Beleuchtung, zweizeilig Kabellänge (KL = 2 m), andere Länge optional bis max. 5 m auf Anfrage Optional: Kabelanschluss mit M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101 auf Anfrage RPFF RPFTF HYGRASGARD ® RPFF - 25 HYGRASGARD ® RPFTF - 25 Typ ⁄ WG02 Raumpendel-Feuchtefühler, steckbar (± 1,8 %), Deluxe Raumpendel-Feuchte- und Temperaturfühler, steckbar (± 1,8 %), Deluxe Messbereich ⁄ Anzeige Feuchte Temperatur Ausgang Feuchte Temperatur Display RPFF-25-I 0...100 % r. H. – 4... 20 mA – R P F F - 2 5 - I LCD 0...100 % r. H. – 4... 20 mA – RPFF-25-U 0...100 % r. H. – 0 -10 V – R P F F - 2 5 - U LCD 0...100 % r. H. – 0 -10 V – RPF TF-25-I 0...100 % r. H. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 4... 20 mA 4... 20 mA R P F T F - 2 5 - I LCD 0...100 % r. H. (4 x wie oben) 4... 20 mA 4... 20 mA RPFF - 25 - I Art.-Nr. I - Variante 1201- 7122- 0000- 100 ■ RPFF - 25 - U 1201- 7122- 0400- 100 U - Variante 1201- 7121- 0000- 100 ■ RPFTF - 25 - I 1201- 7121- 0400- 100 I - Variante 1201- 7122- 1000- 100 ■ RPFTF - 25 - U 1201- 7122- 1400- 100 U - Variante RPF TF-25-U 0...100 % r. H. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 0 -10 V 0 -10 V R P F T F - 2 5 - U LCD 0...100 % r. H. (4 x wie oben) 0 -10 V 0 - 10 V Optional: Kabelanschluss mit M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101 1201- 7121- 1000- 100 ■ 1201- 7121- 1400- 100 auf Anfrage ZUBEHÖR SF-M 7000- 0050- 2200- 100 MSK-25 Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm, austauschbar, aus Edelstahl V4A (1.4404) steckbarer Messkopf (Fühler), aus Edelstahl V2A (1.4301), Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 88,5 mm, austauschbar, als Austauschelement für RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 MF-16-K Montageflansch aus Kunststoff 7100- 0030- 0000- 000 7 7201- 1131- 0000- 000 D HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF xx VERSORGUNGSSPANNUNG: Einzelbetrieb Schaltbild Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Gerätevariante eine Einweggleichrichtung bzw. Verpolungschutzdiode integriert. Diese ­interne Einweggleichrichtung erlaubt auch den Betrieb mit AC-Versorgungsspannung bei 0 - 10 V Geräten. Schaltung AC 24V~ 0V DC 15-36V = GND Werden mehrere Geräte von einer 24 V AC - Spannung versorgt, ist darauf zu achten, dass alle „positiven“ Betriebsspannungseingänge (+) der Feldgeräte miteinander verbunden sind, sowie alle „negativen“ Betriebsspannungseingänge (–) = Bezugspotential miteinander ver­b unden sind (phasengleicher Anschluss der Feldgeräte). Alle Feld­g e­r äte­­aus­g änge müssen auf das gleiche Potential bezogen werden! Parallelbetrieb Schaltbild Schaltung Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung! °C UA in V Temperaturtabelle MB: –35...+35 °C IA in mA °C UA in V Temperaturtabelle MB: 0...+50 °C IA in mA °C UA in V 0-10V 0V/GND Versorgung mit AC 24V~ 0V DC 15-36V = GND Temperaturtabelle MB: 0...+80 °C IA in mA °C UA in V Schaltung 0-10V Bei Verpolung der Versorgungsspannung an einem der Feldgeräte w ­ ürde über dieses ein Kurzschluss der Versorgungsspannung erzeugt. Der somit über dieses Feldgerät fließende Kurzschlussstrom kann zur Beschädigung dieses Gerätes führen. Temperaturtabelle MB: –35...+75 °C V 0V/GND Wird dieses Gerät mit DC - Versorgungsspannung betrieben, ist der Betriebsspannungseingang UB+ für 15...36 V DC - Einspeisung und UB– bzw. GND als Masseleitung zu verwenden! 0-10V Versorgung mit 0V/GND Das Ausgangssignal ist mit einem Messgerät abzugreifen. Hierbei wird die Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial (O V) der Eingangsspannung ge­­ messen! Feuchtetabelle MB: 0...100 % r. H. IA in mA % r.H. UA in V IA in mA – 35 0,0 4,0 – 35 0,0 4,0 0 0,0 4,0 0 0,0 4,0 0 0,0 4,0 – 30 0,5 4,7 – 30 0,7 5,1 5 1,0 5,6 5 0,6 5,0 5 0,5 4,8 – 25 0,9 5,5 – 25 1,4 6,3 10 2,0 7,2 10 1,3 6,0 10 1,0 5,6 – 20 1,4 6,2 – 20 2,1 7,4 15 3,0 8,8 15 1,9 7,0 15 1,5 6,4 – 15 1,8 6,9 – 15 2,9 8,6 20 4,0 10,4 20 2,5 8,0 20 2,0 7,2 – 10 2,3 7,6 – 10 3,6 9,7 25 5,0 12,0 25 3,1 9,0 25 2,5 8,0 –5 2,7 8,4 –5 4,3 10,9 30 6,0 13,6 30 3,8 10,0 30 3,0 8,8 0 3,2 9,1 0 5,0 12,0 35 7,0 15,2 35 4,4 11,0 35 3,5 9,6 5 3,6 9,8 5 5,7 13,1 40 8,0 16,8 40 5,0 12,0 40 4,0 10,4 10 4,1 10,5 10 6,4 14,3 45 9,0 18,4 45 5,6 13,0 45 4,5 11,2 15 4,5 11,3 15 7,1 15,4 50 10,0 20,0 50 6,3 14,0 50 5,0 12,0 20 5,0 12,0 20 7,9 16,6 55 6,9 15,0 55 5,5 12,8 25 5,5 12,7 25 8,6 17,7 60 7,5 16,0 60 6,0 13,6 30 5,9 13,5 30 9,3 18,9 65 8,1 17,0 65 6,5 14,4 35 6,4 14,2 35 10,0 20,0 70 8,8 18,0 70 7,0 15,2 40 6,8 14,9 75 9,4 19,0 75 7,5 16,0 45 7,3 15,6 80 10,0 20,0 80 8,0 16,8 50 7,7 16,4 85 8,5 17,6 55 8,2 17,1 90 9,0 18,4 60 8,6 17,8 95 9,5 19,2 65 9,1 18,5 100 10,0 20,0 70 9,5 19,2 75 10,0 20,0 8 D Wichtige Hinweise – Dieses Gerät darf nur in schadstofffreier, nicht kondensierender Luft, ohne Über- oder Unterdruck am Sensorelement eingesetzt werden. – Bei Aussen- und Kanalfühlern schützt der Sinterfilter des Sensorelementes den Feuchtesensor vor eventuellen Staub­b elastungen. Dieser Filter sollte bei Verunreinigung ⁄ Verschmutzung regelmäßig gewartet werden. – Staub- und Verunreinigungen verfälschen das Messergebnis und sind zu vermeiden. Geringe Verunreinigungen und Staubablagerungen können mit Druckluft beseitigt werden. – Das Berühren des Feuchteelementes ist unbedingt zu vermeiden, da dies zu erheblichen Fehlmessungen führt. – Bei Verunreinigungen empfehlen wir eine werksseitige Reinigung und Neukalibrieung. – Chemikalien oder andere Reinigungsmittel dürfen unter keinen Umständen auf den Sensor gelangen. – Die relative Feuchte von 0...100 % wird durch das Ausgangssignal von 0 -10 V oder 4...20 mA abgebildet. Der Arbeitsbereich des Gerätes umfasst 10,0...99 % r. H., ausserhalb dieses Bereiches kann es zu Fehlmessungen bzw. zu erhöhten A ­ bweichungen kommen. – Beim Anschluss mehrerer Fühler (0 -10 V ) an eine gemeinsame Spannungsversorgung mit 24 V AC (Wechselspannung) ist auf die Polung zu achten, da sonst die Wechselspannungsquelle kurz geschlossen werden kann. – Die Spannungsausgänge sind kurzschlussfest, ein Anlegen einer Überspannung oder der Spannungsversorgung am Spannungsausgang zerstört das Gerät. – Beim Betrieb des Gerätes ausserhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche. Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­industrie“ (ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“. Außerdem sind folgende Punkte zu beachten: – Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten! – Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät (z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten. – Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten. Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden. – Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen übernommen. – Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. – Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen. – Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung, Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. – Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. – Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen­ einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden. – Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen. – Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V ­ erletzung dienen und nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden. – Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen. – Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. – Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen. Hinweise zur Inbetriebnahme: Dieses Gerät wurde unter genormten Bedingungen kalibriert, abgeglichen und geprüft. Bei Betrieb unter abweichenden Bedingungen empfehlen wir Vorort eine manuelle Justage erstmals bei Inbetriebnahme sowie anschließend in regelmäßigen Abständen vorzunehmen. Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden! Vor der Montage und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten! 9 G HYGRASGARD ® RPFF - SD (± 2,0 %) SD = Rev. 2021 - V23 The calibratable pendulum room humidity sensor HYGRASGARD ® RPFF - SD with plastic sinter filter measures the relative humidity of air. It converts the measurand humidity into a standard signal of 4...20 mA. Relative humidity (in % r. H.) is the quotient of water vapour partial pressure divided by the saturation vapour pressure at the respective gas temperature. The sensor applied in non-aggressive dust-free atmospheres in refrigeration, air conditioning, ventilation and clean room technology, hotels, technical rooms, meeting rooms and convention centres. These measuring transducers are designed for precise detection of humidity. A digital long-term stable sensor is used as a measuring element for humidity measurement. This sensor is suitable for duct installation, as a pendulum sensor, or for integration in equipment. TECHNICAL DATA Power supply: 15...36 V DC depending on working resistance, residual ripple stabilised ± 0.3 V Working resistance: R a (Ohm) = (U b -14 V) ⁄ 0.03 A R a < 500 Ohm Power consumption: < 1.1 VA ⁄ 24 V DC Sensors: digital humidity sensor small hysteresis, high long-term stability Sensor protection: plastic sinter filter, Ø 16 mm, L = 35 mm, exchangeable (optional metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 32 mm) Measuring range, humidity: 0...100 % r. H. (output corresponding to 4...20 m A) Operating range, humidity: 0...95 % r. H. (without formation of dew) Deviation, humidity: typically ± 2.0 % (20...80 % r. H.) at +25 °C, otherwise ± 3.0 % Output, humidity: 4...20 m A, see load resistance diagram Ambient temperature: storage –25...+50 °C operation –5...+55 °C Long-term stability: ± 1 % per year Electrical connection: 2-wire connection (see connecting diagram), 0.14 - 1.5 mm² Connection cable: PVC, LiY Y, 2 x 0.25 mm 2 , K L = approx. 1.5 m (other lengths optional) Protective tube: stainless steel V2A (1.4301), Ø =16 mm, NL = 142 mm Protection class: III (according to EN 60 730) Protection type: IP 65 (according to EN 60 529) Standards: CE conformity, according to EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, according to EN 61326-1, according to EN 61326-2-3 Load resistance diagram Load resistance500 diagram RPFF - SD Working resistance (Ohm) 500 2-wire connection 400 300 Working resistance (Ohm) 4...20resistance mA Load diagram 400 300 200 Admissible range 100 200 50 100 RPFF - SD - I (Transmitter) Admissible range 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 50 brown white +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 10 35 36 40 35 36 40 G HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) 2,0% = Rev. 2021 - V17 1,8% = Rev. 2021 - V27 The calibratable pendulum room humidity and temperature sensor HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF with plastic sinter filter or HYGRASGARD ® RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 with pluggable metal sinter filter, housing made of impact-resistant plastic, with ⁄ without optional display. It measures the relative humidity and ⁄ or the temperature of the air and converts the m ­ easurands into a standard signal of 0 - 10 V or 4...20 mA. It has four switchable temperature ranges. The sensor is applied in non-aggressive dust-free atmospheres in refrigeration, air conditioning, ventilation and clean room technology, hotels, technical rooms, meeting rooms and convention centres. These measuring transducers are designed for exact detection of temperature and humidity. A digital long-term stable sensor is used as a measuring element for humidity and temperature measurement. The sensor is appropriate for ceiling and duct installation, or for integrating it into equipment. The sensor is factory-calibrated; an environmental precision adjustment by an expert is possible. TECHNICAL DATA Power supply: 24 V AC (± 20 %); 15...36 V DC for U variant 15...36 V DC for I variant, depending on working resistance, residual ripple stabilised ± 0.3 V Working resistance: R a (ohm) = (U b -14 V) ⁄ 0.02 A for I variant Load resistance: R L > 5 kOhm for U variant Power consumption: < 1.1 VA ⁄ 24 V DC ; < 2.2 VA ⁄ 24 V AC Sensors: digital humidity sensor with integrated temperature sensor, low hysteresis, high long-term stability Sensor protection: RPFF ⁄ RPFTF: plastic sinter filter, Ø 16 mm, L = 35 mm, exchangeable (optional metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 32 mm) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: pluggable measuring head (probe) with metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 88.5 mm, exchangeable HUMIDIT Y Measuring range, humidity: 0...100 % r. H. (output corresponding to 0 -10 V or 4...20 mA) Operating range, humidity: 0...95 % r. H. (without formation of dew) Deviation, humidity: RPFF ⁄ RPFTF: typically ± 2.0 % (20...80 % r. H.) at +25 °C, otherwise ± 3.0 % RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: typically ± 1.8 % (10...90 % r. H.) at +25 °C, otherwise ± 2.0 % Output, humidity: 0 - 10 V for U variant 4...20 mA for I variant, see load resistance diagram TEMPERATURE Measuring range, temperature: multi-range switching with 4 switchable measuring ranges (see table) –35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C (output corresponding to 0 -10 V or 4...20 mA) Operating range, temperature: –35...+80 °C Deviation, temperature: typically ± 0.2 K at +25 °C Output, temperature: 0 -10 V or 4...20 mA or Ohm value Ambient temperature: RPFF ⁄ RPFTF: storage –5...+60 °C; RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: storage –35...+85 °C; Long-term stability: ± 1 % per year Housing: plastic, UV-resistant, material polyamide, 30 % glass-globe reinforced, with quick-locking screws (slotted ⁄ Phillips head combination), colour traffic white (similar to RAL 9016),, housing cover for display is transparent! Housing dimensions: RPFF ⁄ RPFTF: Cable connection: cable gland, plastic (M 16 x 1.5; with strain relief, exchangeable, max. inner diameter 10.4 mm) or M12 connector according to DIN EN 61076-2-101 (on request) operation –5...+60 °C operation –30...+70 °C 72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1 without display) 72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 with display) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2) Electrical connection: 2-, 3-, or 4-wire connection (see connecting diagram), 0.14 - 1.5 mm² via terminal screws Connection cable: RPFF ⁄ RPFTF: PVC, LiY Y, 6 x 0.14 mm 2 , K L = approx. 2 m (other lengths optional) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: KL = 2 m Protective tube: stainless steel V2A (1.4301), RPFF ⁄ RPFTF: Ø =16 mm, L = 142 mm RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: Ø = 18 mm (16 mm), L = 120 mm Protection class: III (according to EN 60 730) Protection type: RPFF ⁄ RPFTF: IP 67 (according to EN 60 529) Housing tested, TÜV SÜD, Report No.713139052 (Tyr 1) IP 65 (according to EN 60 529) Pendulum with sleeve RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: IP 65 (according to EN 60 529) Standards: CE conformity, according to EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, according to EN 61326-1, according to EN 61326-2-3 Optional: display with iillumination, for displaying ACTUAL temperature and ⁄ or ACTUAL humidity RPFF ⁄ RPFTF: two-line, cutout approx. 36 x15 mm (W x H), (Tyr 1) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: three-line, cutout approx. 70 x 40 mm (W x H), (Tyr 2) 11 G HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) RPFTF - U with ⁄ without display (Tyr1) Schematic diagram 5 6 Passive Plug sensor display 0N 1 2 °C r.H. Offset Schematic diagram ** 5 6 Passive Plug sensor display DIP switches multi-range switching 1 2 UB+ 24V DC Output humidity 4-20mA in % r.H. Output temperature 4-20mA in °C UB- GND (optional for LCD background lighting UB+ 24V AC/DC Output humidity 0-10V in % r.H. Output temperature 0-10V in °C UB- GND DIP switches multi-range switching Offset Temperature: ± 5 K Humidity: ± 10 % r.H. 1 2 3 4 RPFTF - 25 - U with ⁄ without display (Tyr2) Schematic diagram ON °C r.H. offset Schematic diagram ** RPFTF - 25 - I with ⁄ without display (Tyr2) DIP ON 123456 Contact pin side Contact pin side 0N °C r.H. Offset Offset Temperature: ± 5 K Humidity: ± 10 % r.H. 1 2 3 4 RPFTF - I with ⁄ without display (Tyr1) Plug for display °C r.H. offset DIP 123456 Plug for display 1 2 3 4 +UB 24V AC/DC Output humidity 0 -10 V in % r.H. Output temperature 0 -10 V in °C –UB GND 1 2 3 4 5 Passive sensor 6 DIP 3, 4, 5, 6 are not assigned! Temperature measuring ranges (adjustable) DIP 1 DIP 2 – 35...+ 75 °C ON ON – 35...+ 35 °C OFF OFF 0...+ 50 °C (default) OFF ON 0...+ 80 °C ON OFF +UB 24V DC Output humidity 4...20mA in % r.H. Output temperature 4...20mA in °C –UB GND (optional for LCD backlighting) 5 Passive sensor 6 DIP 3, 4, 5, 6 are not assigned! * 2-wire connection for devices with ⁄ without display (not illuminated) 3-wire connection for devices with illuminated display ** 3-wire connection for devices with ⁄ without display (not illuminated) 4-wire connection for devices with illuminated display At the I variant the humidity path must necessarily be connected ! 12 G HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) RPFF - U RPFF - 25 - U 3-wire connection 1 2 3 4 2- or 3-wire RPFF - I connection* RPFF - 25 - I (Transmitter +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Free –UB-GND 1 2 3 4 RPFTF - U RPFTF - 25 - U 4-wire connection 1 2 3 4 +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA Free –UB-GND (optional for backlighting) 3- or 4-wire RPFTF - I connection** RPFTF - 25 - I (Transmitter) +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Output temperature in °C 0-10V –UB-GND 1 2 3 4 +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA Output temperature in °C 4-20mA –UB-GND (optional for backlighting) NOTE Load resistance For 4...20 mA devices, DC voltage diagram must be used (without residual r­ ipple, see permissible range of load resistance diagram). Do not use pulsating DC voltage. NOTE At transmitters with current output the humidity output (Pin 2) must categorically be connected ! 800 24V AC/DC +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Output temperature in °C 0-10V –UB-GND 1 2 3 4 230V AC 24V DC 1 2 3 4 700 800 PLC Working resistance RPFTF ⁄ RPFTF RPFTF - 25 ⁄ RPFTF -25 Load resistance diagram 4...20resistance mA Load diagram 700 600 Working resistance (Ohm) PLC PC RPFTF - xx - I with ⁄ without display Connecting diagram Output: 4...20 mA Working resistance (Ohm) 230V AC RPFTF - xx - U with ⁄ without display +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4...20mA Output temperature in °C 4...20mA –UB GND (optional for LCD background lightling) Connecting diagram Output: 0 -10 V 600 Admissible range 500 400 Admissible range 300 500 250 200 50 400 300 10 250 15 25 Operating voltage (V DC) 200 50 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 13 20 35 36 40 30 35 36 4 G HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) HYGRASGARD ® RPFF-SD Type ⁄ WG01 Pendulum room humidity sensors (± 2.0 %), Standard Measuring Range Humidity (relative) Output Humidity (relative) RPFF-SD-I 0...100 % r. H. 4...20 mA Extra charge: Cable length (KL) 1.5 m, other lengths optional Item No. RPFF -SD - I I - variant HYGRASGARD ® RPFF HYGRASGARD ® RPFTF Type ⁄ WG01 2,0% = Rev. 2021 - V17 1,8% = Rev. 2021 - V27 1201- 1172- 0000- 150 on request Pendulum room humidity sensors (± 2.0 %), Premium Pendulum room humidity and temperature sensors (± 2.0 %), Premium Measuring Range ⁄ Readout Humidity Temperature Output Humidity Item No. RPFF-I 0...100 % r. H. – 4...20 mA – 1201- 1172- 0000- 100 RPFF-U 0...100 % r. H. – 0 -10 V – 1201- 1171- 0000- 100 RPFTF-I 0...100 % r. H. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 4...20 mA 4...20 mA 1201- 1172- 1000- 100 RPFTF-U 0...100 % r. H. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 0 -10 V 0 -10 V 1201- 1171- 1000- 100 Extra charge: Two-line display with illumination Cable length (KL = 2 m), other lengths optional up to max. 5 m on request Optional: Cable connection with M12 connector according to DIN EN 61076-2-101 on request Temperature RPFF RPFTF HYGRASGARD ® RPFF - 25 HYGRASGARD ® RPFTF - 25 Type ⁄ WG02 Pendulum room humidity sensors, pluggable (± 1.8 %), Deluxe Pendulum room humidity and temperature sensors, pluggable (± 1.8 %), Deluxe Measuring Range ⁄ Readout Humidity Temperature Output Humidity Temperature Display RPFF-25-I 0...100 % r. H. – 4... 20 mA – R P F F - 2 5 - I LCD 0...100 % r. H. – 4... 20 mA – RPFF-25-U 0...100 % r. H. – 0 -10 V – R P F F - 2 5 - U LCD 0...100 % r. H. – 0 -10 V – RPF TF-25-I 0...100 % r. H. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 4... 20 mA 4... 20 mA R P F T F - 2 5 - I LCD 0...100 % r. H. (4 x as above) 4... 20 mA 4... 20 mA RPFF - 25 - I I - variant 1201- 7122- 0000- 100 ■ RPFF - 25 - U 1201- 7122- 0400- 100 U - variant 1201- 7121- 0000- 100 ■ RPFTF - 25 - I 1201- 7121- 0400- 100 I - variant 1201- 7122- 1000- 100 ■ RPFTF - 25 - U 1201- 7122- 1400- 100 U - variant RPF TF-25-U 0...100 % r. H. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 0 -10 V 0 -10 V R P F T F - 2 5 - U LCD 0...100 % r. H. (4 x as above) 0 -10 V 0 - 10 V Optional: Cable connection with M12 connector according to DIN EN 61076-2-101 ACCESSORIES SF-M Item No. 1201- 7121- 1000- 100 ■ 1201- 7121- 1400- 100 on request 7000- 0050- 2200- 100 MSK-25 Metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 32 mm, exchangeable stainless steel V4A (1.4404) Pluggable measuring head (sensor), stainless steel V2A (1.4301), metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 88.5 mm, exchangeable, as replacement element for RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 MF-16-K Mounting flange, plastic 7100- 0030- 0000- 000 14 7201- 1131- 0000- 000 G HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF xx SUPPLY VOLTAGE: Individual operation Connecting scheme For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or reverse polarity protection diode is integrated in this device variant. This internal one-way rectifier also allows operating 0 - 10 V devices on AC supply voltage. The output signal is to be tapped by a measuring instrument. Output voltage is measured against zero potential (O V) of the input voltage! 0...10V AC 24V~ 0V DC 15-36V = GND When several devices are supplied by one 24 V AC voltage supply, it is to be ensured that all ”positive“ operating voltage input terminals (+) of the field devices are connected with each other and all ”negative“ operating voltage input terminals (–) (= reference p­ otential) are connected together (in-phase connection of field devices). All outputs of field devices must be referenced to the same potential! 0V/GND Circuitry Power supply When this device is operated on DC supply voltage, the operating voltage input UB+ is to be used for 15...36 V DC supply and UB – or GND for ground wire! V Parallel operation Connecting scheme In case of reversed polarity at one field device, a supply voltage short-­ circuit would be caused by that device. The consequential short-circuit current flowing through this field device may cause damage to it. Temperature table MR: –35...+75 °C °C UA in V Temperature table MR: –35...+35 °C IA in mA °C UA in V Temperature table MR: 0...+50 °C IA in mA °C UA in V Temperature table MR: 0...+80 °C IA in mA °C UA in V 0V/GND 0...10V 0...10V Power supply AC 24V~ 0V DC 15-36V = GND Circuitry 0V/GND Circuitry Therefore, pay attention to correct wiring! Humidity table MR: 0...100 % r. H. IA in mA % r.H. UA in V IA in mA – 35 0.0 4.0 – 35 0.0 4.0 0 0.0 4.0 0 0.0 4.0 0 0.0 4.0 – 30 0.5 4.7 – 30 0.7 5.1 5 1.0 5.6 5 0.6 5.0 5 0.5 4.8 – 25 0.9 5.5 – 25 1.4 6.3 10 2.0 7.2 10 1.3 6.0 10 1.0 5.6 – 20 1.4 6.2 – 20 2.1 7.4 15 3.0 8.8 15 1.9 7.0 15 1.5 6.4 – 15 1.8 6.9 – 15 2.9 8.6 20 4.0 10.4 20 2.5 8.0 20 2.0 7.2 – 10 2.3 7.6 – 10 3.6 9.7 25 5.0 12.0 25 3.1 9.0 25 2.5 8.0 –5 2.7 8.4 –5 4.3 10.9 30 6.0 13.6 30 3.8 10.0 30 3.0 8.8 0 3.2 9.1 0 5.0 12.0 35 7.0 15.2 35 4.4 11.0 35 3.5 9.6 5 3.6 9.8 5 5.7 13.1 40 8.0 16.8 40 5.0 12.0 40 4.0 10.4 10 4.1 10.5 10 6.4 14.3 45 9.0 18.4 45 5.6 13.0 45 4.5 11.2 15 4.5 11.3 15 7.1 15.4 50 10.0 20.0 50 6.3 14.0 50 5.0 12.0 20 5.0 12.0 20 7.9 16.6 55 6.9 15.0 55 5.5 12.8 25 5.5 12.7 25 8.6 17.7 60 7.5 16.0 60 6.0 13.6 30 5.9 13.5 30 9.3 18.9 65 8.1 17.0 65 6.5 14.4 35 6.4 14.2 35 10.0 20.0 70 8.8 18.0 70 7.0 15.2 40 6.8 14.9 75 9.4 19.0 75 7.5 16.0 45 7.3 15.6 80 10.0 20.0 80 8.0 16.8 50 7.7 16.4 85 8.5 17.6 55 8.2 17.1 90 9.0 18.4 60 8.6 17.8 95 9.5 19.2 65 9.1 18.5 100 10.0 20.0 70 9.5 19.2 75 10.0 20.0 15 G General notes – This device may only be used in pollutant-free non-precipitating air without above-atmospheric or below-atmospheric pressure at the sensor ­e lement. – On outdoor and duct sensors, the sinter filter of the senor element protects the humidity sensor against potential dust exposure. In case of pollution ⁄ c ontamination, this filter should be cleaned on a regular basis. – Dust and pollution falsify measurement results and are to be avoided. Slight pollution and dust sediments can be removed by using compressed air. – Touching the humidity element is under any circumstances to be avoided, as that would result in considerable mismeasurements. – In case of pollution, we recommend cleaning and recalibration in the factory. – In any case, the sensor must not get in contact with chemicals or other cleaning agents. – The relative humidity of 0...100 % is indicated by an output signal of 0 -10 V or 4...20 mA. The device operating range covers 10.0...99.9 % r. H. Outside of that range, mismeasurements or increased deviations may occur. – When several sensors (0 -10 V) are connected to one voltage supply of 24 V A C, correct polarity must be regarded as otherwise the a­ lternating ­v oltage source may be short-circuited. – The voltage outputs are short-circuit proof. Applying overvoltage or voltage supply to the voltage output will destroy the device. – If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited. Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and ­Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions. In additionIn addition, the following points are to be observed: – These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be r­ egarded! – Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors the device (e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed. – This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their c­ ontrol authorities, the TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind. – No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device. – Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability. – These devices must be installed and commissioned by authorised specialists. – The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid. ­D eviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products. – In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited. – This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat i­rradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided. – Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality. – This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes. – Dimensions of housings or housing accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions. – Modifications of these records are not permitted. – In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted. Notes on commissioning: This device was calibrated, adjusted and tested under standardised conditions. When operating under deviating conditions, we recommend performing an initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently at regular intervals. Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel! These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded! 16 F HYGRASGARD ® RPFF - SD (± 2,0 %) SD = Rev. 2021 - V23 Le capteur d'humidité d'ambiance pendulaire étalonnable HYGRASGARD ® RPFF - SD, avec filtre fritté en matière synthétique, mesure l'humidité relative présente dans l'air. Il convertit les valeurs de mesure de l'humidité en un signal normalisé de 4...20 mA. L'humidité relative (en % de h.r.) est le quotient de la pression partielle de vapeur d'eau par la pression de vapeur saturante à la température de gaz concernée. Le capteur est utilisable dans des environnements exempts de poussière et non agressifs, dans la technique de réfrigération, de climatisation et des salles blanches, dans les hôtels, dans les espaces techniques, les salles de réunion et de conférence. Les convertisseurs de mesure sont destinés à la saisie exacte de l'humidité. Pour mesurer l'humidité, on utilise un capteur numérique stable à long terme. La sonde est appropriée au montage en gaine, et peut être utilisée comme sonde pendulaire ou intégrée dans un appareil. CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation : 15...36 V cc dépend de la charge, ondulations résiduelles stabilisées ± 0,3 V Charge : R a (Ohm) = (U b -14 V) ⁄ 0,03 A R a < 500 Ohm Puissance absorbée : < 1,1 VA ⁄ 24 V cc Capteurs : capteur d’humidité numérique, petite hystérésis, haute stabilité à long terme Protection de capteur : filtre fritté en matière synthétique, Ø 16 mm, L = 35 mm, remplaçable (en option filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 32 mm) Plage de mesure humidité : 0...100 % h.r. (sortie correspond à 4...20 mA) Plage de service humidité : 0...95 % h.r. (sans condensation) Écart humidité : typique ± 2,0 % (20...80 % h.r.) à +25 °C, sinon ± 3,0 % Sortie humidité : 4...20 m A, voir diagramme de charge Température ambiante : stockage –25...+50 °C fonctionnement –5...+55 °C Stabilité à long terme : ± 1 % ⁄ an Raccordement électrique : 2 fils (voir schéma de raccordement), 0,14 - 1,5 mm² Câble de raccordement : PVC, LiY Y, 2 x 0,25 mm 2 , K L = env. 1,5 m (d’autres longueurs en option) Tube de protection : en acier inox V2A (1.4301), Ø 16 mm, Ln = 142 mm Classe de protection : III (selon EN 60 730) Type de protection : IP 65 (selon EN 60 529) Normes : conformité CE selon Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, selon EN 61326-1, selon EN 61326-2-3 Load resistance diagram 500 Diagramme de charge RFTF -SD Working resistance (Ohm) 500 Raccordement 2 fils 400 300 Working resistance (Ohm) 4...20resistance mA Load diagram 400 300 200 Admissible range 100 200 50 100 RPFF - SD - I (transmetteur) Admissible range 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 50 brown white +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 17 35 36 40 35 36 40 F HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) 2,0% = Rev. 2021 - V17 1,8% = Rev. 2021 - V27 Le capteur HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF, capteur d’ambiance pendulaire combiné humidité et température étalonnable équipé d’un filtre fritté en matière synthétique ou capteur HYGRASGARD ® RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25, avec filtre fritté en métal enfichable, boîte en matière plastique résistante aux chocs, au choix avec ⁄ sans écran. Il mesure l'humidité relative et / ou la température et convertit la grandeur de mesure en un signal normalisé de 0 -10 V ou de 4...20 mA. Il dispose de quatre plages de température commutables. Le capteur est utilisé dans un environnement non agressif, exempt de poussières, en technique frigorifique, de climatisation et de salles blanches, dans les hôtels, salles de maintenance, salles de réunion et centres de conférences. Les convertisseurs de mesure sont conçus pour donner la mesure exacte de la température et de l’humidité. Un capteur numérique à haute stabilité à long terme est utilisé comme élément de mesure de ­l’humidité et de la température. Ce capteur peut être monté au plafond, en gaine ou intégré dans un appareil. La sonde est étalonnée d’usine et peut être ajustée plus précisément à son environnement par un professionnel. CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation en tension : 24 V ca (± 20 %); 15...36 V cc pour variante U 15...36 V cc pour variante I, dépend de la charge, ondulations résiduelles stabilisées ± 0,3 V Charge : R a (Ohm) = (U b -14 V) ⁄ 0,02 A pour variante I Résistance de charge : R L > 5 kOhm pour variante U Consommation électrique : < 1,1 VA ⁄ 24 V cc ; < 2,2 VA ⁄ 24 V ca Capteurs : capteur d'humidité numérique avec capteur de température intégré, petite hystérésis, haute stabilité à long terme Protection de capteur : RPFF ⁄ RPFT F : RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : filtre fritté en matière synthétique, Ø 16 mm, L = 35 mm, remplaçable (en option filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 32 mm) tête de mesure enfichable (sonde) avec filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 88,5 mm, remplaçable HUMIDITÉ Plage de mesure humidité : 0...100 % h.r. (sortie correspond à 0 -10 V ou 4...20 mA) Plage de service humidité : 0...95 % h.r. (sans condensation) Écart humidité : RPFF ⁄ RPFTF : RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : Sortie humidité : 0 -10 V pour variante U 4...20 m A pour variante I, voir diagramme de charge typique ± 2,0 % (20...80 % h.r.) à +25 °C, sinon ± 3,0 % typique ± 1,8 % (10...90 % h.r.) à +25 °C, sinon ± 2,0 % TEMPÉRATURE Plage de mesure température : commutation multi-gamme avec 4 plages de mesure commutables (voir tableau) –35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C (sortie correspond à 0 -10 V ou 4...20 mA) Plage de service température : –35...+80 °C Écart température : typique ± 0,2 K à +25 °C Sortie température : 0 -10 V ou 4...20 mA ou valeur ohmique Température ambiante : RPFF ⁄ RPFTF : RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : Stabilité à long terme : ± 1 % ⁄ an Boîtier : plastique, résistant aux UV, matière polyamide, renforcé à 30 % de billes de verre, avec vis de fermeture rapide (association fente ⁄ fente en croix), couleur blanc signalisation (similaire à RAL 9016). Le couvercle de l’écran est transparent ! Dimensions du boîtier : RPFF ⁄ RPFTF : Raccordement de câble : Presse-étoupe en plastique (M 16 x 1,5 ; avec décharge de traction, remplaçable, diamètre intérieur max. 10,4 mm) ou connecteur M12 selon DIN EN 61076-2-101 (en option et sur demande) Raccordement électrique : 2, 3, ou 4 fils (voir schéma de raccordement), 0,14 - 1,5 mm² par bornes à vis sur carte Câble de raccordement : RPFF ⁄ RPFTF : PVC, LiY Y, 6 x 0,14 mm 2 , K L = env. 2 m (d’autres longueurs en option) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : K L = 2 m Tube de protection : en acier inox V2A (1.4301), RPFF ⁄ RPFTF : Ø =16 mm, Ln = 142 mm RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : Ø = 18 mm (16 mm), Ln = 120 mm Classe de protection : III (selon EN 60 730) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : stockage –5...+60 °C ; fonctionnement –5...+60 °C stockage –35...+85 °C ; fonctionnement –30...+70 °C 72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1 sans écran) 72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 avec écran) 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2) RPFF ⁄ RPFTF: IP 67 (selon EN 60 529) Boîtier testé, TÜV SÜD, rapport n° 713139052 (Tyr 1) Type de protection : IP 65 (selon EN 60 529) Pendulaire avec douille RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: IP 65 (selon EN 60 529) Normes : conformité CE selon Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, selon EN 61326-1, selon EN 61326-2-3 En option : écran avec rétro-éclairage, pour afficher la température effective et ⁄ ou l’humidité effective RPFF ⁄ RPFTF : à deux lignes, découpe env. 36 x15 mm (l x h), (Tyr 1) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : à trois lignes, découpe env. 70 x 40 mm (l x h), (Tyr 2) 18 F HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) RPFTF - U avec ⁄ sans écran (Tyr1) Schéma de raccordement 5 6 Passive Plug sensor display 0N 1 2 °C r.H. Offset Schéma de raccordement ** 5 6 Passive Plug sensor display DIP switches multi-range switching 1 2 UB+ 24V DC Output humidity 4-20mA in % r.H. Output temperature 4-20mA in °C UB- GND (optional for LCD background lighting UB+ 24V AC/DC Output humidity 0-10V in % r.H. Output temperature 0-10V in °C UB- GND DIP switches multi-range switching Offset Temperature: ± 5 K Humidity: ± 10 % r.H. 1 2 3 4 RPFTF - 25 - U avec ⁄ sans écran (Tyr2) Schéma de raccordement ON °C r.H. offset Schéma de raccordement ** RPFTF - 25 - I avec ⁄ sans écran (Tyr2) DIP ON 123456 Contact pin side Contact pin side 0N °C r.H. Offset Offset Temperature: ± 5 K Humidity: ± 10 % r.H. 1 2 3 4 RPFTF - I avec ⁄ sans écran (Tyr1) Plug for display °C r.H. offset DIP 123456 Plug for display 1 2 3 4 +UB 24V AC/DC Output humidity 0 -10 V in % r.H. Output temperature 0 -10 V in °C –UB GND 1 2 3 4 5 Passive sensor 6 DIP 3, 4, 5, 6 n'est pas affecté ! Plages de mesure de température (réglables) DIP 1 DIP 2 – 35...+ 75 °C ON ON – 35...+ 35 °C OFF OFF 0...+ 50 °C (default) OFF ON 0...+ 80 °C ON OFF +UB 24V DC Output humidity 4...20mA in % r.H. Output temperature 4...20mA in °C –UB GND (optional for LCD backlighting) 5 Passive sensor 6 DIP 3, 4, 5, 6 n'est pas affecté ! * Raccordement 2 fils pour appareils sans ⁄ avec écran (non éclairé) Raccordement 3 fils pour appareils avec écran rétro-éclairé ** Raccordement 3 fils pour appareils sans ⁄ avec écran (non éclairé) Raccordement 4 fils pour appareils avec écran rétro-éclairé Pour la variante I, il faut impérativement raccorder la sortie humidité. 19 F HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) RPFF - U RPFF - 25 - U Raccordement 3 fils +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Free –UB-GND 1 2 3 4 1 2 3 4 RPFTF - U RPFTF - 25 - U Raccordement 4 fils 1 2 3 4 Raccordement RPFF - I 2 ou 3 fils* RPFF - 25 - I (transmetteur) +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA Free –UB-GND (optional for backlighting) Raccordement RPFTF - I 3 ou 4 fils** RPFTF - 25 - I (transmetteur) +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Output temperature in °C 0-10V –UB-GND 1 2 3 4 +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA Output temperature in °C 4-20mA –UB-GND (optional for backlighting) NOTE Pour les appareils de 4...20 mA, appliquer un courant Load resistance continu (sans ondulation résiduelle,diagram voir plage admissible du diagramme de charge), ne pas appliquer de courant continu pulsé. NOTE Sur les transmetteurs d'électricité, la sortie d'humidité (pin 2) doit être branché par principe ! 800 24V AC/DC +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Output temperature in °C 0-10V –UB-GND 1 2 3 4 230V AC 24V DC 1 2 3 4 700 800 PLC Working resistance RPFTF ⁄ RPFTF RPFTF - 25 ⁄ RPFTF -25 Diagramme de charge 4...20resistance mA Load diagram 700 600 Working resistance (Ohm) PLC PC RPFTF - xx - I avec ⁄ sans écran Working resistance (Ohm) 230V AC Schéma de raccordement Sortie: 4...20 mA +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4...20mA Output temperature in °C 4...20mA –UB GND (optional for LCD background lightling) Schéma de raccordement RPFTF - xx - U Sortie: avec ⁄ sans 0 -10 V écran 600 Admissible range 500 400 Admissible range 300 500 250 200 50 400 300 10 250 15 25 Operating voltage (V DC) 200 50 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 20 20 35 36 40 30 35 36 4 F HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) HYGRASGARD ® RPFF-SD Type ⁄ WG01 Sonde d’ambiance pendulaire humidité (± 2,0 %), Standard plage de mesure humidité relative sortie humidité relative RPFF-SD-I 0...100 % h.r. 4...20 mA Supplément : longueur de câble (KL) 1,5 m, d’autres longueurs référence RPFF -SD - I variante I HYGRASGARD ® RPFF HYGRASGARD ® RPFTF Type ⁄ WG01 2,0% = Rev. 2021 - V17 1,8% = Rev. 2021 - V27 1201- 1172- 0000- 150 sur demande Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité (± 2,0 %), Premium Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité et température (± 2,0 %), Premium plage de mesure ⁄ affichage humidité température sortie humidité référence RPFF-I 0...100 % h.r. – 4...20 mA – 1201- 1172- 0000- 100 RPFF-U 0...100 % h.r. – 0 -10 V – 1201- 1171- 0000- 100 RPFTF-I 0...100 % h.r. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 4...20 mA 4...20 mA 1201- 1172- 1000- 100 RPFTF-U 0...100 % h.r. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 0 -10 V 0 -10 V 1201- 1171- 1000- 100 Supplément : écran avec rétro-éclairage, affichage à deux lignes longueur de câble (KL = 2 m), d’autres longueurs en option jusqu’à 5 m max. sur demande En option : Raccordement de câble avec connecteur M12 selon DIN EN 61076-2-101 sur demande température RPFF RPFTF HYGRASGARD ® RPFF - 25 Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité, enfichable (± 1,8 %), Deluxe HYGRASGARD ® RPFTF - 25 Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité et température, enfichable (± 1,8 %), Deluxe Type ⁄ WG02 plage de mesure ⁄ affichage humidité température sortieécran humidité température RPFF-25-I 0...100 % h.r. – 4... 20 mA – R P F F - 2 5 - I LCD 0...100 % h.r. – 4... 20 mA – RPFF-25-U 0...100 % h.r. – 0 -10 V – R P F F - 2 5 - U LCD 0...100 % h.r. – 0 -10 V – RPF TF-25-I 0...100 % h.r. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 4... 20 mA 4... 20 mA R P F T F - 2 5 - I LCD 0...100 % h.r. (4 x comme plus haut) 4... 20 mA 4... 20 mA RPFF - 25 - I variante I 1201- 7122- 0000- 100 ■ RPFF - 25 - U 1201- 7122- 0400- 100 variante U 1201- 7121- 0000- 100 ■ RPFTF - 25 - I 1201- 7121- 0400- 100 variante I 1201- 7122- 1000- 100 ■ RPFTF - 25 - U RPF TF-25-U référence 1201- 7122- 1400- 100 variante U 0...100 % h.r. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 0 -10 V 0 -10 V R P F T F - 2 5 - U LCD 0...100 % h.r. (4 x comme plus haut) 0 -10 V En option : Raccordement de câble avec connecteur M12 selon DIN EN 61076-2-101 0 - 10 V 1201- 7121- 1000- 100 ■ 1201- 7121- 1400- 100 sur demande ACCESSOIRES SF-M filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 32 mm, remplaçable en acier inox V4A (1.4404) 7000- 0050- 2200- 100 MSK-25 tête de mesure (sonde) enfichable, en acier inox V2A (1.4301), filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 88,5 mm, remplaçable, élément interchangeable pour RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 7201- 1131- 0000- 000 MF-16-K bride de montage en matière plastique 7100- 0030- 0000- 000 21 F HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF xx TENSION D’ALIMENTATION : individuel Schéma de raccordement Cette variante d’appareil est dotée d’une protection contre l’inversion de ­p olarité, c.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de redressement). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les ­a ppareils 0 -10 V peuvent également être alimentés en courant alternatif. Circuitry Si cet appareil est alimenté en courant continu, il faut utiliser l’entrée de tension de service UB+ pour l’alimentation en 15...36 V cc et UB- ou GND comme câble de masse ! 0...10V Power supply AC 24V~ 0V DC 15-36V = GND Si plusieurs appareils sont alimentés en 24 V ca, il faut veiller à ce que­ t­outes les entrées de tension « p ositives » (+) des appareils de terrain s oient reliées entre elles de même que toutes les entrées de tension ­ « négatives » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les appareils de terrain doivent être branchés en phase). Toutes les sorties d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel ! 0V/GND Le signal de sortie doit être prélevé avec un appareil de mesure. Ce ­faisant, la tension de sortie est mesurée par rapport au potentiel zéro (O V) de la tension d’entrée ! V en parallèle Schéma de raccordement Une inversion de la polarisation de la tension d’alimentation sur un des appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de courtcircuit passant par cet appareil de terrain peut endommager cet appareil. Tableau de température plage de mesure : –35...+75 °C °C UA en V Tableau de température plage de mesure : –35...+35 °C IA en mA °C UA en V Tableau de température plage de mesure : 0...+50 °C IA en mA °C UA en V Tableau de température plage de mesure : 0...+80 °C IA en mA °C UA en V 0V/GND 0...10V Power supply AC 24V~ 0V DC 15-36V = GND Circuitry 0V/GND Circuitry 0...10V Veillez donc au raccordement correct des fils ! Tableau d’humidité plage de mesure : 0...100 % h.r. IA en mA % h.r. UA en V IA en mA – 35 0,0 4,0 – 35 0,0 4,0 0 0,0 4,0 0 0,0 4,0 0 0,0 4,0 – 30 0,5 4,7 – 30 0,7 5,1 5 1,0 5,6 5 0,6 5,0 5 0,5 4,8 – 25 0,9 5,5 – 25 1,4 6,3 10 2,0 7,2 10 1,3 6,0 10 1,0 5,6 – 20 1,4 6,2 – 20 2,1 7,4 15 3,0 8,8 15 1,9 7,0 15 1,5 6,4 – 15 1,8 6,9 – 15 2,9 8,6 20 4,0 10,4 20 2,5 8,0 20 2,0 7,2 – 10 2,3 7,6 – 10 3,6 9,7 25 5,0 12,0 25 3,1 9,0 25 2,5 8,0 –5 2,7 8,4 –5 4,3 10,9 30 6,0 13,6 30 3,8 10,0 30 3,0 8,8 0 3,2 9,1 0 5,0 12,0 35 7,0 15,2 35 4,4 11,0 35 3,5 9,6 5 3,6 9,8 5 5,7 13,1 40 8,0 16,8 40 5,0 12,0 40 4,0 10,4 10 4,1 10,5 10 6,4 14,3 45 9,0 18,4 45 5,6 13,0 45 4,5 11,2 15 4,5 11,3 15 7,1 15,4 50 10,0 20,0 50 6,3 14,0 50 5,0 12,0 20 5,0 12,0 20 7,9 16,6 55 6,9 15,0 55 5,5 12,8 25 5,5 12,7 25 8,6 17,7 60 7,5 16,0 60 6,0 13,6 30 5,9 13,5 30 9,3 18,9 65 8,1 17,0 65 6,5 14,4 35 6,4 14,2 35 10,0 20,0 70 8,8 18,0 70 7,0 15,2 40 6,8 14,9 75 9,4 19,0 75 7,5 16,0 45 7,3 15,6 80 10,0 20,0 80 8,0 16,8 50 7,7 16,4 85 8,5 17,6 55 8,2 17,1 90 9,0 18,4 60 8,6 17,8 95 9,5 19,2 65 9,1 18,5 100 10,0 20,0 70 9,5 19,2 75 10,0 20,0 22 F Généralités – Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air non pollué, sans risque de condensation, sans risque de surpression ou dépression sur l’élément sensible. – Dans le cas des sondes extérieures et des sondes pour montage en gaine, le filtre fritté de l’élément sensible protège la sonde d’humidité contre la pénétration des particules de poussières. Il est conseillé de nettoyer le filtre régulièrement des impuretés. – Il faut éviter la présence de poussières et d’impuretés, puisqu’elles altèrent le résultat de mesure. De faibles quantités d’impuretés et de poussières ­d éposées peuvent être éliminées par soufflage à l’air comprimé. – Il faut impérativement éviter de toucher le capteur d’humidité, car ceci provoquerait de graves erreurs de mesure. – En cas de salissures, il est conseillé de procéder à un nettoyage à l’usine et de l’étalonner à nouveau. – En aucun cas, le capteur ne doit entrer en contact avec des produits chimiques ou d’autres détergents. – L’humidité relative de 0...100 % est représentée par le signal de sortie 0 -10 V ou 4...20 mA. La plage de fonctionnement de l’appareil va de 10,0 jusqu’à 99 % h.r., une utilisation en dehors de cette plage peut entraîner des mesures erronées ou des ­incertitudes de mesure plus élevées. – Si plusieurs sondes (0 -10 V) sont connectées à une seule source d’alimentation en courant alternatif 24 V, il faut respecter la polarisation, car sinon la source de tension alternative peut être mise en court-circuit. – Les sorties en tension sont protégées contre les courts-circuits. L’application d’une surtension ou l’application de la tension d’alimentation à la sortie en tension causera la destruction de l’appareil. – Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications. Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients. Il convient en outre de respecter les points suivants : – Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont ­p récisées ! – Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité. Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter. – Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders, de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques. – Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil. – Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil. – L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. – Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables, des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès ­t echnique et à l’amélioration continue de nos produits. – En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus. – Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut ­impérativement éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène). – L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de ­f onctionnement. – Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les b­ lessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables. – Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice. – Il est interdit de modifier la présente documentation. – En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets. Consignes de mise en service : Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions normalisées. En cas de fonctionnement dans des conditions différentes, nous recommandons un premier réglage manuel sur site lors de la mise en service et à intervalles réguliers par la suite. La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié ! Avant de procéder à l’installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées ! 23 r HYGRASGARD ® RPFF - SD (± 2,0 %) SD = Rev. 2021 - V23 Калибруемый датчик влажности в помещении маятникового типа HYGRASGARD ® RPFF - SD с пластиковым спеченным фильтром измеряет относительную влажность воздуха. Он преобразует измеряемые величины влажности в нормированный сигнал 4...20 мА. Относительная влажность (в процентах) является частным от деления парциального давления водяного пара на давление насыщенного пара при соответствующей температуре газа. Датчики RPFFF-SD находят применение в неагрессивной среде без значительного содержания пыли, в холодильной технике, системах кондиционирования, особо чистых и стерильных п­ омещениях, отелях, технических помещениях, помещениях для собраний и конференций. ­И змерительные преобразователи предназначены для точного измерения влажности. Для измерения влажности используется цифровой измерительный элемент с высокой ­д олговременной стабильностью. Датчики пригодны для канального монтажа, для установки в приборы и для применения в качестве маятниковых датчиков. ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ Напряжение питания: 15...36 В пост. тока, зависит от нагрузки, стабилизированное, остаточная пульсация ±0,3 В Нагрузка: R a (Ом) = (U b - 14 В) ⁄ 0,03 А R a < 500 Ом Потребляемая мощность: < 1,1 В·А / 24 В пост. тока Чувствительные элементы: цифровой датчик влажности, с малым гистерезисом, высокой долговременной стабильностью Защита чувствительного сменный пластиковый спеченный фильтр, элемента: Ø 16 мм, L = 35 мм, (опционально – металлокерамический фильтр, Ø 16 мм, L = 32 мм) Диапазон измерения влажности: 0...100 % отн. вл. (на выходе соответствует 4…20 мА) Рабочий диапазон влажности: 0...95 % отн. вл. (без образования росы) Погрешность измерения влажности: обычно ± 2,0 % (20...80 % отн. влажности) при +25 °C, иначе ± 3,0 % Выходной сигнал влажности: 4...20 мА, см. диаграмму Температура окружающей среды: при хранении −25...+50 °C при эксплуатации −5 ...+55 °C Долговременная стабильность: ±1 % в год Эл. подключение: двухпроводное подключение (см. схему соединения), 0,14 – 1,5 мм² Соединительный кабель: ПВХ, LiY Y, 2 x 0,25 мм 2 , K L = ок. 1,5 м (опционально — другие длины) Защитная трубка: из высококач. стали V2A (1.4301), Ø = 16 мм, NL = 142 мм Класс защиты: III (согласно EN 60 730) Степень защиты: IP 65 (согласно EN 60 529) Нормы: соответствие CE-нормам, директива 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, «Электромагнитная совместимость» Load resistance diagram согласно EN 61326-1, согласно EN 61326-2-3 500 Нагрузочная диаграмма RFTF - SD Working resistance (Ohm) 500 2-проводное подключение 400 300 Working resistance (Ohm) 4...20 мA Load resistance diagram 400 300 200 Admissible range 100 200 50 100 RPFF - SD - I (трансмиттер) Admissible range 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 50 brown white +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 24 35 36 40 35 36 40 r HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) 2,0% = Rev. 2021 - V17 1,8% = Rev. 2021 - V27 Калибруемый датчик влажности ⁄ температуры в помещении маятникового типа HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF с пластиковым спеченным фильтром или HYGRASGARD ® RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 со вставным металлокерамическим фильтром, корпусом из пластика с высокой ударной вязкостью, на выбор с дисплеем или без дисплея. Он измеряет относительную влажность и/или температуру воздуха, ­п реобразует измеряемые величины в нормированный сигнал 0–10 В или 4...20 мА и позволяет переключаться между четырьмя диапазонами измерения температуры. ­ Этот датчик находят применение в неагрессивной среде без значительного содержания пыли, в холодильной технике, ­с истемах кондиционирования, особо чистых и стерильных помещениях, в жилых и офисных помещениях, отелях, технических помещениях, п­ омещениях для собраний и конференций. Измерительные преобразователи п­ редназначены для точного измерения температуры и влажности. В них используется цифровой измерительный элемент с высокой долговременной стабильностью. Они пригодны для потолочного и канального монтажа, а так же для установки в приборы. Датчик откалиброван на заводе. При наличии определенных условий окружающей среды специалист может выполнить точную настройку. ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ Напряжение питания: 24 В перем. тока (±20 %); 15...36 В пост. тока для варианта U 15...36 В пост. тока для варианта I, зависит от нагрузки, стабилизированное, остаточная волнистость ±0,3 В Нагрузка: R a (Ом) = (U b - 14 В) ⁄ 0,02 А для варианта I Сопротивление нагрузки: R L > 5 кОм для варианта U Потребляемая мощность: < 1,1 В·А ⁄ 24 В пост. тока; < 2,2 В·А ⁄ 24 В перем. тока Чувствительные элементы: цифровой датчик влажности, с интегрированным датчиком температуры, с малым гистерезисом, высокой долговременной стабильностью Защита чувствительного элемента: RPFF ⁄ RPFTF: сменный пластиковый спеченный фильтр, Ø 16 мм, L = 35 мм, (опционально — металлокерамический фильтр, Ø 16 мм, L = 32 мм) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: вставная измерительная головка (чувствительный элемент) со сменным металлокерамическим фильтром, Ø 16 мм, L = 88,5 мм, ВЛА ЖНОСТЬ Диапазон измерения влажности: 0 ...100 % относительной влажности (на выходе соответствует 0–10 B или 4...20 мА) Рабочий диапазон влажности: 0...95 % относительной влажности (без конденсата) Погрешность измерения влажности: RPFF ⁄ RPFTF: обычно ± 2,0 % (20...80 % отн. влажности) при +25 °C, иначе ± 3,0 % RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: обычно ± 1,8 % (10...90 % отн. влажности) при +25 °C, иначе ± 2,0 % Выходной сигнал влажности: 0–10 B для варианта U, 4...20 мА для варианта I, см. диаграмму ТЕМПЕРАТ УРА Диапазон измерения температуры: переключение между 4 измерительными диапазонами (см. таблицу) −35...+35 °C; −35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C (на выходе соответствует 0–10 B или 4...20 мА) Рабочий диапазон температур: −35...+80°C Погрешность измерения температуры: обычно ±0,2 K при +25 °C Выходной сигнал температуры: 0–10 B или 4...20 мА или сопротивление, Ом Температура окружающей среды: RPFF ⁄ RPFTF: при хранении: –5...+60 °C; RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: при хранении: –35...+85 °C; Долговременная стабильность: ± 1 % в год Корпус: пластик, устойчивый к ультрафиолетовому излучению, полиамид, 30 % усиление стеклянными шариками, с быстрозаворачиваемыми винтами (комбинация шлиц ⁄ крестовой шлиц), цвет —транспортный белый (аналогичен RAL 9016), крышка дисплея прозрачная! Размеры корпуса: RPFF ⁄ RPFTF: Подсоединение кабеля: резьбовой кабельный ввод из пластика (M 16 x 1,5; с разгрузкой от натяжения, сменный, макс. внутренний диаметр 10,4 мм) или разъем M12 согласно DIN EN 61076-2-101 (по запросу) при эксплуатации: –5...+60 °C при эксплуатации: –30...+70 °C 72 x 64 x 37,8 мм (Tyr 1 без дисплея) 72 x 64 x 43,3 мм (Tyr 1 с дисплеем) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: 126 x 90 x 50 мм (Tyr 2) Эл. подключение: двух-, трех- или четырехпроводное (см. схему соединения) 0,14–1,5 мм², по винтовым зажимам на плате Соединительный кабель: RPFF ⁄ RPFTF: ПВХ, LiY Y, 6 x 0,14 мм 2 , K L = ок. 2 м (опционально — другие длины) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: KL = 2 м Защитная трубка: из высококач. стали V2A (1.4301), RPFF ⁄ RPFTF: Ø =16 мм, NL = 142 мм RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: Ø = 18 мм (16 мм), NL = 120 мм Класс защиты: III (согласно EN 60 730) IP 67 (согласно EN 60 529) Корпус проверен, TÜV SÜD, отчет № 713139052 (Tyr 1) Степень защиты: IRPFF ⁄ RPFTF: IP 65 (согласно EN 60 529) Маятник с гильзой RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: IP 65 (согласно EN 60 529) Нормы: соответствие CE-нормам, директива 2014 ⁄ 30 ⁄ EU «Электромагнитная совместимость» согласно EN 61326-1, согласно EN 61326-2-3 Опционально: дисплей с подсветкой для индикации измеренных температуры и/или влажности RPFF ⁄ RPFTF: двухстрочный, вырез ок. 36 x 15 мм (ширина x высота), (Tyr 1) RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: трехстрочный, вырез ок. 70 x 40 мм (ширина x высота) (Tyr 2) 25 r HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) RPFTF - U с дисплеем ⁄ без дисплея (Tyr1) Схема подключения 5 6 Passive Plug sensor display 0N 1 2 °C r.H. Offset Схема подключения ** 5 6 Passive Plug sensor display DIP switches multi-range switching 1 2 UB+ 24V DC Output humidity 4-20mA in % r.H. Output temperature 4-20mA in °C UB- GND (optional for LCD background lighting UB+ 24V AC/DC Output humidity 0-10V in % r.H. Output temperature 0-10V in °C UB- GND DIP switches multi-range switching Offset Temperature: ± 5 K Humidity: ± 10 % r.H. 1 2 3 4 RPFTF - 25 - U с дисплеем ⁄ без дисплея (Tyr2) Схема подключения ON °C r.H. offset Схема подключения ** RPFTF - 25 - I с дисплеем ⁄ без дисплея (Tyr2) DIP ON 123456 Contact pin side Contact pin side 0N °C r.H. Offset Offset Temperature: ± 5 K Humidity: ± 10 % r.H. 1 2 3 4 RPFTF - I с дисплеем ⁄ без дисплея (Tyr1) Plug for display °C r.H. offset DIP 123456 Plug for display 1 2 3 4 +UB 24V AC/DC Output humidity 0 -10 V in % r.H. Output temperature 0 -10 V in °C –UB GND 1 2 3 4 5 Passive sensor 6 DIP 3, 4, 5, 6 не задействован! Диапазоны изм. температуры (настраиваемые) DIP 1 DIP 2 – 35...+ 75 °C ON ON – 35...+ 35 °C OFF OFF 0...+ 50 °C (default) OFF ON 0...+ 80 °C ON OFF +UB 24V DC Output humidity 4...20mA in % r.H. Output temperature 4...20mA in °C –UB GND (optional for LCD backlighting) 5 Passive sensor 6 DIP 3, 4, 5, 6 не задействован! * 2-проводное подключение для устройств без дисплея ⁄ с дисплеем (без подсветки) 3-проводное подключение для устройств с подсвечиваемым дисплеем ** 3-проводное подключение для устройств без дисплея ⁄ с дисплеем (без подсветки) 4-проводное подключение для устройств с подсвечиваемым дисплеем В случае варианта I обязательно необходимо подключить выход «Влажность»! 26 r HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) RPFF - U RPFF - 25 - U 3-проводное подключение 1 2 3 4 +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Free –UB-GND 1 2 3 4 RPFTF - U RPFTF - 25 - U 4-проводное подключение 1 2 3 4 2- или 3-проводное RPFF - I подключение* RPFF - 25 - I (трансмиттер) +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA Free –UB-GND (optional for backlighting) 3- или 4-проводное RPFTF - I подключение** RPFTF - 25 - I (трансмиттер) +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Output temperature in °C 0-10V –UB-GND 1 2 3 4 +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4-20mA Output temperature in °C 4-20mA –UB-GND (optional for backlighting) ПРИМЕЧАНИЕ Для исполнений с выходом 4...20 мА следует ­и спользовать постоянное напряжение (без остаточной в­ олнистости, Load resistance diagram см. допустимый диапазон н­ агрузочной диаграммы); недопустимо использование п­ ульсирующего постоянного напряжения. ПРИМЕЧАНИЕ В преобразователях тока выход влажности (контакт 2) всегда должен быть подключен ! 800 24V AC/DC +UB 24V AC/DC Output humidity in % r.H. 0-10V Output temperature in °C 0-10V –UB-GND 1 2 3 4 230V AC 24V DC 1 2 3 4 700 800 PLC Working resistance RPFTF ⁄ RPFTF RPFTF - 25 ⁄ RPFTF -25 Нагрузочная диаграмма 4...20 мA Load resistance diagram 700 600 Working resistance (Ohm) PLC PC RPFTF - xx - I с дисплеем ⁄ без дисплея Схема подключения Выход: 4...20 мA Working resistance (Ohm) 230V AC RPFTF - xx - U с дисплеем ⁄ без дисплея +UB 24V DC Output humidity in % r.H. 4...20mA Output temperature in °C 4...20mA –UB GND (optional for LCD background lightling) Схема подключения Выход: 0 -10 В 600 Admissible range 500 400 Admissible range 300 500 250 200 50 400 300 10 250 15 25 Operating voltage (V DC) 200 50 10 15 20 25 30 Operating voltage (V DC) 27 20 35 36 40 30 35 36 4 r HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %) HYGRASGARD ® RPFF-SD Тип ⁄ WG01 2,0% = Rev. 2021 - V17 1,8% = Rev. 2021 - V27 Датчик влажности в помещении маятникового типа (± 2,0 %), Standard Диапазон измерения отн. влажности Выход отн. влажности Арт. № RPFF-SD-I 0...100 % отн. вл. 4...20 мA 1201- 1172- 0000- 150 Дополнительная плата: Длина кабеля (KL) 1,5 м, опционально — другие длины RPFF -SD - I Вариант I HYGRASGARD ® RPFF HYGRASGARD ® RPFTF Тип ⁄ WG01 по запросу Датчик влажности в помещении маятникового типа (± 2,0 %), Premium Датчик влажности и температуры в помещении маятникового типа (± 2,0 %), Premium Диапазон изм. ⁄ индикация влажность температура Выход влажность температура Арт. № RPFF-I 0...100 % отн. вл. – 4...20 мA – 1201- 1172- 0000- 100 RPFF-U 0...100 % отн. вл. – 0–10 В – 1201- 1171- 0000- 100 RPFTF-I 0...100 % отн. вл. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 4...20 мA 4...20 мA 1201- 1172- 1000- 100 RPFTF-U 0...100 % отн. вл. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 0–10 В 0–10 В 1201- 1171- 1000- 100 Дополнительная плата: Дисплей с подсветкой, двухстрочный Длина кабеля (KL = 2 м), опционально — другие длины до 5 м по запросу Опционально: Подсоединение кабеля с разъемом M12 согласно DIN EN 61076-2-101 по запросу RPFF RPFTF HYGRASGARD ® RPFF - 25 Датчик влажности в помещении маятникового типа, вставная (± 1,8 %), Deluxe HYGRASGARD ® RPFTF - 25 Датчик влажности и температуры в помещении маятникового типа, вставная (± 1,8 %), Deluxe Тип ⁄ WG02 Диапазон изм. ⁄ индикация влажность температура ВыходДисплей влажность температура RPFF-25-I 0 ...100 % отн. вл. – 4...20 мA – R P F F - 2 5 - I LCD 0 ...100 % отн. вл. – 4...20 мA – RPFF-25-U 0 ...100 % отн. вл. – 0–10 В – R P F F - 2 5 - U LCD 0 ...100 % отн. вл. – 0–10 В – RPF TF-25-I 0 ...100 % отн. вл. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 4...20 мA 4...20 мA R P F T F - 2 5 - I LCD 0 ...100 % отн. вл. (4 х см. выше) 4...20 мA 4...20 мA RPFF - 25 - I Арт. № Вариант I 1201- 7122- 0000- 100 ■ RPFF - 25 - U 1201- 7122- 0400- 100 Вариант U 1201- 7121- 0000- 100 ■ RPFTF - 25 - I 1201- 7121- 0400- 100 Вариант I 1201- 7122- 1000- 100 ■ RPFTF - 25 - U 1201- 7122- 1400- 100 Вариант U RPF TF-25-U 0 ...100 % отн. вл. –35...+75 °C –35...+35 °C 0...+50 °C 0...+80 °C 0–10 В 0–10 В R P F T F - 2 5 - U LCD 0 ...100 % отн. вл. (4 х см. выше) 0–10 В 0–10 В Опционально: Подсоединение кабеля с разъемом M12 согласно DIN EN 61076-2-101 1201- 7121- 1000- 100 ■ 1201- 7121- 1400- 100 по запросу ПРИНА Д ЛЕЖНОСТИ MSK-25 Вставная измерительная головка (чувствительный элемент), из высококач. стали V2A (1.4301), металлокерамический фильтр, Ø 16 мм, L = 88,5 мм, сменный, в качестве сменного элемента для RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 7201- 1131- 0000- 000 MF-16-K Присоединительный фланец из пластика 7100- 0030- 0000- 000 28 r HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF xx НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ: Одиночное подключение Схема соединения В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, рассчитанных на напряжение 0 –10 В, этот встроенный выпрямитель допускает так же эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 0...10V AC 24V~ 0V DC 15-36V = GND Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В переменного тока, необходимо следить за тем, чтобы все положительные входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с другом. Это относится так же ко всем отрицательным входам рабочего напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному потенциалу! Параллельное подключение Схема соединения Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток к­ ороткого замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его повреждению. 0...10V Power supply AC 24V~ 0V DC 15-36V = GND °C UA B Таблица значений температуры Диап. темп.: –35...+35 °C IA мA °C UA B Таблица значений температуры Диап. темп.: 0...+50 °C IA мA °C UA B Таблица значений температуры Диап. темп.: 0...+80 °C IA мA °C UA B Circuitry 0V/GND Circuitry Следите за правильностью проводки! Таблица значений температуры Диап. темп.: –35...+75 °C V 0V/GND Если прибор запитывается напряжением постоянного тока, следует исполь­з овать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В) и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)! 0V/GND Circuitry Power supply 0...10V Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное н апряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала ­ (0 В) входного напряжения! Таблица значений влажности Диап. вл.: 0...100 % отн. вл. IA мA % UA отн. вл. В IA мA – 35 0,0 4,0 – 35 0,0 4,0 0 0,0 4,0 0 0,0 4,0 0 0,0 4,0 – 30 0,5 4,7 – 30 0,7 5,1 5 1,0 5,6 5 0,6 5,0 5 0,5 4,8 – 25 0,9 5,5 – 25 1,4 6,3 10 2,0 7,2 10 1,3 6,0 10 1,0 5,6 – 20 1,4 6,2 – 20 2,1 7,4 15 3,0 8,8 15 1,9 7,0 15 1,5 6,4 – 15 1,8 6,9 – 15 2,9 8,6 20 4,0 10,4 20 2,5 8,0 20 2,0 7,2 – 10 2,3 7,6 – 10 3,6 9,7 25 5,0 12,0 25 3,1 9,0 25 2,5 8,0 –5 2,7 8,4 –5 4,3 10,9 30 6,0 13,6 30 3,8 10,0 30 3,0 8,8 0 3,2 9,1 0 5,0 12,0 35 7,0 15,2 35 4,4 11,0 35 3,5 9,6 5 3,6 9,8 5 5,7 13,1 40 8,0 16,8 40 5,0 12,0 40 4,0 10,4 10 4,1 10,5 10 6,4 14,3 45 9,0 18,4 45 5,6 13,0 45 4,5 11,2 15 4,5 11,3 15 7,1 15,4 50 10,0 20,0 50 6,3 14,0 50 5,0 12,0 20 5,0 12,0 20 7,9 16,6 55 6,9 15,0 55 5,5 12,8 25 5,5 12,7 25 8,6 17,7 60 7,5 16,0 60 6,0 13,6 30 5,9 13,5 30 9,3 18,9 65 8,1 17,0 65 6,5 14,4 35 6,4 14,2 35 10,0 20,0 70 8,8 18,0 70 7,0 15,2 40 6,8 14,9 75 9,4 19,0 75 7,5 16,0 45 7,3 15,6 80 10,0 20,0 80 8,0 16,8 50 7,7 16,4 85 8,5 17,6 55 8,2 17,1 90 9,0 18,4 60 8,6 17,8 95 9,5 19,2 65 9,1 18,5 100 10,0 20,0 70 9,5 19,2 75 10,0 20,0 29 r Указания к продуктам – Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи чувствительного элемента. – В случае датчиков для наружной и канальной установки защита чувствительного элемента датчика влажности от возможного скопления пыли обеспечивается металлокерамическим фильтром. В случае загрязнения или забивания пылью данный фильтр нуждается в регулярном техническом обслуживании. – Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать. Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха. – Необходимо всегда избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям измерения. – В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях. – Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими/моющими средствами. – Относительная влажность 0...100 % соответствует выходному сигналу 0 - 10 В или 4...20 мА. Рабочий диапазон прибора равен 10,0...99,9 % относительной влажности; за его пределами возможны ошибки измерения и повышенные отклонения. – При подключении нескольких датчиков (0 - 10 В) к общему источнику напряжения 24 В переменного тока следует учитывать полярность; в противном случае возможно короткое замыкание источника переменного напряжения. – Выходы напряжения защищены от короткого замыкания, приложение чрезмерно высокого напряжения (или питающего напряжения к выходу напряжения) выводит прибор из строя. – При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу. В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности». Помимо этого, следует учитывать следующие положения: – Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем у­ казания! – Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать ­п араллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости. – Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода. – Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств. – Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии. – Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами. – Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их ­в озможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. – В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу. – Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­ ­и злучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели). – Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу ­п риборов. – Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ н аблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ ж изни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач ­о беспечения безопасности. – Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве. – Изменение документации не допускается. – В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке. Указания по вводу в эксплуатацию: Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе. Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания! 30 DGFr RPFF - 25 RPFTF - 25 HYGRASGARD® HYGRASGARD® Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 (± 1,8 % ) (Tyr 2 ) 126 ~ 142 50 90 112 ø16 mit Metall -Sinterfilter und steckbarem Messkopf ~ 120 20 with metal sinter filter and pluggable measuring head вставная измерительная головка с металлокерамическим фильтром ~ 142 4 M16x1.5 avec filtre fritté en métal et tête de mesure enfichable M12-Steckverbinder (optional auf Anfrage) M12 connector (optional on request) connecteur M12 (en option et sur demande) разъем M12 (опционально по запросу) © Copyright by S+S Regeltechnik GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH. Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH. La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH. Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH. 31 DGFr HYGRASGARD® RPFF - SD Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж RPFF - SD (± 2,0 % ) ~25 ø3 MF -16 - K RPFF - SD mit Kunststoff -Sinterfilter (Standard) with plastic sinter filter (standard) avec filtre fritté en matière synthétique (standard) с пластиковым спеченным фильтром (стандартное исполнение) 58 14 ~93 ~93 ~32 ~35 60 M12x1.5 14 .2 ø16 86 KL M12x1.5 ø16 20 .2 ø5 ø16 MF - 16 - K Montageflansch aus Kunststoff (optional) Mounting flange, plastic (optional) Bride de montage en matière plastique (en option) Присоединительный фланец из пластика (опция) SF -M Metall -Sinterfilter (optional) Metal sinter filter (optional) Filtre fritté en métal (en option) Металлокерамический фильтр (опция) Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen. Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions. Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles servent uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant donné que les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée par l'acheteur ou l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions générales de livraison. Возможны ошибки и технические изменения. Все данные соответствуют нашему уровню знаний на момент издания. Они представляют собой информацию о наших изделиях и их возможностях применения, однако они не гарантируют наличие определенных характеристик. Поскольку устройства используются при самых различных условиях и нагрузках, которые мы не можем контролировать, покупатель или пользователь должен сам проверить их пригодность. Соблюдать действующие права на промышленную собственность. Мы гарантируем безупречное качество в рамках наших «Общих условий поставки». 32