▼
Scroll to page 2
of
5
® LIBRETTO DI ISTRUZIONI 10 PLUS I MONOFASE - TRIFASE PER CANCELLI SCORREVOLI E AUTOMAZIONI CON FINECORSA INSTRUCTIONS 10 PLUS GB SINGLE- AND THREE-PHASE FOR SLIDING GATES AND AUTOMATIONS FITTED WITH LIMIT SWITCHES NOTICES D'INSTRUCTION 10 PLUS F MONOPHASE - TRIPHASE POUR PORTAILS COULISSANTS ET AUTOMATISMES AVEC FINS DE COURSE ANLEITUNG 10 PLUS D EINPHASIGE - DREIPHASIGE FÜR SCHIEBETORANTRIEBE UND AUTOMATIONEN MIT ENDSCHALTER FOLLETO DE INSTRUCCIONES 10 PLUS E MONOFASICO - TRIFASICO PARA VERJAS DESLIZANTES Y AUTOMATISMOS CON TOPES DE RECORRIDO HANDLEIDING 10 PLUS NL EENFASE - DRIEFASE VOOR SCHUIFHEKKEN EN AUTOMATISERINGEN MET EINDSCHAKELAAR Dis. N. 4135 ® s.n.c. - LUCE DI CORTESIA TEMPORIZZATA - FUNZIONE PASSO PASSO - FUNZIONE OROLOGIO - UOMO PRESENTE - APERTURA PEDONALE - SPIA DI SEGNALAZIONE DELLO STATO DELL'AUTOMAZIONE - POSSIBILITA' DI ESCLUDERE LAMPEGGIANTE IN PAUSA pag. 1,2,3,4 - STEP BY STEP - ADJUSTABLE COURTESY LIGHT TIME - HOLD-ON SWITCHED (DEADMAN) CONTROL - TIME CLOCK OPTION - PEDESTRIAN OPENING - GATE STATUS INDICATION - FLASHING LAMP DURING DWELL TIME. MADE SWITCHED ABLE page 1,5,6,7 -LAMPE D'ECLAIRAGE TEMPORISEE -FONCTION PAS-PAS -FONCTION HORLOGE -HOMME MORT -OUVERTURE PIETON -VOYANTS A DIODE DE SIGNALISATION DE L'ETAT DE L'AUTOMATISATION -POSSIBILITE D'ETEINDRE LA LAMPE DE SIGNALISATION EN PAUSE page 1,8,9,10 - EINSTELLBARES BEDIENUNGSLICHT - SCHRITT-IMPULS-FUNKTION - UHR-FUNKTION - TOTMANN-BEDIENUNG - GEHTÜRFUNKTION - AUTOMATION-STATUS ANZEIGELAMPE - MÖGLICHE AUSSCHALTUNG DER BLINKLEUCHTE BEI DER PAUSE Seite 1,11,12,13 - LUZ AUXILIAR TEMPORIZADA - FUNCIONAMIENTO PASO A PASO - FUNCIÓN RELOJ - HOMBRE PRESENTE - ABERTURA PARA PASO DE PEATONES - LÁMPARA TESTIGO QUE SEÑALA EL ESTADO DEL AUTOMATISMO - POSIBILIDAD DE EXCLUIR EL DESTELLADOR EN PAUSA pág. 1,14,15,16 - INSTELBARE INDICATIELAMP - STAP-VOOR-STAP FUNCTIE - KLOKFUNCTIE - DODEMANSFUNCTIE - VOETGANGERSDOORGANG - SIGNALERINGSLAMP AUTOMATISERINGSSTATUS - MOGELIJKHEID UITSCHAKELING KNIPPERLICHT BIJ PAUZE pag. 1,17,18,19 Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. Fax +39 0442 331054 - e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net 1 10 PLUS DIP-SWITCH OFF ELPRO 10 plus MICROPROCESSEUR L3 L2 L5 L4 L8 L9 L7 + TEMPO EXT (Electrosérrure et Lampe d'éclairage) de 2 à 255s + TEMPS PIETONS de 3 à 30s ON 1 2 3 4 5 6 7 8 SUPPORT POUR CARTE RADIO ENFICHABLE T4 - L6 T3 - TRANSFORMATEUR L10 T2 - + TEMPS DE PAUSE de 5 à 128s - + TEMPS DE TRAVAIL de 5 à 128s T1 F5=630mA protection lampe clignotante RS RS 1 2 3 4 5 6 7 8 F4=630mA protection transformateur L1 F1=8A ligne PULIN 3 230/400V F6=2A protection 24V F2=8A ligne 3 28 27 26 ® MONOPHASE - TRIPHASE POUR PORTAILS COULISSANTS ET AUTOMATISMES AVEC FINS DE COURSE F3=8A ligne F 9 10 11 12 13 ELPRO 10 PLUS 16 18 20 21 22 S S R NEUTRE T PHASE LAMPE DE SIGNALISATION 230V 25W max PHASE CONDENSATEUR R ALIMENTATION 230V ±10% 50Hz MONOPHASE PHASE ELECTROSERRURE OU RELAIS DE 12V CA POUR LAMPE D'ECLAIRAGE A 230V SORTIE 24V pour charge max: n°2 paires photocellules n°1 Récepteur Radio VOYANT TEMOIN 24V max 3W FIN DE COURSE OUVERTURE FIN DE COURSE FERMETURE COMMUN FIN DE COURSE ARRET RADIO OUVRE FERME COMMUN CELLULES PHOTOELECTRIQUES ET LISTEAUX PNEUMATIQUES M MOTEUR 230V 400V 23 NEUTRE U PHASE V COMMUN W 17 19 ALIMENTATION 400V ±10% 50Hz TRIPHASE Description générale: Le programmateur Elpro 10 Plus de nouvelle conception, est utilisé avec les ouvre portails coulissants. Alimenté en 230/400V monophasé et triphasé, il répond aux normes de sécurité de Basse Tension 2006/95/CE et de Compatibilité Electromagnetique 2004/108/CE. L'installation doit être effectuée par un technicien spécialisé, suivant les normes de sécurité en vigueur. Le constructeur décline toute responsabilité pour l'utilisation impropre du programmateur et il se réserve le droit de modifier ou d' apporter des modifications au programmateur ou à cette notice à n'importe quel moment. En ne respectant pas les règles de montage vous risquez de provoquer des lésions personnelles et des dégâts matériels importants. IMPORTANT: - Le programmateur doit être installé dans son boîtier de protection dans un endroit abrité et sec. - Assurez-vous que l’alimentation au programmateur électronique est de 230V ±10% ou 400V ±10% - Assurez-vous que l’alimentation au Moteur Electrique est de 230V ±10% ou 400 V ±10% - Pour distances supérieures aux 50 mètres augmenter la section des fils. - Appliquez à l'alimentation du programmateur un interrupteur Magnéto-thérmique differentiel du type 0,03A à haute sensibilité. - Pour l'alimentation, le moteur électrique et la lampe de signalisation utiliser des câbles à fils de 1,5 mm 2 pour distances à 50 mt; pour le fins de course et les accessoires il suffit 1 mm2 - Si l'on n'utilise pas les photocellules, accoupler à pont les bornes 1 et 2. - Si l'on n'utilise aucun clavier accoupler à pont les bornes 3 et 6. N.B: Pour d'applications telles que: lampes d'éclairage,télécaméra etc, utiliser des relais statiques pour ne pas avoir des perturbations du microprocesseur. ! DIP-SWITCH Dips-Switch: ON 1= ON Cellule arrête à l'ouverture OFF 2= ON Radio n'inverse pas à l'ouverture 1 2 3 4 5 6 7 8 3= ON Ferme en Automatique 4= ON Présignalisation active 5= ON Radio pas-pas avec arrêt intermediaire 6= ON Homme mort (Dip 4=OFF et Dip 3=OFF) 7= ON Lampe de signalisation non active durant la pause en Automatique 8= OFF, libre Voyant de Diagnostic: L1= Alimentation 230V 50Hz est allumé L2= Cellules photoélectriques, s'éteint en cas d'obstacle L3= Ouvre, s'allume à l'impulsion de commande d'ouverture L4= Ferme, s'allume à l'impulsion de commande de fermeture L5= Arrêt, s'éteint à l'impulsion de commande d'arrêt L6= Radio, s'allume à chaque impulsion de l'émetteur L7= Etat de l'automatisation, clignote durant le mouvement L8= Fin de course ferme, éteint à portail fermé L9= Fin de course ouvre, éteint à portail ouvert L10= S'allume durant le temps rentré dans le potentiomètre T4 8 Des. N. 4135 Au cas où le programmateur ne fonctionne pas: - Assurez-vous que l’alimentation au programmateur électronique est de 230V ±10% ou 400V ±10% - Assurez-vous que l’alimentation au Moteur Electrique est de 230V ±10% ou 400V ±10% - Contrôler les fusibles - Contrôler que les cellules photoélectriques soient en contact fermé - Contrôler tous les contacts fermés NF - Contrôler qu'il n'y ait pas de chute de tension entre le programmateur et le moteur électrique 10 PLUS F MONOPHASE - TRIPHASE POUR PORTAILS COULISSANTS ET AUTOMATISMES AVEC FINS DE COURSE ® BRANCHEMENTS ELECTRIQUES EN BASSE TENSION Cellules photoélectriques et listeaux de sécurité DIP-SWITCH 1: 1 2 12 13 SORTIE 24V (500 mA)(CHARGE MAX: N°2 PAIRES CELLULES PHOTOELECTRIQUES N°1 RECEPTEUR RADIO) CONTACT POUR CELLULES PHOTOELECTRIQUES ET LISTEAUX DE SECURITE 3 DIP-SWITCH 2 et 5 (Ne doivent jamais être au même temps sur ON): 7 ON: N'inverse pas en ouverture CONTACT RADIO COMMUN - Ouvre\Ferme (standard) - Inversion de marche à chaque impulsion - Pas-Pas 9 10 FIN DE COURSE OUVERTURE Contact Radio: 8 COMMUN 6 FIN DE COURSE FERMETURE OUVRE Fin de course: 5 FERME 4 ARRET 3 COMMUN Clavier: 1 ON: Photocellule arrête à l'ouverture et inverse en fermeture si l'obstacle n'est plus présent OFF: Photocellule n'arrête pas à l'ouverture et inverse en fermeture en présence d'obstacle 2 OFF: Inverse la marche à chaque impulsion ON: Pas-pas avec arrêt intermédiaire 5 OFF: Fonctionnement standard Boîte à boutons Pulin 3: 3 28 27 26 COMMUN Led de signalisation des commandes Ouvre -Arrêt-Ferme Voyant de signalisation 24V 3W : Lampe d'éclairage: Raccorder un Relais modulaire de 24VCA (Potentiomètre T4 de 2s à 255s) pour allumer une lampe d'éclairage à 230 V Electrosérrure: Règler le potentiomètre T4 au minimum, l'électrosérrure reste excitée pour 2 secondes Des. N. 4135 3 11 RS RS Voyant allumé=Portail Ouvert Voyant Eteint=Portail Fermé Clignotement à 0,5s (rapide)=mouvement de fermeture Clignotement à 1s (standard)=mouvement d'ouverture Clignotement à 2s (lent)=automatisme bloqué - + - + T4 TEMPS EXT (Serrure électrique et Lumière de courtoisie) de 2 à 255s RS RS T4 9 10 PLUS F MONOPHASE - TRIPHASE POUR PORTAILS COULISSANTS ET AUTOMATISMES AVEC FINS DE COURSE ® BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 16 17 Moteur Monophasé (230V) et Triphasé (400V): V COMMUN W 18 T2 T1 U - M + - TEMPS DE TRAVAIL OUVRE/ FERME DE 5 A 128s MOTEUR + TEMPS DE PAUSE DE 5 A 128s CONDENSATEUR Lampe de signalisation 19 20 DIP-SWITCH 4 et 7: ON: Lampe de signalisation non active durant l'arrêt en automatique OFF: Clignotement durant l'arrêt en automatique ON: Presignalisation 4 230V MAX 25W Alimentation: 400V 230V OFF: Sans presignalisation 21 22 23 22 T S 23 R NEUTRE 21 PHASE R NEUTRE PHASE S 7 400V ±10% 50Hz TRIPHASE 230V ±10% 50Hz MONOPHASE FONCTIONS Automatique/ Semiautomatique: DIP-SWITCH 3 Cycle Automatique: à l'impulsion de commande d'ouverture le portail Ouvre, il s'arrête en Pause pendant le temps rentré dans le potentiomètre T2, terminé le temps il ferme automatiquement Cycle Semiautomatique: à l'impulsion de commande d'ouverture le portail ouvre et puis il s'arrête à l'ouverture. Pour le fermer il faut lui donner l'impulsion de fermeture. T2 + ON= Fermeture automatique Temps de Pause de 5 à 128s 3 OFF= Fermeture non automatique Fonction Semiautomatique Ouverture Piétonne: Déclencheur T3 tout au minimum : l’Ouverture Piétonne se désactive de 3 à 30s Actif par une impulsion de commande (même radio), de durée supérieure à 2s. La fonction "Ouverture piétonne" n'est pas actif pendant le premier cycle de fonctionnement à la suite de l'absence de tension d'alimentation. Homme Mort: T3 - + Temps ouverture piétonne de 3 à 30s DIP-SWITCH 6 On obtient le mouvement d'ouverture et fermeture en gardant la pression sur la touche ou la clé du sélecteur (avec déclenchement des relais). Quand on relâche la pression, le mouvement s'arrête ON= Homme Mort avec Dip-switch 4=OFF et Dip-switch 3=OFF 6 OFF= Fonctionnement standard Exclusion de la réception Radio durant la Pause en Automatique: Dans ce mode, toute impulsion Radio durant le temps de pause en Automatique, n'effectue aucune commande dans l'automatisation. DIP-SWITCH N°2=ON, N°3=ON et N°5=ON ON: N'inverse pas à l'ouverture 2 ON: Pas-pas avec arrêt intermédiaire ON= Ferme en Automatique OFF: Inverse la marche à chaque impulsion 3 OFF= Ne ferme pas en Automatique 5 OFF: Fonctionnement standard Installation Horloge: + 10 Des. N. 4135 3 ON= Ferme en Automatique OFF= Ne ferme pas en Automatique Fonction Semi-automatique NO COMMUN - Le potentiomètre T3 piétons doit être laissé à zéro 4 OUVRE DIP-SWITCH N°3=ON Fermeture Automatique Horloge Extérieur 3 COMMUN Fonctionnement: programmer l'heure d'ouverture dans l'horloge, à l'heure mémorisée le portail s'ouvrira en restant ouvert, et il ne répondra plus à aucune commande (même radio) jusqu'au temps rentré dans l'horloge. Quand le temps est terminé après le temps de pause, on aura la fermeture automatique. Le Potentiomètre T3 à zéro, Dip-Switch N°3=ON. Pluricom.net 3-2014 I - Prima dell'installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia di prendere visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione. GB - Please note that installation must be carried out by qualified technicians following Meccanica Fadini's Safety Norms Manual. F - L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel des Normes de Sécurité de Meccanica Fadini. D - Vor der Montage durch einen Fachmann, wird es empfohlen die Anleitung zur Sicherheitsnormen, die Meccanica Fadini zur Verfügung stellt, nachzulesen. E - Antes de la instalación por el personal técnico calificado, se recomienda leer detenidamente el Folleto de la Reglamentación de Seguridad que la empresa Meccanica Fadini pone a su disposición. NL - Voordat de installatie door gekwalificeerd technisch personeel wordt uitgevoerd, wordt geadviseerd om het boekje met veiligheidsvoorschriften dat Meccanica Fadini ter beschikking stelt door te lezen. I Direttiva 2003/108/CE Smaltimento dei materiali elettrici ed elettronici VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI MATERIALI NOCIVI PER L’AMBIENTE GB 2003/108/CE Directive for waste electrical and electronic equipments DISPOSE OF PROPERLY ENVIRONMENT-NOXIOUS MATERIALS ® s.n.c. Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054 e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso