▼
Scroll to page 2
of
11
® S NL F GB D GARDENA Art. 1188 E P DK Gebrauchsanweisung Bodenfeuchtesensor GB Operating Instructions Soil Moisture Sensor F Mode d’emploi Sonde d’humidité NL Gebruiksaanwijzing Bodemvochtigheidssensor S Bruksanvisning Fuktighetsmätare I Istruzioni per l’uso Tester di umidità E Manual de instrucciones Sensor de humedad P Instruções de manejo Sensor de humidade do solo DK Brugsanvisning Fugtighedssensor I D Sonde d’humidité GARDENA Bienvenue dans le jardin GARDENA... Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et en observer les instructions. Utilisez-le pour vous familiariser avec la sonde d’humidité, son emploi correct et les consignes de sécurité. Par mesure de sécurité, les jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas étudié ce mode d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser la sonde d’humidité. Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. F v Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr. Domaine d’application de la sonde d’humidité GARDENA . . 17 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 1. Domaine d’application de la sonde d’humidité GARDENA Utilisation conforme à la destination : Important La sonde d’humidité GARDENA est conçue pour un usage privé dans les jardins de maison et les jardins particuliers. Elle se destine exclusivement à la commande en plein air d’arroseurs et de systèmes d’arrosage en combinaison avec un programmateur GARDENA et à une commande multivoie tenant compte de l’humidité du sol. La sonde d’humidité est aussi utilisable avec l’arrosoir balcons et terrasses GARDENA 1407. Il est interdit d’utiliser la sonde d’humidité dans un milieu industriel, professionnel, de même qu’avec des produits chimiques, alimentaires, des matières facilement inflammables ou explosives. 2. Consignes de sécurité Batteries : Pour garantir un fonctionnement sûr de la sonde d’humidité, utilisez seulement des minipiles (alcalines) de 1,5 V de type IEC LR14 ! Pour éviter une défaillance de la sonde d’humidité à cause d’une faible charge des batteries en cas d’absence prolongée, remplacez les batteries à temps. La durée d’utilisation écoulée des batteries et le temps d’absence prévu sont les deux facteurs essentiels. La somme de ces deux paramètres ne doit pas être supérieure à un an. 17 Instructions d’utilisation : La sonde d’humidité est munie d’un mécanisme de sécurité. En cas d’endommagement du câble de la sonde ou de décharge des batteries, l’arrosage se base sur la durée réglée avec le programmateur. La diffusion de l’humidité dans le sol après un arrosage ou des précipitations présente une certaine inertie. Dans un cas défavorable, il peut arriver que l’arrosage et la pluie soient simultanés jusqu’à ce que l’humidité de sol requise ait été atteinte. 3. Fonctionnement F La sonde d’humidité GARDENA permet de tenir compte de l’humidité du sol pour l’arrosage. La sonde assure une mesure automatique de l’humidité du sol au niveau des racines des plantes toutes les 10 minutes environ et envoie le résultat au programmateur d’arrosage. Zone de commande de la sonde d’humidité : 5 1 1 Touche d’affichage : Affiche le dernier état d’humidité mesuré. 2 LED “sec” : Indique que la sonde d’humidité mesure un état sec par rapport au régulateur de point de commutation 4. 3 LED “humide” : Indique que la sonde d’humidité mesure un état humide par rapport au régulateur de point de commutation 4. 4 Régulateur de point de commutation : 5 2 4 3 LED batterie : Règle l’humidité du sol à partir de laquelle l’arrosage doit s’effectuer. Si la LED batterie clignote toutes les 10 secondes, il faut remplacer les batteries. Quand les batteries sont déchargées et ne sont pas remplacées, le programmateur d’arrosage raccordé utilise le programme réglé. v Remplacement des batteries (voir 7. Maintenance “Remplacement des batteries” ). 4. Mise en service Insertion des batteries : Sélection du bon emplacement de la sonde d’humidité : v Pour l’insertion des batteries, voir 7. Maintenance “Remplacement des batteries”. Bon emplacement : Placez la sonde d’humidité à un endroit dans la zone arrosée où règnent les mêmes conditions climatiques (soleil, vent, pluie, etc.) que pour les plantes. Mauvais emplacement : La sonde d’humidité ne doit pas être recouverte par des plantes voisines. Evitez les zones à l’ombre. Pour exclure de mauvais résultats dus à de l’humidité accumulée, évitez de placer la sonde dans une cavité. 18 “Implantation” de la sonde d’humidité : A ATTENTION ! L’extrémité de la sonde assure seulement une mesure correcte de l’humidité si elle est en contact avec le sol sur toute sa surface ! Aucune poche d’air ne doit se trouver au niveau de l’extrémité de la sonde dans le sol. 1. Creusez dans le sol d’entonnoir. 1 4 2. Ameublissez le sol trouvent. 1 un trou d’au moins 12 cm en forme 1 extrait et enlevez les pierres qui s’y 3. Si le sol est sec, humidifiez-le. 2 6 5 4 1 humide meuble dans le trou en 5. Trempez toute l’extrémité de sonde être très humide). F 3 4. Placez de nouveau le sol forme d’entonnoir. 2 dans l’eau (le feutre doit 6. Branchez le câble de sonde (long) 5 sur la prise sonde d’humidité (livré prêt à l’emploi). 6 de la 7. Enfichez la sonde d’humidité jusqu’au bord supérieur du capteur 3 dans le sol 1 meuble. A cet égard, l’extrémité de la sonde 2 doit être en contact avec le sol humide sur toute sa surface. 8. Pressez légèrement le sol 1 contre la sonde 3. La sonde d’humidité ne doit pas être plantée de façon instable dans le sol. 9. Arrosez l’environnement immédiat de la sonde d’humidité avec 1 litre d’eau environ. Suivant la nature du sol, il peut s’avérer nécessaire d’attendre plusieurs heures avant que la sonde ne mesure l’humidité réelle du sol. Raccordement du système Micro Drip GARDENA : Pour que l’extrémité de sonde mesure le volume d’eau fourni par le système Micro Drip GARDENA, vous pouvez placer un goutteur immédiatement au-dessus de la sonde. v Montez un tuyau Micro Drip de 4,6 mm (3 /16 ”) avec goutteur au support 4 de la sonde d’humidité. Raccordement du câble adaptateur : 6 7 5 4 1. Posez le câble de sonde 5 sur / dans le sol de façon à ne pas l’endommager et à éviter tout risque de trébuchement. Placé dans le sol, le câble devrait se trouver dans un lit de sable pour ne pas être endommagé par des pierres. 2. Branchez le câble (court) adaptateur sonde 5 (livré prêt à l’emploi). 7 sur le câble de 3. Enfichez le câble adaptateur 7 dans la prise de sonde du programmateur d’arrosage GARDENA. Si le câble de la sonde s’avère trop court, vous pouvez l’étendre avec le câble-rallonge GARDENA réf. 1186 (jusqu’à 105 m). 19 5. Utilisation Les besoins en eau des plantes dépendent de nombreux facteurs, entre autres du type de plante, du sol, de l’ensoleillement, du vent. Pour trouver le point de commutation approprié de la sonde, observez-le pendant une période de 1 à 2 semaines environ et corrigez-le si nécessaire. Si l’humidité du sol a dépassé le point de commutation réglé, le programme d’arrosage activé sur le programmateur sera arrêté prématurément ou un arrosage qui n’a pas encore démarré sera bloqué. A l’état livré, le régulateur de point de commutation se trouve en position médiane, qui convient à des sols non forestiers de constitution moyenne (humus argileux). Pour les sols sableux, le régulateur de point de commutation 8 devrait être préréglé vers la droite (plus humide). Pour la terre à fleurs, le régulateur 8 devrait être préréglé vers la gauche (plus sec). Réglage du point de commutation de la sonde d’humidité : Augmentation du degré d’humidité du sol : v Si le sol semble trop sec pour une certaine application (type de sol ou de plante), tournez le régulateur 8 dans le sens “humide”, à droite (par ex. avec une pièce d’argent). F Préréglage du régulateur de point de commutation : 8 Réduction du degré d’humidité : v Si le sol semble trop humide pour une certaine application (type de sol ou de plante), tournez le régulateur 8 dans le sens “sec”, à gauche (par ex. avec une pièce d’argent). 0 A Mesure de l’humidité du sol : 8 9 La sonde d’humidité permet de mesurer l’humidité du sol à tout moment. Quand la sonde d’humidité transmet le signal “humide” A, aucun arrosage n’est effectué. v Appuyez sur la touche d’affichage 9. La dernière humidité de sol mesurée est signalée par la LED correspondante, “sec” 0 ou “humide” A, pendant 1 minute. Durant la minute pendant laquelle le résultat de la mesure est signalé, vous pouvez rechercher le point de commutation approprié en tournant le régulateur jusqu’à ce que l’état affiché passe de “sec” 0 à “humide” A et vice versa. Si l’affichage ne commute pas, le sol est très sec ou très humide. 0 Conseil d’utilisation : 20 A Pour maintenir constante l’humidité du sol, arrosez de préférence avec des cycles courts et pendant une courte durée. Cela s’applique en particulier aux jardinières de balcon qui se caractérisent par des durées d’arrosage inférieures à 5 min. 6. Mise hors service Le lieu de rangement doit être inaccessible aux enfants. Rangement / stockage pendant l’hiver : 1. Sortez les batteries de la sonde d’humidité. 2. Rangez la sonde d’humidité en un endroit sec à l’abri du gel. (directive RL 2002 / 96 / CE) Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte municipal prévu à cet effet. 7. Maintenance Remplacement des batteries : Attention : N’utilisez pas d’accus ! C B E D Nettoyage de la zone de commande : 1. Déverrouillez le couvercle de compartiment batteries B avec une pièce d’argent (ou un grand tournevis) dans le sens horaire et enlevez le couvercle. 2. Retirez le support de batterie C et insérez 2 batteries (minipiles de 1,5 V, type IEC LR14). Respectez la polarité (+ / -). 3. Placez le support C dans la sonde d’humidité. Veillez à ne pas coincer les câbles. 4. Insérez l’ergot D du couvercle de compartiment batteries B dans la fente de boîtier E et appuyez le couvercle B contre. Veillez à la bonne position du joint torique. 5. Verrouillez de nouveau le couvercle de compartiment batteries B avec une pièce d’argent (ou un grand tournevis) par une rotation dans le sens antihoraire. Si la zone de commande est sale, nettoyez-la. N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs. v Nettoyez la zone de commande avec un chiffon humide (sans dissolvant). Nettoyage / remplacement de l’extrémité de la sonde : Si vous souhaitez changer l’emplacement de la sonde d’humidité, veillez à nettoyer / remplacer l’extrémité de la sonde. Le feutre de l’extrémité ne doit pas entrer en contact avec de la graisse. v Nettoyez l’extrémité 2 2 avec de l’eau propre. En cas d’endommagement du feutre, vous pouvez commander une extrémité de rechange auprès du service après-vente GARDENA. v Dévissez l'extrémité de la sonde 2 et vissez la nouvelle extrémité. 21 F Important : Remettez les batteries usées à l’un des points de vente du réseau de distribution ou déposez-les au point de collecte municipal prévu à cet effet. La batterie doit être impérativement déchargée avant la mise au rebut. Gestion des déchets : 8. Incidents de fonctionnement Cause possible Solution L’arrosage se met en route bien que le sol soit humide La sonde d’humidité n’est pas placée dans la zone arrosée. v Placez la sonde d’humidité dans la zone arrosée. Le régulateur de point de commutation est réglé trop à droite sur “humide”. v Tournez le régulateur de point de commutation à gauche jusqu’à ce qu’il soit bien réglé. Câble de sonde défectueux ou mal branché. v Vérifiez le câble de sonde et les connexions. Batteries usées / mal insérées / incorrectes. v Remplacez les batteries / introduisez-les correctement / utilisez des batteries alcalines. Une poche d’air se trouve à l’extrémité de la sonde. v Eliminez la poche d’air (voir 4. Mise en service “Implantation de la sonde d’humidité” ). La sonde d’humidité se trouve dans une cavité. v Placez la sonde au bon endroit (voir 4. Mise en service “Bon emplacement de la sonde d’humidité” ). Le régulateur de point de commutation est réglé trop à gauche sur “sec”. v Tournez le régulateur de point de commutation à droite jusqu’à ce qu’il soit bien réglé. Les batteries de la sonde d’humidité sont déchargées. v Changez les batteries de la sonde d’humidité. Sonde d’humidité défectueuse. v Contactez le service aprèsvente GARDENA. F Problème L’arrosage ne se met pas en route bien que le sol soit sec L’indicateur de charge de batterie de la sonde d’humidité clignote A En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. 9. Accessoires disponibles Câble-rallonge GARDENA (longueur : 10 mètres) Pour rallonger le câble de capteur à 105 mètres maximum. Réf. 1186 Extrémité de sonde GARDENA avec feutre En vue d’un remplacement en cas d’extrémité de sonde endommagée. Disponible auprès du service aprèsvente GARDENA 22 10. Caractéristiques techniques Sonde d’humidité (Réf. 1188) Câble de sonde : 5m Câble adaptateur : 20 cm Plage de température : 5 – 60 °C Batteries : 2 mini-piles de type IEC LR14 (1,5 V alcalines 7,8 Ah) Durée d’utilisation des batteries : env. 1 an (batteries alcalines) F 11. Service / Garantie Les prestations de service ne vous seront pas facturées si l’appareil est sous garantie. GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies : • L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi. • Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers. L’extrémité de sonde avec feutre, qui est une pièce d’usure, est exclue de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso. 23 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. 66 D EU-Konformitätserklärung G EU Certificate of Conformity MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. N EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg I Dichiarazione di conformità alle norme UE E Declaración de conformidad de la UE P Certificado de conformidade da UE Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. Bezeichnung des Gerätes : Description of the unit : Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat : Produktbeskrivning : Descrizione del prodotto : Descripción de la mercancía : Descrição do aparelho : Beskrivelse af enhederne : Bodenfeuchtesensor Soil Moisture Sensor Sonde d’humidité Bodemvochtigheidssensor Fuktighetsmätare Tester di umidità Sensor de humedad Sensor de humidade do solo Fugtighedssensor Typ : Type : Type : Typ : Typ : Modello : Tipo : Tipo : Type : Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art. nr.: Art.nr. : Art. : Art. Nº: Art. Nº: Varenr. : EU-Richtlinien : EU directives : Directives européennes : EU-richtlijnen : EU direktiv : Direttive UE : Normativa UE : Directrizes da UE : EU Retningslinier : Harmonisierte EN Fernbedienung : 1188 89 / 336 / EC EN 55014-1: 09 / 02 EN 55014-2 : 08 / 02 Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung : Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding : CE-Märkningsår : Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE : Ano de marcação pela CE : CE-Mærkningsår : 2006 El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. K EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. Peter Lameli Ulm, den 01.08.2006 Ulm, 01.08.2006 Fait à Ulm, le 01.08.2006 Ulm, 01-08-2006 Ulm, 2006.08.01. Ulm, 01.08.2006 Ulm, 01.08.2006 Ulm, 01.08.2006 Ulm, 01.08.2006 Technische Leitung Technical Dept. Manager Direction technique Hoofd technische dienst Technical Director Direzione Tecnica Dirección Técnica Director Técnico Teknisk direktør 67 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com Croatia KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+ 357) 22 75 47 62 Argentina ® condam@spidernet.com.cy Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s / n Czech Republic (1625) Loma Verde GARDENA spol. s r.o. Escobar, Buenos Aires Шнpskб 20 a, и.p. 1153 Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 627 00 Brno info@argensem.com.ar Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena@gardenabrno.cz Australia Nylex Consumer Products Denmark 50 -70 Stanley Drive GARDENA Norden AB Somerton, Victoria, 3062 Salgsafdeling Danmark Phone: (+ 61) 1800 658 276 Box 9003 spare.parts@nylex.com.au S-200 39 Malmö info@gardena.dk Austria / Österreich GARDENA Finland Österreich Ges.m.b.H. Habitec Oy Stettnerweg 11-15 Martinkyläntie 52 2100 Korneuburg 01720 Vantaa Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36 France kundendienst@gardena.at GARDENA Belgium PARIS NORD 2 GARDENA Belgium NV/ SA 69, rue de la Belle Etoile Sterrebeekstraat 163 BP 57080 1930 Zaventem ROISSY EN FRANCE Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 95948 ROISSY CDG CEDEX Mail: info@gardena.be Tél. (+ 33) 0826 101 455 service.consommateurs@ Brazil gardena.fr Palash Comércio e Importação Ltda. Great Britain Rua Américo Brasiliense, GARDENA UK Ltd. 2414 - Chácara Sto Antonio 27- 28 Brenkley Way São Paulo - SP - Brasil Blezard Business Park CEP 04715-005 Seaton Burn Phone: (+ 55) 11 5181- 0909 Newcastle upon Tyne eduardo@palash.com.br NE13 6DS info@gardena.co.uk Bulgaria DENEX LTD. Greece 2 Luis Ahalier Str. - 7th floor Agrokip Sofia 1404 Psomadopoulos S.A. Phone: (+ 359) 2 958 18 21 Ifaistou 33A office@denex-bg.com Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece Canada V.A.T. EL093474846 GARDENA Canada Ltd. Phone: (+ 30) 210 66 20 225 100 Summerlea Road service@agrokip.gr Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 Hungary info@gardenacanada.com GARDENA Magyarország Kft. Chile Késmárk utca 22 Antonio Martinic y Cia Ltda. 1158 Budapest Cassillas 272 Phone: (+ 36) 80 20 40 33 Centro de Cassillas gardena@gardena.hu Santiago de Chile Phone: (+ 56) 2 20 10 708 Iceland garfar_cl@yahoo.com Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 Costa Rica 110 Reykjavik Compania Exim ooj@ojk.is Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, Ireland 200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons Saint Francis - San José Hardware Limited Phone: (+ 506) 297 68 83 Long Mile Road exim_euro@racsa.co.cr Dublin 12 68 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Luxembourg Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Boîte postale 12 L- 2010 Luxembourg Phone: (+ 352) 40 14 01 info@neuberg.lu Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 00 info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com New Zealand NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+ 64) 9 270 1806 lena.chapman@nylex.com.au Norway GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info@gardena.no Poland GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05 - 532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 727 56 90 gardena@gardena.pl Portugal GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+ 351) 21 922 85 30 info@gardena.pt Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex@ines.ro Russia / Россия ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 247 25 10 info@gardena-rus.ru Singapore Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 hyray@singnet.com.sg Slovak Republic GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+ 421) 263 453 722 info@gardena.sk Slovenia GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis@gardena.si South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+ 27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U. C / Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es Sweden GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info@gardena.se Switzerland / Schweiz GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+ 41) 848 800 464 info@gardena.ch Turkey GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Украина ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+ 380) 44 459 57 03 upyr@altsest.kiev.ua USA Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us@melnor.com 1188- 20.960.03 / 0107 © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com