Gardena 1188 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Gardena 1188 Manuel utilisateur | Fixfr
®
S
NL
F
GB
D
GARDENA
Art. 1188
E
P
DK
Gebrauchsanweisung
Bodenfeuchtesensor
GB Operating Instructions
Soil Moisture Sensor
F
Mode d’emploi
Sonde d’humidité
NL Gebruiksaanwijzing
Bodemvochtigheidssensor
S Bruksanvisning
Fuktighetsmätare
I
Istruzioni per l’uso
Tester di umidità
E Manual de instrucciones
Sensor de humedad
P Instruções de manejo
Sensor de humidade do solo
DK Brugsanvisning
Fugtighedssensor
I
D
Sonde d’humidité GARDENA
Bienvenue dans le jardin GARDENA...
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et en observer les
instructions. Utilisez-le pour vous familiariser avec la sonde
d’humidité, son emploi correct et les consignes de sécurité.
Par mesure de sécurité, les jeunes de moins de 16 ans et les
personnes n’ayant pas étudié ce mode d’emploi ne sont pas
autorisés à utiliser la sonde d’humidité.
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
F
v Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr.
Domaine d’application de la sonde d’humidité GARDENA . . 17
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Domaine d’application de la sonde d’humidité GARDENA
Utilisation conforme à la
destination :
Important
La sonde d’humidité GARDENA est conçue pour un usage privé
dans les jardins de maison et les jardins particuliers. Elle se
destine exclusivement à la commande en plein air d’arroseurs et
de systèmes d’arrosage en combinaison avec un programmateur
GARDENA et à une commande multivoie tenant compte de l’humidité du sol. La sonde d’humidité est aussi utilisable avec l’arrosoir balcons et terrasses GARDENA 1407.
Il est interdit d’utiliser la sonde d’humidité dans un milieu
industriel, professionnel, de même qu’avec des produits
chimiques, alimentaires, des matières facilement inflammables ou explosives.
2. Consignes de sécurité
Batteries :
Pour garantir un fonctionnement sûr de la
sonde d’humidité, utilisez seulement des minipiles (alcalines) de 1,5 V de type IEC LR14 !
Pour éviter une défaillance de la sonde
d’humidité à cause d’une faible charge des
batteries en cas d’absence prolongée, remplacez les batteries à temps.
La durée d’utilisation écoulée des batteries et le
temps d’absence prévu sont les deux facteurs
essentiels. La somme de ces deux paramètres
ne doit pas être supérieure à un an.
17
Instructions d’utilisation :
La sonde d’humidité est munie d’un mécanisme
de sécurité. En cas d’endommagement du câble
de la sonde ou de décharge des batteries, l’arrosage se base sur la durée réglée avec le programmateur.
La diffusion de l’humidité dans le sol après un
arrosage ou des précipitations présente une
certaine inertie. Dans un cas défavorable, il
peut arriver que l’arrosage et la pluie soient
simultanés jusqu’à ce que l’humidité de sol
requise ait été atteinte.
3. Fonctionnement
F
La sonde d’humidité GARDENA permet de tenir compte de
l’humidité du sol pour l’arrosage. La sonde assure une mesure
automatique de l’humidité du sol au niveau des racines des
plantes toutes les 10 minutes environ et envoie le résultat au
programmateur d’arrosage.
Zone de commande de
la sonde d’humidité :
5
1
1
Touche
d’affichage :
Affiche le dernier état d’humidité mesuré.
2
LED “sec” :
Indique que la sonde d’humidité mesure un
état sec par rapport au régulateur de point
de commutation 4.
3
LED “humide” : Indique que la sonde d’humidité mesure un
état humide par rapport au régulateur de
point de commutation 4.
4
Régulateur de
point de
commutation :
5
2
4
3
LED batterie :
Règle l’humidité du sol à partir de laquelle
l’arrosage doit s’effectuer.
Si la LED batterie clignote toutes les
10 secondes, il faut remplacer les batteries.
Quand les batteries sont déchargées et ne sont pas remplacées,
le programmateur d’arrosage raccordé utilise le programme réglé.
v Remplacement des batteries (voir 7. Maintenance “Remplacement des batteries” ).
4. Mise en service
Insertion des batteries :
Sélection du bon
emplacement de
la sonde d’humidité :
v Pour l’insertion des batteries, voir 7. Maintenance “Remplacement des batteries”.
Bon emplacement :
Placez la sonde d’humidité à un endroit dans la zone arrosée
où règnent les mêmes conditions climatiques (soleil, vent, pluie,
etc.) que pour les plantes.
Mauvais emplacement :
La sonde d’humidité ne doit pas être recouverte par des plantes
voisines. Evitez les zones à l’ombre.
Pour exclure de mauvais résultats dus à de l’humidité accumulée, évitez de placer la sonde dans une cavité.
18
“Implantation” de la sonde
d’humidité :
A
ATTENTION !
L’extrémité de la sonde assure seulement une mesure
correcte de l’humidité si elle est en contact avec le sol
sur toute sa surface ! Aucune poche d’air ne doit se
trouver au niveau de l’extrémité de la sonde dans le
sol.
1. Creusez dans le sol
d’entonnoir.
1
4
2. Ameublissez le sol
trouvent.
1 un trou d’au moins 12 cm en forme
1 extrait et enlevez les pierres qui s’y
3. Si le sol est sec, humidifiez-le.
2
6
5
4
1 humide meuble dans le trou en
5. Trempez toute l’extrémité de sonde
être très humide).
F
3
4. Placez de nouveau le sol
forme d’entonnoir.
2 dans l’eau (le feutre doit
6. Branchez le câble de sonde (long) 5 sur la prise
sonde d’humidité (livré prêt à l’emploi).
6 de la
7. Enfichez la sonde d’humidité jusqu’au bord supérieur du capteur 3 dans le sol 1 meuble.
A cet égard, l’extrémité de la sonde 2 doit être en contact
avec le sol humide sur toute sa surface.
8. Pressez légèrement le sol 1 contre la sonde 3.
La sonde d’humidité ne doit pas être plantée de façon instable
dans le sol.
9. Arrosez l’environnement immédiat de la sonde d’humidité avec
1 litre d’eau environ.
Suivant la nature du sol, il peut s’avérer nécessaire d’attendre
plusieurs heures avant que la sonde ne mesure l’humidité
réelle du sol.
Raccordement
du système Micro Drip
GARDENA :
Pour que l’extrémité de sonde mesure le volume d’eau fourni
par le système Micro Drip GARDENA, vous pouvez placer un
goutteur immédiatement au-dessus de la sonde.
v Montez un tuyau Micro Drip de 4,6 mm (3 /16 ”) avec goutteur
au support 4 de la sonde d’humidité.
Raccordement du câble
adaptateur :
6
7
5
4
1. Posez le câble de sonde 5 sur / dans le sol de façon à ne
pas l’endommager et à éviter tout risque de trébuchement.
Placé dans le sol, le câble devrait se trouver dans un lit de
sable pour ne pas être endommagé par des pierres.
2. Branchez le câble (court) adaptateur
sonde 5 (livré prêt à l’emploi).
7 sur le câble de
3. Enfichez le câble adaptateur 7 dans la prise de sonde du
programmateur d’arrosage GARDENA.
Si le câble de la sonde s’avère trop court, vous pouvez l’étendre
avec le câble-rallonge GARDENA réf. 1186 (jusqu’à 105 m).
19
5. Utilisation
Les besoins en eau des plantes dépendent de nombreux facteurs, entre autres du type de plante, du sol, de l’ensoleillement,
du vent. Pour trouver le point de commutation approprié de la
sonde, observez-le pendant une période de 1 à 2 semaines environ et corrigez-le si nécessaire. Si l’humidité du sol a dépassé
le point de commutation réglé, le programme d’arrosage activé
sur le programmateur sera arrêté prématurément ou un arrosage
qui n’a pas encore démarré sera bloqué.
A l’état livré, le régulateur de point de commutation se trouve en
position médiane, qui convient à des sols non forestiers de constitution moyenne (humus argileux).
Pour les sols sableux, le régulateur de point de commutation 8
devrait être préréglé vers la droite (plus humide).
Pour la terre à fleurs, le régulateur 8 devrait être préréglé vers
la gauche (plus sec).
Réglage du point de
commutation de la
sonde d’humidité :
Augmentation du degré d’humidité du sol :
v Si le sol semble trop sec pour une certaine application (type
de sol ou de plante), tournez le régulateur 8 dans le sens
“humide”, à droite (par ex. avec une pièce d’argent).
F
Préréglage du régulateur de
point de commutation :
8
Réduction du degré d’humidité :
v Si le sol semble trop humide pour une certaine application
(type de sol ou de plante), tournez le régulateur 8 dans le
sens “sec”, à gauche (par ex. avec une pièce d’argent).
0
A
Mesure de l’humidité du sol :
8
9
La sonde d’humidité permet de mesurer l’humidité du sol
à tout moment. Quand la sonde d’humidité transmet le signal
“humide” A, aucun arrosage n’est effectué.
v Appuyez sur la touche d’affichage 9.
La dernière humidité de sol mesurée est signalée par la LED
correspondante, “sec” 0 ou “humide” A, pendant 1 minute.
Durant la minute pendant laquelle le résultat de la mesure est
signalé, vous pouvez rechercher le point de commutation approprié en tournant le régulateur jusqu’à ce que l’état affiché passe
de “sec” 0 à “humide” A et vice versa. Si l’affichage ne commute pas, le sol est très sec ou très humide.
0
Conseil d’utilisation :
20
A
Pour maintenir constante l’humidité du sol, arrosez de préférence
avec des cycles courts et pendant une courte durée. Cela s’applique en particulier aux jardinières de balcon qui se caractérisent
par des durées d’arrosage inférieures à 5 min.
6. Mise hors service
Le lieu de rangement doit être inaccessible aux enfants.
Rangement /
stockage
pendant l’hiver :
1. Sortez les batteries de la sonde d’humidité.
2. Rangez la sonde d’humidité en un endroit sec à l’abri du gel.
(directive RL 2002 / 96 / CE)
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques
mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de
produits.
v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte
municipal prévu à cet effet.
7. Maintenance
Remplacement des
batteries :
Attention : N’utilisez pas d’accus !
C
B
E
D
Nettoyage de la zone de
commande :
1. Déverrouillez le couvercle de compartiment batteries B
avec une pièce d’argent (ou un grand tournevis) dans le
sens horaire et enlevez le couvercle.
2. Retirez le support de batterie C et insérez 2 batteries (minipiles de 1,5 V, type IEC LR14). Respectez la polarité (+ / -).
3. Placez le support C dans la sonde d’humidité. Veillez à ne pas
coincer les câbles.
4. Insérez l’ergot D du couvercle de compartiment batteries B
dans la fente de boîtier E et appuyez le couvercle B contre.
Veillez à la bonne position du joint torique.
5. Verrouillez de nouveau le couvercle de compartiment batteries
B avec une pièce d’argent (ou un grand tournevis) par une
rotation dans le sens antihoraire.
Si la zone de commande est sale, nettoyez-la.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs.
v Nettoyez la zone de commande avec un chiffon humide (sans
dissolvant).
Nettoyage / remplacement de
l’extrémité de la sonde :
Si vous souhaitez changer l’emplacement de la sonde d’humidité,
veillez à nettoyer / remplacer l’extrémité de la sonde. Le feutre de
l’extrémité ne doit pas entrer en contact avec de la graisse.
v Nettoyez l’extrémité
2
2 avec de l’eau propre.
En cas d’endommagement du feutre, vous pouvez commander une
extrémité de rechange auprès du service après-vente GARDENA.
v Dévissez l'extrémité de la sonde 2 et vissez la nouvelle
extrémité.
21
F
Important :
Remettez les batteries usées à l’un des points de vente du
réseau de distribution ou déposez-les au point de collecte
municipal prévu à cet effet. La batterie doit être impérativement
déchargée avant la mise au rebut.
Gestion des déchets :
8. Incidents de fonctionnement
Cause possible
Solution
L’arrosage se met en route
bien que le sol soit humide
La sonde d’humidité n’est pas
placée dans la zone arrosée.
v Placez la sonde d’humidité
dans la zone arrosée.
Le régulateur de point de
commutation est réglé trop
à droite sur “humide”.
v Tournez le régulateur de
point de commutation à
gauche jusqu’à ce qu’il
soit bien réglé.
Câble de sonde défectueux
ou mal branché.
v Vérifiez le câble de
sonde et les connexions.
Batteries usées / mal insérées /
incorrectes.
v Remplacez les batteries /
introduisez-les correctement / utilisez des batteries
alcalines.
Une poche d’air se trouve à
l’extrémité de la sonde.
v Eliminez la poche d’air
(voir 4. Mise en service
“Implantation de la sonde
d’humidité” ).
La sonde d’humidité se trouve
dans une cavité.
v Placez la sonde au bon
endroit (voir 4. Mise en
service “Bon emplacement
de la sonde d’humidité” ).
Le régulateur de point de
commutation est réglé trop à
gauche sur “sec”.
v Tournez le régulateur de
point de commutation à
droite jusqu’à ce qu’il soit
bien réglé.
Les batteries de la sonde
d’humidité sont déchargées.
v Changez les batteries de
la sonde d’humidité.
Sonde d’humidité défectueuse.
v Contactez le service aprèsvente GARDENA.
F
Problème
L’arrosage ne se met pas
en route bien que le sol
soit sec
L’indicateur de charge de
batterie de la sonde
d’humidité clignote
A
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service
après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service
après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
9. Accessoires disponibles
Câble-rallonge GARDENA
(longueur : 10 mètres)
Pour rallonger le câble de capteur à
105 mètres maximum.
Réf. 1186
Extrémité de sonde
GARDENA avec feutre
En vue d’un remplacement en cas
d’extrémité de sonde endommagée.
Disponible auprès
du service aprèsvente GARDENA
22
10. Caractéristiques techniques
Sonde d’humidité (Réf. 1188)
Câble de sonde :
5m
Câble adaptateur :
20 cm
Plage de température :
5 – 60 °C
Batteries :
2 mini-piles de type IEC LR14 (1,5 V alcalines 7,8 Ah)
Durée d’utilisation
des batteries :
env. 1 an (batteries alcalines)
F
11. Service / Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées si
l’appareil est sous garantie.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle
de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix
en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état
de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants
du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un
tiers.
L’extrémité de sonde avec feutre, qui est une pièce d’usure, est
exclue de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé
avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse
du Service Après-Vente figurant au verso.
23
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
66
D
EU-Konformitätserklärung
G
EU Certificate of Conformity
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la
validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan
het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
E
Declaración de conformidad de la UE
P
Certificado de conformidade da UE
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
Bezeichnung des Gerätes :
Description of the unit :
Désignation du matériel :
Omschrijving van het apparaat :
Produktbeskrivning :
Descrizione del prodotto :
Descripción de la mercancía :
Descrição do aparelho :
Beskrivelse af enhederne :
Bodenfeuchtesensor
Soil Moisture Sensor
Sonde d’humidité
Bodemvochtigheidssensor
Fuktighetsmätare
Tester di umidità
Sensor de humedad
Sensor de humidade do solo
Fugtighedssensor
Typ :
Type :
Type :
Typ :
Typ :
Modello :
Tipo :
Tipo :
Type :
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art. nr.:
Art.nr. :
Art. :
Art. Nº:
Art. Nº:
Varenr. :
EU-Richtlinien :
EU directives :
Directives
européennes :
EU-richtlijnen :
EU direktiv :
Direttive UE :
Normativa UE :
Directrizes da UE :
EU Retningslinier :
Harmonisierte EN
Fernbedienung :
1188
89 / 336 / EC
EN 55014-1: 09 / 02
EN 55014-2 : 08 / 02
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding :
CE-Märkningsår :
Anno di rilascio della certificazione CE :
Colocación del distintivo CE :
Ano de marcação pela CE :
CE-Mærkningsår :
2006
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho
abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE,
padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo
se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Peter Lameli
Ulm, den 01.08.2006
Ulm, 01.08.2006
Fait à Ulm, le 01.08.2006
Ulm, 01-08-2006
Ulm, 2006.08.01.
Ulm, 01.08.2006
Ulm, 01.08.2006
Ulm, 01.08.2006
Ulm, 01.08.2006
Technische Leitung
Technical Dept. Manager
Direction technique
Hoofd technische dienst
Technical Director
Direzione Tecnica
Dirección Técnica
Director Técnico
Teknisk direktør
67
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290
service@gardena.com
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+ 385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+ 357) 22 75 47 62
Argentina
®
condam@spidernet.com.cy
Argensem S.A.
Calle Colonia Japonesa s / n Czech Republic
(1625) Loma Verde
GARDENA spol. s r.o.
Escobar, Buenos Aires
Шнpskб 20 a, и.p. 1153
Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 627 00 Brno
info@argensem.com.ar
Phone: (+ 420) 800 100 425
gardena@gardenabrno.cz
Australia
Nylex Consumer Products
Denmark
50 -70 Stanley Drive
GARDENA Norden AB
Somerton, Victoria, 3062
Salgsafdeling Danmark
Phone: (+ 61) 1800 658 276
Box 9003
spare.parts@nylex.com.au
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Austria / Österreich
GARDENA
Finland
Österreich Ges.m.b.H.
Habitec Oy
Stettnerweg 11-15
Martinkyläntie 52
2100 Korneuburg
01720 Vantaa
Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36
France
kundendienst@gardena.at
GARDENA
Belgium
PARIS NORD 2
GARDENA Belgium NV/ SA
69, rue de la Belle Etoile
Sterrebeekstraat 163
BP 57080
1930 Zaventem
ROISSY EN FRANCE
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
95948 ROISSY CDG CEDEX
Mail: info@gardena.be
Tél. (+ 33) 0826 101 455
service.consommateurs@
Brazil
gardena.fr
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Great Britain
Rua Américo Brasiliense,
GARDENA UK Ltd.
2414 - Chácara Sto Antonio
27- 28 Brenkley Way
São Paulo - SP - Brasil Blezard Business Park
CEP 04715-005
Seaton Burn
Phone: (+ 55) 11 5181- 0909
Newcastle upon Tyne
eduardo@palash.com.br
NE13 6DS
info@gardena.co.uk
Bulgaria
DENEX LTD.
Greece
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor
Agrokip
Sofia 1404
Psomadopoulos S.A.
Phone: (+ 359) 2 958 18 21
Ifaistou 33A
office@denex-bg.com
Industrial Area Koropi
194 00 Athens Greece
Canada
V.A.T. EL093474846
GARDENA Canada Ltd.
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
100 Summerlea Road
service@agrokip.gr
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Hungary
info@gardenacanada.com
GARDENA
Magyarország Kft.
Chile
Késmárk utca 22
Antonio Martinic y Cia Ltda.
1158 Budapest
Cassillas 272
Phone: (+ 36) 80 20 40 33
Centro de Cassillas
gardena@gardena.hu
Santiago de Chile
Phone: (+ 56) 2 20 10 708
Iceland
garfar_cl@yahoo.com
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
Costa Rica
110 Reykjavik
Compania Exim
ooj@ojk.is
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
Ireland
200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons
Saint Francis - San José
Hardware Limited
Phone: (+ 506) 297 68 83
Long Mile Road
exim_euro@racsa.co.cr
Dublin 12
68
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Boîte postale 12
L- 2010 Luxembourg
Phone: (+ 352) 40 14 01
info@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Building 2, 118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+ 64) 9 270 1806
lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB
Salgskontor Norge
Karihaugveien 89
1086 Oslo
info@gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05 - 532 Baniocha
Phone: (+ 48) 22 727 56 90
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: (+ 351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+ 40) 21 352 76 03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС
123007, г. Москва
Хорошевское шоссе, д. 32А
Тел.: (+ 7) 495 247 25 10
info@gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Panónska cesta 17
851 04 Bratislava
Phone: (+ 421) 263 453 722
info@gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+ 27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C / Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Phone: (+ 41) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska
Borschahivka Town
Kyivo Svyatoshyn Region
08130, Ukraine
Phone: (+ 380) 44 459 57 03
upyr@altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc.
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
service_us@melnor.com
1188- 20.960.03 / 0107
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D - 89070 Ulm
http: //www.gardena.com

Manuels associés