Greenworks Pro 60 V Brushless Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Greenworks Pro 60 V Brushless Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire | Fixfr
TAILLE-HAIE SANS FIL 60 V
HT60B00
Batterie (vendue séparément)
(Modèle 60 V, 2 Ah : LB60A00)
Chargeur (vendu séparément)
(Modèle 60 V : CH60A00)
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
MATIÈRES
Matières................................................................................................................................ 2
Fiche technique.................................................................................................................... 2
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 3
Symboles.............................................................................................................................. 7
Apprendre à connaître votre taille-haie................................................................................ 9
Mode d’assemblage............................................................................................................ 1 0
Consignes d’utilisation.........................................................................................................11
Entretien............................................................................................................................. 1 4
Mise au rebut de la batterie de façon écologique............................................................... 1 5
Dépannage......................................................................................................................... 1 6
Garantie limitée.................................................................................................................. 17
Vue éclatée......................................................................................................................... 1 8
Liste des pièces.................................................................................................................. 1 9
FICHE TECHNIQUE
TAILLE-HAIE SANS FIL 24" AU LITHIUM-ION 60V
Type.......................................................................................... Sans fil et alimenté à batterie
Moteur........................................................................................................... 60V avec balais
Longueur de lame..............................................................................................24 po (61 cm)
Capacité de coupe...........................................................................................3/4 po (19 mm)
Fréquence de mouvement..........................................................................3200 (±10%) SPM
Poids (sans batterie).................................................................................... 7,83 lbs (3,55 kg)
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AV E R T I S S E M E N T
Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence à l’égard des
instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un
grave accident corporel.
Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future.
Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil
fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur batteries (sans fil).
1. SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL
A. Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres
peuvent entraîner les accidents.
B. N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit où il y a risque de déflagration,
soit à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
C. Empêchez les personnes présentes, les enfants et les visiteurs de s’approcher
pendant que vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut provoquer une fausse
manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
A. Un outil alimenté par batteries utilisant des piles intégrales ou un bloc-batterie
distinct doit être rechargé uniquement à l’aide du chargeur prescrit pour la batterie
en question. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut présenter un risque
d’incendie si on l’utilise avec une autre batterie.
B. Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de décharge électrique sont
accrus lorsque votre corps est en contact avec une surface mise à la terre.
C. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute infiltration d’eau
dans l’outil augmente les risques de décharge électrique.
D. Utilisez un outil alimenté par batterie uniquement avec le bloc-batterie désigné.
L'utilisation de toute autre batterie peut donner lieu à un risque d'incendie.
E. Au cas où l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (RCD). L’utilisation d’un
disjoncteur différentiel (RDC) permet de réduire les risques d’électrocution.
3. SÉCURITÉ PERSONNELLE
A. Demeurez vigilant et attentif aux gestes que vous posez; faites preuve de bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous
l'influence d’une drogue, de l'alcool ou d’un médicament. Lors de l'emploi d’un outil
électrique, il suffit d’un moment d'inattention pour causer un grave accident corporel.
B. Utilisez les équipements de protection personnelle. Portez toujours une protection
oculaire. Les équipements de protection tel que les masques à poussière, chaussures
antidérapants, casques de sécurité, ou de protection auditive utilisés pour les conditions
appropriées réduisent les blessures corporels.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant d'installer la batterie dans l’outil et de ramasser ou de transporter ce
dernier. Le fait de porter un outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
dont l’interrupteur est en position de marche peut causer un accident.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Le fait
de laisser une clé quelconque en prise sur une pièce tournante de l'outil peut causer des
blessures corporelles.
E. Évitez de vous mettre en déséquilibre. Gardez un bon appui et un bon équilibre en
toute circonstance. Grâce à un appui et à un équilibre appropriés, vous serez mieux en
mesure de maîtriser l'outil lors de situations inattendues.
F. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Attachez-vous les cheveux si vous les portez longs. Éloignez les cheveux, les
vêtements et les gants de toute pièce mobile. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent rester coincés dans une pièce en mouvement.
G. Si vous utilisez un système de dépoussiérage, assurez-vous qu’il est bien branché et
qu’il fonctionne correctement. L’emploi d’un tel système aide à réduire les risques liés à la
poussière en suspension dans l’air.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
A. Ne vous forcez pas sur l’outil. Employez l’outil électrique correct pour votre
application. L’outil électrique opère mieux et d'une manière plus sécuritaire lorsqu'utilisé à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
B. Ne vous servez pas de l'outil s’il n’est pas possible de le mettre en marche ou de
l’arrêter à l’aide de la détente. Lorsqu'il n’est pas possible d’actionner un outil à l’aide de son
interrupteur, l’outil est dangereux et doit être réparé.
C. Débranchez la batterie de l'outil et placez l'interrupteur en position verrouillé ou hors
fonction avant d’effectuer des réglages quelconques, de changer des accessoires ou
de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mettre
l'outil en marche de façon intempestive.
D. Lorsque l'outil n'est pas utilisé, rangez le hors de la portée des enfants et ne laissez
personne l’utiliser sans le connaître ou sans avoir lu les présentes consignes. Un outil
électrique est dangereux entre les mains d’un utilisateur inexpérimenté.
E. Entretenez vos outils électriques. Avant l'utilisation, vérifiez la dérive d’alignement
ou l’attache des pièces mobiles, la rupture des pièces, et toute autre condition qui
peut affecter l'utilisation de l’appareil. Si endommagé, faites réparer l'outil avant son
utilisation. Plusieurs accidents se produisent dus à des outils mal entretenus.
F. Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus
ayant les bords de coupe aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
G. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les mèches d’outil, etc., conformément
aux présentes consignes, en tenant compte des conditions de travail et du projet
à réaliser. L’emploi d’un outil électrique à des fins autres que les fins prévues peut être
dangereux.
5. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
A. Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt” ou verrouillé avant d’insérer
la batterie. L’insertion d’une batterie dans un outil en position marche peut provoquer des
accidents.
B. Ne rechargez la batterie qu’à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
qui convient à une batterie donnée peut présenter un risque d’incendie si elle est utilisée avec
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
une autre batterie.
C. Utilisez l’outil électrique seulement avec la batterie expressément désignée à cet
effet. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
D. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la à l’écart des objets métalliques tels
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits
objets métalliques qui peuvent connecter une borne à l’autre. Le court-circuitage des
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
E. Dans de mauvaises conditions d’utilisation, du liquide peut jaillir de la batterie.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez-vous à l’eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, appelez immédiatement un médecin. Le liquide
qui jaillit de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
F. Utilisez exclusivement des batteries de Greenworks, 60 V : 2906402CT / 2908302CT /
2908402CT / 2908502CT.
6. RÉPARATIONS
A. Confiez l’entretien de l’outil électrique à un réparateur qualifié qui n’utilise que des
pièces de rechange identiques. Vous serez ainsi assuré que l’outil demeure sécuritaire.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE TAILLE-HAIE
• Employez les deux mains durant l’emploie du taille-haie. L'emploi d’une main peut
provoquer un manque de contrôle et causer des blessures graves.
• Gardez toutes les parties du corps à l’écart de la lame de coupe. N’enlevez pas le
matériau coupé ou ne tenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont en
mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est désactivé pour dégager les matières
coincées. Les lames sont en léger mouvement après avoir coupé l’alimentation. Un
moment d’inattention lorsque vous utilisez le taille-haie pourrait entraîner des blessures
graves.
• Transportez le taille-haie par la poignée avec la lame de coupe arrêtée. Un maniement
correct du taille-haie réduit les blessures personnelles éventuelles des lames de coupe.
• Tenez l’outil électrique par les prises isolées seulement, car les lames peuvent
toucher un fil camouflé ou son propre cordon d’alimentation. Le contact des lames avec
un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter
l’utilisateur.
• DANGER – Gardez les mains éloignées de la lame. Le contact avec la lame entraînera des
blessures graves.
• Gardez le câble éloigné de la zone de coupe. Pendant l'utilisation, le câble peut être caché
dans les buissons et coupé accidentellement par la lame.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AV E R T I S S E M E N T
Utilisez uniquement l’appareil lorsque la poignée et la protection sont assemblés au taillehaie. Toute utilisation du taille-haie sans la protection ou la poignée fournis peut entraîner
de graves blessures corporelles.
AV E R T I S S E M E N T
( P R O P O S I T I O N
6 5 )
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont susceptibles de
provoquer un cancer, des malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif.
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi
que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des
cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à
la reproduction. Quelques exemples en sont :
• Plomb des peintures à base de plomb
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle
vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
anti-poussière conçus particulièrement pour le filtrage des particules microscopiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
6
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Étudiez-les et apprenez
leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil
dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Alerte des conditions
humides
Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits
humides.
Lire le Manuel d’Utilisation
En vue de réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire et bien comprendre le
mode d’emploi de ce produit avant de l’utiliser.
Symbole d'alerte
Précautions pour votre sûreté.
Éloignez les spectateurs
Tenez les spectateurs à une distance d’au
moins 50 pieds (15 mètres).
Protection oculaire
Portez la protection oculaire qui se conforme
à ANSI Z87.1 en opérant ce produit.
Ricochet
Des objets jetés peuvent ricocher et résulter
en blessures ou dommage matériel.
Lame tranchante
Gardez les mains loin des lames aiguisés, en
mouvement.
Gants
Portez des gants de protection antidérapants
lors de la manipulation du taille-haie et de la
lame.
min
7
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de
risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
ATTENTION
(Sans le symbole Alerte à la sécurité) Indique une situation
qui pourrait entraîner des dommages matériels.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
8
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE
Poignée
auxiliaire
Garde
Bouton de blocage
Poignée
arrière
Lame
Bouton de
déverrouillage
de la batterie
Dégagement de
poignée tournante
Couvre-Lame
Gâchette
FIG.1
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE (Voir Figure 1.)
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil
et contenus dans ce manuel d’utilisation ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les
règles de sécurité.
GARDE
La protection permet de protéger les mains et le visage de l'opérateur contre les projections de
morceaux de pièces ou de débris, elle permet également d'empêcher que les mains de l'opérateur
entrent en contact avec la lame.
BOUTON DE BLOCAGE
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de sécurité avant d'appuyer sur la gâchette. Une fois
la gâchette engagée, le bouton de verrouillage de sécurité peut être désactivé. Une fois la
gâchette relâchée, le bouton de verrouillage de sécurité retourne automatiquement en position
de verrouillage.
LAME
Les lames en acier à double action permettent de couper les arbustes et les haies.
POIGNÉE AUXILIAIRE
Permet de mieux contrôler votre outil électrique lors de la coupe.
GÂCHETTE
La détente (située sous la poignée arrière) et le bouton de verrouillage (situé derrière la poignée
avant) doivent être poussés simultanément afin de mettre la lame en mouvement.
DÉGAGEMENT DE POIGNÉE TOURNANTE
La poignée de votre taille-haie tourne sur 90° afin de garantir ainsi une coupe de précision.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA BATTERIE
Appuyez sur ce bouton pour retirer la batterie de l'outil.
9
MODE D’ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
• Ce produit n’exige aucun assemblage.
• Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes
les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
• Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en
cours de transport.
• Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et
avoir vérifié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
• Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-855-345-3934 pour de l'aide.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Nom des pièces
Figure
Qté
Taille-haie sans fil
1
Couvre-Lame
1
60V CORDLESS HEDGE TRIMMER
2201902CTBT
Manuel d’utilisation
1
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool .
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter les blessures corporelles :
• Manipulez la lame avec précaution.
• Ne mettez pas les doigts ou la main dans les encoches de la lame ou à des endroits où
vous risquez de les coincer.
• Veillez toujours à ce que la batterie soit retirée avant d’effectuer l’entretien de la lame ou
du taille-haie.
• N’utilisez pas l’outil si sa lame est endommagée ou faussée. Confiez la lame à un
réparateur qualifié pour la faire redresser, remplacer ou aiguiser.
• Gardez toujours les deux mains sur les poignées du taille-haie pour éviter de toucher à la
lame.
10
CONSIGNES D’UTILISATION
POUR INSÉRER LA BATTERIE (Voir Figure 2.)
IMPORTANT! La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. Avant d’utiliser ce taille-haie
pour la première fois mettez les batteries dans le chargeur de batterie et chargez-les. Veillez à
bien lire toutes les consignes de sécurité et suivre les instructions dans la rubrique Chargeur de
Batterie.
1. Installez la batterie dans le taille-haie. Alignez la rainure de la batterie avec le côté surélevé du
taille-haie.
2. Avant toute utilisation, assurez-vous que le loquet situé sur le taille-haie est fixé et que la
batterie est fermement installé sur le taille-haie.
POUR RETIRER LA BATTERIE (Voir Figure 2.)
1. Trouvez le loquet situé sur le taille-haie est appuyez dessus pour déverrouiller la batterie du
taille-haie.
2. Retirez la batterie du taille-haie.
FIG.2
IMPORTANT! NE retirez PAS la lame sauf pour l’aiguiser, la redresser ou la remplacer. Confiezen la réparation à un réparateur qualifié.
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter les blessures et réduire les risques d’incendie ou de choc électrique :
• Remplacez la batterie ou le chargeur sur-le-champ si son boîtier ou son cordon est
endommagé.
• Veillez toujours à ce que la détente du taille-haie soit hors fonction avant d’insérer ou de
retirer la batterie.
• Veillez toujours à ce que la batterie soit retirée et que la détente soit hors fonction avant
d’examiner, de régler ou d’effectuer l’entretien de toute autre pièce du taille-haie.
• Veuillez lire, assimiler et suivre les instructions relatives au chargeur.
11
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIE (Voir Figure 3.)
1. Vérifiez que la batterie est correctement installée sur le taille-haie.
2. Faites glisser le bouton de sécurité (1) dans la poignée puis maintenez-le.
3. Appuyez sur la gâchette (2). Le taille-haie se met en marche.
4. Relâchez le bouton de sécurité. Votre taille-haie restera en marche tant que vous
maintiendrez la pression sur la gâchette.
5. Votre taille-haie s'arrête lorsque vous relâchez la gâchette.
IMPORTANT : Si vous laissez tomber le taille-haie par mégarde, il va s’arrêter et la lame va
terminer sa course après quelques secondes. Le taille-haie se retrouvera alors de nouveau en
position de verrouillage.
1
2
12
FIG.3
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISER LA POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE (Voir Figure 4.)
1. Mettez le taille-haie sur une surface plane et régulière.
2. Vérifiez que les gâchettes sont relâchées.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage et commencez à tourner la poignée arrière. Relâchez le
bouton de verrouillage et laissez la poignée pivoter de 90 degrés dans un sens ou l’autre jusqu’à
ce qu’elle se verrouille en place et le bouton sorte.
4. Pour retourner la poignée vers le centre, appuyez une fois de plus sur le bouton de verrouillage,
faites pivoter la poignée légèrement, relâchez le bouton de verrouillage et continuez à tourner la
poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
FIG.4
13
ENTRETIEN
AV E R T I S S E M E N T
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution :
• N’employez pas de linge humide ou de détergent pour nettoyer la batterie ou son chargeur.
• Retirez toujours la batterie avant de nettoyer ou d’examiner le taille-haie ou encore, d’en faire
l’entretien.
Nettoyage
• Essuyez l’extérieur du taille-haie avec un chiffon doux et sec. N’arrosez pas ou ne lavez pas le
taille-haie avec de l’eau.
• Grattez la zone du protecteur pour enlever les coupures et la boue sèches.
• Brossez ou soufflez la poussière, les débris et les coupures d’herbe hors des bouches d’aération.
Gardez les ouvertures d’aération exemptes de tout obstacle.
Batterie
• Entreposez la batterie dans un état complètement chargé.
• Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le
chargeur de la prise.
• N'entreposez pas la batterie lorqu'elle se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
• Après la recharge la batterie peut être entreposée dans le chargeur tant que celui-ci n’est pas
branché.
Entretien de Chargeur
• Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans la
cavité reculée ou de s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche.
N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés.
• Débranchez toujours le chargeur lorsque la batterie n'y est pas.
• Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas la batterie si elle
est complètement chargée.
• Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un endroit
exposé à une chaleur excessive. Ne servez-vous pas du chargeur sous la lumière directe du
soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 6˚C et 40˚C (43˚F et 104˚F). Si la batterie
est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
14
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE FAÇON ÉCOLOGIQUE
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la batterie
de cet outil : Lithium-Ion, matériau toxique.
AV E R T I S S E M E N T
Tous les matériaux toxiques doivent être mis au rebut d’une manière particulière afin d’éviter de
contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut des batteries au Lithium-ion endommagés
ou usés, contactez votre déchetterie locale, ou l’agence locale de protection de l’environnement
pour obtenir des renseignements et des directives adaptés. Apportez les batteries à une
déchetterie et/ou un centre de recyclage agréé pour le traitement du lithium-ion.
AV E R T I S S E M E N T
Si la batterie se fend ou se casse, avec ou sans fuites, ne le rechargez pas et ne l'utilisez
pas. Mettez-la au rebut et remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE LA
RÉPARER!
Pour éviter tout risque de blessures et d’incendie, d’explosion, ou de décharge électrique, et pour
éviter toute atteinte à l’environnement :
• Recouvrez les bornes de la batterie avec un ruban adhésif épais.
• NE TENTEZ PAS de démonter ou de détruire un quelconque composant de la batterie.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir la batterie.
• Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif et toxique. NE METTEZ PAS la
solution en contact avec vos yeux ou avec votre peau, et ne l'avalez pas.
• NE JETEZ PAS ces batteries avec les ordures ménagères.
• NE PAS incinérer.
• NE LES PLACEZ PAS là où elles pourraient se retrouver à la décharge ou être traitées
avec les ordures ménagères.
• Apportez-les à une déchetterie ou à un centre de recyclage agréé.
15
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le moteur ne démarre La batterie n’est pas
pas.
solidement fixée.
Afin de fixer la batterie solidement,
veillez à ce que le loquet situé audessus de la batterie s'enclenche
correctement.
La batterie n’est pas chargée.
Chargez la batterie en suivant les
instructions fournies avec votre
modèle.
Le moteur est en
marche mais les
lames de coupe ne
bougent pas.
Le taille-haie est endommagé. Appeler le centre d’assistance
Ne pas l’utiliser.
technique.
Le taille-haie produit
des fumées lors de
l’utilisation.
Le taille-haie est endommagé. Appeler le centre d’assistance
Ne pas l’utiliser.
technique.
Le moteur bourdonne, Des débris ou d’autres
les lames ne bougent matières peuvent bloquer les
pas.
lames.
16
Enlevez la batterie, débarrassez les
lames de tous débris bloquants.
GARANTIE LIMITÉE
4
YEAR/ANS
TOOL WARRANTY
GARANTIE DE
L’OUTIL
Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par
GREENWORKS™ au premier acheteur sur présentation d’une preuve d’achat, contre tout
défaut causé par des vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa
discrétion, procédera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant
une utilisation normale, sans frais pour le client. Cette garantie n’est valide que pour les unités
destinées à un usage personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles
ou commerciales et qui ont été entretenues selon les instructions du guide d’utilisation remis à
l’achat du produit.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE :
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des
fins commerciales, d’usage abusif, de négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou
d’altérations; ou
2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel; ou
3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou
4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou
5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition.
GREENWORKS SERVICE D’ASSISTANCE (1-855-345-3934) :
Notre Département des services de garantie est disponible Veuillez appeler le numéro sans frais :
1-855-345-3934.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
17
VUE ÉCLATÉE
2
1
3
6
4
5
7
18
8
LISTE DES PIÈCES
Nº DE RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
NO DE PIÈCE
341141915
341151915
310101915
341061658
32201659
32202517
2906402CT
2910402CT
DESCRIPTION
Assemblage de la poignée auxiliaire
Garde
Taille-haie
Couvre-lame
Vis
Vis
Batterie (vendue séparément)
Chargeur (vendu séparément)
19
QTÉ
1
1
1
1
4
2
1
1
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-855-345-3934
Rev: 00 (03-22-17)
Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé

Manuels associés