Sun Joe 24V-HT18-LTE 24-Volt iON+ Cordless Handheld Hedge Trimmer Kit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Sun Joe 24V-HT18-LTE 24-Volt iON+ Cordless Handheld Hedge Trimmer Kit Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
TAILLE-HAIE SANS CORDON
24 V MAX.* | 2,0 Ah | 45,7 cm
Modèle 24V-HT18-LTE
IMPORTANT!
Formulaire n° SJ-24V-HT18-LTE-880F-MR1
Sécurité électrique
1. La fiche du cordon de l’outil électrique doit
correspondre à la prise. N’apportez aucune
modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez
pas de fiches d’adaptation avec les outils électriques
mis à la terre. Des fiches non modifiées branchées
dans des prises correspondantes réduiront le risque de
secousse électrique.
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
2. Évitez tout contact du corps avec la surface d’objets
mis à la terre, p. ex., les tuyaux, radiateurs, fourneaux
de cuisine et réfrigérateurs : il y a un risque accru de
secousse électrique si votre corps est relié à la terre.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
Avertissements d’ordre général sur
la sécurité des outils électriques
mAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
3. N’utilisez pas d’outils électriques sous la pluie ou par
forte humidité : l’eau qui pénètre dans un outil électrique
augmente le risque de secousse électrique.
4. Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de secousse électrique.
sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des
avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à
l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de
graves blessures.
Conservez tous les avertissements et consignes pour
pouvoir les consulter dans le futur.
5. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
équipez-le d’une rallonge électrique prévue pour
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur
réduit le risque de secousse électrique.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait
référence à un outil à brancher sur le secteur (à cordon) ou à
un outil alimenté par une ou plusieurs batteries (sans cordon).
6. S’il est inévitable d’utiliser l’outil électrique dans un endroit
humide, équipez-le d’une alimentation électrique protégée
par un dispositif différentiel à courant résiduel. L’utilisation
d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le
risque de secousse électrique.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
m
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
Sécurité personnelle
1. Lorsque vous utilisez un outil électrique, restez
vigilant, surveillez ce que vous faites et utilisez votre
bon sens. N'utilisez pas d'outil électrique quand vous
êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool,
de la drogue ou des médicaments : lorsque vous utilisez
un outil électrique, un moment d'inattention peut se
traduire par de graves blessures.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée :
les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
2. Utilisez un équipement de protection individuel. Portez
toujours des lunettes de protection : un équipement
de protection, par exemple un masque antipoussières,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de protection ou des protecteurs d'oreille, utilisé dans les
conditions appropriées réduira le risque de se blesser.
2. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque l’atmosphère
est explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière : les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les émanations.
3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne
distance pendant l’utilisation d’un outil électrique : les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Utilisation et entretien des batteries
3. Prévenez les démarrages accidentels. Avant de
brancher l'outil sur une source d'alimentation
électrique et/ou le bloc-piles, de saisir l'outil ou de
le transporter, assurez-vous que l'interrupteur est à
la position d'arrêt : transporter un outil électrique ou le
démarrer en maintenant le doigt sur l'interrupteur peut être
source d'accidents.
1. Rechargez uniquement en utilisant le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de
blocs-piles peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
2. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocspiles spécifiquement indiqués. L'utilisation d'un autre type
de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et
d'incendie.
4. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur
les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre :
vous aurez alors un meilleur contrôle de l'outil électrique
dans les situations imprévues.
3. Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous
n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart d'autres
objets métalliques, par exemple des trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux
bornes. Le court-circuit des bornes d'une batterie peut
être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Maintenez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés de toutes les pièces
mobiles : les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Utilisation et entretien des outils
électriques
4. Du liquide peut être éjecté d'une batterie malmenée;
évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l'eau. En cas de
contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide qui s'échappe de la batterie peut causer une
irritation ou des brûlures.
1. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat pour la tâche à entreprendre :
il effectuera mieux son travail et sera plus sûr s'il est utilisé
de la façon pour laquelle il a été conçu.
5. Le bloc-piles fourni avec votre taille-haie n'est que
partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement
chargé avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
2. N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne
réussit pas à le mettre en marche ou à l'arrêter :
un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
6. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d'attendre qu'il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
3. Débranchez la fiche de la source d'alimentation
électrique et/ou du bloc-piles de l'outil électrique
avant de procéder à des réglages, de changer
d'accessoire ou de le remiser : ces mesures préventives
de sécurité visent à réduire le risque de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
7. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
25 °C et à charge complète.
8. Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d'origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles
usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée
pour que votre taille-haie fonctionne normalement, ce qui
présente un risque pour la sécurité.
4. Remisez les outils électriques dans un endroit
inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais
utiliser par des personnes qui ne sont pas
familiarisées avec leur notice d'utilisation : les outils
électriques sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains
d'utilisateurs inexpérimentés.
9. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait
le faire exploser.
5. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez si les pièces
mobiles sont correctement alignées et ne grippent
pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait
compromettre le bon fonctionnement des outils
électriques. Si un outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de l'utiliser : les outils électriques
mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents.
10. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l'exposez pas à
une flamme.
11. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles.
Les cellules d'une batterie complètement déchargée
seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation de batteries partiellement déchargées sont
les causes les plus communes de décharge de batterie
jusqu'à épuisement. Arrêtez votre travail dès que vous
remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès
que le système de protection électronique se déclenche.
Rangez le bloc-piles uniquement s'il est à charge
complète.
6. Maintenez les outils tranchants bien affutés et
propres : les outils ayant des tranchants bien affutés sont
moins susceptibles de gripper et sont plus maniables.
7. Utilisez l'outil électrique et ses accessoires en
respectant ces instructions et assurez-vous de tenir
compte des conditions de travail et de la tâche à
effectuer : l'utilisation de l'outil électrique pour des
travaux différents de ceux auxquels il est destiné peut être
à l'origine de situations dangereuses.
12. Protégez la batterie et l'appareil contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchauffe et endommageront les cellules à l'intérieur du
boîtier de batterie, même si cette surchauffe n'est pas
visible de l'extérieur.
2
3. Saisissez l'outil électrique en plaçant la main uniquement
sur la surface isolée prévue à cet effet, car la lame de
coupe peut entrer en contact avec un câble dissimulé
ou le cordon. Lorsque la lame touche un fil ou un câble
« sous tension », les pièces métalliques non isolées de
l'outil électrique peuvent elles aussi être « sous tension »
et électrocuter l'utilisateur.
13. Évitez d'endommager la batterie et de la soumettre à des
chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est
tombée d'une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été
soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l'intérieur
de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées.
Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur
l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
mDANGER! Tenir les mains éloignées de la lame. Tout
14. Si le bloc-piles souffre d'une surcharge ou d'une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de l'appareil pour des raisons de sécurité.
contact avec la lame pourrait entraîner de graves blessures.
IMPORTANT! N'appuyez plus sur la gâchette si le
coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait
endommager le bloc-piles.
4. Retirez toute lame de coupe qui a été endommagée.
Avant chaque utilisation, assurez-vous toujours que la
lame de coupe est solidement posée et attachée.
Sinon, vous vous exposez à de graves blessures.
15. N'utilisez pas un bloc-piles, un appareil ou un outil
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible
et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter
un risque de blessure.
5. Saisissez fermement les deux poignées avant de tailler en
utilisant la lame. Maintenez la lame de coupe éloignée du
corps.
6. Tenez le taille-haie de façon appropriée, par exemple des
deux mains si l'outil le permet. Toute perte de contrôle
peut être à l'origine de blessures.
16. N'exposez ni bloc-piles, ni outil, ni appareil au feu ou à
une température excessive. Une exposition à un feu ou
une température supérieure à 130 °C peut déclencher une
explosion.
7. Avant d'utiliser l'outil, inspectez la haie pour vérifier qu'elle
ne dissimule aucun corps étranger, par exemple des
clôtures de fil de fer. Veillez à ce que la lame de coupe
ne vienne pas en contact avec un fil ou tout autre objet
métallique.
17. Suivez toutes les instructions de charge de bloc-piles,
d'outil ou d'appareil en veillant à ne jamais procéder à
cette opération à une température en dehors de la plage
spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de
façon inappropriée ou à une température en dehors de la
plage spécifiée peut l'endommager et augmenter le risque
d'incendie.
8. Toute intervention sur l'outil doit être effectuée
uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et
entretiens effectués par du personnel non qualifié sont
susceptibles de blesser l'utilisateur ou d'endommager
l'outil.
18. Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocspiles spécifiquement indiqués. L'utilisation d'un autre type
de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et
d'incendie.
9. Utilisez le taille-haie et les accessoires conformément
à ces instructions et assurez-vous de tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation
de l'outil électrique pour des travaux différents de ceux
pour lesquels il a été conçu pourrait créer une situation
dangereuse.
Entretien et réparation
Faites réparer ou entretenir l'outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité de l'outil
électrique sera préservée.
10. Ne touchez pas les pièces mobiles avant d'avoir retiré
le bloc-piles et patienté jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent
complètement, car elles sont dangereuses.
Règles de sécurité
supplémentaires pour
les taille-haies
11. N'utilisez pas l'outil par mauvais temps, surtout quand la
foudre risque de tomber.
12. Inspectez la zone à tailler et retirez tout ce qui pourrait
gêner vos travaux. S'il y a des corps étrangers que vous
ne pouvez pas retirer, par exemple une clôture de fil de
fer, veuillez les marquer et vous souvenir d'éviter de les
toucher lorsque vous taillez.
1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de
la lame de coupe. Lorsque la lame de coupe est en
mouvement, rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour
être scié. Avant de retirer tout ce qui coince, assurezvous que l'interrupteur est à la position d'arrêt. La lame
s'arrête progressivement une fois que la gâchette est
relâchée. Lorsque vous utilisez le taille-haie, un moment
d'inattention peut se traduire par de graves blessures.
2. Transportez le taille-haie par le manche, la lame de coupe
étant à l'arrêt complet. En maniant le taille-haie de façon
appropriée, vous réduirez le risque que la lame vous
blesse. Lorsque vous transportez ou rangez le taille-haie,
placez toujours le couvercle de l'appareil de coupe.
Formation
1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
bien avec les commandes et l’utilisation appropriée de
l’outil.
2. Ne laissez jamais l’outil entre les mains d’enfants ou
de personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces
instructions. Les réglementations locales peuvent exiger
que l’utilisateur de cet outil ait un âge minimal.
3
3. Gardez à l’esprit que l’utilisateur de l’outil est responsable
des accidents dont d’autres personnes peuvent être
victimes ou des dangers auxquels sont exposés ces
personnes ou leurs biens.
– toutes les fois que l’outil commence à vibrer
anormalement.
6. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le taillehaie est dans une position d’utilisation adéquate.
Préparation
7. Pendant l’utilisation du taille-haie, assurez-vous toujours
que la position d’utilisation est sûre et ne présente aucun
danger, surtout si vous travaillez sur des marches ou une
échelle.
1. Cet outil peut provoquer des blessures graves. Lisez
attentivement les instructions concernant la manière
appropriée de tenir, préparer, entretenir, démarrer et
arrêter l’outil. Familiarisez-vous bien avec toutes les
commandes et avec l’utilisation appropriée de l’outil.
8. N’utilisez pas le taille-haie si le dispositif de coupe est
endommagé ou excessivement usé.
9. Lorsque vous utilisez le taille-haie, assurez-vous toujours
que les poignées et les dispositifs de sécurité sont bien
attachés. N’essayez jamais d’utiliser le taille-haie s’il n’est
pas complètement assemblé ou si une modification non
autorisée a été effectuée dessus.
2. Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie.
3. Faites attention aux lignes aériennes d’électricité.
4. N’utilisez jamais l’outil quand des personnes, surtout
si ce sont des enfants, ou des animaux familiers sont à
proximité.
10. Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec un
taille-haie équipé de deux poignées.
5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les
pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants
résistants, des chaussures à semelle antidérapante et des
lunettes de sécurité.
11. Restez toujours conscient de ce qui vous entoure et soyez
vigilant et à l’affut des dangers potentiels dont vous ne
pouvez pas toujours avoir conscience en raison du bruit
de l’outil.
6. Lorsque vous utilisez l’outil, portez en permanence des
lunettes de protection et des chaussures renforcées.
12. Veillez à ce que la lame de coupe ne vous blesse ni les
mains ni les pieds.
7. Si le dispositif de coupe heurte un corps étranger ou si
l’outil commence à produire un son ou des vibrations
inhabituels, arrêtez l’outil, retirez la batterie, laissez
l’outil s’arrêter complètement et procédez aux étapes
suivantes :
14. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des chaussures
montantes à semelle antidérapante et des vêtements de
protection.
13. Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération ne
sont pas obstruées par des débris.
15. Restez toujours sur vos deux pieds et utilisez l’outil
uniquement quand vous êtes debout sur une surface de
niveau, stable et ne présentant aucun danger. Changez
régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue
et vous assurer de travailler en permanence dans une
position confortable.
– inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé;
– vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez au
besoin;
– faites remplacer ou réparer les pièces endommagées en
utilisant des pièces ayant les mêmes caractéristiques.
16. N’utilisez jamais de pièces de rechange ou d’accessoires
non fournis ou recommandés par le fabricant.
Utilisation
1. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
17. L’utilisation de cet outil peut être restreinte par des
réglementations régionales ou locales.
2. N’utilisez jamais l’outil si les dispositifs de sécurité ou de
protection sont endommagés ou ne sont pas en place.
Réduction des vibrations et du bruit
3. Gardez en permanence les mains et les pieds éloignés
du dispositif de coupe, surtout quand vous démarrez le
moteur.
Pour réduire l’impact du bruit et la propagation des vibrations,
limitez la durée d’utilisation, passez sur un mode d’utilisation
produisant peu de vibrations et de bruit et portez également un
équipement de protection individuelle.
4. Avant d’utiliser l’outil et après un choc quelconque,
vérifiez qu’il ne présente aucun signe d’usure ou n’est pas
endommagé et réparez au besoin.
Tenez compte des points suivants afin de réduire au minimum
les risques d’exposition aux vibrations et au bruit.
1. Utilisez l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il
a été conçu et suivez les instructions du fabricant.
5. Retirez toujours la batterie
– toutes les fois que vous laissez l’outil sans surveillance;
2. Assurez-vous que l’outil est en bon état et qu’il est bien
entretenu.
– lors du réglage de la position de la lame de coupe;
– avant de décoincer l’outil;
3. Utilisez les accessoires appropriés pour l’outil et assurezvous qu’ils sont en bon état.
– avant d’effectuer une vérification de l’outil, de le nettoyer
ou d’intervenir dessus;
4. Tenez fermement des deux mains la poignée et le
manche.
– après qu’il ait heurté un corps étranger;
4
5. Entretenez cet outil en suivant les instructions fournies
dans ce manuel et, le cas échéant, veillez à ce qu’il soit
toujours bien lubrifié.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries.
Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants
doivent être observés en permanence. L’utilisation sans
danger peut uniquement être garantie si les cellules sont
intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut
endommager les cellules.
6. Planifiez votre programme de travail pour répartir dans le
temps les effets des fortes vibrations de l’outil.
Urgence
Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil au moyen de ce
manuel d’instructions. Mémorisez les consignes de sécurité
et suivez-les à la lettre. Ceci vous aidera à mieux prévenir les
risques et les dangers.
IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
1. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez cet outil :
vous pourrez mieux anticiper les risques. Une intervention
rapide peut vous éviter de graves blessures et des
dommages matériels importants.
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager le taille-haie et empêcher son bon
fonctionnement.
2. Si l’outil fonctionne mal, arrêtez-le et retirez la batterie.
Faites vérifier l’outil par un professionnel qualifié et, au
besoin, faites-le réparer avant de l’utiliser de nouveau.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de
dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet outil en respectant les consignes
de sécurité, il y a toujours un risque potentiel de dommages
corporels et matériels. La structure et la conception de cet
outil peuvent présenter les dangers suivants :
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas
les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les
endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
lorsque l’atmosphère est explosive
(effluents gazeux, poussière ou matières inflammables),
des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du
retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
1. Problèmes de santé résultant de la propagation de
vibrations si l’outil est utilisé pendant de longues
périodes ou s’il n’est pas utilisé à bon escient et mal ou
insuffisamment entretenu.
2. Dommages corporels et matériels dus à l’utilisation
d’accessoires de coupe cassés ou au choc soudain avec
des corps étrangers cachés.
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
3. Danger de dommages corporels et matériels provoqués
par des débris volants.
m
AVERTISSEMENT! Cet outil produit un champ
électromagnétique pendant son utilisation. Ce champ peut,
dans certaines circonstances, interférer avec des prothèses
actives ou passives! Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles, nous recommandons que les personnes ayant
des prothèses consultent leur médecin et le fabricant des
prothèses avant d’utiliser cet outil.
REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour
la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à
température ambiante.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non
sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et
ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la
prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile
et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur,
assurez-vous que personne ne marche sur le cordon,
ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé
ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas
le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé.
Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
5
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous
de brancher le chargeur de batterie sur une source
d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur
la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une
tension de secteur différente.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Le chargeur 24VCHRG-AC est prévu uniquement
pour 100-240 VCA : il doit être branché dans une prise
appropriée.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un
incendie, une secousse électrique ou des blessures.
3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit,
à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les
appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution,
utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et l’outil sans cordon.
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut
exploser et provoquer des dommages corporels ou
matériels. Des émanations et des particules toxiques se
dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur
pour le charger.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps
de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées.
Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou
partiellement chargé provoquera une surcharge et
endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans
le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
• Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la
batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
8. N’utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge complète).
• Les produits chimiques de la batterie peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé
laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en
caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger.
Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une
batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez
au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les
produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à
grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
Protection contre les influences
environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie
contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent
endommager dangereusement les cellules.
• Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur
lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par
exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur
d’un véhicule ou dans un cabanon en métal pendant l’été.
3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie
près de vapeurs ou de liquides inflammables.
6
4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils sans cordon
uniquement en milieu sec et à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits
où la température est susceptible d’être supérieure à
40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie
dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges.
Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du
soleil entraînent une surchauffe des cellules et les
endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une
batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la
immédiatement.
7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement
dans un endroit sec où la température ambiante est
comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au
lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température
de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans
cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs.
Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge
complète.
8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules de la batterie. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la
batterie.
7
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à
son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les instructions du
ou des manuels avant d’essayer
d’assembler et d’utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
l’outil sous la pluie où par forte
humidité.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTEURS D’OREILLE –
Pour éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreille et des lunettes
de sécurité.
Porter des gants de protection
et des chaussures à semelle
antidérapante pour utiliser l’outil et
manipuler les débris.
DANGER! LAME ROTATIVE –
Tenir les mains et les pieds éloignés
des ouvertures quand le moteur du
taille-haie est en marche.
Maintenir les spectateurs à
bonne distance de la zone
de travail.
Utilisation uniquement à
l’intérieur. Utiliser uniquement le
chargeur de batterie à l’intérieur.
8
Apprenez à mieux connaître votre taille-haie sans cordon
Avant d’utiliser votre taille-haie sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre taille-haie
sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
15
2
3
4
5
14
13
12
6
11
1
10
7
9
8
1. Dispositif de protection
7. Couvre-lame
12. Bouton-poussoir de verrouillage
2. Poignée avant
8. Lame
13. Témoins de charge de batterie
3. l’interrupteur de sécurité
9. Support de lame
14. Bouton-poussoir pour témoins de
charge de batterie
4. Poignée arrière
5. Gâchette marche-arrêt
6. Compartiment à batterie
10. Chargeur de batterie au lithiumion iON+ 24V (24VCHRG-AC)
11. Fiche du chargeur
Données techniques
15. Batterie au lithium-ion iON+ 24V
(24VBAT-LTE) présentant la
technologie exclusive EcoSharp®
Moteur.............................................................................. 250 W
Temps de charge max............................................... 1 hr 20 min
Tension max. de la batterie*........................................... 24 VCC
Mouvement de la lame ........................................ Double action
Capacité de la batterie..................................................... 2,0 Ah
Matériau de la lame...................................... Fer forgé antirouille
Autonomie max. .............................................................. 35 min
(coupe jusqu'à 135 m2 de haies)
Longueur de lame.......................................................... 45,7 cm
Entrée du chargeur.............................................. 100 – 240 VCA
50 – 60 Hz, 50 W
Régime.................................................................... 2 800 tr/min
Sortie du chargeur................................. 25,2 VCC
Diamètre max. de coupe.................................................. 14 mm
Poids net........................................................................... 2,2 kg
1 400 mA
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
9
Déballage
Contenu de la caisse
Témoins
• Taille-haie sans cordon
• Couvre-lame
Bouton de niveau de charge
• Batterie au lithium-ion iON+ 24V
La batterie est à 30 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée
• Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
• Manuels et carte d’enregistrement
La batterie est à 60 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée bientôt
1. Retirez soigneusement le taille-haie sans cordon de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous
assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été
endommagé pendant le transport. Si vous constatez que
des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS
retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le
taille-haie sans cordon. L’emballage est fabriqué dans
des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de
façon appropriée et conformément à la réglementation ou
conservez l’emballage pour le remisage de longue durée
de l’outil.
IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer
une suffocation!
Utilisation du bloc-piles
L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien.
Témoins de charge de batterie
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
La batterie est à charge complète
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et
chargez.
Immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de
niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la
vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard.
Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur
charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs-
piles au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithiumion ON+ 24V compatible. Les autres types de batteries
peuvent causer des dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas
d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24VBAT-LTE
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE
ne présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés
après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant de l’insérer dans le
chargeur.
• Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer
quand charger votre bloc-piles au lithium-ion
iON+ 24VBAT-LTE.
• Les témoins de charge sont tous les quatre allumés :
le niveau de charge de batterie est maximal.
• Trois témoins de charge sont allumés : le niveau de charge
de batterie est élevé.
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que
possible.
Indications
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant
de démarrer un gros travail ou après une longue journée
d’utilisation.
Comment charger la batterie
1. Appuyez sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur le
bloc-piles pour le sortir de l’outil en le tirant (Fig. 1).
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
10
Fig. 1
Boutonpoussoir de
verrouillage
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement
la batterie.
Assemblage
Ce taille-haie sans cordon est expédié en étant complètement
assemblé.
Utilisation
mAVERTISSEMENT! L’utilisateur d’outils électriques
2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de
batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans
une prise de secteur appropriée. Pour commencer à
charger, branchez la fiche du chargeur dans la prise de
charge de la batterie (Fig. 2).
Fig. 2
doit toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection équipées d’écrans latéraux. Toute personne ne
tenant pas compte de cet avertissement court le risque d’avoir
des objets projetés dans les yeux et de se blesser gravement.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation
d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de
graves blessures.
Comment tenir le taille-haie
Avant d’utiliser le taille-haie, placez-vous debout et effectuez
les vérifications suivantes :
1. Vous portez tout l’équipement de protection individuelle
nécessaire, notamment des gants de protection, des
chaussures antidérapantes, des lunettes de sécurité,
des protecteurs d’oreille et des vêtements serrés près du
corps.
Témoins
de
charge de
batterie
2. Vous tenez l’outil des deux mains et fermement. Votre bras
droit est légèrement arrondi, la main tenant la poignée
arrière; le bras gauche est tendu, la main tenant la poignée
avant.
3. Vous êtes debout, sur vos deux pieds, et vous tenez le
taille-haie de manière à ce que la lame de coupe soit
toujours éloignée du corps.
3. Il faut environ 80 minutes pour recharger la batterie.
Les témoins de charge de batterie scintilleront et
s’allumeront un par un pendant le processus de charge.
Débranchez immédiatement le chargeur quand les trois
témoins de charge sont allumés.
mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. S’assurer de
débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le
chargeur de la batterie.
m
AVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint pas
automatiquement quand la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le
chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur
une fois que la batterie est à charge complète.
4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la
durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le blocpiles quand vous remarquez une chute de puissance de
l'outil.
m
AVERTISSEMENT! Toujours maintenir les deux mains
sur les poignées pendant l’utilisation du taille-haie. Ne jamais
tenir un arbuste d’une main et utiliser le taille-haie de l’autre.
Le maniement inapproprié du taille-haie pourrait être à l’origine
de graves blessures.
Démarrage et arrêt
m
AVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche le
taille-haie, s’assurer que la lame ne touche absolument rien.
mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le
redémarrage à répétition d’un moteur CC, à quelques
secondes d'intervalle, peuvent dégager énormément de
chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de
vie de votre taille-haie sans cordon, attendez toujours au moins
cinq secondes pour redémarrer l’outil après l’avoir arrêté.
1. Retirez le couvre-lame et insérez le bloc-piles dans le
compartiment à batterie (Fig. 3).
11
1. Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à
l’outil un large mouvement de balayage pour que les
petites branches viennent directement alimenter la lame.
N’essayez pas de tailler des branches de plus de 1,5 cm
d’épaisseur ou qui sont visiblement trop grosses pour la
lame. Pour tailler d’abord les grosses branches, utilisez un
ébrancheur, une scie égoïne ou une scie à élaguer.
Si la taille à effectuer est conséquente, taillez petit à petit
en passant plusieurs fois. Taillez d’abord les deux côtés
de la haie, puis la partie supérieure.
Fig. 3
Compartiment à
batterie
Batterie
2. Pour effectuer une taille horizontale, tenez le taille-haie en
inclinant la lame pour former un angle de 5 à 10 degrés
avec la végétation à tailler; l’opération sera alors plus
facile et la taille sera plus franche (Fig. 5).
2. Pour démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur de
sécurité vers l’avant, puis pressez la gâchette marchearrêt. (Fig. 4).
Fig. 4
l’interrupteur de
sécurité
Fig. 5
Gâchette
marche-arrêt
5º – 10º
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette marche-arrêt
(Fig. 4).
REMARQUE : ne pressez pas la gâchette marche-arrêt
tant que vous n’êtes pas prêt à tailler.
Procédures de taille
3. Pour effectuer une taille à la verticale, commencez par
tailler en bas, puis remontez en balayant pour que la taille
soit uniforme. Imprimez un mouvement de balancier aux
lames en formant un arc dirigé vers les parties extérieures
de la haie afin que les branches coupées retombent sur le
sol (Fig. 6).
m
AVERTISSEMENT! Ne jamais tailler au voisinage d’un
cordon d’alimentation ou d’une ligne d’électricité. Si la lame
se coince dans un câble électrique, NE PAS TOUCHER LA
LAME. ELLE PEUT CONDUIRE L’ÉLECTRICITÉ ET VOUS
ENVOYER UNE SECOUSSE ÉLECTRIQUE MORTELLE!
Continuez plutôt à tenir le taille-haie par le manche arrière
isolé, déposez-le et éloignez-vous pour vous mettre hors
danger. Avant d’essayer de décoincer la lame du taille-haie,
assurez-vous que le courant est coupé dans le câble électrique
endommagé. Tout contact avec la lame, d’autres pièces
conductrices du taille-haie, un cordon ou une ligne d’électricité
sous tension, entraînera la mort par électrocution ou de graves
blessures.
Fig. 6
m
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser votre familiarité
avec l’utilisation de ce type d’outils vous empêcher de
prendre toutes les précautions nécessaires. Ne pas oublier
qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser
gravement.
m
AVERTISSEMENT! Avant chaque utilisation, dégager
la zone à tailler. Retirer tous les objets, par exemple les
cordons électriques, les lampes, le fil électrique ou les ficelles
lâches qui peuvent s’emmêler dans les lames de coupe et
créer un risque de secousse électrique ou de graves blessures.
12
Conseils pour la taille
3. Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces
de rechange identiques. L’utilisation de tout autre type
de pièces peut créer un danger ou endommager l’outil.
Pour obtenir des pièces de rechange ou acheter des
accessoires pour votre outil, veuillez communiquer
avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou
appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1 866-SNOWJOE (1-866-766-9563) .
m
AVERTISSEMENT! Tenir la scie des deux mains et
fermement. Maintenir toujours la main non dominante sur la
poignée où se trouve l’interrupteur et la main dominante sur
la poignée avant. Ne jamais tenir l’outil par le protège-lame.
Maintenir l’outil en dessous des hanches.
• Le plus efficace est d’imprimer à l’outil un large
mouvement de balayage afin que les petites branches
viennent directement alimenter les dents de la lame.
Vous taillerez de façon optimale en inclinant légèrement la
lame vers le bas, dans la direction du mouvement.
• Commencez au niveau de la partie inférieure de la haie et
balayez vers le haut.
Lubrification de la lame
Pour faciliter l’utilisation de l’outil et prolonger la durée de
vie de la lame, lubrifiez la lame du taille-haie avant et après
chaque utilisation.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
• Ne forcez pas le taille-haie dans les arbustes et les haies
très touffus. Vous pourriez gripper la lame et ralentir son
mouvement. Si le mouvement de la lame ralentit, réduisez
votre cadence de travail.
2. Déposez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez
n’importe quelle huile mouvement légère le long du
tranchant de la lame supérieure (Fig. 7).
• Si la lame de coupe est vraiment coincée, arrêtez le
moteur, laissez la lame s’arrêter complètement et retirez la
batterie avant d’essayer de débloquer la lame.
Fig. 7
• Au besoin, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous
aider à tailler votre haie à la hauteur voulue. Décidez de la
hauteur à donner à la haie. Déroulez de la ficelle le long de
la haie, à la hauteur voulue.
Taillez la haie juste au-dessus de la ficelle que vous utilisez
pour vous guider. Taillez le côté de la haie de telle sorte
que sa partie supérieure soit légèrement plus étroite.
Si vous la sculptez de cette façon, la haie sera davantage
exposée et taillée plus harmonieusement.
• Portez des gants si vous taillez de la végétation épineuse.
Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à l’outil
un large mouvement de balayage pour que les branches
viennent directement alimenter la lame de coupe.
La végétation plus ancienne aura des branches plus
épaisses et se taillera plus facilement en imprimant à l’outil
un mouvement de sciage.
Soin et entretien
mATTENTION! Avant d’effectuer le moindre entretien,
Si vous utilisez le taille-haie pendant une période prolongée,
il est conseillé d’arrêter régulièrement de travailler pour huiler à
nouveau la lame.
REMARQUE : n’huilez pas le taille-haie lorsqu’il est en
marche.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Lubrifiez le taille-haie comme décrit ci-dessus.
retirez la batterie de son compartiment. Ne jamais toucher la
lame en mouvement.
m
AVERTISSEMENT! Ne jamais pulvériser de l’eau sur
le taille-haie ou le nettoyer à l’eau.
1. Nettoyez le taille-haie à l’aide d’une serviette sèche,
en insistant particulièrement sur les fentes de ventilation,
après chaque utilisation, ou utilisez une brosse si l’outil
est très sale. Après chaque utilisation, pulvérisez de l’huile
mouvement légère sur la lame.
3. Insérez la batterie et reprenez votre travail.
Affutage des lames
La lame doit être réaffutée si le taille-haie perd de son efficacité
ou commence à se comporter de façon inhabituelle (par
exemple, si la lame s’accroche fréquemment aux branches).
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Immobilisez la lame
dans un étau.
2. À l’aide d’une lime ronde douce, limez la surface de
coupe à nu de chaque dent de la lame. N’oubliez pas de
maintenir l’angle d’origine de la dent lorsque vous la limez.
2. Remisez le taille-haie en utilisant le couvre-lame fourni,
dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des
enfants.
3. Retirez la lame de l’étau et actionnez le moteur jusqu’à ce
que les bords de coupe non affutés des dents restantes
de la lame soient à nu.
13
4. Retirez la batterie et répétez au besoin la procédure
d’affutage.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le taille-haie
lorsque la lame de coupe est émoussée ou endommagée.
Ceci pourrait surcharger l’outil et donner des résultats
insatisfaisants.
Nettoyage du taille-haie
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Nettoyez la saleté et les débris sur le caisson du taille-haie
à l’aide d’un chiffon humide et un détergent doux.
REMARQUE : n’utilisez pas de détergents forts sur le
caisson ou la poignée en plastique. Ces pièces peuvent être
endommagées par certaines huiles aromatiques comme celles
du pin ou du citron, et par des solvants comme le kérosène.
Remisage
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Nettoyez soigneusement le taille-haie avant de le remiser.
Mise en garde concernant les
batteries et informations sur
leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et
locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de
votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles
emmagasinent une certaine énergie. Avant de l’éliminer,
utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher
ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont
émises dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils électriques.
Consultez le manuel pour des renseignements
spécifiques.
3. Avant de remiser ou transporter le taille-haie, enfilez
toujours le couvre-lame. Veillez à ce que les dents acérées
de la lame ne vous blessent pas.
2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des blocs-piles
neufs de même type dans votre outil électrique.
4. Remisez toujours le taille-haie à l’intérieur, dans un endroit
sec auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez à
l’écart les agents corrosifs, par exemple les produits
chimiques de jardin et les sels de déglaçage.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
5. Remisez toujours le taille-haie dans un endroit sec auquel
les enfants n’ont pas accès. La température idéale de
remisage se situe entre 10 ºC et 30 ºC.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium,
au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Afin de le protéger contre la poussière, nous
recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour
remiser l’outil ou le recouvrir d’une couverture en tissu
appropriée ou même l’enfermer.
6. Ne jetez pas les batteries au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales et
locales.
Recyclage et élimination
L’outil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être
endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
livrées et que l’outil fonctionne correctement. Recyclez ensuite
l’emballage.
Symbole DEEE. Les déchets d’outils électriques ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet
effet. Pour obtenir des conseils sur le recyclage,
communiquez avec les services publics locaux ou avec votre
revendeur.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre taille-haie sans cordon Sun Joe® 24V-HT18-LTE
nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
14
Numéros de modèle et de
série
24VCHRG-AC
FCC (Commission fédérale des
communications)
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces, vous devez fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée
de votre taille-haie sans cordon. Copiez ces numéros dans
l’espace réservé ci-dessous.
m
AVERTISSEMENT! Toute modification ou tout
changement apporté à cet appareil et non approuvé par
la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité
pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser.
Appareil de Classe B :
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté
qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de
Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée
de votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4 V - H T 1 8 - L T E
N° de série :
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une
installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un
brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage affecte une
installation particulière.
Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à
la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité
à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit différent de
celui dans lequel le récepteur est branché.
• Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié.
15
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-haie.
Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire
particulier avec votre taille-haie soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
®
Accessoires
1
Description
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V
Autonomie max. de la batterie : 35 min (coupe jusqu'à 135 m2 de haies)
2
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V
Autonomie max. de la batterie : 40 min (coupe jusqu'à 170 m2 de haies)
3
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V
Autonomie max. de la batterie : 1 h 10 min (coupe jusqu'à 270 m2 de haies)
4
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V
Autonomie max. de la batterie : 1 h 25 min (coupe jusqu'à 340 m2 de haies)
Modèle
24VBAT-LTE
24VBAT-LT
24VBAT
24VBAT-XR
5
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-QC
Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-DPC
6
7
SJWB
Support mural universel avec boulonnerie de fixation
(compatible avec la
plupart des outils et
machines Snow Joe® +
Sun Joe®)
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
16
NOTES
17
NOTES
18
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
19
R4_01282020
sunjoe.com

Manuels associés