Sun Joe 24V-X2-24HT-CT 48-Volt iON+ Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Sun Joe 24V-X2-24HT-CT 48-Volt iON+ Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
A Division of Snow Joe®, LLC
TAILLE-HAIE SANS CORDON – OUTIL SEUL
48 V MAX.* | 61,0 cm
Modèle 24V-X2-24HT-CT
Formulaire n° SJ-24V-X2-24HT-CT-880F-M
IMPORTANT!
3. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tous les spectateurs, notamment les
animaux familiers, doivent être maintenus à une distance
de sécurité de la zone de travail.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
4. Apprendre à bien connaître l’outil – Sachez comment
démarrer et arrêter l’outil. Familiarisez-vous complètement
avec les commandes.
Consignes de sécurité
5. Utiliser le bon outil – N’utilisez pas cet outil pour des
travaux différents de ceux auxquels il est destiné.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant
même être fatales.
6. S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les
pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés
sous un couvre-chef. Pour tout travail à l’extérieur, il est
recommandé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes et suffisamment montantes.
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
7. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
le taille-haie en maintenant le doigt sur l’interrupteur.
Avant d’insérer la batterie, assurez-vous que la gâchette
n’est pas enfoncée.
Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de ce taille-haie,
devez lire, comprendre et observer ces instructions dans
leur intégralité. Le non-respect de ces consignes de sécurité
pourrait être à l’origine d’une SECOUSSE ÉLECTRIQUE, d’un
INCENDIE et/ou de GRAVES BLESSURES.
mMISE EN GARDE! Les pièces mobiles continueront
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté l’outil.
m
8. Pièces mobiles – Gardez les mains et les pieds éloignés
des pièces mobiles. Maintenez les protecteurs en place et
en bon ordre de marche.
utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un
AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation
particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite
d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES
PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.
9. Ne pas forcer l’outil – Il fonctionnera mieux, sera moins
dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il
est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
m
AVERTISSEMENT! Cette outil peut être dangereux!
Une utilisation irréfléchie ou inappropriée peut être à l’origine
de graves blessures.
10. Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
11. Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du
corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles
et une protection de la tête.
mAVERTISSEMENT! Les lames en mouvement
peuvent vous couper. Garder les mains et les pieds éloignés
de la zone à tailler.
Avant d’utiliser le taille-haie, prenez le temps de vous
familiariser avec les commandes, spécialement la façon
d’arrêter l’outil en cas d’urgence. Les seules personnes qui
devraient utiliser le taille-haie sont celles qui comprennent
parfaitement ces instructions et qui savent comment utiliser
l’outil. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir
accès au taille-haie.
12. Retirer la batterie – Retirez le bloc-piles lorsque vous
n’utilisez pas l’outil, avant d’intervenir dessus, lorsque
vous changez d’accessoire ou lorsque vous effectuez
toute autre tâche d’entretien.
13. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger l’outil à l’intérieur –
Si vous ne l’utilisez pas, le taille-haie doit être remisé à
l’intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors
de portée des enfants.
Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans le
futur et relisez-le au début de chaque saison de travail.
14. Entretenir le taille-haie avec soin – Pour un rendement
optimal et pour réduire le risque de blessures, maintenez
les tranchants bien affutés et propres. Maintenez les
poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse. Vérifiez si les pièces mobiles sont correctement
alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et
tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices
aux accidents.
2. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6. Tenez le taille-haie de façon appropriée, par exemple des
deux mains si l’outil le permet. Toute perte de contrôle
peut être à l’origine de blessures.
de l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. Les outils électriques
mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
Suivez les recommandations complémentaires décrites
dans la section Entretien de ce manuel.
7. Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour vérifier qu’elle
ne dissimule aucun corps étranger, par exemple des
clôtures de fil de fer. Veillez à ce que le dispositif de
coupe ne vienne pas en contact avec un fil ou tout autre
objet métallique.
15. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le taillehaie sous la pluie ou dans des endroits humides ou
mouillés. N’utilisez pas le taille-haie quand il y a du gaz
dans l’air, quand l’atmosphère est explosive ou près de
liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de
ce type d’outils produit normalement des étincelles qui
peuvent enflammer des vapeurs.
8. Toute intervention sur l’outil doit être effectuée
uniquement par du personnel qualifié. Les réparations
et entretiens effectués par du personnel non qualifié
sont susceptibles de blesser l’utilisateur ou
d’endommager l’outil.
16. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas le taille-haie si vous
êtes fatigué, si vous avez consommé de la drogue, de
l’alcool ou pris des médicaments.
9. Maintenez toutes les parties du corps éloignées des lames
de coupe. Quand les lames sont en mouvement, rien ne
doit être retiré ou tenu à la main pour être coupé ou taillé.
Avant de retirer tout ce qui coince les lames, assurez-vous
que l’interrupteur est à la position d’arrêt et la batterie
retirée. Quand vous utilisez le taille-haie, un moment
d’inattention peut se traduire par de graves blessures.
17. Vérifier s’il y a des pièces endommagées – Avant
d’utiliser l’outil, inspectez-le soigneusement pour vérifier
que les dispositifs de protection ou toute autre pièce ne
sont pas endommagés et vous assurer qu’il fonctionne
correctement pour l’utilisation à laquelle il est destiné.
Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, l’absence
de grippage des pièces en mouvement, de rupture de
pièce, le montage et tout autre problème susceptible
d’entraver le bon fonctionnement de l’outil. Tout dispositif
de protection ou toute autre pièce endommagés
doivent être réparés ou remplacés de façon appropriée.
Communiquez avec le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
10. Transportez le taille-haie par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt complet. Lorsque vous transportez le taillehaie ou lorsqu’il est remisé, maintenez les lames toujours
couvertes. En maniant le taille-haie de façon appropriée,
vous réduirez le risque que la lame vous blesse.
11. N’utilisez pas le taille-haie si l’interrupteur ne réussit pas
à le mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui
ne répond pas aux commandes de l’interrupteur marchearrêt est dangereux et doit être réparé.
12. Utilisez le taille-haie et les accessoires en respectant
ces instructions et assurez-vous de tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux
différents de ceux pour lesquels il a été conçu pourrait
créer une situation dangereuse.
Règles de sécurité
supplémentaires pour les taillehaies
1. Avant de mettre en marche l’outil électrique, retirez toute
clavette de réglage ou autre clé. Toute clé ou clavette
qui reste attachée à une pièce mobile de l’outil électrique
peut blesser.
Formation
1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
bien avec les commandes et avec l’utilisation appropriée
de l’outil.
2. Si des appareils ou des accessoires sont offerts pour
l’extraction et le ramassage des poussières, assurezvous qu’ils sont bien attachés ou correctement utilisés.
L’utilisation de ces accessoires peut réduire les risques
associés à la poussière.
2. Ne laissez jamais l’outil entre les mains d’enfants ou
de personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces
instructions. Les réglementations locales peuvent exiger
que l’utilisateur de cet outil ait un âge minimal.
3. Retirez toute lame qui a été endommagée. Avant
chaque utilisation, assurez-vous toujours que la lame est
correctement posée et bien attachée. Tout contrevenant
s’expose à de graves blessures.
3. Garder à l’esprit que l’utilisateur de l’outil est responsable
des accidents dont d’autres personnes peuvent être
victimes ou des dangers auxquels sont exposés ces
personnes ou leurs biens.
4. Saisissez le taille-haie en plaçant les mains uniquement
sur la surface isolée prévue à cet effet, car la lame de
coupe peut entrer en contact avec un câble dissimulé.
Quand une lame touche un fil ou un câble sous tension,
les pièces métalliques non protégées de l’outil électrique
peuvent être électrifiées et faire subir une secousse
électrique à l’utilisateur.
Préparation
1. Cet outil peut provoquer des blessures graves. Lisez
attentivement les instructions concernant la manière
appropriée de tenir, préparer, entretenir, démarrer et
arrêter l’outil. Familiarisez-vous bien avec toutes les
commandes et avec l’utilisation appropriée de l’outil.
5. Saisissez fermement les deux poignées avant de tailler
en utilisant les lames. Maintenez les lames éloignées
du corps.
2. Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie.
2
3. N’utilisez jamais l’outil quand des personnes, surtout
si ce sont des enfants, ou des animaux familiers sont
à proximité.
9. Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec un
taille-haie équipé de deux poignées.
10. Restez toujours conscient de ce qui vous entoure et soyez
vigilant et à l’affut des dangers potentiels dont vous ne
pouvez pas toujours avoir conscience en raison du bruit
de l’outil.
4. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les
pièces mobiles. L’utilisation de gants résistants, de
chaussures à semelles antidérapantes et de lunettes de
sécurité est recommandée.
11. Veillez à ce que le dispositif de coupe ne vous blesse ni
les mains ni les pieds.
5. Quand vous utilisez l’outil, portez en permanence une
protection pour les yeux et des chaussures renforcées.
12. Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération ne
sont pas obstruées par des débris.
6. Si le dispositif de coupe heurte un corps étranger ou
si l’outil commence à produire un son ou des vibrations
inhabituelles, arrêtez l’outil, retirez la batterie, laissez
l’outil s’arrêter complètement et procédez aux
étapes suivantes :
13. Quand vous utilisez cet outil, portez des chaussures de
sécurité à semelle antidérapante.
14. Restez toujours sur vos deux pieds et utilisez l’outil
uniquement quand vous êtes debout sur une surface de
niveau, stable et ne présentant aucun danger. Changez
régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue
et vous assurer de travailler en permanence dans une
position confortable.
– inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé;
– vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez
au besoin;
15. N’utilisez jamais de pièces de rechange ou d’accessoires
non fournis ou recommandés par le fabricant.
– faites remplacer ou réparer les pièces endommagées en
utilisant des pièces ayant les mêmes caractéristiques.
16. L’utilisation de cet outil peut être soumise à des
restrictions régionales ou locales.
Utilisation
1. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Réduction des vibrations et du bruit
Pour réduire l’impact du bruit et la propagation des vibrations,
limitez la durée d’utilisation, passez sur un mode d’utilisation
produisant peu de vibrations et de bruit et portez également
un équipement de protection individuelle.
2. N’utilisez jamais l’outil si les dispositifs de sécurité ou de
protection sont endommagés ou ne sont pas en place.
3. Gardez en permanence les mains et les pieds éloignés
du dispositif de coupe, surtout quand vous démarrez
le moteur.
Tenez compte des points suivants afin de réduire au minimum
les risques d’exposition aux vibrations et au bruit.
4. Avant d’utiliser l’outil et après un choc quelconque,
vérifiez qu’il ne présente aucun signe d’usure ou n’est pas
endommagé et réparez au besoin.
1. Utilisez l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il
a été conçu et suivez les instructions du fabricant.
2. Assurez-vous que l’outil est en bon état et qu’il est
bien entretenu.
5. Retirez toujours la batterie
– toutes les fois que vous laissez l’outil sans surveillance;
3. Utilisez les accessoires appropriés pour l’outil et assurezvous qu’ils sont en bon état.
– lors du réglage de la position du dispositif de coupe;
– avant de décoincer l’outil;
4. Tenez fermement des deux mains la poignée et
le manche.
– avant d’effectuer une vérification de l’outil, de le nettoyer
ou d’intervenir dessus;
5. Entretenez cet outil selon les instructions fournies dans ce
manuel et, le cas échéant, veillez à ce qu’il soit toujours
bien lubrifié.
– après qu’il ait heurté un corps étranger;
– toutes les fois que l’outil commence à vibrer
anormalement.
6. Planifiez votre programme de travail pour répartir dans le
temps les effets des fortes vibrations de l’outil.
6. Pendant l’utilisation du taille-haie, assurez-vous toujours
que la position d’utilisation est sûre et ne présente aucun
danger, surtout si vous travaillez sur des marches ou sur
une échelle.
Urgence
Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil au moyen de ce
manuel d’instructions. Mémorisez les consignes de sécurité
et suivez-les à la lettre. Ceci vous aidera à mieux prévenir les
risques et les dangers.
7. N’utilisez pas le taille-haie quand le dispositif de coupe
est endommagé ou excessivement usé.
8. Quand vous utilisez le taille-haie, assurez-vous toujours
que les poignées et les dispositifs de sécurité sont bien
attachés. N’essayez jamais d’utiliser le taille-haie quand
il n’est pas complètement assemblé ou quand une
modification non autorisée a été effectuée dessus.
1. Soyez toujours vigilant quand vous utilisez cet outil : vous
pourrez mieux anticiper les risques. Une intervention
rapide peut empêcher de graves blessures et des
dommages matériels importants.
3
m
2. Si l’outil fonctionne mal, arrêtez-le et retirez la batterie.
Faites vérifier l’outil par un professionnel qualifié et, au
besoin, faites-le réparer avant de l’utiliser de nouveau.
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager le taille-haie et empêcher son bon
fonctionnement.
Risques résiduels
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
Même si vous utilisez cet outil en respectant les consignes
de sécurité, il y a toujours un risque potentiel de dommages
corporels et matériels. La structure et la conception de cet
outil peuvent présenter les dangers suivants :
charger uniquement les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et
de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher les
blocs-piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture.
Les blocs-piles seraient définitivement et irrémédiablement
endommagés.
1. Problèmes de santé résultant de la propagation de
vibrations si l’outil est utilisé pendant de longues
périodes ou s’il n’est pas utilisé à bon escient et mal ou
insuffisamment entretenu.
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez
pas les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans
les endroits humides. N’utilisez pas les blocs-piles ou le
chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (effluents
gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles
pouvant se produire lors de l’insertion ou le retrait des
blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
2. Dommages corporels et matériels dus à l’utilisation
d’accessoires de coupe cassés ou au choc soudain avec
des corps étrangers cachés.
3. Danger de dommages corporels et matériels provoqués
par des débris volants.
m
AVERTISSEMENT! Cet outil produit un champ
électromagnétique pendant son utilisation. Ce champ peut,
dans certaines circonstances, interférer avec des prothèses
actives ou passives! Pour réduire le risque de blessures graves
ou même fatales, nous recommandons que les personnes
ayant des prothèses consultent leur médecin et le fabricant
des prothèses avant d’utiliser cet outil.
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue à
proximité de blocs-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans
l’atmosphère peut exploser.
REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour
les batteries se situe entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas les batteries à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à
température ambiante.
Consignes de sécurité
concernant les batteries et le
chargeur
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non
sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et
ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la
prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation du
chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur
le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni
endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions.
N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est
endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur
endommagé.
REMARQUE : ce produit est un outil seulement. La batterie
et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés
séparément. Le modèle 24V-X2-24HT-CT est compatible avec
les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de
renseignements, voir la page 16.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries.
Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants
doivent être observés en permanence. L’utilisation sans
danger peut uniquement être garantie si les cellules sont
intactes. Toute manipulation inappropriée des blocs-piles peut
endommager les cellules.
• Le chargeur 24VCHRG-DPC est prévu uniquement pour
120 VCA : le chargeur doit être branché dans une prise
appropriée.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du chargeur ou des blocs-piles peut provoquer
un incendie, une secousse électrique ou des dommages
corporels.
IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
4
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer les blocs-piles d’un chargeur débranché.
doivent être complètement chargés avant d’utiliser l’outil
pour la première fois.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
2. Pour un rendement optimal des blocs-piles,
évitez d’attendre qu’ils soient presque déchargés et
chargez-les fréquemment.
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse
électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT).
3. Rangez les blocs-piles dans un endroit frais, idéalement à
25 °C et chargez au moins à 40 %.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Les blocs-piles doivent être remplacés au plus
tard lorsque leur capacité d’origine, à l’état neuf, chute
de 80 %. Les cellules affaiblies de blocs-piles usés ne
peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que
votre souffleur à turbine fonctionne normalement,
et ils présentent donc un risque pour la sécurité.
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles :
ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels
ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se
dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas les blocs-piles : n’utilisez pas les blocs-piles ou le
chargeur s’ils ont reçu un coup brutal, s’ils sont tombés,
s’ils ont été écrasés ou endommagés d’une façon ou d’une
autre (c.-à-d., percés par un clou, frappés d’un coup de
marteau, foulés au pied, etc.).
5. Ne jetez pas de blocs-piles dans un feu nu, ce qui pourrait
les faire exploser.
6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez
pas à une flamme.
• Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques des
batteries. Si les batteries ou le chargeur sont endommagés,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service à la clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles.
La décharge poussée d’une batterie endommagera ses
cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation de
batteries partiellement déchargées sont les causes les
plus communes d’une décharge poussée. Arrêtez votre
travail dès que vous remarquez que la puissance des
batteries chute ou dès que le système de protection
électronique se déclenche. Rangez les blocs-piles pour
une longue période uniquement s’ils sont à charge
complète.
• Les produits chimiques des batteries peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé
laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en
caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger.
Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une
batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez
au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les
produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à
grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
8. Protégez les batteries et l’outil contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du
boîtier des batteries, même si cette surchauffe n’est pas
visible de l’extérieur.
9. Évitez d’endommager les batteries et de les soumettre à
des chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui
sont tombées d’une hauteur supérieure à un mètre ou
celles qui ont été soumises à des chocs violents, même
si le boîtier du bloc-piles ne paraît pas être endommagé.
Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été
gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les
renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui
concerne les batteries.
• Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous
n’utilisez pas les blocs-piles, rangez-les à l’écart d’autres
objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui peuvent établir un contact entre deux bornes. Le courtcircuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de
brûlures ou d’un incendie.
1
0. Si les blocs-piles souffrent d’une surcharge ou d’une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de l’outil pour des raisons de sécurité.
• Rangez les blocs-piles et le chargeur dans un endroit
frais et sec : ne rangez pas les blocs-piles ou le chargeur
lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C,
par exemple directement sous les rayons du soleil, à
l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure
métallique pendant l’été.
IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche/
arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé.
Ceci pourrait endommager les blocs-piles.
11. N'utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent se comporter de manière imprévisible et être la
cause d'un incendie, d'une explosion ou de dommages
corporels.
Renseignements sur les batteries
1. Les blocs-piles fournis avec votre souffleur à turbine sans
cordon ne sont que partiellement chargés. Les blocs-piles
5
12. N'exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une
température excessive. Une exposition à un feu ou une
température supérieure à 130 °C peut déclencher une
explosion.
10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules des batteries
peuvent avoir été dangereusement endommagées.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge,
ni celles présentant d’autres symptômes atypiques
(échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.)
13. Suivez toutes les instructions de charge des blocs-piles
et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette
opération à une température en dehors de la plage
spécifiée dans ces instructions. Charger les batteries de
façon inappropriée ou à une température en dehors de
la plage spécifiée peut les endommager et augmenter le
risque d'incendie.
12. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles
(le niveau maximal de décharge recommandé est de
80 %). La décharge poussée d’un bloc-piles entraînera le
vieillissement prématuré de ses cellules.
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
Protection contre les influences
environnementales
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batteries. Assurez-vous
de brancher le chargeur de batteries dans une source
d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur
la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une
tension de secteur différente.
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre appareil sans cordon et le chargeur de
batteries contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie
peuvent endommager dangereusement les cellules.
2. Protégez le chargeur de batteries et son cordon pour
éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son
cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes
vives. Faites réparer sans délai les cordons endommagés
par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de
batteries près de vapeurs ou de liquides inflammables.
4. Utilisez le chargeur de batteries et l’outil sans cordon
uniquement en milieu sec et à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batteries dans un endroit
où la température est susceptible d’être supérieure à
40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batteries
dans une voiture qui stationne au soleil.
3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à
la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec un
chargeur mis à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
6. Protégez les batteries contre la surchauffe. Les surcharges
et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une
surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez
ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchauffé :
au besoin, remplacez-les immédiatement.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batteries, les blocs-piles et l’outil sans cordon.
7. Rangez le chargeur et remisez votre outil sans cordon
uniquement dans un endroit sec où la température
ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez vos
blocs-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à
une température de 25 °C. Protégez les
blocs-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre
l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez
uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge
complète (chargées au minimum à 40 %).
5. N’utilisez pas le chargeur de batteries qui est fourni pour
charger d’autres outils, appareils ou machines sans
cordon.
6. Les blocs-piles deviennent chauds après une utilisation
prolongée. Laissez les blocs-piles se refroidir à la
température ambiante avant de les insérer dans le
chargeur pour les charger.
7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge.
Ce temps de charge ne s’applique qu’à une batterie
déchargée. L’insertion fréquente de blocs-piles chargés
ou partiellement chargés provoquera une surcharge et
endommagera les cellules. Ne laissez pas les batteries
dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
8. Veillez à ce que les blocs-piles au lithium-ion ne gèlent
pas. Les blocs-piles qui ont été entreposés à une
température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes
doivent être éliminés.
9. Lorsque vous manipulez des batteries, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules de batterie. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles d’une
batterie.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais les batteries si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elles ont été
chargées pour la dernière fois. Il est extrêmement
probable que les blocs-piles soient déjà dangereusement
endommagés (décharge poussée).
9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
6
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à
son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
Symboles
Descriptions
Symboles
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les instructions du
ou des manuels avant d’essayer
d’assembler et d’utiliser l’outil.
Descriptions
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreilles et des lunettes
de sécurité.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser l’outil sous la pluie où par
forte humidité.
DANGER! LAMES ROTATIVES –
Tenir les mains et les pieds éloignés
des ouvertures quand le moteur du
taille-haie est en marche.
Porter des gants de protection et
des chaussures antidérapantes
pour utiliser l’outil et manipuler
les débris.
Maintenir les spectateurs à
bonne distance de la zone
de travail.
Utilisation uniquement à l’intérieur.
Utiliser uniquement le chargeur de
batterie à l’intérieur.
7
Apprenez à mieux connaître votre taille-haie sans cordon
Avant d’utiliser votre taille-haie sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Comparez
l’illustration ci-dessous avec votre taille-haie sans cordon pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et
commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Protège-lame
7
6
2. Déflecteur de protection
3. Interrupteur secondaire
4. Poignée avant
5. Compartiment à batterie (2)
6. Bouton de verrouillage de
poignée
5
4
1
3
2
7. Poignée arrière
8. Bouton de sécurité (2)
9. Interrupteur marche-arrêt
10. Protège-lame
10
8
9
ARRIÈRE
VENDUS SÉPARÉMENT
24VBAT-LTE
24VBAT-LT
Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com
24VBAT
24VBAT-XR
Données techniques
24VCHRG-QC
24VCHRG-DPC
Largeur de coupe............................................................61,0 cm
Moteur...........................................................Sans balais, 350 W
Tension de la batterie*............................................... 2 x 24 VCC
Diamètre max. de coupe...................................................2,6 cm
Capacité de la batterie...............................Voir page 16 pour les
.......................................................... options et caractéristiques
................................................................................... de batterie
Vitesse de coupe...............................................3200 rpm ± 10%
Rotation de la poignée arrière.........................................0° ± 90°
Matériau des lames................................................... 65Mn Acier
Temps de charge max................................Voir page 16 pour les
.......................................................... options et caractéristiques
................................................................................... de batterie
Poids (taille-haie uniquement)............................................3,2 kg
Autonomie max..........................................Voir page 16 pour les
.......................................................... options et caractéristiques
................................................................................... de batterie
*Génère 48 V max. grâce à deux batteries au lithium-ion de 24 V. *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge
typique est de 21,6 volts.
8
Déballage
• Les témoins de charge sont tous les quatre allumés :
le niveau de charge de batterie est maximal.
Contenu de la caisse
• Trois témoins de charge sont allumés : le niveau de charge
de batterie est élevé.
• Taille-haie sans cordon
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que
possible.
• Couvre-lame
• Manuels et carte d’enregistrement
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
REMARQUE : pour utiliser le taille-haie sans cordon,
il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries, veuillez
consulter la page 16 ou vous rendre sur le site sunjoe.com.
1. Retirez soigneusement le taille-haie sans cordon de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
Témoins
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Indications
Bouton de niveau de charge
La batterie est à 30 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée
La batterie est à 60 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée bientôt
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le
taille-haie sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des
matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon
appropriée et conformément aux réglementations locales.
La batterie est à charge complète
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et
chargez.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer
une suffocation!
Immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de
niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la
vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard.
Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur
charge après une période de repos.
Utilisation des blocs-piles
OUTIL SEULEMENT
Utilisation du chargeur
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
OUTIL SEULEMENT
Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une
batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 16 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une
batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 16 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien.
Témoins de charge de batterie
m
AVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocspiles au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithiumion ON+ 24V compatible. Les autres types de batteries
peuvent causer des dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas
d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
9
Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24V
Fig. 3
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne
présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés après
une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire
d’épuiser le bloc-piles avant de l’insérer dans le chargeur.
Charge
en cours
rouge
• Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer
quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V.
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant
de démarrer un gros travail ou après une longue journée
d’utilisation.
À charge
complète
vert
Comment charger la batterie
1. Pour libérer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de
déverrouillage du bloc-piles sur le taille-haie. Tirez le blocpiles hors de l’outil (Fig. 1).
Fig. 1
Bouton-poussoir
de verrouillage
2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion
dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe® +
Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de
24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu
séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC
(vendu séparément) (Fig. 2 et 3).
4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)
et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu
séparément) sont également dotés de témoins de charge
supplémentaires qui indiquent le statut de charge
(Fig. 2 et 3).
mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de
débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le
cordon du chargeur de la batterie.
mAVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas
automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur.
Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la
batterie est à charge complète.
5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa
durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque
vous remarquez une chute de puissance de l'outil.
Bloc-piles
Charge
en cours
rouge
Double chargeur
24VCHRG-DPC
(vendu séparément)
3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un
par un pendant le processus de charge. Débranchez
immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge
sont tous les trois allumés.
Blocspiles
Compartiment à
batterie
Fig. 2
Blocs-piles
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement.
6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le
du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage
et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du
chargeur.
Chargeur rapide
24VCHRG-QC
(vendu séparément)
À charge
complète
vert
10
Utilisation
mAVERTISSEMENT! L’utilisateur d’outils électriques
Fig. 4B
doit toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection équipées d’écrans latéraux. Toute personne
ne tenant pas compte de cet avertissement court le risque
de recevoir des projections d’objets dans les yeux et de se
blesser gravement.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation
d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de
graves blessures.
Fig. 4C
Comment tenir le taille-haie
Avant d’utiliser le taille-haie, placez-vous debout et effectuez
les vérifications suivantes :
1. Vous portez tout l’équipement de protection individuelle
nécessaire, notamment des gants de protection, des
chaussures antidérapantes, des lunettes de sécurité,
des protecteurs d’oreilles et des vêtements serrés près
du corps.
2. Vous tenez l’outil des deux mains et fermement. Votre
bras droit est légèrement replié, la main tenant la poignée
arrière, et le bras gauche est complètement tendu, la main
tenant la poignée avant.
Pour faire pivoter la poignée arrière, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Arrêter l’outil. Patienter jusqu’à ce que l’outil se soit
complètement arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage de poignée en le
maintenant enfoncé et faites pivoter la poignée arrière
dans le sens horaire ou antihoraire (Fig. 5).
3. Vous êtes debout, sur vos deux pieds, et vous tenez le
taille-haie de manière à ce que la lame de coupe soit
toujours éloignée du corps.
Fig. 5
m
AVERTISSEMENT! Toujours tenir des deux mains
le taille-haie, à l’aide des deux poignées. Ne jamais tenir
un arbuste d’une main et utiliser le taille-haie de l’autre. Le
maniement inapproprié du taille-haie pourrait être à l’origine de
graves blessures.
Bouton de
verrouillage
de poignée
Poignée
arrière
L’interrupteur secondaire sur la poignée avant peut-être
manœuvré des trois côtés, ensemble avec la poignée
arrière pivotante à 180°, fournissant ainsi une prise en main
confortable lors d’opérations de taille effectuées dans des
positions différentes (Fig. 4A, 4B et 4C).
3. Tenez l’outil comme indiqué plus haut et reprenez
votre travail.
Fig. 4A
Démarrage et arrêt
OUTIL SEULEMENT
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une
batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 16 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
11
m
Procédures de taille
mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le
AVERTISSEMENT! Ne jamais tailler à proximité d’un
cordon d’alimentation ou d’une ligne d’électricité. Si la lame
se coince dans un câble électrique, NE PAS TOUCHER LES
LAMES, ELLES PEUVENT CONDUIRE L’ÉLECTRICITÉ
ET VOUS ENVOYER UNE SECOUSSE ÉLECTRIQUE
MORTELLE! Continuez plutôt à tenir le taille-haie par le
manche arrière isolé, déposez-le et éloignez-vous pour vous
mettre hors danger. Avant d’essayer de décoincer les lames,
du taille-haie, assurez-vous que le courant est coupé dans le
câble électrique endommagé. Tout contact avec les lames,
d’autres pièces conductrices du taille-haie ou un cordon
électrique ou une ligne sous tension, entraînera la mort par
électrocution ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche le
taille-haie, s’assurer que la lame ne touche absolument rien.
redémarrage à répétition d’un moteur électrique alimenté
par un courant continu et à quelques secondes d’intervalle
peuvent dégager énormément de chaleur et endommager
le moteur. Pour protéger la durée de vie de votre taille-haie
sans cordon, attendez toujours au moins cinq secondes pour
redémarrer l’outil après l’avoir arrêté.
Ce taille-haie est équipé de deux interrupteurs. Pour démarrer
le taille-haie, vous devez appuyer sur les deux boutons. Suivez
les instructions ci-dessous.
1. Insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie
(Fig. 6).
Fig. 6
m
m
AVERTISSEMENT! Avant chaque utilisation, dégager
la zone à tailler. Retirer tous les objets, par exemple les
cordons électriques, les lampes, le fil électrique ou les ficelles
lâches qui peuvent s’emmêler dans la lame de coupe et créer
un risque de secousse électrique ou de graves blessures.
• Avant de démarrer le taille-haie, restez sur vos deux pieds
pour ne pas perdre l’équilibre. Ne vous arc-boutez pas.
Portez des lunettes de sécurité, des chaussures à semelle
antidérapante et des gants en caoutchouc. Tenez l’outil des
deux mains, les lames de coupe n’étant jamais dirigées vers
vous. Utilisez toujours le taille-haie de façon appropriée.
• Ne taillez pas trop de végétation à la fois. Les lames
pourraient se gripper, ce qui réduirait l’efficacité de l’outil.
• Ne forcez pas le taille-haie dans les arbustes et les haies
très touffus. Les lames pourraient se gripper, ce qui
ralentirait leur mouvement. Si le mouvement des lames
ralentit, réduisez votre cadence de travail.
2. Pour démarrer l’outil, tenez-le comme l’illustre la Fig. 4A,
4B ou 4C; appuyez ensuite sur le bouton de sécurité d’un
côté ou de l’autre en le maintenant enfoncé, et appuyez en
même temps sur l’interrupteur marche-arrêt et l’interrupteur
secondaire. Patientez jusqu’à ce que l’outil atteigne une
vitesse stable et relâchez le bouton de sécurité (Fig. 7).
Fig. 7
• Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à l’outil
un large mouvement de balayage pour que les branches
viennent directement dans la lame de coupe. La végétation
plus ancienne aura des branches plus épaisses et se taillera
facilement en imprimant à l’outil un mouvement de sciage.
Bouton de sécurité (des deux côtés)
• Toujours tailler des branches ou des branchettes de
moins de 1,8 cm d’épaisseur. Utilisez une scie égoïne non
électrique ou une scie à élaguer pour couper les branches
trop grosses.
Taille à l’horizontale
Interrupteur
marche-arrêt
Interrupteur
secondaire
3. Pour arrêter l’outil, éloignez le taille-haie de la zone venant
d’être taillée et relâchez l’un des interrupteurs (Fig. 11).
Pour effectuer une taille à l’horizontale, tenez le taille-haie en
inclinant la lame pour former un angle de 5 à 10 degrés avec la
végétation à tailler; l’opération sera alors plus facile et la taille
sera meilleure. Utilisez une ficelle comme guide pour tailler la
haie à la hauteur voulue. Taillez la haie juste au-dessus de la
ficelle que vous utilisez pour vous guider (Fig. 8).
REMARQUE : ne redémarrez pas l’outil tant que vous
n’êtes pas prêt à tailler.
REMARQUE : retirez toujours le bloc-piles du taille-haie
pendant une pause ou après avoir fini le travail.
12
m
AVERTISSEMENT! Ne jamais pulvériser de l’eau sur
le taille-haie ou le nettoyer à l’eau.
Fig. 8
1. Nettoyez le taille-haie à l’aide d’une serviette sèche, en
insistant particulièrement sur les fentes de ventilation,
après chaque utilisation, ou utilisez une brosse si l’outil
est très sale. Après chaque utilisation, pulvérisez de l’huile
mouvement légère sur les lames.
Ficelle servant
de guide
2. Remisez le taille-haie en utilisant le couvre-lame fourni.
Remisez le taille-haie dans un endroit sec, sous clé et hors
de portée des enfants.
Taille à la verticale
Pour effectuer une taille à la verticale, commencez par tailler en
bas, puis remontez en balayant pour que la taille soit uniforme.
Imprimez un mouvement de balancier aux lames en formant
un arc dirigé vers les parties extérieures de la haie afin que les
branches coupées retombent sur le sol (Fig. 9).
3. Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces
de rechange identiques. L’utilisation de tout autre type
de pièces peut créer un danger ou endommager l’outil.
Pour obtenir des pièces de rechange ou acheter des
accessoires pour votre outil, veuillez communiquer
avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou
appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Lubrification des lames
Pour faciliter l’utilisation de l’outil et prolonger la durée de vie
des lames, lubrifiez les lames du taille-haie avant et après
chaque utilisation.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Déposez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez de
l’huile mouvement légère le long du tranchant des lames
supérieures (Fig. 10).
Fig. 9
Fig. 10
Soin et entretien
mATTENTION! Avant d’effectuer le moindre entretien,
Si vous utilisez le taille-haie pendant une période prolongée, il
est conseillé d’arrêter régulièrement de travailler pour huiler à
nouveau la lame.
REMARQUE : n’huilez pas le taille-haie quand il est en marche.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Lubrifiez le taille-haie comme décrit ci-dessus.
retirez la batterie de son compartiment. Ne jamais toucher les
lames en mouvement.
3. Insérez la batterie et reprenez votre travail.
m
AVERTISSEMENT! Pour assurer la sécurité et la
fiabilité de l’outil, toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien en entretien et réparation qualifié.
13
Affutage des lames
5. Remisez toujours le taille-haie dans un endroit sec auquel
les enfants n’ont pas accès. La température idéale de
remisage se situe entre 10 ºC et 30 ºC.
Les lames doivent être réaffutées si le taille-haie perd de
son efficacité ou commence à se comporter de façon
inhabituelle (par exemple, si les lames s’accrochent
fréquemment aux branches).
1. Démarrez le taille-haie, puis arrêtez-le lorsque les dents
de coupe et les dents de protection sont légèrement
décalées. Le dégagement ainsi créé permettra à la lime de
travailler entre la dent de coupe et la dent de protection
(Fig. 11).
Fig. 11
Dent de coupe
Dent de
protection
6. Afin de le protéger contre la poussière, nous
recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour
remiser l’outil ou le recouvrir d’une couverture en tissu
appropriée ou même l’enfermer.
Recyclage et élimination
L’outil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être
endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
expédiées et que l’outil fonctionne correctement. Recyclez
ensuite l’emballage.
Symbole DEEE. Les déchets d’outils ou de
machines électriques ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler
dans les installations prévues à cet effet. Pour
obtenir des conseils sur le recyclage,
communiquez avec les services publics locaux ou
avec votre revendeur.
2. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Immobilisez les
lames dans un étau.
3. Limez la surface de coupe non protégée de chaque lame à
l’aide d’une lime ronde douce. N’oubliez pas de maintenir
l’angle d’origine de la dent quand vous la limez.
4. Retirez les lames de l’étau et actionnez le moteur jusqu’à
ce que les bords de coupe non affutés des dents restantes
des lames soient à nu.
5. Retirez la batterie et répétez au besoin la
procédure d’affutage.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le taille-haie quand
les lames de coupe sont émoussées ou endommagées. Ceci
pourrait surcharger l’outil et donner des résultats insatisfaisants.
Nettoyage du taille-haie
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Nettoyez la saleté et les débris sur le caisson du taille-haie
en utilisant un chiffon humide et un détergent doux.
REMARQUE : n’utilisez pas de détergents forts sur le
caisson ou la poignée en plastique. Ces pièces peuvent être
endommagées par certaines huiles aromatiques comme celles
du pin ou du citron, et par des solvants comme le kérosène.
Mise en garde concernant les
batteries et informations sur
leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et
locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de
votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles
emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser
du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le
bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer
un incendie ou une explosion.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises
dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines.
Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.
Remisage
2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même
type dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par
deux batteries).
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Nettoyez soigneusement le taille-haie avant de le remiser.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
3. Avant de remiser ou transporter le taille-haie, enfilez
toujours le cache-lame. Veillez à ce que les dents affutées
des lames ne vous blessent pas.
4. Remisez toujours le taille-haie à l’intérieur, dans un endroit
sec auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez à
l’écart les agents corrosifs, par exemple les produits
chimiques de jardin et les sels de déglaçage.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
14
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au
nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez aucune batterie au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales
et locales.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre taille-haie sans cordon Sun Joe® nécessite une
réparation ou un entretien, veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces, vous devez fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée
de votre taille-haie sans cordon. Copiez ces numéros dans
l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4
V - X 2
- 2 4
H T - C T
N° de série :
15
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce souffleur à turbine sans cordon.
Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange
ou d’un accessoire particulier avec votre souffleur à turbine sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire
ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations
d’origine mécanique.
®
Accessoires
1
Élément
Modèle
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC: 55 min | 24VCHRG-DPC: 55 min
24VBAT-LTE
Autonomie max. : 20 min
2
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC: 1 hr 10 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 10 min
24VBAT-LT
Autonomie max. : 25 min
3
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC: 1 hr 50 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 50 min
24VBAT
Autonomie max. : 45 min
4
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC: 2 hrs 20 min | 24VCHRG-DPC: 2 hrs 20 min
24VBAT-XR
Autonomie max. : 50 min
5
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-QC
Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-DPC
6
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
16
NOTES
17
NOTES
18
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
19
R4_01282020
snowjoe.com

Manuels associés