MRFvg 4001 Perfection | MRFvg 3511 Perfection | MRFvg 4011 Perfection | Liebherr MRFvg 3501 Perfection Réfrigérateur avec refroidissement par ventilation Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
MRFvg 4001 Perfection | MRFvg 3511 Perfection | MRFvg 4011 Perfection | Liebherr MRFvg 3501 Perfection Réfrigérateur avec refroidissement par ventilation Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles livrés................................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
Équipement spécial.....................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Émission sonore de l’appareil....................................
Conformité....................................................................
Base de données EPREL.............................................
3
3
3
3
3
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
Mise en service...................................................... 6
Conditions d’installation............................................. 6
Dimensions de l’appareil............................................. 6
Transporter l’appareil..................................................
7
Déballer l’appareil........................................................
7
Enlever la sécurité de transport................................
7
Installer l’appareil........................................................
7
Aligner l’appareil..........................................................
7
Installation de plusieurs appareils............................ 7
Après installation......................................................... 8
Eliminer l'emballage.................................................... 8
Changement du sens d’ouverture de la porte......... 8
Aligner la porte............................................................. 15
Brancher l’appareil....................................................... 15
Allumer l’appareil (première mise en service)......... 16
4
4.1
4.2
Stockage................................................................ 16
Conseils de stockage.................................................. 16
Durées de stockage..................................................... 17
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.3.10
5.3.11
5.3.12
5.3.13
5.3.14
5.3.15
5.3.16
5.3.17
5.3.18
5.3.19
5.3.20
5.3.21
5.3.22
5.3.23
5.4
5.4.1
Utilisation ............................................................. 17
Éléments de commande et d’affichage................... 17
Affichage d’état......................................................... 17
Symboles d’affichage............................................... 17
Signaux sonores........................................................18
Navigation..................................................................... 18
Navigation avec les touches...................................18
Menu Réglages..........................................................18
Menu Client................................................................ 18
Régler les valeurs..................................................... 18
Règles générales.......................................................19
Fonctions ...................................................................... 19
Aperçu des fonctions................................................19
Allumer et éteindre l’appareil .................................19
Température ............................................................. 20
Mode Eco................................................................... 20
Éclairage .................................................................... 21
Intensité lumineuse *...............................................22
Verrouillage de la porte .......................................... 22
Verrouillage de l’écran ............................................ 23
Codes d’accès........................................................... 24
Télécommande ......................................................... 25
Langue .......................................................................25
Unité de température ..............................................25
Luminosité de l’écran ..............................................26
Alarm Sound.............................................................. 26
Connexion WiFi ........................................................ 26
Connexion LAN ......................................................... 27
Info.............................................................................. 28
Heures de fonctionnement .................................... 28
Software.....................................................................28
Alarme de porte ....................................................... 28
Alarme lumineuse ....................................................29
DemoMode ................................................................29
Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 30
Messages...................................................................... 30
Avertissements.........................................................30
6
6.1
6.2
Équipement ........................................................... 32
Serrure de sécurité...................................................... 32
Télécommande............................................................. 32
7
Entretien................................................................ 33
2
7.1
7.2
7.3
Dégivrer l’appareil........................................................ 33
Nettoyer l’appareil....................................................... 33
Remplacer la pile de la télécommande.................... 34
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Défaillance technique.................................................
Service après-vente.....................................................
Plaque signalétique.....................................................
9
Mise hors service.................................................. 35
10
10.1
10.2
Élimination............................................................ 36
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 36
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 36
11
Informations complémentaires............................. 36
34
34
34
35
35
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d’utilisation est valable pour :
- MRFvg 3501
- MRFvg 3511
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
- MRFvg 4001
- MRFvg 4011
1.3 Équipement spécial
1 Vue d'ensemble de l'appareil
Remarque
Les accessoires sont disponibles auprès du service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et dans la
boutique d’électroménager Liebherr à l’adresse https://
home.liebherr.com.
1.1 Articles livrés
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement *
- Matériel de montage *
- Mode d’emploi
- Brochure SAV
- Certificat de qualité *
- Câble d’alimentation
- Télécommande
- Clé de déverrouillage d’urgence
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
MRFvg 3501
MRFvg 4001
MRFvg 3511
MRFvg 4011
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
Équipement
(5) Serrure
(1) Plaque signalétique
(2) Grille de support
(6) Éléments de commande
et affichage de la tempé‐
rature
(3) Pieds réglables
(7) Sortie d’eau de dégivrage
(4) Éclairage intérieur *
* selon le modèle et l‘équipement
Paydesk Module
L’appareil peut être équipé ultérieurement d’un Paydesk
Module.
Il s’agit d’une interface entre l’appareil et un système de
caisse.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
Cet appareil de réfrigération convient à une
utilisation professionnelle dans un environne‐
ment commercial et dans la vente au détail.
Il peut être utilisé pour le stockage, la présen‐
tation et la vente d’aliments et de boissons
emballés et réfrigérés. Il convient au libre
service des clients.
L’appareil a été conçu pour une utilisation
dans des pièces fermées.
Toute autre utilisation est interdite.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflam‐
mables ou irritantes
• Médicaments, plasma sanguin, prépara‐
tions de laboratoire ou autres produits
semblables selon la directive 2007/47/CE
sur les substances et produits médici‐
naux
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones
humides et exposées à des projections
d’eau
Une utilisation non conforme de l’appareil
entraîne des dommages ou détériore les
marchandises stockées.
Classes climatiques
La classe climatique correspondant à votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé‐
tique.
3
Consignes de sécurité générales
Fig. 2 Plaque signalétique
(X) Cette classe clima‐
tique indique dans
quelles conditions
environnementales
l’appareil peut être
utilisé en toute sécu‐
rité.
(Y) Cette classe clima‐
tique définit les condi‐
tions cadres maxi‐
males pour un fonc‐
tionnement optimal de
l’appareil.
(Z) La classe de tempéra‐
ture indique le réglage
de température pour un
fonctionnement optimal
de l’appareil.
Classe
climatique
(X)
Te m p é r a t u r e Humidité
max.
de
la relative max.
pièce en °C
en %
Classe
climatique
(Y)
Te m p é r a t u r e Humidité
max.
de
la relative max.
pièce en °C
en %
CC1
+25,5
60
CC2
+32,2
65
CC3
+40,6
75
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse : www.liebherr.com
1.7 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible à
l’adresse https://eprel.ec.europa. eu/. Vous serez invité à
saisir le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
3
+25
60
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
4
+30
55
également remettre cette notice d’utilisation
5
+40
40
au nouvel acquéreur.
7
+35
75
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
Remarque
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
La température minimale admissible de la toujours les instructions ainsi que les consi‐
pièce sur le lieu d’installation est de +10 °C.
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
Si les conditions sont limites, il est possible rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
qu'une légère condensation se forme sur la essentiel pour une installation et une exploi‐
vitre et les parois latérales.
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Réglage de température recommandé :
Classe de tempéra‐ Réglage de tempéra‐
ture (Z)
ture en °C
K1
+3,5
K2
+2,5
K3
-1
K4
+5
M1
+5
M2
+7
1.5 Émission sonore de l’appareil
Le niveau de pression acoustique d' émission pondéré A
pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à
70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
1.6 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée.
L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐
tives en vigueur 2006/42/CE, 2014/30/CE, 2009/125/CE et
2011/65/UE.
4
Danger pour l’utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus ainsi
que par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental, d’une défi‐
cience sensorielle, ou ne disposant pas de
l’expérience ou des connaissances néces‐
saires au fonctionnement de cet appareil,
si elles sont encadrées ou si elles ont
été informées sur l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et comprennent les risques
qui en résultent. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre‐
tien normal ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Lorsque l’appareil est débranché, toujours
tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le
câble.
- En cas de défaut, retirer la prise secteur ou
retirer le fusible.
- AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le câble de raccordement. Ne pas utiliser
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
-
-
-
-
l'appareil si le câble de raccordement est
défectueux.
AVERTISSEMENT : Les prises multiples
et autres appareils électroniques (par ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas
être placés et exploités derrière l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les
orifices de ventilation du bâti de l’appareil
ou du boîtier d’encastrement.
Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
Monter, raccorder et éliminer l’appareil en
suivant scrupuleusement les consignes.
Risque de chute ou de renversement :
- Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes
et autre comme marchepied ou pour s’ap‐
puyer.
Risque de gelure, d’engourdissement ou de
douleur :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessure et d’endommagement :
- AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens que ceux
Risque d’incendie :
recommandés par le fabricant.
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ - AVERTISSEMENT : Risque de blessures par
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐
létique) est écologique mais inflammable.
tion se trouvent les pièces conductrices.
En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐
Les lampes intérieures ne doivent être
flammer.
remplacées ou réparées que par le service
• AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
après-vente
ou des techniciens formés.
le circuit de refroidissement.
ATTENTION
: L’appareil ne doit être utilisé
• Éviter de manipuler des sources d'inflam‐
qu’avec
des
accessoires d’origine du fabri‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
cant ou des accessoires d’autres fournis‐
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
seurs
autorisés par le fabricant. L’utilisa‐
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐
teur
assume
les risques liés à l’utilisation
teur qui ne correspondent pas au modèle
d’accessoires
non autorisés.
recommandé par le constructeur.
• Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu Risque d’écrasement :
ou toute source de feu à proximité de - Ne pas mettre les mains dans la charnière
la zone de fuite. Bien aérer la pièce.
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
Informer le service client.
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
- Ne pas exploiter l’appareil à proximité de
Qualification personnel qualifié :
gaz explosifs.
Par personnel qualifié on entend des
- Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou
personnes
qui, par leur formation tech‐
tout autre gaz ou liquide inflammable à
nique, leurs connaissances, leurs expé‐
proximité de l’appareil.
riences et leur connaissance des normes
- Ne pas stocker de matières explosibles
applicables, sont en mesure d’évaluer et
dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz
d’exécuter le travail qui leur est confié
propulseur inflammable, par exemple). Les
et de reconnaître les dangers possibles.
bombes aérosols en question se reconnais‐
Ils doivent avoir reçu une formation, des
sent à l’indication du contenu sur l’éti‐
consignes et l’autorisation pour mener des
quette ou au symbole du feu. D’éventuels
travaux sur l’appareil.
gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec
les pièces électriques.
Symboles sur l'appareil :
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
mées, des lampes et des autres objets avec
seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
seur et signale le danger suivant :Peut
l’appareil avec ces derniers.
être mortel en cas d'ingestion
- Les boissons alcoolisées ou tout autre fût
ou de pénétration dans les voies
contenant de l’alcool doivent être fermés
respiratoires. Cet avertissement ne
hermétiquement pour le stockage. Une
concerne que le recyclage. Il n’y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer
avec les composants électriques.
* selon le modèle et l‘équipement
5
Mise en service
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /
matériaux inflammables. Le symbole se
trouve sur le compresseur et indique le
danger lié à la présence de substances
inflammables. Ne pas enlever l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement ne concerne
que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
Désigne une situation dange‐
reuse immédiate qui peut
entraîner la mort ou de graves
blessures corporelles si elle
n’est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures corpo‐
relles si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
blessures corporelles légères
ou moyennement graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
Remarque
Indique des remarques
conseils utiles.
et
3 Mise en service
- Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux
-
-
-
rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐
fage ou autre.
Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien
ventilée.
Si l’appareil est installé dans un environnement très
humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur
de l’appareil.
Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du
lieu d’installation.
Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐
tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite
peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air
inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local
d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les
spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐
létique à l’intérieur de l’appareil.
Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le
poids de l’appareil en situation de stockage maximal.
(voir 8.1 Données techniques)
3.1.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée !
Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de
l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager
le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un
court-circuit.
u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince
sous l'appareil lorsque vous l'installez.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐
rière de l’appareil.
u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
3.2 Dimensions de l’appareil
3.1 Conditions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
3.1.1 Lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
6
Fig. 3
Modèle
A
B
C
D
E
MRFvg
1684 mm 597 mm 654 mm 1203 mm 23 mm
3501/3511
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Modèle
A
B
C
D
E
ATTENTION
MRFvg
1884 mm 597 mm 654 mm 1203 mm 23 mm
4001/4011
A = hauteur de l’appareil B = largeur de l’appareil
sans poignée C = profondeur de l’appareil sans poignée
D = profondeur de l’appareil avec porte ouverte E = hauteur
de la charnière
Risque de blessures et de dommages !
La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée.
Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner
des blessures !
u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des
butoirs, par ex. en feutre, sur le mur.
3.3 Transporter l’appareil
u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le
câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire
passer sur le côté.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû aux débris de verre !*
Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m, les
vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux
de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves
blessures.
u Prendre des mesures de protection appropriées.
u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐
reil dans son emballage.
u Pour le transport après la première mise en service (par
ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil
sans charge.
u Transporter l’appareil en position verticale.
u Transporter l’appareil à deux personnes.
Remarque
Les câbles peuvent être endommagés !
u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le
mur.
u Placer l’appareil librement dans la pièce ou directement
contre un mur.
3.7 Aligner l’appareil
ATTENTION
Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et
empêcher la fermeture de la porte.
u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement.
u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐
bles.
3.4 Déballer l’appareil
u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été
endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐
diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐
conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐
tation électrique.
u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous
les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐
traver la ventilation et l’aération.
AVERTISSEMENT
Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable !
Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage
de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie
inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil.
u Ne pas trop dévisser le pied réglable.
3.5 Enlever la sécurité de transport
Fig. 5
Pour rehausser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour abaisser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.8 Installation de plusieurs appareils
Fig. 4
u Tirer la languette Fig. 4 (1) vers l’avant.
u Retirer la sécurité de transport Fig. 4 (2) vers le haut.
w Le support de base reste sur l’appareil.
3.6 Installer l’appareil
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
u Installer l’appareil à deux personnes.
* selon le modèle et l‘équipement
ATTENTION
Risque d’endommagement dû à la condensation entre les
parois latérales !
u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre
réfrigérateur.
u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux.
u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des
températures de la classe climatique CC2 (32,2 °C, 65 %
d’humidité).
u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la
distance entre les appareils.
7
Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐
ture de la porte effectué par une personne non qualifiée !
u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement
par un professionnel.
AVERTISSEMENT
Fig. 6 Installation côte à côte
Remarque
Un kit d’installation côte à côte est disponible auprès du
service après-vente de Liebherr. (voir 8.3 Service aprèsvente)
3.9 Après installation
Risque de blessures et de dommages dû au poids de la
porte !
u Le changement doit être effectué uniquement par des
personnes pouvant porter un poids de 25 kg.
u Effectuer le changement uniquement à deux personnes.
ATTENTION
Composants sous tension !
Endommagement de composants électriques.
u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture
de la porte.
u Ouvrir la porte.
u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de
l’appareil.
u Nettoyer l’appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil)
u Au besoin : Désinfecter l’appareil.
u Conserver la facture pour avoir à disposition les données
de l’appareil et du revendeur.
3.10 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d' étouffement avec les films et matériaux d'embal‐
lage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐
lène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
Fig. 8
u Décrocher les caches avant Fig. 8 (1) du côté intérieur et
les retirer vers l’extérieur.
u Retirer le cache supérieur Fig. 8 (2) vers le haut.
3.11 Changement du sens d’ouverture
de la porte
Outil
Fig. 7
8
Fig. 9
u Décrocher le cache du milieu et le retirer.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 10
u Débrancher le connecteur Fig. 10 (1) de la platine.
Fig. 12
u Décrocher le cache avec un petit tournevis et le retirer.
Fig. 13
u Retirer le connecteur de son support.
Fig. 11
u Brancher le connecteur Fig. 11 (1) de l’autre côté.
Fig. 14 La position de montage du support de connecteur
peut être tournée de 180°.
u Dégager le support de connecteur.
* selon le modèle et l‘équipement
9
Mise en service
Fig. 15
u Retirer les vis Fig. 15 (1).
u Pousser les ergots sur le côté Fig. 15 (2) et retirer la
serrure électrique Fig. 15 (3).
Fig. 16
u Tourner la serrure électrique Fig. 16 (1) à 180° et la placer
de l’autre côté.
u Accrocher le support de connecteur Fig. 16 (2) de l’autre
côté.
Fig. 18
u Retirer le câble avec précaution.
Fig. 19
u Retirer l’équerre de charnière.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
Fig. 17
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 17 (1).
u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 17 (2)
d’environ 200 mm et la retirer.
u Poser la porte avec précaution sur un support mou.
10
Fig. 20
u Retirer la bague Fig. 20 (1) avec les doigts.
u Soulever délicatement le bouchon Fig. 20 (2) avec un
tournevis plat et le retirer.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 23 Porte vitrée*
Remarque
u Si la poignée se desserre difficilement de la porte,
presser légèrement la poignée lors de son retrait.
u Dévisser la poignée.
Fig. 21
u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et
inversement (côté plat vers l’extérieur).
Fig. 24
Remarque
u Si le cache se détache difficilement, le retirer avec
précaution en faisant levier à l’aide d’un outil (un tour‐
nevis, par exemple).
u Changer le cache de côté.
Fig. 22 Intérieur de porte moussé*
Fig. 25 Intérieur de porte moussé*
* selon le modèle et l‘équipement
11
Mise en service
Fig. 26 Porte vitrée*
u Visser la poignée de l’autre côté.
Fig. 28
u Changer l’équerre de charnière de côté.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐
ment de la porte !
u Serrer l’axe de palier au couple indiqué.
Fig. 27
u Changer le crochet de fermeture de côté.
Remarque
Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les
vis autotaraudeuses.
12
Fig. 29
u Mettre l’axe Fig. 29 (1) dans l’autre trou de l’équerre de
charnière.
u Serrer l’axe Fig. 29 (2) au couple de 12 Nm.
u Dévisser l’équerre de charnière.
ATTENTION
Risque de blessures dû au ressort sous tension !
u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte
Fig. 30 (1).
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 30
u Tourner le système de fermeture Fig. 30 (2) jusqu’à
entendre un clic.
w La pré-tension du système de fermeture est desserrée.
u Dévisser l’équerre de charnière Fig. 30 (3).
Fig. 31
u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de
l’équerre de charnière.
u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein
Fig. 31 (1) soit du côté du trou rond.
Fig. 32
u Changer la plaque de côté.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 33
u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser.
Remarque
Il est important pour le fonctionnement du système de
fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu.
Fig. 34 Butée à gauche (A) / butée à droite (B)
u Tourner le système de fermeture contre la résistance
jusqu’à ce que son arête Fig. 34 (1) pointe vers l’extérieur.
w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette
position.
w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu.
Fig. 35
u Insérer l’équerre de charnière dans la porte.
13
Mise en service
Fig. 38
u Faire passer le câble avec précaution par le trou de
l’équerre de charnière Fig. 38 (1).
u Visser l’équerre de charnière Fig. 38 (2).
Fig. 36
u Faire passer le câble avec précaution dans le trou.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
Fig. 39
u Insérer le connecteur Fig. 39 (1) dans le support.
Fig. 37
u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième
personne.
u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le
système de fermeture.
ATTENTION
Dommages dus à un montage incorrect !
u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de
l’équerre de charnière.
Fig. 40
u Brancher le connecteur Fig. 40 (1) sur la platine.
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.12 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐
médiaire de l’équerre de charnière du bas.
Fig. 41
u Reposer le cache.
Fig. 42
u Enclencher le cache du milieu.
Fig. 44
u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas.
Fig. 45
u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et
l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐
saire).
w La porte est droite.
3.13 Brancher l’appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
Fig. 43
u Accrocher les caches avant Fig. 43 (1) par les côtés et les
enclencher.
u Insérer le cache supérieur Fig. 43 (2) par le haut.
u Fermer la porte.
w Le sens de la butée de porte est changé.
* selon le modèle et l‘équipement
15
Stockage
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
3s
Remarque
Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni.
u Un câble d’alimentation plus long peut être commandé
auprès du service après-vente. (voir 8.3 Service aprèsvente)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐
natif.
- La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la
plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐
létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de
l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement)
- La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d’accès.
u Vérifier le raccordement électrique.
u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller
à ce qu’elle s’enclenche correctement.
u Brancher la fiche à l’alimentation en tension.
w L’écran affiche ensuite le symbole Standby.
3.14 Allumer l’appareil (première mise
en service)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- L’appareil est en place et raccordé.
- Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
Fig. 46 Procédure de démarrage
Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de
démarrage soit terminée.
L’écran affiche le symbole Standby.
Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut
d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en
service.
Les langues suivantes sont disponibles :
- Allemand
- Anglais
- Français
- Espagnol
- Italien
- Néerlandais
- Tchèque
- Polonais
- Portugais
16
Fig. 47
u Suivre les étapes (voir Fig. 943) .
Fig. 48
w L’appareil est allumé dès que la température s’affiche à
l’écran.
4 Stockage
4.1 Conseils de stockage
Remarque
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐
dation des aliments.
Fig. 49
Fig. 50
Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments :
q Lorsque les grilles de support Fig. 49 (1) peuvent être
déplacées, changez leur position en fonction de la
hauteur des aliments.
q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐
ques)
q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐
kage est atteinte (respect de la chaîne du froid).
q Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 50 (2) du venti‐
lateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐
teur sur la paroi arrière.
q Bien emballer les produits à réfrigérer.
q Conditionner ou couvrir dans des récipients fermés les
produits à réfrigérer qui prennent ou dégagent facilement
une odeur ou un goût.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Conditionner la viande ou le poisson cru dans des réci‐
pients propres et fermés de manière à ce qu’ils ne
touchent pas d’autres aliments et qu’ils ne dégoulinent
pas sur d’autres aliments.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la
hauteur d’empilement indiquée.
Ceci est important afin de garantir une bonne circulation
de l’air et une répartition homogène de la température à
l’intérieur de l’appareil.
5.1.2 Symboles d’affichage
Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐
reil.
Symbole
État de appareil
Standby
L’appareil est éteint.
4.2 Durées de stockage
La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐
rence pour la durée de stockage.
5 Utilisation
5.1 Éléments de commande et d’affi‐
chage
L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil,
du réglage de la température, de l’état des fonctions et des
réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur.
La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et
d’un symbole de confirmation.
Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de
modifier des valeurs de réglage.
Symbole Standby clignotant
L’appareil démarre.
Température clignotante
La température cible n’est
pas encore atteinte. L’appareil
se refroidit pour atteindre la
température réglée.
Affichage de la température
L’appareil affiche la tempéra‐
ture réglée.
Affichage
d’état
avec
bordure blanche
L’appareil est verrouillé.
Symbole Eco
L’appareil est en mode d’éco‐
nomie d’énergie.
Symbole EcoPlus
L’appareil est en mode d’éco‐
nomie d’énergie Plus.
Lettre D affichée
L’appareil est en DemoMode.
Fig. 51 Écran
(1) Affichage d’état
(2) Flèche de navigation
vers l’arrière
Symbole clignotant
Une erreur est toujours
active.
(3) Flèche de navigation
vers l’avant
(4) Confirmer
5.1.1 Affichage d’état
Symbole d’erreur
L’appareil est en état de
défaut.
Barre blanche en dessous
Sous-menu.
Barre blanche au-dessus
Préréglage, réglage actif ou
valeur active.
Fig. 52 Affichage d’état avec température de consigne
L’affichage d’état constitue l’écran initial et indique
la température de consigne. À partir de là, la naviga‐
tion peut se poursuivre vers les fonctions et réglages.
(voir 5.2 Navigation) L’affichage d’état peut présenter diffé‐
rents symboles.
* selon le modèle et l‘équipement
Barre croissante
Appuyer
sur
la
touche
pendant 3 secondes pour
activer le réglage.
Barre décroissante
Appuyer
sur
la
touche
pendant 3 secondes pour
désactiver le réglage.
Symboles de l’affichage d’état
17
Utilisation
5.1.3 Signaux sonores
Un signal retentit dans les cas suivants :
- Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée.
- Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être
activée ou désactivée.
- À l’apparition d’une erreur.
- Lors d’un message d’alarme.
Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées
dans le menu Client.
- Connexion WiFi (voir 5.3.15 Connexion WiFi ) *
- Verrouillage de la porte (voir 5.3.7 Verrouillage de la
porte )
- Télécommande (voir 5.3.10 Télécommande )
- Verrouillage de l’écran (voir 5.3.8 Verrouillage de l’écran )
- Éteindre l’appareil (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
Ouvrir le menu Réglages
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. L’appareil est commandé à l’aide des touches
situées à côté de l’affichage.
5.2.1 Navigation avec les touches
Écran et touches
Description
Flèche de navigation vers
l’avant
Permet de passer au menu
(sous-menu) suivent.
Après la dernière page de
menu, la première s’affiche de
nouveau.
Flèche de navigation vers l’ar‐
rière
Pression courte : permet de
revenir à un menu (sous-menu).
Pression longue (3 secondes) :
permet de revenir à l’affichage
d’état.
Parcourir
Pressions multiples : permet de
naviguer dans le menu (sousmenu).
Confirmer
Activer / désactiver la fonction.
Ouvrir le sous-menu.
Confirmer le choix. L’affichage
revient au menu.
Fig. 53
u Suivre les étapes (voir Fig. 949) .
w Le menu Réglages est ouvert. Il vous permet d’accéder à
toutes les fonctions susmentionnées.
5.2.3 Menu Client
Le menu Client permet d’accéder aux fonctions masquées
suivantes via le code numérique 151 :
- Heures de fonctionnement (voir 5.3.18 Heures de fonc‐
tionnement )
- Version du logiciel (voir 5.3.19 Software )
- Réglage de l’heure pour le mode Eco et EcoPlus
(voir 5.3.4 Mode Eco )
- Tonalités d’alarme (voir 5.3.14 Alarm Sound )
- DemoMode (voir 5.3.22 DemoMode )
- Modification code PIN de la porte (voir 5.3.9 Codes
d’accès)
- Réinitialisation aux réglages d’usine (voir 5.3.23 Réinitiali‐
sation aux réglages d’usine )
Ouvrir le menu Client
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Retour
Revient au niveau de menu
précédent.
5.2.2 Menu Réglages
Le menu Réglages donne accès aux fonctions suivantes :
- Info (voir 5.3.17 Info )
- Température (voir 5.3.3 Température )
- Alarme de porte (voir 5.3.20 Alarme de porte )
- Alarme lumineuse (voir 5.3.21 Alarme lumineuse )
- Éclairage (voir 5.3.3 Température )
- Langue (voir 5.3.11 Langue )
- Unité de température (voir 5.3.12 Unité de température )
- Luminosité de l’écran (voir 5.3.13 Luminosité de l’écran )
- Connexion LAN (voir 5.3.16 Connexion LAN ) *
18
Fig. 54
u Suivre les étapes (voir Fig. 950) .
w Le menu Client masqué est ouvert. Il vous permet d’ac‐
céder à tous les menus spécifiques.
5.2.4 Régler les valeurs
Les valeurs d’affichage peuvent être réglées dans le sousmenu à l’aide de la flèche de navigation :
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Écran et touches
Description
Augmente une valeur.
WiFi *
Mode Eco
Diminue une valeur.
Intensité lumineuse*
Blocage de la porte
5.2.5 Règles générales
En plus des touches à disposition, il existe les règles géné‐
rales suivantes :
- Après la sélection d’une valeur, l’écran s’affiche pendant
2 secondes avant de reculer d’un niveau.
- Si aucun choix n’est effectué en l’espace de 10 secondes,
l’écran revient à l’affichage d’état.
- Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐
chage revient au menu.
5.3 Fonctions
5.3.1 Aperçu des fonctions
Blocage de l’écran
Heures de fonctionnement
Logiciel
Temporisation mode Eco
Tonalités d’alarme
Allumer/éteindre l’appareil
DemoMode
Réglages
PIN de la porte
Info
Réinitialiser aux réglages d’usine
Température
Alarme de porte
Alarme lumineuse
5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil
Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de
l’appareil.
Allumer l’appareil
Sans DemoMode activé :
Éclairage
Langue
Unité de température
Fig. 55
u Suivre les étapes (voir Fig. 951) .
Avec DemoMode activé :
Luminosité de l’écran
LAN *
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 56
u Suivre les étapes (voir Fig. 952) .
19
Utilisation
Remarque
Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours.
Fig. 57
w L’affichage de la température apparaît à l’écran.
Éteindre l’appareil
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 58
u Suivre les étapes (voir Fig. 954) .
w Le symbole Standby apparaît à l’écran.
5.3.3 Température
5.3.4 Mode Eco
Cette fonction vise à diminuer la consommation d’énergie.
Une température plus élevée est préréglée dans l’appareil,
ce qui permet à l’appareil de refroidir moins souvent. Le
mode Eco s’interrompt à l’ouverture de la porte et la tempo‐
risation réglée reprend au début. Il existe deux paliers d’éco‐
nomie d’énergie :
Mode d’économie Porte
d’énergie
isolant
en
verre Porte pleine
Eco
La
température
actuellement réglée
augmente de 2 K.
L’éclairage intérieur
reste allumé.
La température
actuellement
réglée
augmente
de
1 K.
EcoPlus
La
température
actuellement réglée
augmente de 2 K.
L’éclairage intérieur
est éteint.
La température
actuellement
réglée
augmente
de
3 K.
Activer le mode Eco
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
La température dépend des facteurs suivants :
fréquence d’ouverture de la porte
durée d’ouverture de la porte
température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
type, température et quantité d’aliments à réfrigérer
-
Remarque
Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐
ture de l’air peut différer de la température affichée.
Réglage de température recommandé : voir la classe de
température sur la plaque signalétique. (voir 1.4 Domaine
d'application de l'appareil)
Régler la température
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 59 Changement de température de 7°C à 9°C
u Suivre les étapes (voir Fig. 955) .
w La température est réglée.
20
Fig. 60
u Suivre les étapes (voir Fig. 956) .
w Le mode Eco est activé.
w Le symbole Eco apparaît dans l’affichage d’état.
Activer le mode EcoPlus
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 61
u Suivre les étapes (voir Fig. 957) .
w Le mode EcoPlus est activé.
w Le symbole EcoPlus apparaît dans l’affichage d’état.
Régler la temporisation pour le démarrage du mode Eco ou
EcoPlus
Cette fonction permet de régler le moment de démarrage du
mode Eco ou EcoPlus après une ouverture de porte. Vous
pouvez régler les heures de début suivantes :
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
- 0,5 h
- 1h
- 1,5 h
- 2h
- 12 h
- 24 h
Dans l’exemple, l’appareil ne passe en mode Eco ou EcoPlus
que deux heures après la dernière ouverture de porte.
u Ouvrir le menu Client.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 63
u Suivre les étapes (voir Fig. 959) .
w La durée du mode Eco ou EcoPlus est réglée.
5.3.5 Éclairage
Fig. 62
u Suivre les étapes (voir Fig. 958) .
w Le moment de démarrage pour le mode Eco ou EcoPlus
est réglé.
Régler la durée du mode Eco ou EcoPlus
Remarque
En cas d’ouverture de la porte ou de réglage de la valeur
de consigne, l’appareil passe automatiquement en mode
normal.
Cette fonction permet de régler la durée pendant laquelle
l’appareil fonctionne en mode Eco ou EcoPlus avant de
repasser en mode normal. Vous pouvez choisir les durées
suivantes :
- 5h
- 6h
- 7h
- 8h
- 12 h
- 24 h
Dans l’exemple, le mode Eco ou EcoPlus est activé pendant
six heures.
u Ouvrir le menu Client.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur.
L’éclairage intérieur peut être activé de façon permanente.
(voir 5.3.5.2 Activer l’éclairage*) *
L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte
de l’appareil.
Cette fonction peut également être désactivée.
(voir 5.3.5.3 Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte*)
*
Désactiver l’éclairage*
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 64
u Suivre les étapes (voir Fig. 960) .
w L’éclairage est désactivé.
Activer l’éclairage*
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 65
* selon le modèle et l‘équipement
21
Utilisation
u Suivre les étapes (voir Fig. 961) .
w L’éclairage est activé.
Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte*
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 68
u Suivre les étapes (voir Fig. 964) .
w L’intensité augmente ou diminue en conséquence.
Fig. 66
u Suivre les étapes (voir Fig. 962) .
w L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé.
Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte*
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 67
u Suivre les étapes (voir Fig. 962) .
w L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé.
5.3.6 Intensité lumineuse
5.3.7 Verrouillage de la porte
L’appareil est équipé d’un verrouillage électronique de la
porte. Lors de la première mise en service, la porte est
déverrouillée et peut être ouverte.
Cette fonction permet de sécuriser l’appareil contre le vol.
Il existe plusieurs réglages possibles à cet effet :
- Verrouiller la porte avec un code.
- Déverrouiller la porte avec un code.
- Activer le verrouillage automatique.
- Désactiver le verrouillage automatique.
- Régler le retardateur de verrouillage automatique.
- Modifier le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Réinitialiser le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Coupler la télécommande. (voir 5.3.10 Télécommande )
Verrouiller la porte avec un code
Le code de la porte doit être saisi à partir de l’affichage
d’état.
*
Ce réglage permet de régler la luminosité à l’intérieur de
l’appareil par paliers.
Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants :
- 20 %
- 40 %
- 60 %
- 80 %
- 100 % (préréglage)
Régler l’intensité
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
u
u
w
w
Fig. 69 Verrouiller la porte avec le code < < < <.
Suivre les étapes (voir Fig. 965) .
Suivre les étapes .
L’affichage d’état apparaît avec une bordure blanche.
La porte est verrouillée.
Déverrouiller la porte avec un code
Le code de la porte doit être saisi à partir de l’affichage
d’état.
22
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 72
u Suivre les étapes (voir Fig. 968) .
w Le verrouillage automatique est désactivé.
Régler le retardateur de verrouillage automatique
Cette fonction détermine le moment du verrouillage électro‐
nique de la porte après une ouverture de celle-ci.
Fig. 70 Déverrouiller la porte avec le code < < < <.
u Suivre les étapes (voir Fig. 966) .
w L’affichage d’état apparaît sans bordure blanche.
w La porte est déverrouillée.
Activer le verrouillage automatique
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 71
u Suivre les étapes (voir Fig. 967) .
w Le verrouillage automatique est activé.
w Le retardateur (voir 5.3.7.5 Régler le retardateur de
verrouillage automatique) peut à présent être réglé.
Remarque
Vous pouvez continuer de verrouiller et déverrouiller la porte
à l’aide de la télécommande (voir 5.3.10 Télécommande ) ou
en saisissant le code.
Désactiver le verrouillage automatique
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
verrouillage
automatique
de
la
porte
q Le
(voir 5.3.7.3 Activer le verrouillage automatique) est
activé.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 73 Il est possible de régler les valeurs suivantes : 5, 15,
60, 90, 120, 180 et 240 secondes
u Suivre les étapes (voir Fig. 969) .
w Le retardateur est réglé.
Modifier le code de la porte
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Réinitialiser le code de la porte
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Coupler la télécommande
(voir 5.3.10 Télécommande )
5.3.8 Verrouillage de l’écran
Ce réglage empêche une manipulation accidentelle de l’ap‐
pareil.
Application :
- Pour éviter une modification accidentelle des réglages et
fonctions.
- Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil.
- Pour éviter un réglage accidentel de la température.
* selon le modèle et l‘équipement
23
Utilisation
Remarque
Lorsque l’écran est verrouillé, la serrure de la porte peut
néanmoins être ouverte ou verrouillée à tout moment au
moyen du code PIN (voir 5.3.9 Codes d’accès) .
Activer le verrouillage de l’écran
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 74
u Suivre les étapes (voir Fig. 970) .
w Le verrouillage de l’écran est activé.
w L’affichage d’état apparaît.
Fig. 76
u Suivre les étapes (voir Fig. 972) .
w Saisie de l’ancien code de la porte réussie.
Désactiver le verrouillage de l’écran
Fig. 75
u Suivre les étapes (voir Fig. 971) .
w Le verrouillage de l’écran est désactivé.
w L’affichage d’état apparaît.
5.3.9 Codes d’accès
Plusieurs réglages sont possibles.
Fig. 77
u Suivre les étapes (voir Fig. 973) .
w Saisie du nouveau code de la porte réussie.
Application :
- Modifier le code de la porte.
- Réinitialiser le code de la porte.
Code de la porte
Modifier le code de la porte
Ce réglage permet de modifier le code de verrouillage de la
porte.
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l’ancien code de la porte
- Saisie du nouveau code de la porte
- Confirmation du nouveau code de la porte
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code de la porte < < < <
préréglé en usine est modifié.
u Le nouveau code de la porte est < < > <
Fig. 78
u Suivre les étapes (voir Fig. 974) .
w Confirmation du nouveau code de la porte réussie.
w Le code de la porte a été modifié.
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Réinitialiser le code de la porte
Code de la porte oublié ou inconnu.
u Réinitialiser
l’appareil
aux
réglages
d’usine.
(voir 5.3.23 Réinitialisation aux réglages d’usine )
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code de la porte réglé en usine est < < < <
24
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.3.10 Télécommande
La télécommande est livrée avec un code PIN défini en
usine, ce qui permet d’ouvrir tout appareil dont les réglages
d’usine (voir 5.3.23 Réinitialisation aux réglages d’usine )
n’ont pas été modifiés. Il est ainsi possible d’ouvrir et de
fermer plusieurs appareils avec une seule télécommande.
Le couplage de la télécommande permet de générer un code
PIN spécifique, qui ne permet d’ouvrir et de fermer que
l’appareil connecté. Une réinitialisation aux réglages d’usine
permet de rétablir les fonctionnalités d’origine.
Application :
- Coupler la télécommande.
- Découpler la télécommande.
Coupler la télécommande
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 81
u Suivre les étapes (voir Fig. 977) .
w La télécommande est déconnectée de l’appareil.
5.3.11 Langue
Ce réglage permet de régler la langue d’affichage.
Régler la langue
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 79
u Suivre les étapes (voir Fig. 975) .
Fig. 82
u Suivre les étapes (voir Fig. 978) .
w La langue choisie est réglée.
5.3.12 Unité de température
Ce réglage permet de modifier l’unité de température
(degrés Celsius ou degrés Fahrenheit).
Fig. 80
u Appuyer deux fois sur une touche de la télécommande
Fig. 80 (1).
w La LED d’état Fig. 80 (2) sur la télécommande clignote à
trois reprises.
w
Régler l’unité de température
Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour
passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
La télécommande est connectée à l’appareil.
Découpler la télécommande
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
* selon le modèle et l‘équipement
25
Utilisation
u Suivre les étapes (voir Fig. 981) .
w Alarm Sound est activé.
Désactiver Alarm Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
Fig. 83
u Suivre les étapes (voir Fig. 979) .
w L’unité de température Fahrenheit est réglée.
Fig. 86
u Suivre les étapes (voir Fig. 982) .
w Alarm Sound est désactivé.
5.3.13 Luminosité de l’écran
5.3.15 Connexion WiFi
Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par
paliers.
Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants :
- 40 %
- 60 %
- 80 %
- 100 % (préréglage)
Régler la luminosité de l’écran
Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐
nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion sans fil entre
l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐
dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐
Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des
options étendues et possibilités individuelles de commande,
de gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Fig. 84
u Suivre les étapes (voir Fig. 980) .
w La luminosité de l’écran est modifiée.
5.3.14 Alarm Sound
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les
tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte.
Activer Alarm Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 87
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 87 (1) est en place.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Vous trouverez également des informations sur l’installation
ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
Fig. 85
26
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 88
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir
Fig. 984) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 92
u Suivre les étapes (voir Fig. 988) .
w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐
blies.
Fig. 89
u Suivre les étapes (voir Fig. 985) .
u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal
compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐
board
Fig. 90
u La connexion s’établit (voir Fig. 986) .
w WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Rompre la connexion
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.3.16 Connexion LAN
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐
pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule.
L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐
toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options
étendues et possibilités individuelles de commande, de
gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Fig. 93
Fig. 91
u Suivre les étapes (voir Fig. 987) .
w La connexion est rompue.
Réinitialiser la connexion
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 93 (1) est en place.
q Un câble réseau est connecté.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
27
Utilisation
Vous trouverez également des informations sur l’installation
ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
Fig. 94
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir
Fig. 990) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 97
w Les informations sur l’appareil s’affichent.
5.3.18 Heures de fonctionnement
Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐
reil.
Afficher les heures de fonctionnement
u Ouvrir le menu Client .
Fig. 95
u Suivre les étapes (voir Fig. 991) .
w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le
symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Rompre la connexion
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 98
w Les heures de fonctionnement apparaissent.
5.3.19 Software
Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil.
Afficher la version du logiciel
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 99
w La version du logiciel apparaît.
Fig. 96
u Suivre les étapes (voir Fig. 992) .
w La connexion est rompue.
5.3.17 Info
Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro
de service de l’appareil.
Afficher Info
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
28
5.3.20 Alarme de porte
Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est
ouverte, l’alarme de la porte retentit.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 1 minute
- 2 minutes
- 3 minutes
- Off
Régler l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au
bout de laquelle l’alarme de la porte retentit.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 103
u Suivre les étapes (voir Fig. 999) .
w L’alarme lumineuse est désactivée.
Fig. 100
u Suivre les étapes (voir Fig. 996) .
w L’alarme de la porte est réglée.
Désactiver l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme
de la porte.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.3.22 DemoMode
Lorsque l’appareil est en DemoMode, toutes les fonctions
frigorifiques sont désactivées. Celui-ci est utile notamment
lors de démonstrations.
Activer DemoMode
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 104
u Suivre les étapes (voir Fig. 1000) .
Fig. 101
u Suivre les étapes (voir Fig. 997) .
w L’alarme de la porte est désactivée.
5.3.21 Alarme lumineuse
Ce réglage permet de mettre en évidence des messages
d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus
l’éclairage de l’appareil.
Fig. 105
w DemoMode est activé.
w L’affichage d’état apparaît avec un « D » en haut à
gauche.
Désactiver DemoMode
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Remarque
L’alarme lumineuse est désactivée à la livraison. Vous devez
activer l’alarme lumineuse afin de la faire fonctionner.
Activer l’alarme lumineuse
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 102
u Suivre les étapes (voir Fig. 998) .
w L’alarme lumineuse est activée.
Fig. 106
u Suivre les étapes (voir Fig. 1002) .
Fig. 107
w DemoMode est désactivé.
w L’affichage d’état apparaît.
Désactiver l’alarme lumineuse
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
* selon le modèle et l‘équipement
29
Utilisation
5.3.23 Réinitialisation aux réglages d’usine
Fig. 108
u Suivre les étapes (voir Fig. 1004) .
w La réinitialisation aux réglages d’usine a été effectuée.
w L’appareil redémarre.
Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous
les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à
présent sont remis à leur valeur initiale.
5.4 Messages
Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine
u Ouvrir le menu Client.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Message
Cause
5.4.1 Avertissements
Les avertissements sont signalés par un signal sonore et
un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
l’accusé de réception du message.
Solution
Le message apparaît lorsque la porte est ▸ Fermer la porte.
restée ouverte trop longtemps.
Porte ouverte
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Remarque
Le délai d’apparition du message peut être
réglé (voir 5.3.20 Alarme de porte ) .
Alarme de température
Le message apparaît quand la température
ne correspond pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de tempé‐
rature :
⁃ Des aliments chauds ont été introduits
dans le réfrigérateur.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
⁃ Lors du réarrangement ou du prélèvement ▹ La température la plus chaude s’affiche.
de produits réfrigérés, une quantité exces‐
sive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de
l’appareil.
⁃ Une coupure de courant prolongée s’est
produite.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ La température actuelle clignote et
alterne avec le symbole d’alarme de
température jusqu’à ce que la température
réglée soit atteinte.
▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
30
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Message
Cause
Solution
L’appareil est défectueux, il existe un ▸ Déplacer les produits réfrigérés.
défaut de l’appareil ou un composant de
l’appareil est défectueux.
Erreur
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ Le code d’erreur s’affiche.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ Un autre code d’erreur s’affiche le cas
échéant.
ou
▹ L’écran d’état apparaît avec un symbole
d’erreur clignotant
.
▹ Appuyer sur les touches de navigation
fait à nouveau s’afficher le(s) code(s) d’er‐
reur.
▸ Noter le(s) code(s) d’erreur et contacter
le service après-vente.
Le message s’affiche lorsque la porte ▸ Fermer la porte.
verrouillée électroniquement a été ouverte
manuellement.
Ouverture manuelle
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
La connexion WiFi est interrompue.
▸ Vérifier la connexion.
Erreur WiFi
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion.
connexion Internet via WiFi.
Erreur WWW WiFi
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
* selon le modèle et l‘équipement
31
Équipement
La connexion LAN est interrompue.
▸ Vérifier la connexion et le câble réseau.
Erreur LAN
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion.
connexion Internet via LAN.
Erreur WWW LAN
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
6 Équipement
6.1 Serrure de sécurité
L’appareil est équipé d’une serrure électronique de la porte.
Fonctions possibles :
- Verrouiller et déverrouiller la serrure de la porte à l’aide
6.2 Télécommande
La télécommande permet de verrouiller et de déverrouiller la
serrure de la porte à distance.
Avant sa première utilisation, elle doit être connectée à l’ap‐
pareil. (voir 5.3.10 Télécommande )
La pile peut être remplacée. (voir 7.3 Remplacer la pile de la
télécommande)
du code. (voir 5.3.7 Verrouillage de la porte )
- Activer et désactiver le verrouillage automatique de la
porte. (voir 5.3.7 Verrouillage de la porte )
- Exécuter les actions susmentionnées via la télécom‐
mande. (voir 5.3.10 Télécommande )
6.1.1 Déverrouillage de secours
Il est possible, en cas de panne de courant, d’ouvrir la porte
à l’aide de la clé de déverrouillage de secours.
Fig. 110
(1) Verrouiller la serrure
(2) Déverrouiller la serrure
(3) LED d’état
(4) Œillet de fixation
6.2.1 Utiliser la télécommande
Fig. 109
u Positionner la clé de déverrouillage de secours à l’endroit
indiqué Fig. 109 (A) ≈ 100 mm.
u Insérer par le haut et jusqu’au bout la clé de déverrouil‐
lage de secours entre la porte et le corps de l’appareil
Fig. 109 (1).
u Tirer la clé de déverrouillage de secours en direction de la
charnière Fig. 109 (2).
w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte.
32
u Appuyer sur la touche Fig. 110 (1) de la télécommande.
w La serrure est verrouillée. La porte ne peut pas être
ouverte.
u Appuyer sur la touche Fig. 110 (2) de la télécommande.
w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte.
u La LED d’état Fig. 110 (3) émet un signal visuel lorsqu’on
appuie sur une touche.
u Œillet Fig. 110 (4) pour attacher la télécommande, par
exemple à un trousseau de clés.
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
7 Entretien
7.1 Dégivrer l’appareil
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le
serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de
l’appareil s’en trouve considérablement réduite.
7.2.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil
Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégi‐
vrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’évapore.
Si la température est réglée sur une valeur très basse et/ou
si l’humidité de l’air est très élevée, la paroi intérieure arrière
peut se couvrir de givre.
Dégivrer manuellement :
u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
u Débrancher la fiche d’alimentation.
u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil.
u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le
processus de dégivrage.
u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon,
nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil.
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
7.2 Nettoyer l’appareil
ATTENTION
7.2.1 Préparer l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
7.2.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
AVERTISSEMENT
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Remarque
u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de
l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un
objet fin (par ex. un coton-tige).
Remarque
Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située
à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐
tante pour le service après-vente.
u Ouvrir la porte.
u Vider l’appareil.
u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐
ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du
sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.
7.2.4 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement.
u Brancher l’appareil et l’allumer.
Une fois que la température est assez basse :
u Déposer les produits à réfrigérer.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐
geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil)
une fois par an.
33
Aide clients
7.3 Remplacer la pile de la télécom‐
mande
Charge maximale par plateau A)
Largeur de l’appareil Grille
de Tablette en Grille en
(voir 3.2 Dimensions support
verre
bois
de l’appareil)
600 mm
45 kg
40 kg
45 kg
750 mm
60 kg
40 kg
60 kg
A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐
rement fléchir.
Volume utile maximal
Voir le volume utile sur la plaque signalétique (voir 1.2 Vue
d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) .
Éclairage
Classe d’efficacité énergétique A)
Source
neuse
lumi‐
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique F
A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐
cité énergétique la plus basse est indiquée.
8.2 Défaillance technique
Fig. 111
L’alimentation électrique de la télécommande est assurée
par une pile de type CR 2032 de 3 V Fig. 111 (2), disponible
auprès des commerçants spécialisés.
7.3.1 Remplacer la pile
u
u
w
u
u
u
Dévisser la vis Fig. 111 (1) au dos de la télécommande.
Retirer la face arrière.
Le compartiment à pile est ouvert.
Remplacer la pile.
Fermer le compartiment à pile.
Visser la vis.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si
une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son
fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne
provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les
frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur,
même en période de garantie.
L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances
suivantes.
8.2.1 Fonctionnement de l’appareil
Remarque
u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des
déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐
tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐
mager ou court-circuiter la batterie !
8 Aide clients
8.1 Données techniques
Plage de température
Réfrigération -2 à +15 °C
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L’appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L’appareil n’est pas allumé.
u Allumer l’appareil.
→ La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible.
magé.
→ Panne de courant
34
u Garder l’appareil fermé.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise hors service
Erreur
Cause
Mesures à prendre
u Il est possible d’ouvrir la porte à l’aide de la clé de déver‐
rouillage de secours. (voir 6.1 Serrure de sécurité) .
→ La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil.
pas correctement dans l’appareil.
→ La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil.
La température
fermée correctement.
n’est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Respectez les bonnes conditions environnementales :
élevée.
→ L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) .
→ La température est mal réglée.
u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de
24 heures.
→ L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de
d’une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
La télécommande
ne fonctionne pas.
→ La pile de la télécommande est u Remplacer la pile.
vide.
→ La liaison radio avec l’appareil est u Se rapprocher de l’appareil.
trop faible.
→ La
télécommande
couplée.
n’est
pas u Coupler la télécommande à nouveau : (voir 5.3.10 Télé‐
commande )
→ La télécommande est défectueuse. u S’adresser au service après-vente (voir 8.3 Service
après-vente) .
8.3 Service après-vente
Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même .
Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service
Liebherr » jointe.
u Prendre note des informations sur l’appareil.
u Informer le service après-vente : communiquer les
erreurs et les informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
8.4 Plaque signalétique
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
8.3.1 Contacter le service après-vente
S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes
sur l’appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et index)
q N° de service (service)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran
(voir 5.3.17 Info ) .
-ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque
signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique)
* selon le modèle et l‘équipement
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Voir la documentation générale.
Fig. 112
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
(3) N° de série
9 Mise hors service
Vider l’appareil.
Éteindre l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l'appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil)
u
u
u
u
35
Élimination
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
Remarque
Appareil endommagé et dysfonctionnement !
u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une
température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C.
10 Élimination
10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
11 Informations complémentaires
Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐
tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur
Internet à l’adresse https://home.liebherr.com.
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
10.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
36
* selon le modèle et l‘équipement
Informations complémentaires
* selon le modèle et l‘équipement
37
home.liebherr.com/fridge-manuals
Réfrigérateur de boissons
NOTICE ORIGINALE
Date de publication : 20230120
Index des réf. : 7085896-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland

Manuels associés