HMFvh 5511 Perfection | HMFvh 4001 Perfection | HMFvh 4011 Perfection | Liebherr HMFvh 5501 Perfection Réfrigérateur pour médicaments à refroidissement par circulation d’air Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
HMFvh 5511 Perfection | HMFvh 4001 Perfection | HMFvh 4011 Perfection | Liebherr HMFvh 5501 Perfection Réfrigérateur pour médicaments à refroidissement par circulation d’air Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles livrés................................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
Équipement spécial.....................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Émission sonore de l’appareil....................................
Conformité....................................................................
3
3
3
3
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
Mise en service......................................................
Conditions d’installation.............................................
Dimensions de l’appareil.............................................
Transporter l’appareil..................................................
Déballer l’appareil........................................................
Enlever la sécurité de transport................................
Monter la poignée de la porte....................................
Monter la sécurité anti-basculement.......................
Installer l’appareil........................................................
Aligner l’appareil..........................................................
Installation de plusieurs appareils............................
Après installation.........................................................
Eliminer l'emballage....................................................
Changement du sens d’ouverture de la porte.........
Aligner la porte.............................................................
Brancher l’appareil.......................................................
Allumer l’appareil (première mise en service).........
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9
10
10
10
17
17
17
4
4.1
4.2
Stockage................................................................ 18
Conseils de stockage.................................................. 18
Durées de stockage..................................................... 18
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.3.10
5.3.11
5.3.12
5.3.13
5.3.14
5.3.15
5.3.16
5.3.17
5.3.18
5.3.19
5.3.20
5.3.21
5.3.22
5.3.23
5.3.24
5.3.25
5.3.26
5.3.27
5.3.28
5.3.29
5.3.30
Utilisation ............................................................. 18
Éléments de commande et d’affichage................... 18
Affichage d’état.........................................................18
Symboles d’affichage...............................................19
Signaux sonores....................................................... 20
Navigation..................................................................... 20
Navigation avec l’écran tactile...............................20
Menu Réglages......................................................... 20
Menu Client............................................................... 20
Règles générales.......................................................21
Fonctions ...................................................................... 21
Aperçu des fonctions................................................21
Allumer et éteindre l’appareil ................................ 22
Température ............................................................. 22
Enregistrement des températures ........................23
Éclairage ....................................................................23
Verrouillage de la porte .......................................... 24
SmartLock..................................................................25
Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 26
Codes d’accès............................................................27
Télécommande ......................................................... 29
Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 30
Langue .......................................................................30
Date et heure ........................................................... 30
Unité de température .............................................. 31
Luminosité de l’écran .............................................. 31
Alarm Sound...............................................................31
Key Sound.................................................................. 32
Connexion WiFi ........................................................ 32
Connexion LAN ......................................................... 33
Info.............................................................................. 34
Heures de fonctionnement .................................... 34
Software.....................................................................34
Dégivrage .................................................................. 35
Téléchargement des données / Datalogging...... 35
Calibrage du capteur ...............................................36
Alarme de température ...........................................36
Alarme de porte ........................................................37
Alarme lumineuse ....................................................38
Simulation d’alarme ................................................ 38
Protocole d’alarme .................................................. 38
2
5.3.31
Relais d’alarme .........................................................39
5.3.32
DemoMode.................................................................40
5.3.33
Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 40
5.4
Messages...................................................................... 40
5.4.1
Avertissements.........................................................40
5.4.2
Rappels.......................................................................42
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Équipement ...........................................................
Serrure de sécurité......................................................
Télécommande.............................................................
Capteurs........................................................................
Informations capteur ..................................................
Interfaces......................................................................
43
43
43
44
44
44
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Entretien................................................................
Plan d’entretien............................................................
Dégivrer l’appareil........................................................
Nettoyer l’appareil.......................................................
Remplacer la pile de la télécommande....................
Remplacer la batterie de l’appareil...........................
45
45
46
46
48
48
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Défaillance technique.................................................
Service après-vente.....................................................
Plaque signalétique.....................................................
48
48
49
50
50
9
Mise hors service.................................................. 50
10
10.1
10.2
Élimination............................................................ 50
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 50
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 51
11
Informations complémentaires............................. 51
12
Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 53
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d’utilisation est valable pour :
- HMFvh 4001
- HMFvh 4011
- HMFvh 5501
- HMFvh 5511
1 Vue d'ensemble de l'appareil
Fig. 1 Exemple représentant la face avant
1.1 Articles livrés
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement *
- Matériel de montage *
- Mode d’emploi
- Brochure SAV
- Certificat de qualité *
- Câble d’alimentation
- Télécommande
- Clé de déverrouillage d’urgence
- Poignée avec vis et clé Torx
- Kit de fixation murale
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
HMFvh 4001
HMFvh 5501
HMFvh 4011
HMFvh 5511
Équipement
(1) Plaque signalétique
(6) Éléments de commande
et affichage de la tempé‐
rature
(2) Grille de support
(7) Exécution des capteurs
(3) Pieds réglables /
(8) Capteur de thermostat
Roulettes *
de sécurité
(4) Éclairage intérieur *
(9) Sortie d’eau de dégivrage
(5) Serrure
(10) Capteur P
Fig. 2 Exemple représentant la face arrière
Équipement
(4) Connecteur pour capteur
(1) Interface LAN/Wi-Fi*
P
(2) Sortie d’alarme sans
(5) Support de transport
potentiel
(3) Interface USB
1.3 Équipement spécial
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
* selon le modèle et l‘équipement
3
Consignes de sécurité générales
SmartModule
L’appareil est équipé d’un SmartModule.
Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de
connecter l’appareil à un système de documentation et
d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring.
Équipement ultérieur de tiroirs
Lors de l’installation ultérieure de systèmes à tiroirs dans
des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr, utilisés pour le
stockage de produits thermosensibles comme les médica‐
ments à réfrigérer et les produits réfrigérés soumis à des
exigences normatives spéciales, un spécialiste en tempé‐
rature est requis. L’installation ultérieure de tiroirs dans
des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr peut détériorer
ou endommager les produits stockés. C’est pourquoi elle
doit être réalisée uniquement par des prestataires de
services agréés par le fabricant du réfrigérateur/congéla‐
teur correspondant.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur à médicaments convient pour
le stockage professionnel de produits à une
température de 5 °C.
Les produits généralement stockés sont des
médicaments, produits médicinaux ou autres
produits pharmaceutiques à réfrigérer à plage
de température de 2 °C jusqu’à 8 °C.
L'appareil est conforme à la norme DIN 13277
- Appareils de stockage réfrigérés et congelés
pour les applications de laboratoire et médi‐
cales.
En cas de stockage de substances ou de
produits de valeur ou sensibles à la tempéra‐
tures il est nécessaire d’utiliser un système
d’alarme indépendant surveillé en perma‐
nence. Ce système d’alarme doit être conçu
pour que chaque alerte soit immédiatement
transmise à une personne en charge qui
puisse prendre les mesures adéquates.
Utilisations incorrectes prévisibles
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications
suivantes :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflam‐
mables ou irritantes
• Sang, plasma ou autres fluides corporels
pour perfusion, application ou introduc‐
tion dans le corps humain.
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion.
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones
humides et exposées à des projections
d’eau.
4
Une utilisation non conforme de l’appareil
entraîne des dommages ou détériore les
marchandises stockes.
Classes climatiques
La classe climatique correspondant à votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé‐
tique.
Fig. 3 Plaque signalétique
(X) Cette classe clima‐
tique indique dans
quelles conditions
environnementales
l’appareil peut être
utilisé en toute sécu‐
rité.
Classe
t e m p é r a t u r e humidité
climatique max. de la pièce relative max.
(X)
en °C
en %
7
35
75
Remarque
La température minimale admissible de la
pièce sur le lieu d’installation est de 10 °C.
Si les conditions sont limites, il est possible
qu'une légère condensation se forme sur la
vitre et les parois latérales.
1.5 Émission sonore de l’appareil
Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A
pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à
70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
1.6 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée.
L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐
tives en vigueur 2006/42/CE, 2014/30/CE, 2009/125/CE et
2011/65/UE.
Le module sans fil installé répond à la directive
2014/53/EU. Informations relatives au module sans fil
(voir 8.1 Données techniques) .
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse : www.liebherr.com
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Danger pour l’utilisateur :
- Cet appareil ne doit être utilisé que par du
-
-
-
-
-
-
-
personnel qualifié et de laboratoire, formé à
cet effet et connaissant toutes les mesures
de sécurité applicables au travail dans un
laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes y compris les enfants
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissance.
La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
Lorsque l’appareil est débranché, toujours
tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le
câble.
En cas de défaut, retirer la prise secteur ou
retirer le fusible.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le câble de raccordement. Ne pas utiliser
l'appareil si le câble de raccordement est
défectueux.
AVERTISSEMENT : Les prises multiples
et autres appareils électroniques (par ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas
être placés et exploités derrière l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les
orifices de ventilation du bâti de l’appareil
ou du boîtier d’encastrement.
Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
Monter, raccorder et éliminer l’appareil en
suivant scrupuleusement les consignes.
• AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le circuit de refroidissement.
• Éviter de manipuler des sources d'inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
-
-
-
-
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐
teur qui ne correspondent pas au modèle
recommandé par le constructeur.
• Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu
ou toute source de feu à proximité de
la zone de fuite. Bien aérer la pièce.
Informer le service client.
Ne pas exploiter l’appareil à proximité de
gaz explosifs.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou
tout autre gaz ou liquide inflammable à
proximité de l’appareil.
Ne pas stocker de matières explosibles
dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz
propulseur inflammable, par exemple). Les
bombes aérosols en question se reconnais‐
sent à l’indication du contenu sur l’éti‐
quette ou au symbole du feu. D’éventuels
gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec
les pièces électriques.
Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐
pient contenant de l’alcool doivent être
fermés hermétiquement pour le stockage.
Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐
flammer avec les composants électriques.
Risque de chute ou de renversement :
- AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci
conformément aux instructions.
- Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes
et autre comme marchepied ou pour s’ap‐
puyer.
Risque de gelure, d’engourdissement ou de
douleur :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessure et d’endommagement :
Risque d’incendie :
- AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs
létique) est écologique mais inflammable.
mécaniques ou d’autres moyens que ceux
En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐
recommandés par le fabricant.
flammer.
* selon le modèle et l‘équipement
5
Mise en service
- AVERTISSEMENT : Risque de blessures par
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐
tion se trouvent les pièces conductrices.
Les lampes intérieures ne doivent être
remplacées ou réparées que par le service
après-vente ou des techniciens formés.
- ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé
qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐
cant ou des accessoires d’autres fournis‐
seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐
teur assume les risques liés à l’utilisation
d’accessoires non autorisés.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement ne concerne
que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
se réfère à la batterie Li-ion intégrée. Cet
avertissement ne concerne que le recy‐
clage. Ne pas enlever l’autocollant.
Risque d’écrasement :
Respectez les consignes d’avertissement et
- Ne pas mettre les mains dans la charnière les autres consignes spécifiques des autres
lors de l'ouverture et de la fermeture de la chapitres :
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Désigne une situation dange‐
Qualification personnel qualifié :
L’appareil ne doit être installé, contrôlé,
entretenu et mis en service que par du
personnel qualifié familier avec le montage,
la mise en service et l’exploitation de l’ap‐
pareil.
Par personnel qualifié on entend des
personnes qui, par leur formation tech‐
nique, leurs connaissances, leurs expé‐
riences et leur connaissance des normes
applicables, sont en mesure d’évaluer et
d’exécuter le travail qui leur est confié
et de reconnaître les dangers possibles.
Ils doivent avoir reçu une formation, des
consignes et l’autorisation pour mener des
travaux sur l’appareil.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant :Peut
être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies
respiratoires. Cet avertissement ne
concerne que le recyclage. Il n’y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /
matériaux inflammables. Le symbole se
trouve sur le compresseur et indique le
danger lié à la présence de substances
inflammables. Ne pas enlever l’autocollant.
reuse immédiate qui peut
entraîner la mort ou de graves
blessures corporelles si elle
n’est pas évitée.
DANGER
AVERTIS‐
SEMENT
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures corpo‐
relles si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
blessures corporelles légères
ou moyennement graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
Remarque
Indique des remarques
conseils utiles.
et
3 Mise en service
3.1 Conditions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
Le symbole se trouve au dos de l’ap‐
pareil au niveau du relais d’alarme et
signale le danger suivant : décharge
électrique ! Une tension externe peut
subsister même si l’appareil est débranché
du secteur. Ne pas enlever l’autocollant.
6
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.1.1 Lieu d’installation
3.2 Dimensions de l’appareil
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
- Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux
-
-
-
rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐
fage ou autre.
Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien
ventilée.
Si l’appareil est installé dans un environnement très
humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur
de l’appareil.
Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du
lieu d’installation.
Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐
tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite
peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air
inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local
d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les
spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐
létique à l’intérieur de l’appareil.
Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le
poids de l’appareil en situation de stockage maximal.
(voir 8.1 Données techniques)
3.1.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée !
Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de
l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager
le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un
court-circuit.
u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince
sous l'appareil lorsque vous l'installez.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐
rière de l’appareil.
u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
HMFvh 4001/4011
A
B
C
D
E
F
1884 mm 597 mm 664 mm 1203 mm 23 mm 1241 mm
HMFvh 5501/5511
A
B
C
D
E
F
1793 mm 747 mm 779 mm 1468 mm 23 mm 1506 mm
A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus
B = largeur de l’appareil sans poignée (profondeur de
poignée = 45 mm)
B = profondeur de l’appareil sans poignée (profondeur de
poignée = 45 mm)
D = profondeur de l’appareil, porte ouverte
E = hauteur de charnière
F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité
anti-basculement
3.3 Transporter l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû aux débris de verre !*
Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m, les
vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux
de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves
blessures.
u Prendre des mesures de protection appropriées.
u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐
reil dans son emballage.
u Pour le transport après la première mise en service (par
ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil
sans charge.
u Transporter l’appareil en position verticale.
u Transporter l’appareil à deux personnes.
3.4 Déballer l’appareil
u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été
endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐
diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐
conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐
tation électrique.
* selon le modèle et l‘équipement
7
Mise en service
u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous
les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐
traver la ventilation et l’aération.
3.5 Enlever la sécurité de transport
Fig. 7
La sécurité anti-basculement, composée de deux pièces de
retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis (4 x
14), est fournie avec l’appareil.
Fig. 4
u Tirer la languette Fig. 4 (1) vers l’avant.
u Retirer la sécurité de transport Fig. 4 (2) vers le haut.
w Le support de base reste sur l’appareil.
3.6 Monter la poignée de la porte
Fig. 8
u Fixer les pièces de retenue Fig. 8 (1) à l’appareil à l’aide
des vis fournies.
u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐
tion montées.
Fig. 5
u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 5 (1) four‐
nies.
u Mettre les caches Fig. 5 (2) en place.
3.7 Monter la sécurité anti-basculement
Outil
Fig. 9
u Tracer des repères sur le mur Fig. 9 (1).
u Écarter l’appareil du mur.
Fig. 6
Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse.
8
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.9 Aligner l’appareil
ATTENTION
Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et
empêcher la fermeture de la porte.
u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement.
u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐
bles.
AVERTISSEMENT
Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable !
Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage
de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie
inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil.
u Ne pas trop dévisser le pied réglable.
Fig. 10
Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un
matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et
suffisamment de points de fixation Fig. 10 (2).
u Fixer les crochets de sécurité. Fig. 10 (1)
3.8 Installer l’appareil
Fig. 12 *
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
u Installer l’appareil à deux personnes.
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée.
Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner
des blessures !
u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des
butoirs, par ex. en feutre, sur le mur.
u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le
câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire
passer sur le côté.
Remarque
Les câbles peuvent être endommagés !
u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le
mur.
Pour rehausser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour abaisser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.10 Installation de plusieurs appareils
ATTENTION
Risque d’endommagement dû à la condensation entre les
parois latérales !
u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre
réfrigérateur.
u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux.
u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des
températures de 35 °C et une humidité de 65 %.
u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la
distance entre les appareils.
Fig. 13 Installation côte à côte
Fig. 11
u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les
pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de
sécurité.
w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement.
w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité.
* selon le modèle et l‘équipement
Remarque
Un kit d’installation côte à côte est disponible auprès du
service après-vente de Liebherr. (voir 8.3 Service aprèsvente)
9
Mise en service
3.11 Après installation
u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de
l’appareil.
u Nettoyer l’appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
u Au besoin : Désinfecter l’appareil.
u Conserver la facture pour avoir à disposition les données
de l’appareil et du revendeur.
3.12 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐
lage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐
lène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
Fig. 15
u Décrocher les caches avant Fig. 15 (1) du côté intérieur et
les retirer vers l’extérieur.
u Retirer le cache supérieur Fig. 15 (2) vers le haut.
3.13 Changement du sens d’ouverture
de la porte
Outil
Fig. 16
u Décrocher le cache du milieu et le retirer.
Fig. 14
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐
ture de la porte effectué par une personne non qualifiée !
u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement
par un professionnel.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages dû au poids de la
porte !
u Le changement doit être effectué uniquement par des
personnes pouvant porter un poids de 25 kg.
u Effectuer le changement uniquement à deux personnes.
ATTENTION
Composants sous tension !
Endommagement de composants électriques.
u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture
de la porte.
u Ouvrir la porte.
10
Fig. 17
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Débrancher le connecteur Fig. 17 (1) de la platine.
u Retirer le connecteur de son support.
Fig. 21 La position de montage du support de connecteur
peut être tournée de 180°.
u Dégager le support de connecteur.
Fig. 18
u Brancher le connecteur Fig. 18 (1) de l’autre côté.
Fig. 22
u Retirer les vis Fig. 22 (1).
u Pousser les ergots sur le côté Fig. 22 (2) et retirer la
serrure électrique Fig. 22 (3).
Fig. 19
u Décrocher le cache avec un petit tournevis et le retirer.
Fig. 23
u Tourner la serrure électrique Fig. 23 (1) à 180° et la placer
de l’autre côté.
u Accrocher le support de connecteur Fig. 23 (2) de l’autre
côté.
ATTENTION
Fig. 20
* selon le modèle et l‘équipement
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
11
Mise en service
Fig. 24
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 24 (1).
u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 24 (2)
d’environ 200 mm et la retirer.
u Poser la porte avec précaution sur un support mou.
Fig. 27
u Retirer la bague Fig. 27 (1) avec les doigts.
u Soulever délicatement le bouchon Fig. 27 (2) avec un
tournevis plat et le retirer.
Fig. 25
u Retirer le câble avec précaution.
Fig. 28
u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et
inversement (côté plat vers l’extérieur).
Fig. 26
u Retirer l’équerre de charnière.
12
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 31
u Changer les bouchons de côté.
Fig. 29 Intérieur de porte moussé*
Fig. 32 Intérieur de porte moussé*
Fig. 30 Porte vitrée*
u Retirer les caches.
u Dévisser la poignée.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 33 Porte vitrée*
u Visser la poignée de l’autre côté.
u Mettre en place les caches.
13
Mise en service
Fig. 36
u Mettre l’axe Fig. 36 (1) dans l’autre trou de l’équerre de
charnière.
u Serrer l’axe Fig. 36 (2) au couple de 12 Nm.
u Dévisser l’équerre de charnière.
ATTENTION
Risque de blessures dû au ressort sous tension !
u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte
Fig. 37 (1).
Fig. 34
u Changer le crochet de fermeture de côté.
Remarque
Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les
vis autotaraudeuses.
Fig. 37
u Tourner le système de fermeture Fig. 37 (2) jusqu’à
entendre un clic.
w La pré-tension du système de fermeture est desserrée.
u Dévisser l’équerre de charnière Fig. 37 (3).
Fig. 35
u Changer l’équerre de charnière de côté.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐
ment de la porte !
u Serrer l’axe de palier au couple indiqué.
Fig. 38
u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de
l’équerre de charnière.
u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein
Fig. 38 (1) soit du côté du trou rond.
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 39
u Changer la plaque de côté.
Fig. 42
u Insérer l’équerre de charnière dans la porte.
Fig. 40
u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser.
Remarque
Il est important pour le fonctionnement du système de
fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu.
Fig. 43
u Faire passer le câble avec précaution dans le trou.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
Fig. 41 Butée à gauche (A) / butée à droite (B)
u Tourner le système de fermeture contre la résistance
jusqu’à ce que son arête Fig. 41 (1) pointe vers l’extérieur.
w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette
position.
w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu.
Fig. 44
u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième
personne.
* selon le modèle et l‘équipement
15
Mise en service
u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le
système de fermeture.
ATTENTION
Dommages dus à un montage incorrect !
u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de
l’équerre de charnière.
Fig. 48
u Reposer le cache.
Fig. 45
u Faire passer le câble avec précaution par le trou de
l’équerre de charnière Fig. 45 (1).
u Visser l’équerre de charnière Fig. 45 (2).
Fig. 46
u Insérer le connecteur Fig. 46 (1) dans le support.
Fig. 47
u Brancher le connecteur Fig. 47 (1) sur la platine.
16
Fig. 49
u Enclencher le cache du milieu.
Fig. 50
u Accrocher les caches avant Fig. 50 (1) par les côtés et les
enclencher.
u Insérer le cache supérieur Fig. 50 (2) par le haut.
u Fermer la porte.
w Le sens de la butée de porte est changé.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.14 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐
médiaire de l’équerre de charnière du bas.
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
Remarque
Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni.
Fig. 51
u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐
natif.
- La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la
plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐
létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de
l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement)
- La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d’accès.
u Vérifier le raccordement électrique.
u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller
à ce qu’elle s’enclenche correctement.
u Brancher la fiche à l’alimentation en tension.
w L’écran affiche ensuite le symbole Standby.
3.16 Allumer l’appareil (première mise
en service)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- L’appareil est en place et raccordé.
- Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
Fig. 52
u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et
l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐
saire).
w La porte est droite.
3.15 Brancher l’appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
Fig. 53 Procédure de démarrage
Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de
démarrage soit terminée.
L’écran affiche le symbole Standby.
Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut
d’abord régler la langue à l’écran, la date et l’heure avant
la première mise en service.
Les langues suivantes sont disponibles :
- Anglais
- Espagnol
- Français
- Allemand
- Néerlandais
- Danois
- Italien
- Polonais
- Tchèque
- Russe
- Chinois
- Japonais
Fig. 54
* selon le modèle et l‘équipement
17
Stockage
u Suivre les étapes (voir Fig. 1146) .
w La langue est paramétrée.
q Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 59 (2) du venti‐
lateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐
teur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la
hauteur d’empilement indiquée.
Ceci est important afin de garantir une bonne circulation
de l’air et une répartition homogène de la température à
l’intérieur de l’appareil.
4.2 Durées de stockage
La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐
rence pour la durée de stockage.
Fig. 55
u Suivre les étapes (voir Fig. 1147) .
w La date est paramétrée.
5 Utilisation
5.1 Éléments de commande et d’affi‐
chage
L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil,
du réglage de la température, de l’état des fonctions et des
réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur.
L’utilisation se fait directement en balayant et en touchant
l’écran tactile couleur.
Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de
modifier des valeurs de réglage.
Fig. 56
u Suivre les étapes (voir Fig. 1148) .
w L’heure est paramétrée.
Fig. 57 Affichage d’état
w L’appareil est prêt à fonctionner dès que la température
s’affiche à l’écran.
4 Stockage
4.1 Conseils de stockage
Fig. 60 Écran tactile couleur
(1) Affichage d’état
5.1.1 Affichage d’état
Fig. 58
Fig. 59
Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments :
q Lorsque les grilles de support Fig. 58 (1) peuvent être
déplacées, changez leur position en fonction de la
hauteur des aliments.
q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐
ques)
q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐
kage est atteinte (respect de la chaîne du froid).
18
Fig. 61 Affichage d’état
(1) Température réelle
(3) État procédure de dégi‐
vrage
(2) État d’alarme
(4) État verrouillage de la
porte
L’affichage d’état est l’affichage de sortie.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Il affiche la température réelle au centre et trois symboles
dans la partie inférieure. L’affichage d’état peut présenter
d’autres symboles différents.
À partir de l’affichage d’état, la navigation peut se pour‐
suivre vers les fonctions et réglages. (voir 5.2 Navigation)
Symbole
État de appareil
Flèche retour
Pour revenir au menu
supérieur.
5.1.2 Symboles d’affichage
Arrière-plan (bleu)
Réglage actif ou fonction
active
Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐
reil.
Symbole
Barres (croissantes)
Appuyer 3 secondes pour
activer le réglage.
État de appareil
Symbole Standby
L’appareil est éteint.
Symbole
Standby
(clignotant)
L’appareil démarre.
Température (clignote)
La température cible
n’est pas encore atteinte.
L’appareil se refroidit
pour atteindre la tempé‐
rature réglée.
Affichage de la tempéra‐
ture
Affiche la température
intérieure actuelle.
Affichage
d’état
(bordure blanche)
L’appareil est verrouillé.
Lettre D affichée
L'appareil est en Demo‐
Mode.
Affichage
(jaune)
L’intervalle
écoulé.
d’entretien
réglé
est
Mémoire de stockage de
données pleine (jaune)
La mémoire de stoc‐
kage
des
données
(999 heures) est pleine.
Les données les plus
anciennes sont désor‐
mais écrasées.
Mémoire d’alarme pleine
(jaune)
La mémoire d’alarme est
pleine. Supprimer des
alarmes ou vider la
mémoire.
Ouverture manuelle de la
porte (jaune)
La porte a été ouverte
manuellement.
Symbole d’erreur (rouge)
L’appareil est en état de
défaut.
* selon le modèle et l‘équipement
Barres (décroissantes)
Appuyer 3 secondes pour
désactiver le réglage.
Symboles de l’affichage d’état
Les autres symboles sur le bord inférieur de l’affichage
d’état permettent d’accéder rapidement aux informations
d’alarme et aux détails relatifs à l’état de l’appareil.
Symbole
État de l’appareil
Symbole d’alarme (gris)
L’archive d’alarme est vide.
Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive
d’alarme.
Symbole d’alarme (blanc)
Alarmes
confirmées
dans
l’archive
d’alarme.
Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive
d’alarme.
Symbole d’alarme (rouge)
Alarmes non confirmées dans l’archive
d’alarme.
Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive
d’alarme.
Symbole d’alarme (rouge, clignote)
Une alarme est active dans l’archive.
Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive
d’alarme.
Symbole dégivrage (gris)
Pas de procédure de dégivrage active.
Symbole dégivrage (blanc, clignote)
Procédure de dégivrage manuelle active.
Appuyer brièvement ouvre le dégivrage
manuel. (voir 5.3.23 Dégivrage )
Symbole dégivrage (blanc)
Procédure de dégivrage automatique
active. La fonction ne peut pas être inter‐
rompue.
Symbole verrou (blanc, fermé)
Le verrouillage de la porte est actif.
Appuyer brièvement affiche la saisie
du
code
pour
ouvrir
la
porte.
(voir 5.3.6 Verrouillage de la porte )
19
Utilisation
Symbole
État de l’appareil
Symbole verrou (blanc, ouvert)
Le verrouillage de la porte est inactif.
Appuyer brièvement affiche la saisie
du code pour verrouiller la porte.
(voir 5.3.6 Verrouillage de la porte )
Autres symboles de l’affichage d’état
5.1.3 Signaux sonores
Un signal retentit dans les cas suivants :
- Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée.
- Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être
activée ou désactivée.
- À l’apparition d’une erreur.
- Lors d’un message d’alarme.
Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées
dans le menu Client.
5.2 Navigation
Accès aux différentes fonctions en naviguant dans le menu.
Utilisation directe sur l’écran tactile couleur en balayant et
en appuyant au doigt.
5.2.1 Navigation avec l’écran tactile
Navigation
Description
Toucher brièvement l’écran avec le
doigt.
Activer / désactiver la fonction
Confirmer le choix.
Appuyer briève‐
Ouvrir le sous-menu.
ment
Toucher l’écran avec le doigt pendant
3 secondes.
Activer / désactiver la fonction (la
barre croissante / décroissante est
affichée en haut de l’écran)
Laisser appuyé Confirmer le choix.
longuement
Réinitialiser l’appareil / les valeurs.
Allumer / éteindre l’appareil.
Balayer de la gauche vers la droite
Naviguer dans le menu.
Rechercher des valeurs.
Balayer
Toucher brièvement le symbole retour
avec le doigt.
Revenir au niveau précédent du menu.
Toucher le symbole retour pendant 3
secondes avec le doigt.
Revenir à l’affichage d’état.
20
5.2.2 Menu Réglages
Le menu Réglages donne accès aux fonctions suivantes :
- Température (voir 5.3.3 Température )
- Alarme de température (voir 5.3.26 Alarme de tempéra‐
-
ture )
Alarme de porte (voir 5.3.27 Alarme de porte )
Alarme lumineuse (voir 5.3.28 Alarme lumineuse )
Simulation d’alarme (voir 5.3.29 Simulation d’alarme )
Surveillance d’alarme externe (voir 5.3.31 Relais
d’alarme )
Calibrage (voir 5.3.25 Calibrage du capteur )
Éclairage (voir 5.3.5 Éclairage )
Verrouillage de la porte (voir 5.3.6 Verrouillage de la
porte )
Télécommande (voir 5.3.10 Télécommande )
SmartLock (voir 5.3.7 SmartLock )
Rappel d’intervalle d’entretien (voir 5.3.11 Rappel d’inter‐
valle d’entretien )
Langue (voir 5.3.12 Langue )
Date et heure (voir 5.3.13 Date et heure )
Unité de température (voir 5.3.14 Unité de température )
Luminosité de l’écran (voir 5.3.15 Luminosité de l’écran )
Sauvegarde des données (voir 5.3.24 Téléchargement des
données / Datalogging )
Connexion LAN (voir 5.3.19 Connexion LAN ) *
Connexion WiFi (voir 5.3.18 Connexion WiFi ) *
Éteindre l’appareil (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
Ouvrir le menu Réglages
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 62
u Suivre les étapes (voir Fig. 1154) .
-ouu Saisir le code PIN d’accès sécurisé au menu Réglages.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
w Le menu Réglages est ouvert. Il vous permet d’accéder à
toutes les fonctions susmentionnées.
Accès sécurisé au menu Réglages
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
5.2.3 Menu Client
Le menu client permet d’ouvrir les informations et paramé‐
trages cachés suivants en saisissant le code numérique
151 :
- Heures de fonctionnement (voir 5.3.21 Heures de fonc‐
tionnement )
- Version du logiciel (voir 5.3.22 Software )
- Modification code PIN de la porte (voir 5.3.9 Codes
d’accès)
- Accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.8 Accès sécu‐
risé au menu Réglages )
- Modification du code d’accès sécurisé au menu Réglages.
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Modification du code SmartLock (voir 5.3.9 Codes
d’accès)
- Tonalités d’alarme (voir 5.3.16 Alarm Sound )
- Tonalités de confirmation (voir 5.3.17 Key Sound )
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
-
Éclairage porte ouverte (voir 5.3.5 Éclairage )
Information dégivrage (voir 5.3.23 Dégivrage )
Sensor Info (voir 6.3 Capteurs)
DemoMode (voir 5.3.32 DemoMode )
Réinitialisation aux réglages d’usine (voir 5.3.33 Réinitiali‐
sation aux réglages d’usine )
Ouvrir le menu Client
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Info
Réglage de la température
Alarme de température
Alarme de porte
Alarme lumineuse
Simulation d’alarme
Fig. 63
u Suivre les étapes (voir Fig. 1155) .
w Le menu Client masqué est ouvert. Il vous permet d’ac‐
céder à tous les menus spécifiques.
Relais d’alarme
Protocole d’alarme
5.2.4 Règles générales
En plus des gestes à disposition, il existe les règles géné‐
rales suivantes :
- Une fois qu’une valeur est sélectionnée, le choix reste
affiché pendant 2 secondes. L’affichage revient ensuite
un niveau en arrière.
- Après 10 secondes sans interaction, retour à l’affichage
d’état
- Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐
chage revient au menu.
- Les fonctions activées et les valeurs sélectionnées sont
enregistrées en bleu.
- Les messages d’erreur / d’alarme / d’avertissement sont
enregistrés en rouge.
- Les remarques / rappels sont enregistrés en jaune.
- Appuyer longuement pour activer des fonctions : la barre
croissante est affichée à l’écran.
- Appuyer longuement pour désactiver des fonctions : la
barre décroissante est affichée à l’écran.
5.3 Fonctions
Calibrage du capteur
Intervalle d’entretien
Éclairage
Langue
Date/heure
Unité de température
5.3.1 Aperçu des fonctions
Allumer/éteindre l’appareil
Luminosité de l’écran
Réinitialiser l’enregistrement
Téléchargement des données
Démarrage manuel du dégivrage automatique
LAN *
Réglages
L’accès à cette fonction peut être bloqué par
un code PIN. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au
menu Réglages )
WiFi *
* selon le modèle et l‘équipement
21
Utilisation
Blocage de la porte
SmartLock
Délai SmartLock
Fig. 64
u Suivre les étapes (voir Fig. 1156) .
Avec DemoMode activé :
État système*
*
Software
Modification du code PIN verrouillage de porte
Fig. 65
u Suivre les étapes (voir Fig. 1157) .
Remarque
Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours.
Modification du code PIN blocage des réglages
Modification du code PIN SmartLock
Activer/désactiver le blocage des réglages
Fig. 66 Affichage d’état
w L’affichage de la température apparaît à l’écran.
Éteindre l’appareil
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Tonalités d’alarme
Tonalités des touches
Éclairage de porte
Information dégivrage
Fig. 67
u Suivre les étapes (voir Fig. 1159) .
w Le symbole Standby apparaît à l’écran.
Sensor Info
5.3.3 Température
DemoMode
Réinitialisation aux réglages d’usine
5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil
Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de
l’appareil.
La température à l’intérieur de l’appareil est réglée selon
la norme DIN 13277 sur 5 °C (+/-3 K) et ne peut pas être
modifiée.
Remarque
u N’entreposer des produits réfrigérés que lorsque la
température de l’appareil atteint les 5 °C.
La température dépend des facteurs suivants :
fréquence d’ouverture de la porte
durée d’ouverture de la porte
température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
type, température et quantité d’aliments à réfrigérer
-
Allumer l’appareil
Sans DemoMode activé :
22
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Remarque
Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐
ture de l’air peut différer de la température affichée.
La bonne température permet de conserver plus longtemps
les produits réfrigérés. Il est ainsi possible d’éviter le gaspil‐
lage.
5.3.4 Enregistrement des températures
Avec cette fonction, l’appareil affiche les températures
minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des
températures démarre automatiquement lorsque l’appareil
est allumé et à un intervalle d’une minute. Après 999 heures
(environ 40 jours) un message indique que la mémoire
de stockage des données est pleine. L’enregistrement des
températures doit donc être réinitialisé.
Remarque
Indépendamment de cette fonction, toutes les variations de
température ainsi que les messages d’alarme et de service
sont enregistrés. Ces données peuvent être exportées et
sauvegardées sur une clé USB. (voir 5.3.24 Téléchargement
des données / Datalogging )
Si un capteur de produit supplémentaire est monté sur l’ap‐
pareil, il est possible de le sélectionner pour afficher les
températures minimales et maximales. (voir 5.3.25 Calibrage
du capteur )
Remarque
L’enregistrement de température doit être réinitialisé une
fois, après mise en service de l’appareil et lorsque la
température paramétrée est atteinte. (voir 5.3.4.2 Réinitia‐
liser l’enregistrement de la température) Ainsi, la valeur de
température maximale sera pertinente.
Fig. 69
u Suivre les étapes (voir Fig. 1161) .
w L’enregistrement des températures est réinitialisé.
5.3.5 Éclairage
L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur.
L’éclairage intérieur peut être activé de façon permanente.
(voir 5.3.5.1 Activer l’éclairage*) *
L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte
de l’appareil. Cette fonction peut également être désactivée.
(voir 5.3.5.3 Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte)
Activer l’éclairage*
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Afficher l’enregistrement de la température
L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐
registrement et les températures minimale et maximales
mesurées pendant cette durée.
Fig. 70
u Suivre les étapes (voir Fig. 1162) .
w L’éclairage est activé.
Fig. 68
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la
température.
Réinitialiser l’enregistrement de la température
Les températures minimales et maximales affichées
peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les
valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐
trement est redémarré.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Désactiver l’éclairage*
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 71
u Suivre les étapes (voir Fig. 1163) .
w L’éclairage est désactivé.
Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 72
* selon le modèle et l‘équipement
23
Utilisation
u Suivre les étapes (voir Fig. 1164) .
w L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé.
Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 73
u Suivre les étapes (voir Fig. 1165) .
w L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé.
w L’affichage d’état avec bordure blanche et symbole de
cadenas ouvert apparaît.
w La porte est verrouillée.
Déverrouiller la porte avec un code
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
Fig. 77 Affichage d’état
À partir de l’affichage d’état avec bordure blanche, la saisie
du code de la porte démarre en appuyant sur le symbole de
cadenas fermé.
5.3.6 Verrouillage de la porte
L’appareil est équipé d’un verrouillage électronique de la
porte. Lors de la première mise en service, la porte est
déverrouillée et peut être ouverte.
Cette fonction permet de sécuriser l’appareil contre le vol.
Il existe plusieurs réglages possibles à cet effet :
- Verrouiller la porte avec un code.
- Déverrouiller la porte avec un code.
- Activer le verrouillage automatique.
- Désactiver le verrouillage automatique.
- Régler le retardateur de verrouillage automatique.
- Modifier le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Réinitialiser le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Coupler la télécommande. (voir 5.3.10 Télécommande )
Verrouiller la porte avec un code
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
Fig. 78 Verrouiller la porte avec le code 1 1 1 1.
u Suivre les étapes (voir Fig. 1170) .
Fig. 79 Affichage d’état
w L’affichage d’état avec symbole de cadenas ouvert appa‐
raît.
w La porte est déverrouillée.
Activer le verrouillage automatique
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 74 Affichage d’état
À partir de l’affichage d’état, la saisie du code de la porte
démarre en appuyant sur le symbole de cadenas ouvert.
Fig. 75 Verrouiller la porte avec le code 1 1 1 1.
u Suivre les étapes (voir Fig. 1167) .
Fig. 76 Affichage d’état
24
Fig. 80
u Suivre les étapes (voir Fig. 1172) .
w Le verrouillage automatique est activé.
w Le retardateur (voir 5.3.6.5 Régler le retardateur de
verrouillage automatique) peut à présent être réglé.
Remarque
Vous pouvez continuer de verrouiller et déverrouiller la porte
à l’aide de la télécommande (voir 5.3.10 Télécommande ) ou
en saisissant le code.
Désactiver le verrouillage automatique
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Application :
- Activer SmartLock.
- Désactiver SmartLock.
- Régler le délai de désactivation.
- Déverrouiller la porte avec le code PIN SmartLock.
- Modifier le code PIN SmartLock. (voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Réinitialiser le code PIN SmartLock. (voir 5.3.9 Codes
d’accès)
Activer SmartLock
Fig. 81
u Suivre les étapes (voir Fig. 1173) .
w Le verrouillage automatique est désactivé.
Régler le retardateur de verrouillage automatique
Cette fonction détermine le moment du verrouillage électro‐
nique de la porte après une ouverture de celle-ci.
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
verrouillage
automatique
de
la
porte
q Le
(voir 5.3.6.3 Activer le verrouillage automatique) est
activé.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 83
u Suivre les étapes (voir Fig. 1175) .
w SmartLock est activé.
w L’intervalle de délai de verrouillage peut maintenant être
sélectionné. (voir 5.3.7.3 Régler le délai de désactivation)
Désactiver SmartLock
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
Fig. 82 Il est possible de régler les valeurs suivantes : 5,
15, 60, 90, 120, 180 et 240 secondes
u Suivre les étapes (voir Fig. 1174) .
w Le retardateur est réglé.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Modifier le code de la porte
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Réinitialiser le code de la porte
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Coupler la télécommande
(voir 5.3.10 Télécommande )
5.3.7 SmartLock
Pour éviter de retirer les produits réfrigérés, cette
fonction permet de verrouiller automatiquement la
porte après déclenchement de l’alarme de température.
(voir 5.3.26 Alarme de température ) La durée du délai de
désactivation peut être réglée. La porte ne peut être ouverte
qu’avec le code PIN SmartLock.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 84
u Suivre les étapes (voir Fig. 1176) .
w SmartLock est désactivé.
25
Utilisation
Régler le délai de désactivation
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q SmartLock doit être activé. (voir 5.3.7.1 Activer Smart‐
Lock)
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 87 Affichage d’état
w L’affichage de la température apparaît à l’écran.
Modifier le code PIN SmartLock
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Réinitialiser le code PIN SmartLock
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages
Cette fonction permet de sécuriser l’accès du menu
Réglages en tapant un code PIN à quatre chiffres.
Fig. 85 Il est possible de régler les valeurs suivantes : Off
(pas de délai d’attente) jusqu’à 60 minutes ; par intervalles
de 1 minute
u Suivre les étapes (voir Fig. 1177) .
w La durée du délai d’attente est réglée.
Déverrouiller la porte avec le code PIN SmartLock
Après déclenchement de l’alarme de température
(voir 5.3.26 Alarme de température ) la porte est automati‐
quement verrouillée par la fonction SmartLock.
L'ouverture est désormais possible uniquement avec le code
PIN SmartLock.
Application :
- Pour éviter une modification accidentelle des réglages et
fonctions.
- Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil.
- Pour éviter un réglage accidentel de la température.
Activer l’accès sécurisé du menu Réglages
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Remarque
u Dans l’exemple suivant le code PIN SmartLock suivant est
utilisé : 2 3 4 5
Après l'affichage d’état, la saisie du code PIN SmartLock
débute. Les informations relatives à la fonction SmartLock
et l’enregistrement de la température de l’alarme s'affi‐
chent.
Fig. 88
u Suivre les étapes (voir Fig. 1180) .
w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 86
u Suivre les étapes (voir Fig. 1178) .
w La porte est déverrouillée.
26
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Code de la porte
Modifier le code de la porte
Ce réglage permet de modifier le code de verrouillage de la
porte.
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l’ancien code de la porte
- Saisie du nouveau code de la porte
- Confirmation du nouveau code de la porte
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code de la porte 1 1 1 1
préréglé en usine est modifié.
u Le nouveau code de la porte est 2 3 4 5
Fig. 89
u Suivre les étapes (voir Fig. 1181) .
w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐
tivé.
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Ouvrir le menu Réglages sécurisé
Lorsque l’accès sécurisé au menu Réglages est activé, le
code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages.
Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste
déverrouillé pendant 20 minutes.
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 91
u Suivre les étapes (voir Fig. 1183) .
w Saisie de l’ancien code de la porte réussie.
Fig. 90
u Suivre les étapes (voir Fig. 1182) .
w Code PIN correct : le menu Réglages s’ouvre.
5.3.9 Codes d’accès
Plusieurs réglages sont possibles.
Application :
- Modifier le code de la porte.
- Réinitialiser le code de la porte.
- Modifier le code de réglage.
- Réinitialiser le code de réglage.
- Modifier le code SmartLock.
- Réinitialiser le code SmartLock.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 92
u Suivre les étapes (voir Fig. 1184) .
w Saisie du nouveau code de la porte réussie.
27
Utilisation
Fig. 93
u Suivre les étapes (voir Fig. 1185) .
w Confirmation du nouveau code de la porte réussie.
w Le code de la porte a été modifié.
Réinitialiser le code de la porte
Code de la porte oublié ou inconnu.
u Réinitialiser
l’appareil
aux
réglages
d’usine.
(voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine )
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code de la porte réglé en usine est : 1 1 1 1
Fig. 94
u Suivre les étapes (voir Fig. 1186) .
w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée.
Code d’accès sécurisé au menu Réglages
Modifier le code de réglage
Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au
menu Réglages.
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l’ancien code de réglage
- Saisie du nouveau code de réglage
- Confirmation du nouveau code de réglage
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1
préréglé en usine est modifié.
u Le nouveau code de réglage est 2 3 4 5
Fig. 95
u Suivre les étapes (voir Fig. 1187) .
w Saisie du nouveau code de réglage effectuée.
1
1
1
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 96
u Suivre les étapes (voir Fig. 1188) .
w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée.
w Le code de réglage a été modifié.
Réinitialiser le code de réglage
Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu.
u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 5.3.33 Réinitiali‐
sation aux réglages d’usine ) d’usine.
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1 1
28
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
SmartLock
Modifier le code SmartLock
Ce réglage permet de modifier le code SmartLock.
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l'ancien code SmartLock
- Saisie du nouveau code SmartLock
- Confirmation du nouveau code SmartLock
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code SmartLock 1 1 1 1
préréglé en usine est modifié.
u Le nouveau code SmartLock-Code ist: 2 3 4 5
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
SmartLock doit être actif. (voir 5.3.7 SmartLock )
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 99
u Suivre les étapes (voir Fig. 1191) .
w Confirmation du nouveau code SmartLock.
w Le code SmartLock est modifié.
Réinitialiser le code SmartLock
Code SmartLock oublié ou inconnu.
u Réinitialiser
l’appareil
aux
réglages
d’usine.
(voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine )
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code SmartLock réglé en usine est : 1 1 1 1
5.3.10 Télécommande
La télécommande est livrée avec un code PIN défini en
usine, ce qui permet d’ouvrir tout appareil dont les réglages
d’usine (voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine )
n’ont pas été modifiés. Il est ainsi possible d’ouvrir et de
fermer plusieurs appareils avec une seule télécommande.
Le couplage de la télécommande permet de générer un code
PIN spécifique, qui ne permet d’ouvrir et de fermer que
l’appareil connecté. Une réinitialisation aux réglages d’usine
permet de rétablir les fonctionnalités d’origine.
Application :
Fig. 97
u Suivre les étapes (voir Fig. 1186) .
w Saisie de l’ancien code SmartLock.
- Coupler la télécommande.
- Découpler la télécommande.
Coupler la télécommande
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 98
u Suivre les étapes (voir Fig. 1187) .
w Saisie du nouveau code SmartLock.
Fig. 100
u Suivre les étapes (voir Fig. 1192) .
* selon le modèle et l‘équipement
29
Utilisation
- 720 jours
- 1080 jours
- Off
Régler le rappel de l’intervalle d’entretien
Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai
avant entretien.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 101
u Appuyer deux fois sur une touche de la télécommande
Fig. 101 (1).
w La LED d’état Fig. 101 (2) sur la télécommande clignote à
trois reprises.
w
verbunden.
Die Fernbedienung ist mit dem Gerät
Découpler la télécommande
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 103
u Suivre les étapes (voir Fig. 1195) .
w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé.
w Le temps restant est affiché.
5.3.12 Langue
Ce réglage permet de régler la langue d’affichage.
Régler la langue
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 102
u Suivre les étapes (voir Fig. 1194) .
w La télécommande est déconnectée de l’appareil.
Fig. 104
u Suivre les étapes (voir Fig. 1196) .
w La langue choisie est réglée.
5.3.11 Rappel d’intervalle d’entretien
Réglage du délai avant le rappel de l’entretien.
5.3.13 Date et heure
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 7 jours
- 14 jours
- 30 jours
- 60 jours
- 90 jours
- 180 jours
- 360 jours
Ce réglage permet de modifier la date et l’heure.
30
Régler la date et l’heure
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Suivre les étapes (voir Fig. 1200) .
w L’unité de température Fahrenheit est réglée.
Fig. 105
u Suivre les étapes (voir Fig. 1197) .
5.3.15 Luminosité de l’écran
Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par
paliers.
Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants :
- 40 %
- 60 %
- 80 %
- 100 % (préréglage)
Régler la luminosité de l’écran
Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐
nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 106
u Suivre les étapes (voir Fig. 1198) .
w La date est réglée.
Fig. 109
u Suivre les étapes (voir Fig. 1201) .
w La luminosité de l’écran est modifiée.
5.3.16 Alarm Sound
Fig. 107
u Suivre les étapes (voir Fig. 1199) .
w L’heure est réglée.
5.3.14 Unité de température
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les
tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte.
Activer Alarm Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Ce réglage permet de modifier l’unité de température
(degrés Celsius ou degrés Fahrenheit).
Régler l’unité de température
Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour
passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 110
u Suivre les étapes (voir Fig. 1202) .
w Alarm Sound est activé.
Désactiver Alarm Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 108
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 111
u Suivre les étapes (voir Fig. 1203) .
31
Utilisation
w Alarm Sound est désactivé.
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 114 (1) est en place.
5.3.17 Key Sound
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les
tonalités de touche, de confirmation et de démarrage.
Activer Key Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 112
u Suivre les étapes (voir Fig. 1204) .
w Key Sound est activé.
Fig. 115
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir
Fig. 1207) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Désactiver Key Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
Fig. 116
u Suivre les étapes (voir Fig. 1208) .
Fig. 113
u Suivre les étapes (voir Fig. 1205) .
w Key Sound est désactivé.
5.3.18 Connexion WiFi
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion sans fil entre
l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐
dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐
Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des
options étendues et possibilités individuelles de commande,
de gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Fig. 114
32
Fig. 117
u Suivre les étapes (voir Fig. 1209) .
u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal
compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐
board
Fig. 118
u Suivre les étapes (voir Fig. 1210) .
w La connexion s’établit : WiFi connecting s’affiche. Le
symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Rompre la connexion
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 119
u Suivre les étapes (voir Fig. 1211) .
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 122
u Suivre les étapes (voir Fig. 1214) .
w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐
blies.
5.3.19 Connexion LAN
Fig. 120
u Suivre les étapes (voir Fig. 1212) .
w La connexion est rompue.
Réinitialiser la connexion
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐
pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule.
L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐
toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options
étendues et possibilités individuelles de commande, de
gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Fig. 121
u Suivre les étapes (voir Fig. 1208) .
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 123
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 123 (1) est en place.
q Un câble réseau est connecté.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
* selon le modèle et l‘équipement
33
Utilisation
Fig. 124
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir
Fig. 1216) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 125
u Suivre les étapes (voir Fig. 1217) .
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 128
u Suivre les étapes (voir Fig. 1220) .
w La connexion est rompue.
5.3.20 Info
Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro
de service de l’appareil.
Afficher Info
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 129
w Les informations sur l’appareil s’affichent.
u
w
u
w
Fig. 126
Suivre les étapes (voir Fig. 1218) .
La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le
symbole clignote.
Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
La connexion est établie.
5.3.21 Heures de fonctionnement
Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐
reil.
Afficher les heures de fonctionnement
u Ouvrir le menu Client .
Rompre la connexion
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 130
w Les heures de fonctionnement apparaissent.
Fig. 127
u Suivre les étapes (voir Fig. 1219) .
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
34
5.3.22 Software
Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil.
Afficher la version du logiciel
u Ouvrir le menu Client .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 134 Symbole « procédure de dégivrage auto‐
matique »
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 131
w La version du logiciel apparaît.
5.3.23 Dégivrage
L’appareil dégivre automatiquement en mode normal.
Application :
- Si l’intérieur présente trop de givre, il est possible de
démarrer manuellement la fonction de dégivrage automa‐
tique.
Démarrage manuel du dégivrage automatique
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 135
u Suivre les étapes (voir Fig. 1227) .
w L’affichage souhaité est sélectionné.
5.3.24 Téléchargement des données / Data‐
logging
Fig. 132
u Suivre les étapes (voir Fig. 1224) .
w Le dégivrage automatique est démarré. Une fois dégivré,
l’appareil se remet automatiquement en mode normal.
Annulation du dégivrage démarré manuellement
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 133
u Suivre les étapes (voir Fig. 1225) .
w Le dégivrage démarré manuellement est annulé. L’appa‐
reil retourne automatiquement dans le mode de fonction‐
nement normal.
Information de dégivrage
Ce réglage permet de modifier l’afficher pendant le dégi‐
vrage automatique.
Les affichages suivants sont disponibles :
- Def 1 : Symbole « procédure de dégivrage automatique »
est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la tempéra‐
ture n’est pas actualisé et affiche la dernière température
avant le début de la procédure de dégivrage automatique.
- Def 2 : Symbole « procédure de dégivrage automatique »
est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la tempéra‐
ture est actualisé en continu et affiche la température
réelle.
- Def 3 : L’affichage de la température n’est pas actualisé
et affiche la dernière température avant le début de la
procédure de dégivrage automatique.
- Def 4 : L’affichage de la température est actualisé en
continu et affiche la température réelle.
* selon le modèle et l‘équipement
L’appareil enregistre automatiquement les variations de
température de différents capteurs ainsi que les messages
d’alarme et de service. L’enregistrement des températures
démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et
enregistre à un intervalle d’une minute. Les données des
5 dernières années sont enregistrées et peuvent être télé‐
chargées à tout moment sur une clé USB.
Les enregistrements suivants peuvent être téléchargés :
- Températures
- Alarme
- Messages de service
- Tous
Les enregistrements sélectionnés sont enregistrés sans
cryptage pour toute leur durée sous la forme de fichiers
texte et avec l’extension „.log“.
Téléchargement des données sur clé USB
Remarque
Seules des clés USB peuvent être connectées sur le port
USB. Les disques durs USB ne sont pas reconnus.
Remarque
Ne pas retirer la clé USB pendant le processus de téléchar‐
gement.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Clé USB 2.0, formatée en FAT32.
q La clé USB est connectée.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
35
Utilisation
Fig. 138
u Suivre les étapes (voir Fig. 1230) .
w Le capteur P est calibré.
w Le calibrage du capteur est terminé.
Fig. 136
u Suivre les étapes (voir Fig. 1228) .
w Téléchargement des données sur clé USB réussi.
w D’autres enregistrements peuvent être sélectionnés et
téléchargés.
5.3.25 Calibrage du capteur
Le calibrage du capteur sert à compenser les différences
entre la température affichée et la température réelle à l’in‐
térieur de l’appareil.
Plage de réglage du capteur C (capteur de contrôle) : +/- 3
Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin.
Plage de réglage du capteur P (capteur de produit) : +/- 9,9
Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin.
5.3.26 Alarme de température
L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐
rature intérieure quitte la plage de température réglable.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C
- Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C
- Délai d’attente de l’alarme de 0 à 60 minutes
- Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes
Régler l’alarme de température
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Calibrer un capteur
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 139
u Suivre les étapes (voir Fig. 1231) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 137
u Suivre les étapes (voir Fig. 1229) .
w Le capteur C est calibré.
Fig. 140
u Suivre les étapes (voir Fig. 1232) .
w Seuil de température inférieur paramétré.
36
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont
affichées.
5.3.27 Alarme de porte
Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est
ouverte, l’alarme de la porte retentit.
Fig. 141
u Suivre les étapes (voir Fig. 1233) .
w Seuil de température supérieur paramétré.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 15 secondes
- 30 secondes
- 60 secondes
- 90 secondes
- 120 secondes
- 150 secondes
- 180 secondes
- Off
Régler l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au
bout de laquelle l’alarme de la porte retentit.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 142
u Suivre les étapes (voir Fig. 1234) .
w Délai d’attente de l’alarme paramétré.
Fig. 146
u Suivre les étapes (voir Fig. 1238) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 143
u Suivre les étapes (voir Fig. 1235) .
w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré.
w Alarme de température paramétrée.
Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐
trées
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 144
u Suivre les étapes (voir Fig. 1236) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 145
u Suivre les étapes (voir Fig. 1237) .
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 147
u Suivre les étapes (voir Fig. 1239) .
w L’alarme de la porte est réglée.
Désactiver l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme
de la porte.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 148
u Suivre les étapes (voir Fig. 1240) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
37
Utilisation
5.3.29 Simulation d’alarme
Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐
ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon
fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés.
Fig. 149
u Suivre les étapes (voir Fig. 1241) .
w L’alarme de la porte est désactivée.
5.3.28 Alarme lumineuse
Ce réglage permet de mettre en évidence des messages
d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus
l’éclairage de l’appareil.
Démarrer la simulation d’alarme
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 154
u Suivre les étapes (voir Fig. 1246) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Activer l’alarme lumineuse
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 150
u Suivre les étapes (voir Fig. 1242) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 151
u Suivre les étapes (voir Fig. 1243) .
w L’alarme lumineuse est activée.
Désactiver l’alarme lumineuse
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 155
u Suivre les étapes (voir Fig. 1247) .
w La simulation a été effectuée.
w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être
déclenchés.
5.3.30 Protocole d’alarme
Ce réglage permet d’interroger et de supprimer les 10
dernières alarmes survenues sur l’appareil.
Fig. 152
u Suivre les étapes (voir Fig. 1244) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Les éléments suivants sont affichés :
- Date et heure actuelles
- Alarme active (rouge).
- Les alarmes passées qui n’ont pas encore interrogées ont
été affichées comme non confirmées (rouge).
La confirmation se fait en balayant sur l’erreur suivante.
- Les alarmes qui ont été interrogées sont affichées
comme confirmées.
- Suppression de toutes les alarmes (également les
alarmes actives et non confirmées).
Fig. 153
u Suivre les étapes (voir Fig. 1245) .
w L’alarme lumineuse est désactivée.
38
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Afficher un protocole d’alarme et suppression d’une
alarme
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
-ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord
inférieur de l’affichage d’état.
u Suivre les étapes (voir Fig. 1249) .
w Toutes les alarmes ont été interrogées et supprimées.
5.3.31 Relais d’alarme
Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers
une source d’alarme externe branchée sur l’appareil.
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés :
- Type d’alarme :
• Alarme de porte
• Alarme de température
• Alarme de porte et de température
• Tous
Confirmer
:
Oui
:
L’alarme
de l’appareil et de l’appareil externe
•
branché est terminée.
• Non : L’alarme est confirmée sur l’appareil et reste
active sur l’appareil externe jusqu’à ce que l’erreur soit
résolue.
- Actualiser (visible uniquement si Oui est sélectionné) :
• Oui : L’alarme se répétera selon la fréquence paramé‐
trée. (voir 5.3.27 Alarme de porte )
• Non : Alarme confirmée de façon permanente.
Fig. 156
u Suivre les étapes (voir Fig. 1248) .
w Une alarme a été interrogée et supprimée.
Activer le relais d’alarme
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Afficher un protocole d’alarme et suppression de toutes
les alarmes
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
-ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord
inférieur de l’affichage d’état.
Fig. 157
* selon le modèle et l‘équipement
39
Utilisation
Fig. 159
u Suivre les étapes (voir Fig. 1251) .
w DemoMode est activé.
w L’affichage d’état apparaît avec un « D » en haut à
gauche.
Désactiver DemoMode
u Ouvrir le menu Client.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 161
u Suivre les étapes (voir Fig. 1253) .
Fig. 162 Affichage d’état
w DemoMode est désactivé.
w L’affichage d’état apparaît.
5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine
Fig. 158
u Suivre les étapes (voir Fig. 1250) .
w Le relais d’alarme est réglé.
Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous
les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à
présent sont remis à leur valeur initiale.
Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine
u Ouvrir le menu Client.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
5.3.32 DemoMode
Lorsque l’appareil est en DemoMode, toutes les fonctions
frigorifiques sont désactivées. Celui-ci est utile notamment
lors de démonstrations.
Activer DemoMode
u Ouvrir le menu Client.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 163
u Suivre les étapes (voir Fig. 1255) .
w La réinitialisation aux réglages d’usine a été effectuée.
w L’appareil redémarre.
5.4 Messages
5.4.1 Avertissements
Les avertissements sont signalés par un signal sonore et
un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
l’accusé de réception du message.
40
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Message (rouge)
Porte ouverte
Alarme de température
Erreur
Cause
Solution
Le message apparaît lorsque la porte est Fermer la porte.
restée ouverte trop longtemps.
Appuyer brièvement
L’alarme s’arrête.
Remarque
Le délai d’apparition du message peut être réglé
(voir 5.3.27 Alarme de porte ) .
Le message apparaît quand la tempéra‐
ture ne correspond pas à la température
réglée. Causes possibles de la différence
de température :
Des aliments chauds ont été introduits.
Lors du réarrangement ou du prélèvement
d’aliments, une quantité excessive d’air
chaud a pénétré à l’intérieur de l’appareil.
Une coupure de courant prolongée s’est
produite.
Appuyer brièvement
Les informations relatives aux erreurs et aux
états de l’appareil sont affichées.
Appuyer brièvement
La température la plus élevée/la plus basse, la
date et l'heure sont affichées.
Appuyer brièvement
L'écran d'état apparaît.
La température actuelle et le symbole d’alarme
clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐
ture paramétrée soit atteinte.
Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
L’appareil est défectueux, il existe un Sortir les produits réfrigérés
défaut de l’appareil ou un composant de de l’appareil.
l’appareil est défectueux.
Appuyer brièvement
Un code d’erreur (p. ex.
BT021) est affiché.
Appuyer brièvement
Un autre code d’erreur s’af‐
fiche le cas échéant
ou
L’écran d’état apparaît avec
un symbole d’erreur cligno‐
tant.
Balayer ou appuyer sur l’écran affiche le ou les
code(s) d’erreur suivant(s).
Noter le(s) code(s) d’erreur et contacter le service
après-vente. (voir 8.3 Service après-vente)
Le message indique que le mode de Appuyer brièvement
protection antigel est actif (par exemple si FRZ.PROT s’affiche.
la porte est ouverte trop souvent ou en cas
de chargement avec des marchandises).
Appuyer brièvement
L’écran d’état apparaît avec
un symbole d’erreur cligno‐
tant.
Balayer ou appuyer sur l’écran affiche à nouveau
le message.
Après quelques heures, l’appareil passe automa‐
tiquement en mode de fonctionnement normal
et le message disparaît. Sinon, il est possible
de terminer le mode et le message en appuyant
de façon prolongée. Contacter le service aprèsvente si le message s’affiche de nouveau.
(voir 8.3 Service après-vente)
* selon le modèle et l‘équipement
41
Utilisation
Message (rouge)
Panne de courant
Cause
Solution
Le message s’affiche après une interrup‐ Appuyer brièvement
tion de l’alimentation électrique.
L’état de charge de la batterie, les informations
relatives aux erreurs et aux états de l’appareil
sont affichés
Appuyer brièvement
La température la plus élevée, l’heure et le
nombre de coupures de courant sont affichés.
Appuyer brièvement
L'écran d'état apparaît.
La température actuelle et le symbole d’alarme
clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐
ture paramétrée soit atteinte.
Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
Le dégivrage automatique ne fonctionne Appuyer brièvement.
pas correctement. Les 5 derniers cycles de L’alarme s’arrête.
dégivrage n’ont pas été concluants.
Contacter le service après-vente (voir 8.3 Service
après-vente) .
Erreur dégivrage
La connexion WiFi est interrompue.
Vérifier la connexion.
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur WiFi
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion.
connexion Internet via WiFi.
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur WWW Wi-Fi
La connexion LAN est interrompue.
Vérifier la connexion et le câble réseau.
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur LAN
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion.
connexion Internet via LAN.
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur WWW LAN
La tension de la batterie est trop faible.
Remplacer la batterie (voir 7.4 Remplacer la pile
de la télécommande) .
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur batterie
5.4.2 Rappels
Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être
exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un
symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation
pour accuser réception du message.
Message (jaune)
Rappel d’entretien
42
Cause
Solution
Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐ Appuyer brièvement.
tervalle d’entretien réglé est écoulé.
Le rappel est terminé.
Remarque
L’intervalle d’entretien peut être réglé
(voir 5.3.11 Rappel d’intervalle d’entre‐
tien ) .
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Message (jaune)
Rappel d’enregistrement
Cause
Solution
Le
message
s’affiche
lorsque
la Appuyer brièvement.
mémoire de stockage de la température Le rappel est terminé.
(999 heures) est pleine.
Les données les plus anciennes sont écra‐
sées.
Remarque
L’enregistrement de la température peut
être réinitialisé (voir 5.3.4 Enregistrement
des températures ) .
Le message apparaît s’il y a plus de 10 Appuyer brièvement.
messages d’alarme non validés.
Vérifier les messages.
Le rappel est terminé.
Protocole d’alarme
Le message s’affiche lorsque la porte Fermer la porte
verrouillée électroniquement a été ouverte Appuyer brièvement.
manuellement.
Le rappel est terminé.
Ouverture manuelle
6 Équipement
6.1 Serrure de sécurité
L’appareil est équipé d’une serrure électronique de la porte.
Fonctions possibles :
- Verrouiller et déverrouiller la serrure de la porte à l’aide
6.2 Télécommande
La télécommande permet de verrouiller et de déverrouiller la
serrure de la porte à distance.
Avant sa première utilisation, elle doit être connectée à l’ap‐
pareil. (voir 5.3.10 Télécommande )
La pile peut être remplacée. (voir 7.4 Remplacer la pile de la
télécommande)
du code. (voir 5.3.6 Verrouillage de la porte )
- Activer et désactiver le verrouillage automatique de la
porte. (voir 5.3.6 Verrouillage de la porte )
- Exécuter les actions susmentionnées via la télécom‐
mande. (voir 5.3.10 Télécommande )
6.1.1 Déverrouillage de secours
Il est possible, en cas de panne de courant, d’ouvrir la porte
à l’aide de la clé de déverrouillage de secours.
Fig. 165
(1) Verrouiller la serrure
(2) Déverrouiller la serrure
(3) LED d’état
(4) Œillet de fixation
6.2.1 Utiliser la télécommande
Fig. 164
u Positionner la clé de déverrouillage de secours à l’endroit
indiqué Fig. 164 (A) ≈ 100 mm.
u Insérer par le haut et jusqu’au bout la clé de déverrouil‐
lage de secours entre la porte et le corps de l’appareil
Fig. 164 (1).
u Tirer la clé de déverrouillage de secours en direction de la
charnière Fig. 164 (2).
w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte.
* selon le modèle et l‘équipement
u Appuyer sur la touche Fig. 165 (1) de la télécommande.
w La serrure est verrouillée. La porte ne peut pas être
ouverte.
u Appuyer sur la touche Fig. 165 (2) de la télécommande.
w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte.
u La LED d’état Fig. 165 (3) émet un signal visuel lorsqu’on
appuie sur une touche.
u Œillet Fig. 165 (4) pour attacher la télécommande, par
exemple à un trousseau de clés.
43
Équipement
6.3 Capteurs
L’appareil peut être équipé des capteurs de température
suivants :
- Capteur de thermostat de sécurité
- Capteur C
- Capteur P
6.3.1 Capteur de thermostat de sécurité
Le capteur de thermostat de sécurité surveille la baisse
de température et protège ainsi contre les températures
trop basses (Freeze Protect). Si la température baisse sous
la valeur seuil, l’appareil régule automatiquement la tempé‐
rature. Le message d'erreur FRZ. PROT (Freeze Protect)
(voir 5.4 Messages) s’affiche.
6.3.2 Capteur C (capteur de contrôle)
Fig. 167
u Suivre les étapes (voir Fig. 1259) .
w Le capteur P est sélectionné.
L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐
ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur
C selon vos besoins. (voir 5.3.25 Calibrage du capteur )
6.5 Interfaces
6.3.3 Capteur P (capteur de référence)
Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de
raccordement.
L’emplacement du capteur P est fixe à l’intérieur pour
mesurer de façon ciblée la température à cet endroit et
la surveiller. Le capteur émet une alarme si la température
paramétrée est dépassée à cet endroit. Vous pouvez calibrer
le capteur P selon vos besoins. (voir 5.3.25 Calibrage du
capteur )
6.4 Informations capteur
Cette fonction permet de choisir entre le capteur C ou P.
S’assurer que la condition suivante est remplie :
q Le capteur P est connecté à l’appareil. (voir 6.5 Inter‐
faces)
6.4.1 Sélectionner le capteur C
Fig. 168
Remarque
Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les
vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur.
u Ouvrir le menu Client.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 169
(1) Sortie d’alarme sans
potentiel
(2) Connecteur pour capteur
P
6.5.1 Sortie d’alarme sans potentiel
Fig. 166
u Suivre les étapes (voir Fig. 1258) .
w Le capteur C est sélectionné.
6.4.2 Sélectionner le capteur P
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par choc électrique !
u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme
externe ne doit être fait que par un technicien qualifié !
u Ouvrir le menu Client.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
44
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher une
dispositif d’alarme optique ou acoustique. Le raccordement
est conçu pour une source de très basse de tension de
sécurité de maximum 30 V (DC) - 8 A SELV (valeur minimale
de courant 150 mA).
7 Entretien
7.1 Plan d’entretien
Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement
pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION
Fig. 170
(1) NO (normally open)
Raccordement d’un
voyant de contrôle
d’alarme ou d’un
dispositif d’alarme
acoustique
(2) COM (common) Source
de tension externe
(3) NC (normally closed)
Raccordement d’un
voyant de contrôle indi‐
quant le fonctionnement
normal de l’appareil
6.5.2 Connecteur pour capteur P
Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien
incorrect !
Blessures et dégâts matériels.
u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par
des techniciens qualifiés.
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
Remarque
Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien.
(voir 5.3.11 Rappel d’intervalle d’entretien )
Remarque
Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐
mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐
tions).
Fig. 171
(1) IN+ (Câble de mesure
+)
(2) IN- (Retour commun -)
(3) FORCE (Alimentation +)
Remarque
Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐
viduelle (voir 8.3 Service après-vente) .
Composant
Activité
Intervalle d’entretien
Pièce de tôle
Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion.
Remplacement
des
pièces
endommagées
(voir 8.3 Service après-vente)
Une fois par an
:
Porte, charnières
Contrôler l’orientation (voir 3.14 Aligner la porte) , le Une fois par an
mouvement et la fixation.
Serrure, poignée
Contrôler la mobilité et la bonne fixation.
Joint de la porte
Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an
fixation.
Contacter le service client (voir 7.4 Remplacer la
pile de la télécommande) pour demander le rempla‐
cement du joint de porte.
Capteur
Calibrer le capteur. (voir 5.3.25 Calibrage du capteur ) Une fois par an
Exécution des capteurs
Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité.
Batterie
Remplacer la batterie de l’appareil.
5 à 10 ans
Contacter le service client pour obtenir une batterie
de remplacement. (voir 7.4 Remplacer la pile de la
télécommande)
Surfaces
Nettoyer (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
Recommandation : une fois par
mois, selon les besoins ou les
directives locales
Surfaces
Désinfecter
Recommandation : une fois par
mois, selon les besoins ou les
directives locales
* selon le modèle et l‘équipement
Une fois par an
Une fois par an
45
Entretien
Composant
Emplacement
appareil
Activité
de
Intervalle d’entretien
montage, Décontaminer
Recommandation : selon les
besoins
ou les directives locales,
L'appareil permet une décontamination de la pièce au
au maximum 2 fois par an
peroxyde d'hydrogène H2O2.
Pour cela, les valeurs des spécifications d’application
suivantes ne doivent pas être dépassées :
Concentration maximale de 250 ppm.
Humidité maximale de 85 %.
Température de pièce admissible maximale en fonc‐
tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐
plication de l'appareil)
Fentes d’aération du ventilateur
Nettoyer (voir 7.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur)
Une fois par an
Relais d’alarme
Capteur
Vérifier la bonne fixation des raccords.
Une fois par an
Câble d’alimentation
Vérifier l’absence de dégâts.
Une fois par an
ou
en cas de déménagement
Angle d’inclinaison
Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation.
Une fois par an
ou
en cas de déménagement
Pieds réglables / Roulettes
Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an
de dégâts et la bonne fixation.
Remplacer
les
composants
endommagés.
(voir 8.3 Service après-vente)
7.2 Dégivrer l’appareil
7.3 Nettoyer l’appareil
7.3.1 Préparer l’appareil
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégi‐
vrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’évapore.
Pour obtenir une efficacité énergétique optimale de l’appa‐
reil, nous recommandons de le dégivrer à intervalles régu‐
liers ou en cas de forte formation de glace. Le lieu d’installa‐
tion (taux d’humidité de l’air élevé, par ex.), les réglages de
l’appareil et le comportement utilisateur sont déterminants
en ce qui concerne la formation de givre à l’intérieur de
l’appareil.
Dégivrer manuellement :
u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
u Débrancher la fiche d’alimentation.
u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil.
u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le
processus de dégivrage.
u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon,
nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
7.3.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
46
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le
serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de
l’appareil s’en trouve considérablement réduite.
7.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Remarque
u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de
l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un
objet fin (par ex. un coton-tige).
Remarque
Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située
à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐
tante pour le service après-vente.
u Ouvrir la porte.
u Vider l’appareil.
u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐
ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du
sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.
7.3.5 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement.
u Brancher l’appareil et l’allumer.
Une fois que la température est assez basse :
u Déposer les produits à réfrigérer.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐
geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil)
une fois par an.
Fig. 172
u Extraire par un mouvement de levier les caches latéraux
Fig. 172 (1) vers l’avant Fig. 172 (2).
u Rincer à l’eau courante les fentes d’aération des caches
du ventilateur. En cas de salissures tenaces, utiliser de
l’eau tiède et un produit nettoyant neutre.
u Laisser sécher complètement les caches du ventilateur à
l’air libre.
u Remonter les caches du ventilateur sur l’appareil.
7.3.4 Nettoyer l’intérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
* selon le modèle et l‘équipement
47
Aide clients
7.4 Remplacer la pile de la télécom‐
mande
Fig. 174
u Dévisser les vis et retirer le couvercle situé à l'arrière de
l’appareil Fig. 174 (1).
u Débrancher et retirer la batterie Fig. 174 (2).
u Insérer la batterie de rechange.
u Refermer le couvercle et revisser les vis.
u Rebrancher le câble d’alimentation.
Fig. 173
L’alimentation électrique de la télécommande est assurée
par une pile de type CR 2032 de 3 V Fig. 173 (2), disponible
auprès des commerçants spécialisés.
7.4.1 Remplacer la pile
u
u
w
u
u
u
Dévisser la vis Fig. 173 (1) au dos de la télécommande.
Retirer la face arrière.
Le compartiment à pile est ouvert.
Remplacer la pile.
Fermer le compartiment à pile.
Visser la vis.
Remarque
u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des
déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐
tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐
mager ou court-circuiter la batterie !
7.5 Remplacer la batterie de l’appareil
La batterie de l’appareil permet d’enregistrer les variations
de température, les messages d’alarme et de service en
cas de coupure électrique et pour afficher les messages
d’alarme à l’écran pour environ 12 heures. Lors de la
première mise en service, la batterie peut prendre jusqu’à 24
heures pour se recharger et être pleinement fonctionnelle.
Contacter le service client (voir 8.3 Service après-vente)
pour demander le remplacement de la batterie.
7.5.1 Remplacer la pile
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
48
Remarque
u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des
déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐
tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐
mager ou court-circuiter la batterie !
8 Aide clients
8.1 Données techniques
Plage de température
Réfrigération
+5 °C
Charge maximale par plateau A)
Largeur de l’appareil Grille
de Tablette en Grille en
(voir 3.2 Dimensions support
verre
bois
de l’appareil)
600 mm
45 kg
40 kg
45 kg
750 mm
60 kg
40 kg
60 kg
A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐
rement fléchir.
Charge totale maximale et poids net
Modèle (voir 3.2 Dimensions Charge
totale Poids net
de l’appareil)
maximale
HMF.. 4001*
225 kg*
65 kg*
HMF.. 4011*
225 kg*
83 kg*
HMF.. 5501*
300 kg*
82 kg*
HMF.. 5511*
300 kg*
101 kg*
Volume utile maximal
Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue
d’ensemble de l’appareil et de l’équipement)
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Valeurs électriques
Éclairage
Classe d’efficacité énergétique A)
Source
neuse
lumi‐
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique F
A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐
cité énergétique la plus basse est indiquée.
Données de fréquence WiFi
Bande de fréquences
2,4 GHz
Fréquence
50 Hz
Valeur de raccordement
2,0 A
Variations maximales du réseau +/- 10 %
Catégorie de surtension
Données conformes à DIN 13277
Modèle Consom‐
HMFvh mation
énergé‐
tique
(kWh/24h)
Augmenta‐
tion de la
température
en cas de
panne
de
courant
(min)
Homogé‐
néité de la
tempéra‐
ture (°K)
Cons‐
tante de
tempéra‐
ture (°K)
4001
4011
5501
5511
95
65
115
65
1,7
2,7
1,1
1,6
1,0
1,7
0,9
1,0
Puissance rayonnée maxi‐ <100 mW
male
Fonction
radio
de
l’équipement Intégration dans le réseau
WiFi local pour la communi‐
cation de données
Conditions d'installation
Niveau
d’encrassement PD2
(environnement de l'appa‐
reil)
II
0,460
0,741
0,498
0,794
8.2 Défaillance technique
Position maximale de fonc‐ 2000 m / 1500 m (porte en
tionnement en altitude (m verre)
au-dessus du niveau de la
mer)
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si
une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son
fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne
provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les
frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur,
même en période de garantie.
L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances
suivantes.
Valeurs électriques
8.2.1 Fonctionnement de l’appareil
Température ambiante
+10 °C à +35 °C
Humidité ambiante relative 75 %, sans condensation
maximale
Tension nominale
220-240 V ~
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L’appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L’appareil n’est pas allumé.
u Allumer l’appareil.
→ La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible.
magé.
→ Panne de courant
u Garder l’appareil fermé.
u Il est possible d’ouvrir la porte à l’aide de la clé de déver‐
rouillage de secours. (voir 6.1 Serrure de sécurité) .
u En cas de panne de courant prolongée, déplacer
les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐
teur/congélateur décentralisé.
→ La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil.
pas correctement dans l’appareil.
→ La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil.
La température
fermée correctement.
n’est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Respecter les bonnes conditions environnementales :
élevée.
(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil)
* selon le modèle et l‘équipement
49
Mise hors service
Erreur
Cause
Mesures à prendre
→ L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) .
→ La température est mal réglée.
u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de
24 heures.
→ L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de
d’une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
La télécommande
ne fonctionne pas.
→ La pile de la télécommande est u Remplacer la pile.
vide.
→ La liaison radio avec l’appareil est u Se rapprocher de l’appareil.
trop faible.
→ La
télécommande
couplée.
n’est
pas u Coupler la télécommande à nouveau : (voir 5.3.10 Télé‐
commande )
→ La télécommande est défectueuse. u S’adresser au service après-vente (voir 8.3 Service
après-vente) .
8.3 Service après-vente
Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même .
Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service
Liebherr » jointe.
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
8.3.1 Contacter le service après-vente
S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes
sur l’appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et index)
q N° de service (service)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran
(voir 5.3.20 Info ) .
-ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque
signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique)
u Prendre note des informations sur l’appareil.
u Informer le service après-vente : communiquer les
erreurs et les informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
8.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Voir la documentation générale.
50
Fig. 175
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
(3) N° de série
9 Mise hors service
Vider l’appareil.
Éteindre l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l'appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
Remarque
Appareil endommagé et dysfonctionnement !
u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une
température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C.
10 Élimination
10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
Informations complémentaires
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
10.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
11 Informations complémentaires
Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐
tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur
Internet à l’adresse https://home.liebherr.com.
* selon le modèle et l‘équipement
51
Informations complémentaires
52
* selon le modèle et l‘équipement
Guide rapide pour une utilisation quotidienne
En cas de défaillance de
l’appareil,
indiquer
les
informations suivantes :
________________________________________________________________________________________________________________
Identification du modèle /
Numéro d'inventaire :
________________________________________________________________________________________________________________
Guide rapide pour une utilisation
quotidienne
Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide :
- Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi
complet, ni une formation sur l’appareil.
- Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à
l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil.
- Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes
de sécurité qui y sont contenues.
- Ce guide rapide est valable pour : HMFvh 40../55..
- Vous pouvez ouvrir le mode d’emploi complet en
scannant le code QR :
Affichage d’état
Fig. 176
(1) Température réelle
(2) État d’alarme
(3) État procédure de
dégivrage
(4) État verrouillage de la
porte
Navigation avec l’écran tactile
Navigation
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur à médicaments convient pour le stockage
professionnel de produits à une température de 5 °C.
Utilisations incorrectes prévisibles
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflammables ou
irritantes
• Sang, plasma ou autres fluides corporels pour
perfusion, application ou introduction dans le corps
humain
- Utilisation dans des zones à risque d'explosion
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et
exposées à des projections d’eau
Veiller aux points suivants lors du stockage :
q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur
nécessaire.
q Respecter la charge maximale.
q Ne charger l’appareil que lorsque la température de
stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid).
q Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur de
circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher
l’évaporateur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
Description
Balayer vers la droite ou la gauche
Permet de naviguer dans le menu.
Appuyer brièvement
Active / désactive une fonction.
Confirme une sélection.
Ouvre un sous-menu.
Pression longue (3 secondes)
Active / désactive une fonction.
Appuyer brièvement sur le symbole
retour
Revient au niveau de menu
précédent.
Afficher l’enregistrement de la
température
Fig. 177
u Suivre les étapes (voir Fig. 1269) .
* selon le modèle et l‘équipement
53
Guide rapide pour une utilisation quotidienne
w Supprimer le protocole d’alarme : Voir le mode d’emploi.
Réinitialiser l’enregistrement de la
température
Nettoyer l’appareil
Vider l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Suivre les consignes du mode d’emploi.
Sécher complètement l’appareil et le mobilier après
nettoyage.
u Brancher l’appareil.
u Allumer l’appareil.
u Ne charger l’appareil que lorsque la température de
stockage est atteinte.
u
u
u
u
°C
°C
65 h
3s
Que faire en cas de défaillance ?
2s
2s
°C
°C
Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de
défaillance. Les messages ont différentes significations :
Couleur du Signification
symbole à
l’écran
JAUNE
Rappel
Rappelle les opérations
générales. Vous pouvez
effectuer ces opérations
et ainsi supprimer le
message.
Lire le chapitre
correspondant du
mode d’emploi et
appliquer
les
mesures
de
résolution.
ROUGE
Avertissement
Apparaît en cas de
dysfonctionnements.
Vous pouvez remédier
vous-même
aux
dysfonctionnements
simples.
Lire le chapitre
correspondant du
mode d’emploi et
appliquer
les
mesures
de
résolution.
0h
Fig. 178
u Suivre les étapes (voir Fig. 1270) .
Solution
Déverrouiller la porte avec un code PIN
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le
dysfonctionnement,
contactez
un
collaborateur
responsable ou le service clientèle.
Fig. 179 L’exemple montre le code PIN 2345
u Suivre les étapes (voir Fig. 1271) .
Retirer la partie latérale
Afficher le protocole d’alarme
Fig. 182 L’exemple montre une alarme active, une alarme
pas encore confirmée et une alarme confirmée.
u Suivre les étapes (voir Fig. 1274) .
w Le protocole d’alarme montre les alarmes actives,
confirmées ou non confirmées (10 alarmes max.).
54
* selon le modèle et l‘équipement
home.liebherr.com/fridge-manuals
réfrigérateur
NOTICE ORIGINALE
Date de publication : 20230221
Index des réf. : 7080658-00
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich

Manuels associés