▼
Scroll to page 2
of
28
Mode d'emploi FR Additional languages www.stahl-ex.com FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Boîtes de jonction FR FR FR Série 8146/1, Série 8146/2 FR FR FR p server – À c on our u ltérie ation u is il t u e n ure ! – FR Sommaire FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 4 5 5.1 Informations générales .......................................................................................3 Fabricant .............................................................................................................3 À propos du présent mode d’emploi ...................................................................3 Autres documents ...............................................................................................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3 Explication des symboles ....................................................................................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4 Symboles sur le dispositif ...................................................................................4 Sécurité ...............................................................................................................5 Utilisation conforme à l’emploi prévu ..................................................................5 Qualification du personnel ..................................................................................5 Risques résiduels ................................................................................................6 Transport et stockage .........................................................................................8 Sélection de produits, conception et modification ...............................................8 Réalisation d'ouvertures de passage supplémentaires dans les plaques à flasques ................................................................................9 5.2 Réalisation d'ouvertures de passage supplémentaires dans le boîtier avec plaque en laiton ou à flasques interne ..............................10 5.3 Composants annexes extérieurs (entrées de câbles, bouchons obturateurs, bouchons respirateurs) .................13 5.4 Composants d'installation internes (conducteurs, bornes, fusibles) .........................................................................14 6 Montage et installation ......................................................................................17 6.1 Montage/démontage, position d'utilisation ........................................................17 6.2 Installation .........................................................................................................18 7 Mise en service .................................................................................................21 8 Maintenance, entretien, réparation ...................................................................21 8.1 Entretien ............................................................................................................21 8.2 Maintenance .....................................................................................................21 8.3 Réparation ........................................................................................................21 9 Retour ...............................................................................................................21 10 Nettoyage ..........................................................................................................22 11 Élimination ........................................................................................................22 12 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................22 13 Annexe A ..........................................................................................................23 13.1 Caractéristiques techniques ..............................................................................23 14 Annexe B ..........................................................................................................26 14.1 Cotes / cotes de fixation ....................................................................................26 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 2 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 Informations générales 1 Informations générales 1.1 Fabricant FR FR FR R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Allemagne FR FR FR FR Tél. : +49 7942 943-0 Fax : +49 7942 943-4333 Internet : www.stahl-ex.com E-mail : info@stahl.de 1.2 FR FR FR FR À propos du présent mode d’emploi Lire attentivement le présent mode d’emploi avant toute utilisation, en particulier les consignes de sécurité. Respecter tous les documents applicables (voir également section 1.3) Conserver le mode d’emploi pendant la durée de vie du dispositif. Le mode d’emploi doit être à tout moment accessible au personnel opérateur et de maintenance. Transmettre le mode d’emploi à chaque propriétaire ou utilisateur ultérieur du dispositif. Mettre à jour le mode d’emploi après réception de tout complément d’information transmis par R. STAHL. FR N° D'IDENT. : Numéro de publication : FR 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 1.4 FR FR FR FR FR FR • Fiche technique • Attestation d'examen CE de type Documents en d'autres langues, voir www.stahl-ex.com. FR Conformité avec les normes et les dispositions • Voir les certificats et la déclaration de conformité CE sous : www.stahl-ex.com. • Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Voir le site Web IECEx : http://iecex.iec.ch/ Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 FR FR Autres documents 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 FR FR La notice originale est la version allemande. Cette version est légalement contraignante pour toutes les questions juridiques. 1.3 FR 3 Explication des symboles FR FR 2 Explication des symboles FR 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi FR Symbole FR FR Signification Avis relatif aux travaux plus légers DANGER ! FR FR AVERTISSEMENT ! FR FR ATTENTION ! FR FR AVIS ! FR FR FR 2.2 Symboles sur le dispositif Symbole FR FR Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut entraîner la mort ou des blessures graves avec séquelles irréversibles. Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut entraîner des blessures graves. Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut entraîner des blessures légères. Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut entraîner des dégâts matériels. Signification Marquage CE selon la directive actuellement en vigueur. 05594E00 FR FR 02198E00 Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage. FR FR FR FR FR FR 4 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Sécurité 3 FR Sécurité Le dispositif a été fabriqué selon l’état actuel de la technique conformément aux règles techniques reconnues en matière de sécurité. Son utilisation peut néanmoins entraîner des risques pour la santé et la sécurité de l’utilisateur ou de tiers, ainsi qu’une détérioration du dispositif, de l’environnement ou d’autres biens matériels. N’utiliser le dispositif que - dans un état irréprochable - conformément à l’usage prévu, en parfaite connaissance des consignes de sécurité et des risques encourus - dans le strict respect du présent mode d’emploi. 3.1 3.2 FR FR FR FR FR FR FR FR FR Utilisation conforme à l’emploi prévu Les boîtes de jonction 8146/1 et /2 sont utilisées en zones explosibles pour la distribution de l'énergie électrique et / ou de signaux électriques. Ils constituent des matériels antidéflagrants, autorisés pour une utilisation en atmosphères explosibles des zones 1, 2 et 21, 22. Les boîtes de jonction sont fabriquées dans des dimensions différentes et peuvent être combinées pour former des unités de distribution plus grandes. Elles sont conçues pour un montage fixe. Une utilisation conforme implique le respect du présent mode d’emploi ainsi que de tous les documents applicables, par ex. la fiche technique. Toute autre utilisation des boîtes de jonction n’est pas conforme à l’emploi prévu. FR Qualification du personnel FR Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux relevant des domaines • Sélection de produits, conception et modification • Montage/démontage du dispositif • Installation • Mise en service • Entretien, réparation, nettoyage Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables. Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • CEI/EN 60079-14 (conception, sélection et montage d’installations électriques) • CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques) • CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état) 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 5 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Sécurité FR FR FR FR FR 3.3 Risques résiduels 3.3.1 Risque d’explosion En dépit d’une construction du dispositif conforme à l’état actuel de la technique, il est toutefois impossible d’exclure entièrement le risque d’explosion en atmosphère explosible. Toujours exécuter toutes les étapes de travail en atmosphère explosible avec le plus grand soin ! FR FR FR Les dangers éventuels (« risques résiduels ») peuvent être différenciés suivant les causes ci-après : FR FR Dommages mécaniques Pendant le transport, le montage ou la mise en service, le dispositif peut être pressé ou rayé, et devenir ainsi non étanche. De tels dommages sont susceptibles, entre autres, d’annuler partiellement ou entièrement la protection antidéflagrante du dispositif. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles. Tenir compte du poids et de la charge maximale du dispositif, voir l’indication sur l’emballage. Transporter le dispositif uniquement dans son emballage d’origine ou dans un emballage équivalent. Utiliser des moyens de transport et de levage appropriés, c’est-à-dire correspondant à la taille et au poids du dispositif, et pouvant supporter ce poids de manière fiable. Contrôler l’absence de dommages sur l’emballage et le dispositif. Signaler immédiatement des dommages éventuels à R. STAHL. Conserver le dispositif dans son emballage original, au sec (sans condensation), dans une position stable et à l’abri des secousses. Lors du montage, ne pas endommager le boîtier, les composants d'installation ni les joints. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Surchauffe ou charge électrostatique Une modification ultérieure du dispositif, un fonctionnement en dehors des conditions admises ou un nettoyage, une peinture/un revêtement inappropriés peuvent entraîner une surchauffe du dispositif ou y générer des charges électrostatiques pouvant déclencher des étincelles. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles. N’utiliser le dispositif que dans les conditions de fonctionnement prévues (voir la plaque signalétique et le chapitre « Caractéristiques techniques »). La peinture du dispositif doit exclusivement être effectuée par le fabricant ; à cet effet, uniquement utiliser une peinture conductrice spéciale. Les dispositifs utilisés à l’extérieur ou exposés aux intempéries doivent être équipés d’un toit ou d’une paroi de protection. Vérifier régulièrement tout changement de matériau (plastique) sur le dispositif. En cas de changements perceptibles, tester l’appareil ou le remplacer. Ne pas peindre le dispositif. Les réparations doivent exclusivement être effectuées par le fabricant. Lors de la fixation d’étiquettes adhésives supplémentaires en plastique, respecter les spécifications de la norme EN CEI 60079-0 relatives aux surfaces. Nettoyer le dispositif exclusivement avec un chiffon humide. FR FR FR 6 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Sécurité Détérioration de la protection IP Après une installation adéquate et complète, le dispositif garantit l’indice de protection IP requis. Toute modification de construction ou un montage incorrect du dispositif peut engendrer une détérioration de l’indice de protection IP. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles. Les étiquettes (à l’extérieur) doivent exclusivement être fixées sans trous supplémentaires. Les trous pour presse-étoupes doivent uniquement être exécutés dans le strict respect des instructions énoncées aux chapitres « Sélection de produits, conception et modification » et « Montage » du présent mode d’emploi. En cas de dérogations ou d’incertitudes, veuillez consulter R. STAHL au préalable. Installer le dispositif exclusivement dans la position de montage prescrite. Pour plus de détails, se référer au chapitre « Montage ». Installation, mise en service, maintenance ou nettoyage inappropriés Les tâches de base telles que l'installation, la mise en service, la maintenance ou le nettoyage du dispositif doivent exclusivement être exécutées conformément aux dispositions nationales en vigueur dans le pays d’utilisation, et ce par du personnel qualifié. Autrement, la protection antidéflagrante peut être annulée. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles. Le montage, l’installation, la mise en service et la maintenance ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et autorisé (voir section 3.2). Toute modification apportée au dispositif ne doit être exécutée que conformément aux instructions du présent manuel. Toute modification doit être exécutée par R. STAHL ou un organisme de contrôle (3rd party inspection). Effectuer la maintenance ainsi que les réparations du dispositif uniquement avec des pièces de rechange d'origine et après consultation de R. STAHL. Nettoyer en douceur le dispositif uniquement à l’aide d’un chiffon humide et éviter les solvants ou détergents agressifs ou abrasifs. Ne jamais nettoyer l’appareil avec un jet d'eau puissant, par ex. un nettoyeur haute pression ! 3.3.2 Risque de blessure FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Chute de dispositifs ou de composants Pendant le transport ou le montage, le dispositif lourd ou des composants peuvent par leur chute causer de graves contusions et ecchymoses. Lors du transport et du montage, utiliser des moyens de transport et de levage appropriés, c’est-à-dire correspondant à la taille et au poids du dispositif. Tenir compte du poids et de la charge maximale du dispositif, voir l’indication sur l’emballage. Utiliser le matériel de montage approprié pour la fixation. Choc électrique Lors de l'installation électrique, du fonctionnement et de la maintenance, le dispositif est temporairement soumis à des tensions élevées. Le contact avec des câbles conducteurs d’une tension très élevée peut entraîner des chocs électriques graves, générant ainsi des blessures sévères. Utiliser le dispositif uniquement avec un matériel à tension interne conformément au chapitre « Caractéristiques techniques ». Raccorder les circuits électriques uniquement aux bornes adaptées à cet effet. 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 FR Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 7 Transport et stockage FR FR 4 Transport et stockage 5 Sélection de produits, conception et modification FR FR FR FR Transporter et stocker le dispositif avec précaution et dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). DANGER ! Risque d’explosion en cas de peinture complète ultérieure du dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Ne pas peindre le dispositif. Les réparations doivent exclusivement être exécutées par le fabricant. FR FR FR FR DANGER ! Risque d’explosion lié à une étanchéité défectueuse du dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Les étiquettes (à l’extérieur) doivent exclusivement être fixées sans trous supplémentaires. Réaliser les trous supplémentaires uniquement dans le strict respect des instructions énoncées au chapitre « Montage ». En cas de dérogations ou d’incertitudes, veuillez consulter R. STAHL au préalable. Équiper le boîtier uniquement de matériels (par ex. entrées de câbles, bouchons obturateurs, raccords climatiques et de drainage) avérés et autorisés pour une utilisation en atmosphère explosible. Exemples : attestation d’examen CE de type et IECEx Certificate of Conformity Fermer hermétiquement les entrées de câbles non utilisées au moyen de bouchons obturateurs autorisés pour le mode de protection respectif. Boucher tous les alésages ouverts avec des matériels adaptés. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Pour garantir le respect des conditions d'installation et des prescriptions de la plaque signalétique : Vérifier si les entrées de câbles sont suffisamment disponibles. Le cas échéant, exécuter des trous supplémentaires, voir section 5.1. à 5.2. Équiper les bornes et, le cas échéant, monter les composants d’installation, voir section 5.4. FR FR FR FR Lors de la modification, le traitement ultérieur de la boîte à bornes ou son équipement sont particulièrement pris en considération. À cet effet, les options suivantes sont disponibles : • Réalisation d'ouvertures de passage supplémentaires sur la plaque à flasques, au choix par R. STAHL ou le client (section 5.1) • Réalisation d'ouvertures de passage supplémentaires dans le boîtier, au choix par R. STAHL ou le client (section 5.2) • Composants annexes externes au choix par R. STAHL ou le client (section 5.3) • Composants d'installation internes au choix par R. STAHL ou le client (section 5.4) La réception de travaux effectués de manière autonome par le client doit être exécutée conformément aux prescriptions nationales. Autrement, elle doit être exécutée par R. STAHL ou un organisme de contrôle (3rd party inspection) (section 3.3.1). Cela peut se faire sur demande moyennant une offre correspondante de R. STAHL. Dans la mesure où les travaux sont effectués par R. STAHL, aucune réception supplémentaire n’est requise. 8 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Sélection de produits, conception et modification 5.1 FR Réalisation d'ouvertures de passage supplémentaires dans les plaques à flasques FR FR 5.1.1 Réalisation de trous et ouvertures de passage supplémentaires par R. STAHL Fournir à R. STAHL les informations suivantes : - Type - Fiche technique - Nombre, fabricants et autorisations des composants à installer. FR FR FR FR R. STAHL • vérifie si les composants, le diamètre d'alésage, le nombre et la position sont conformes à l'autorisation fournie • réalise les trous et ouvertures de passage • procède au montage des composants • assure le suivi des documents relatifs à la commande • effectue un essai individuel de série • installe si nécessaire une nouvelle plaque signalétique en cas de modification des caractéristiques techniques, due par exemple aux composants supplémentaires à installer. 5.1.2 Détermination de la surface utilisable pour les entrées de câbles dans les plaques à flasques toutes les dimensions en mm [pouces] FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 3 [0,12] FR 3 [0,12] FR FR FR FR FR Cadre de collision et connexion de mise à la terre pour la plaque à flasques 18495E00 Choisir librement à l’intérieur du cadre de collision (voir figure, ligne fine) l’emplacement/ la surface pour l’entrée de câble sur la plaque à flasques. Veiller à ce que des raccords filetés ultérieurs ne dépassent pas ce cadre de collision. À cet effet, respecter les conditions suivantes : Prévoir une distance suffisante par rapport au joint périphérique (au moins 3 mm) (voir figure, détail). 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 9 Sélection de produits, conception et modification FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 5.1.3 Réalisation de tous et ouvertures de passage supplémentaires par le client Modifier le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Calcul de la surface utilisable, voir section 5.1.2. Réaliser les ouvertures de passage supplémentaires à l'aide d'un laser ou par poinçonnage (perçage, découpe de trous). Lors du poinçonnage et de la découpe, veiller à ce que les surfaces extérieures du boîtier restent planes et intactes (sans fissures). Pour le filetage, déterminer le diamètre des avant-trous. Ne pas utiliser de filetage NPT ! Pour déterminer l'emplacement des ouvertures de passage, veuillez respecter les distances de montage. Adapter les diamètres des trous aux dimensions des composants ou de leur joint. Utiliser les composants d'installation UNIQUEMENT avec des joints plats. Pour l'équipement ultérieur de composants, tenir compte de la section 5.3 ! FR FR FR 5.2 FR Par principe, les boîtes de jonction livrées entièrement sans trous à la demande du client sont marqués comme boîtier vide avec plaque signalétique correspondante (marquage selon EN CEI 60079-7 et EN CEI 60079-0, à l'intérieur du boîtier comme matériel incomplet « U »). FR FR FR FR FR FR FR FR Réalisation d'ouvertures de passage supplémentaires dans le boîtier avec plaque en laiton ou à flasques interne 5.2.1 Réalisation de trous et ouvertures de passage supplémentaires par R. STAHL Fournir à R. STAHL les informations suivantes : - Côté du boîtier - Type - Fiche technique - Nombre, fabricants et autorisations des composants à installer. R. STAHL • vérifie si les composants, le diamètre d'alésage, le nombre et la position sont conformes à l'autorisation fournie • réalise les trous et ouvertures de passage • procède au montage des composants • assure le suivi des documents relatifs à la commande • effectue un essai individuel de série • installe si nécessaire une nouvelle plaque signalétique en cas de modification des caractéristiques techniques, due par exemple aux composants supplémentaires à installer. FR FR 10 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Sélection de produits, conception et modification 5.2.2 Réalisation de tous et ouvertures de passage supplémentaires par le client Modifier le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Calcul de la surface utilisable pour les composants d'installation, voir section 5.1.2. et 5.2.2. Réaliser les ouvertures de passage supplémentaires à l'aide d'un laser ou par poinçonnage (perçage, découpe de trous). À cet effet, maintenir une distance de 10 mm min. par rapport au bord du boîtier (voir figure). FR FR FR FR FR FR FR FR toutes les dimensions en mm [pouces] FR 10 [0,39] FR 10 [0,39] FR FR 10 [0,39] FR FR FR 10 [0,39] 18478E00 Lors du poinçonnage et de la découpe, veiller à ce que les surfaces extérieures du boîtier restent planes et intactes (sans fissures). Pour déterminer l'emplacement des ouvertures de passage, veuillez respecter les distances de montage. Adapter les diamètres des trous aux dimensions des composants ou de leur joint. Utiliser les composants d'installation UNIQUEMENT avec des joints plats. Pour l'équipement ultérieur de composants, tenir compte de la section 5.3 ! 5.2.3 Réalisation par R. STAHL de trous et ouvertures de passage supplémentaires dans le boîtier avec plaque à flasques Fournir à R. STAHL les informations suivantes : - Côté du boîtier - Type - Fiche technique - Nombre, fabricants et autorisations des composants à installer. R. STAHL • vérifie si les composants, le diamètre d'alésage, le nombre et la position sont conformes à l'autorisation fournie • réalise les trous et ouvertures de passage • procède au montage des composants • assure le suivi des documents relatifs à la commande • effectue un essai individuel de série • installe si nécessaire une nouvelle plaque signalétique en cas de modification des caractéristiques techniques, due par exemple aux composants supplémentaires à installer. 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 11 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Sélection de produits, conception et modification FR FR FR FR FR FR FR FR FR 5.2.4 Réalisation par le client de tous et ouvertures de passage supplémentaires dans le boîtier avec plaque à flasques Modifier le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Calcul de la surface utilisable pour les composants d'installation, voir section 5.1.2. et 5.2.2. Choisir librement à l’intérieur du cadre de collision (voir figure, ligne fine) l’emplacement/ la surface pour l’entrée de câble sur la plaque à flasques. Veiller à ce que des raccords filetés ultérieurs ne dépassent pas ce cadre de collision. À cet effet, prévoir une distance suffisante d'au moins 15 mm par rapport au cadre périphérique (voir figure, détail « cadre de collision »). FR toutes les dimensions en mm [pouces] FR 15 [0,59] FR 15 [0,59] FR FR 15 [0,59] FR FR FR 15 [0,59] FR 18479E00 Lors du poinçonnage et de la découpe, veiller à ce que les surfaces extérieures du boîtier restent planes et intactes (sans fissures). Pour déterminer l'emplacement des ouvertures de passage, veuillez respecter les distances de montage. Adapter les diamètres des trous aux dimensions des composants ou de leur joint. Utiliser les composants d'installation UNIQUEMENT avec des joints plats. Pour l'équipement ultérieur de composants, tenir compte de la section 5.3 ! FR FR FR FR FR FR FR 12 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Sélection de produits, conception et modification 5.3 FR Composants annexes extérieurs (entrées de câbles, bouchons obturateurs, bouchons respirateurs) FR Les trous et ouvertures de passage sont généralement équipés en usine des composants prévus pour l’application. Si le client souhaite procéder lui-même à la mise en place du matériel, les ouvertures du boîtier sont pourvues en usine d’une protection de transport et anti-poussière (ruban adhésif avec avertissement ou caches en plastique). 5.3.1 Installation de composants annexes par R. STAHL Fournir à R. STAHL les informations suivantes : - Type - Fiche technique - Nombre, fabricants et autorisations des composants annexes à installer. - Mode de protection FR FR FR FR FR FR FR FR FR R. STAHL • vérifie si les composants, le nombre et la position sont conformes à l'autorisation fournie • procède au montage des composants • assure le suivi des documents relatifs à la commande • effectue un essai individuel de série • installe si nécessaire une nouvelle plaque signalétique en cas de modification des caractéristiques techniques, due par exemple aux composants annexes supplémentaires à installer. 5.3.2 Installation de composants annexes par le client FR FR FR FR FR FR FR FR Sélection du matériel Les matériaux suivants sont recommandés pour l'équipement de la boîte de jonction : Entrée de câble • pour les câbles fixes : des entrées de câbles en plastique ou en métal pour les câbles fixes • pour les câbles non fixes : des entrées de câbles avec décharge de traction en plastique ou en métal. Obturation d'ouvertures d'introduction non utilisées • Utiliser des bouchons obturateurs en plastique ou en métal conformément au mode de protection. Drainage et compensation de pression (empêchant l'effet de vide) • Bouchons respirateurs en plastique ou en métal. Équiper le dispositif avec précaution dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Pour la sélection et la température de fonctionnement des composants et des joints, tenir compte des informations sur la plaque signalétique du dispositif. Calcul de la surface utilisable pour les composants annexes, voir section 5.1.2. et 5.2.2. Adapter les diamètres des trous aux dimensions des composants ou de leur joint. Utiliser de préférence des composants annexes à joints plats. 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 FR Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 13 FR FR FR FR FR Sélection de produits, conception et modification FR FR 5.4 FR Détermination du nombre de conducteurs maximum FR FR À travers les résistances de contact aux organes de serrage et les conducteurs installés dans le boîtier, de la chaleur est générée dans chaque boîte de jonction. Pour ne pas dépasser la température maximale admissible pour la boîte de jonction, la charge de courant des circuits électriques dans la boîte de jonction ne doit pas être trop élevée ! FR FR FR FR FR FR Composants d'installation internes (conducteurs, bornes, fusibles) 5.4.1 Détermination du nombre de conducteurs au moyen du tableau contenu dans l'attestation d'examen CE de type Pour le nombre de conducteurs maximum admissible (suivant la charge de courant et la section de conducteur), se référer aux indications de l'attestation d'examen CE de type. FR Exemple du boîtier 8146/1061 : le nombre de conducteurs maximum admissible peut être déterminé au moyen le tableau suivant : FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR *) Courant, **) section de conducteur 06219E00 Explications relatives au tableau : Chaque conducteur introduit ainsi que chaque conducteur de connexion interne doivent être comptés. Les ponts électriques et les conducteurs de protection ne sont pas comptés. Zone non critique (partie claire du tableau) Cette partie du tableau est considérée comme n'étant pas critique pour l'échauffement du boîtier. Les circuits électriques attribués à cette zone peuvent être montés en quantité souhaitée dans les boîtiers. 14 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Sélection de produits, conception et modification Zone critique (partie du tableau avec texte) Cette partie du tableau montre le nombre de conducteurs maximum admissible en tenant compte des sections de conducteurs et des courants permanents dans les conducteurs. Lors de l'utilisation de ce tableau, des facteurs de simultanéité et de charge peuvent être pris en considération. Il est possible d'avoir un équipement mixte avec des circuits électriques de sections et courants différents ; à cet effet, tenir compte des pourcentages des parts de charge des différents circuits électriques. Dans la mesure où une boîte de jonction est complètement équipée suivant les critères de la partie foncée du tableau, il est possible d'ajouter en plus un nombre quelconque de circuits électriques de la zone non critique (partie claire du tableau). FR FR FR FR FR FR FR FR FR Zone dangereuse (partie sombre du tableau) Les boîtes de jonction conçues suivant cette partie du tableau requièrent un contrôle d'échauffement spécial. FR FR FR Exemple de calcul (général) : FR Section [mm2] Courant [A] Nombre de conducteurs Taux d'utilisation 2,5 20 8 (sur 20) = 40 % 4 25 6 (sur 22) = 27 % FR 6 35 4 (sur 17) = 24 % FR = 91 % < 100 % FR FR Veiller à ce que les températures d'utilisation de la boîte de jonction, en particulier les températures basses, correspondent à celles des conducteurs choisis. FR FR FR FR 5.4.2 Bornes supplémentaires FR Installation de bornes supplémentaires par R. STAHL Fournir à R. STAHL les informations suivantes : - Type - Fabricant - Fiche technique - Nombre - Taille de boîtier FR FR FR R. STAHL • vérifie si le type de borne, le nombre, la section transversale et la charge de courant sont conformes à l'autorisation fournie • vérifie si la taille de boîtier est correcte et si les trous et ouvertures sont suffisamment disponibles • procède à l'installation des bornes • réalise le cas échéant les trous et entrées de câbles nécessaires • assure le suivi des documents relatifs à la commande • effectue un essai individuel de série • installe si nécessaire une nouvelle plaque signalétique en cas de modification des caractéristiques techniques, par exemple le courant ou la section de conducteur. 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 15 Sélection de produits, conception et modification FR Réalisation de bornes supplémentaires par le client Modifier le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Déterminer des organes de serrage supplémentaires, le type de borne, le nombre, la section transversale et la charge de courant. Vérifier s'il y a modification des données de la plaque signalétique suite à l'équipement ultérieur (section transversale, tension, courant, etc.). Vérifier s'il y a suffisamment d'espace disponible et de possibilités de fixation pour l'équipement. FR FR FR FR FR FR FR En cas de non respect des conditions d'installation, tout équipement ultérieur est proscrit ! FR FR FR FR 5.4.3 Fusibles Toute installation, tout changement ou équipement ultérieur de fusibles requiert l'autorisation de R. STAHL ! FR FR Pour l'installation de fusibles, les classes de température ci-après correspondant aux valeurs de température ambiante s'appliquent : FR FR FR FR FR FR Courant de court-circuit Classe de température (4A T6 > 4 A ... ( 5 A T5 > 5 A ... ( 6,3 A T4 FR Lors de l'installation de fusibles s'appliquent pour les températures de surface maximales admissibles ci-après, les classes de température des valeurs de température ambiante correspondantes pour les zones explosibles poussières : FR Courant de court-circuit Température ambiante (Ta) Température de surface max. admissible (4A ( 40 °C T80°C (4A ( 56 °C T95°C (5A ( 46 °C T95°C ( 6,3 A ( 70 °C T130°C FR FR FR 16 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Montage et installation FR 6 Montage et installation 6.1 Montage/démontage, position d'utilisation FR FR Monter le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Lire attentivement et respecter scrupuleusement les conditions d'installation et instructions de montage. FR FR FR FR 6.1.1 Position d'utilisation DANGER ! Risque d'explosion dû à une position de montage incorrecte ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Monter le dispositif uniquement par fixation murale ou au sol, pas à l'envers ni sur un support de montage. Monter le dispositif sans torsion au niveau du sol. Fixer le dispositif à l'aide de languettes de fixation. Pour les dimensions des trous de fixation, voir le plan d'encombrement. FR FR FR FR FR FR FR FR FR ≦ 90° FR FR FR FR Choisir l'orientation du boîtier en fonction du type de montage : • Montage vertical : orientation au choix. • Montage horizontal : couvercle en haut. • Montage suspendu / Couvercle en surplomb non autorisé ! 16523E00 FR FR 6.1.2 Conditions d'installation liées à l'environnement En cas d'utilisation à l'extérieur, prévoir un toit ou une paroi de protection pour protéger le dispositif antidéflagrant. Équiper le matériel électrique antidéflagrant d'un raccord climatique et de drainage pour éviter l'effet de vide. À cet effet, tenir compte de la position correcte de montage (vers le bas). Voir aussi section 6.1.1 Ne pas générer de ponts thermiques (risque de formation de condensation). Le cas échéant, poser le boîtier à une certaine distance afin de réduire au minimum la formation d'eau de condensation dans le boîtier. 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 FR 17 FR FR Montage et installation FR FR 6.2 Pour un fonctionnement dans des conditions difficiles, par ex. à bord de navires ou sous un fort ensoleillement, des mesures supplémentaires doivent être prises en fonction de l'emplacement pour garantir une installation correcte. À cet effet, des informations et instructions détaillées sont disponibles sur demande auprès de votre contact commercial local. FR FR FR FR FR DANGER ! Risque d'explosion dû à une surchauffe à l'intérieur du boîtier ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Garantir des distances normalisées des circuits électriques Ex e par rapport aux circuits électriques Ex i (EN CEI 60079-11). Choisir des conducteurs appropriés qui ne dépassent pas l'échauffement admissible à l'intérieur du boîtier. Respecter les sections prescrites. Placer correctement les embouts. FR FR FR FR FR FR DANGER ! Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Installer le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (chapitre « sécurité »). Veuillez suivre scrupuleusement les étapes d'installation décrites ci-après. FR FR FR FR Vous trouverez les détails/caractéristiques techniques nécessaires à l'installation électrique dans les documents suivants : Chapitre « Caractéristiques techniques » du présent mode d'emploi Documentation et fiches techniques des fabricants de bornes Documentation et fiches techniques de composants installés (par ex. informations sur la compensation de potentiel, potentiel terre et circuits à sécurité intrinsèque) FR FR FR FR FR FR FR FR Installation 6.2.1 Raccordement du conducteur Choisir des conducteurs appropriés qui ne dépassent pas l'échauffement admissible à l'intérieur du boîtier. Respecter la section prescrite pour les conducteurs. Procéder à l'isolation des conducteurs jusqu'aux bornes. Ne pas endommager le conducteur lors du dénudage (rainure par exemple). Placer correctement les embouts. En cas de montage maximal avec des bornes et conducteurs de courant ainsi qu'en cas de charge électrique maximale : s'assurer que la longueur d'un conducteur, du raccord à l'organe de serrage, ne dépasse pas la longueur de la diagonale du boîtier. 18 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Montage et installation FR 6.2.2 Conditions de montage FR Conditions d'installation, distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite y I= I X* I I 18591E00 FR FR Distance minimale par rapport au boîtier selon la norme EN CEI 60079-7 (tableau) y= Distance d’isolement X= Facteur selon la norme EN CEI 60079-7 en fonction de la section de conducteur FR FR FR FR FR FR X * I = Distance minimale FR I FR FR FR 18590E00 FR FR FR I FR FR m c 18592E00 m= Distance de 50 mm entre bornes en série Ex e et Ex i c= Distance de 8 mm entre ligne de câble Ex e et Ex i FR FR FR FR FR FR 18593E00 Écarts, distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite Lors du montage des composants, les distances d’isolement dans l'air et lignes de fuite entre les différents composants de même qu'entre les composants par rapport aux parois du boîtier doivent être suffisamment calculées. À cet effet, tenir compte des valeurs définies par la norme EN CEI 60079-7 (tableau). Vérifier les lignes de fuite au niveau des composants et les respecter conformément au mode d'emploi correspondant. Respecter les distances d’isolement en fonction de la tension assignée d’emploi des bornes installées. Respecter la distance entre le couvercle et les vis de raccordement des composants (pour le conducteur raccordé) : au moins la valeur des distances d'isolement dans l'air exigées. 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 19 Montage et installation FR Écart entre les éléments de raccordement pour les circuits électriques à sécurité intrinsèque et à sécurité non intrinsèque Monter les cloisons de séparation des bornes de connexion utilisées à une distance d'au moins 1,5 mm de la paroi du boîtier, ou alors garantir une distance minimale de 50 mm entre les éléments conducteurs nus des bornes de connexion (mesurée autour de la cloison de séparation dans toutes les directions). S'assurer que les cloisons de séparation métalliques • ont une épaisseur d'au moins 0,45 mm, • sont mises à la terre, • disposent d'une solidité et d'une rigidité suffisantes, • et disposent d'une résistance suffisante au courant. S'assurer que les cloisons de séparation non métalliques isolantes • ont une épaisseur d'au moins 0,9 mm, • présentent une une valeur de courant de fuite (CTI) appropriée, • et sont renforcées de manière à éviter toute déformation. Si des fusibles > 4 A sont utilisés, mettre en place les mesures constructives nécessaires pour éviter tout échauffement non autorisé aux bornes des circuits électriques à sécurité intrinsèque. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Couvercles pour des combinaisons de circuits à sécurité non intrinsèque et intrinsèque Toutes les pièces conductrices qui ne sont pas réalisées avec l'indice de protection « Ex I » doivent être dotées d'un couvercle intérieur correspondant en cas d'ouverture du matériel au moins à l'indice de protection IP30. FR FR FR FR Circuits électriques à sécurité intrinsèque Dans des circuits à sécurité intrinsèque, utiliser uniquement des câbles et conducteurs isolés dont la tension d'essai s'élève à 500 V CA au minimum et dont la qualité minimale correspond à H05. Calculer la tension d'essai d'isolement pour l'isolement et la séparation des bornes et conducteurs à partir de la somme des tensions assignées d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque et non intrinsèque. • Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre terre », la valeur de la tension d'isolement est d'au moins 500 V (sinon le double de la valeur de la tension assignée d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque). • Dans le cas « sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque », la valeur de la tension d'isolement est d'au moins 1500 V (sinon le double de la valeur de la tension assignée d'emploi plus 1000 V). FR FR FR FR FR FR Distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite pour les composants à sécurité intrinsèque S'assurer que les distances d'isolement dans l'air et les lignes de fuite entre les éléments conducteurs nus des bornes de connexion des circuits à sécurité intrinsèque séparés et les éléments conducteurs mis à la terre ou sans potentiel, sont identiques ou supérieures aux valeurs indiquées dans le tableau 5 de la norme EN CEI 60079-11. Pour des circuits séparés à sécurité intrinsèque, créer entre les éléments nus conducteurs des raccords extérieurs une distance de sécurité satisfaisant aux exigences suivantes : • au moins 6 mm entre les circuits électriques séparés à sécurité intrinsèque, • au moins 3 mm par rapport aux éléments mis à la terre si une connexion possible à la terre n'a pas été prise en compte lors de l'analyse de sécurité. 20 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Mise en service 7 8 8.1 8.2 8.3 9 FR Mise en service Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : Vérifier si le boîtier est endommagé. Vérifier le bon état du montage et de l'installation. Vérifier si tous les couvercles et cloisons de séparation avec les parties sous tension sont en position et fixés. S'assurer que toutes les ouvertures/tous les trous du boîtier ont été obturés au moyen de composants autorisés à cet effet. Remplacer la protection de transport et anti-poussière fournie en usine (ruban adhésif ou caches en plastique) par des composants certifiés. S'assurer que les joints et systèmes d'obturation sont exempts de toute saleté et intacts. Le cas échéant, retirer les corps étrangers. Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion. Vérifier si les couples de serrage prescrits sont respectés. FR FR FR FR FR FR FR FR FR Maintenance, entretien, réparation FR Observer les réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation, par ex. EN CEI 60079-14, EN CEI 60079-17, EN CEI 60079-19. FR FR Entretien En complément des réglementations nationales, vérifier en outre les point suivants : • le serrage des vis de connexion, • la formation de fissures et d'autres dommages visibles du boîtier du dispositif et/ou de l'enceinte de protection, • le respect des températures admissibles, • la bonne fixation des vis et des écrous. Maintenance La maintenance du dispositif doit être assurée dans le respect des dispositions nationales en vigueur et conformément aux consignes de sécurité définies dans le présent mode d'emploi (chapitre « Sécurité »). FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Réparation Effectuer les réparations du dispositif uniquement avec des pièces de rechange d'origine et après consultation de R. STAHL. Retour Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance. Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'après avoir contacté R. STAHL et uniquement en accord avec ce dernier ! 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 FR Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 21 FR Nettoyage FR Contacter personnellement le service après-vente. FR ou FR FR Consulter le site Internet www.stahl.de. Sélectionner sous « Downloads » > Service après-vente > « Ordre RMA ». Remplir le formulaire. Une confirmation vous est ensuite envoyée. Le service après-vente de STAHL vous contactera. Après consultation, vous recevrez un formulaire RMA. Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la section 1.1). FR FR FR FR FR FR FR 10 Nettoyage 11 Élimination 12 Accessoires et pièces de rechange FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Vérifier le bon état du dispositif après le nettoyage. Mettre immédiatement hors service les dispositifs endommagés. Afin d'éviter toute surcharge électrostatique, les dispositifs situés en atmosphère explosible ne doivent être nettoyés qu'avec un chiffon humide. En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs, non agressifs. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants. Ne jamais nettoyer l’appareil avec un jet d'eau puissant, par ex. un nettoyeur haute pression ! Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. Les matériaux doivent être recyclés séparément. S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement conformément aux dispositions légales. AVIS ! Dysfonctionnement ou endommagement de l'appareil si les pièces utilisées ne sont pas d'origine. Le non-respect peut causer des dégâts matériels. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH (voir fiche technique). 22 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Annexe A 13 FR Annexe A FR FR 13.1 Caractéristiques techniques FR Protection contre les explosions FR Global (IECEx) Gaz et poussière FR IECEx PTB 06.0046 Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb FR Ex tb IIIA, IIIB, IIIC, T80°C, T95°C, T130°C Db IP66 FR FR Europe (ATEX) Gaz et poussière PTB 01 ATEX 1016 FR E II 2 G Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb FR E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB, IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db IP66 FR Certificats et homologations Certificats IECEx, ATEX, Chine (China-Ex), Brésil (INMETRO), Canada (CSA), Kazakhstan (TR), Corée (KCs), Russie (TR), Taiwan (ITRI), Ukraine (TR), Biélorussie (TR), USA (UL) Certificats d'enregistrement GL, RS FR FR FR FR FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques électriques Tension assignée d’emploi max. 1100 V CA / CC (en fonction du type de borne et des composants Ex utilisés) Courant assigné d'emploi max. 500 A (en fonction du type de borne et des composants Ex utilisés) FR FR FR FR Conditions ambiantes Température ambiante FR -60 ... +100 °C (en fonction des composants Ex utilisés) FR FR Caractéristiques mécaniques Degré de protection IP66 selon CEI/EN 60529 Matériau Boîtier Résine polyester, renforcée fibres de verre, gris foncé similaire RAL 7024 Résistance aux chocs ) 7 J Résistance de surface ( 109 O Difficilement inflammable selon CEI/EN 60695, UL 94, ASTM D635 Joint Standard : Silicone, Spécial : PU, moussé (-20 ... +80 °C) Flasques Standard en version standard, les boîtiers sont livrés sans brides. Option suivant la commande, les boîtiers peuvent être équipés de brides sur un ou plusieurs côtés ; matériau des brides : résine polyester, renforcée fibres de verre Obturateur 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Avec vis à fente combinées M6 en acier inoxydable imperdables selon les spécifications des fabricants de bornes en série Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 23 Annexe A FR Caractéristiques techniques FR Section de raccordement FR FR Blocs de jonction FR FR La section nominale utilisable est de 300 mm2 au maximum. Le nombre maximal de bornes pour la taille du boîtier respective est indiqué dans l'attestation d'examen CE de type. Montage / Installation FR Raccord FR FR FR Selon la commande, directement sur les dispositifs installés ou les bornes en série. La tension assignée d’emploi, le courant assigné d’emploi ainsi que la section nominale dépendent du type de borne utilisé et des composants Ex. Protection contre les explosions FR Version en tant que boîte de passage de câbles FR Modèle FR 8146/1000-C923 8146/1093-C924 8146/1000-C958 IECEx PTB 06.0046 IECEx PTB 06.0046 IECEx PTB 06.0046 Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb Ex tb IIIA, IIIB, IIIC, T80°C, T95°C, T130°C Db IP66 Ex tb IIIA, IIIB, IIIC, T80°C, T95°C, T130°C Db IP66 Ex tb IIIA, IIIB, IIIC, T80°C, T95°C, T130°C Db IP66 PTB 01 ATEX 1016 PTB 01 ATEX 1016 PTB 01 ATEX 1016 E II 2 G Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb E II 2 G Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb E II 2 G Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB, IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db IP66 E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB, IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db IP66 E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB, IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db IP66 Global (IECEx) FR Gaz et poussière FR FR FR FR FR Europe (ATEX) FR Gaz et poussière FR FR FR FR FR Certificats et homologations 24 Certificats IECEx, ATEX, Chine (China-Ex), Brésil (INMETRO), Canada (CSA), Kazakhstan (TR), Corée (KCs), Russie (TR), Taiwan (ITRI), Ukraine (TR), Biélorussie (TR), USA (UL) Certificats d'enregistrement GL, RS Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Annexe A FR Caractéristiques techniques FR Version en tant que boîte de passage de câbles Modèle 8146/1000-C923 8146/1093-C924 8146/1000-C958 FR FR Caractéristiques électriques Tension nominale max. 690 C.A. V CA max. 690 C.A. V CA max. 690 C.A. V CA Courant assigné d’emploi en fonction de la classe de température 400 A / T5 315 A / T6 355 A / T5 315 A / T6 160 A / T5 125 A / T6 FR FR FR FR FR Conditions ambiantes Température ambiante -30 ... +50 °C (T6 315 A) -30 ... +40 °C (T6 315 A) -30 ... +55 °C (T6 125 A) -30 ... +65 °C (T5 315 A) -30 ... +55 °C (T5 315 A) -30 ... +40 °C (T5 125 A) -30 ... +50 °C (T5 400 A) -30 ... +45 °C (T5 355 A) -30 ... +45 °C (T5 160 A) Caractéristiques mécaniques Degré de protection IP66 IP66 IP66 Bornes 12 bornes à boulon M12 185 mm2; 4 bornes à boulon PE 185 mm2 6 bornes à boulon M12 185 mm2; 2 bornes à boulon PE 185 mm2 8 blocs de jonction 70 mm2 Barre en cuivre 20 x 10 mm (Cu-ETP R300) Barre en cuivre 20 x 10 mm (Cu-ETP R300) Conducteur NSGAFöu 70 ; 70 mm2 Plaque en laiton avec 2 x M75 Plaque en laiton avec 2 x M75 Plaque en laiton avec 2 x M75 Câblage intérieur Entrée de câble FR FR FR FR FR FR FR FR FR Standard : en polyamide, Standard : en polyamide, Standard : en polyamide, Série 8161 Série 8161 Série 8161 Spécial : en métal Spécial : en métal Spécial : en métal Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 FR FR FR Pour d'autres caractéristiques techniques, voir www.stahl-ex.com. 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 FR FR Montage / Installation Entrées de câbles FR FR 25 Annexe B FR FR 14 FR 14.1 Cotes / cotes de fixation FR Annexe B Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR FR FR FR FR 04180E00 FR FR 03179E00 04303E00 8146/.03. FR 8146/.04. 8146/.05. FR FR FR FR FR FR FR 04304E00 04305E00 FR 8146/.06. 8146/.07. FR FR FR FR 04306E00 04307E00 8146/.S7. 26 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 8146/.08. 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 Annexe B FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 04308E00 8146/.09. FR FR FR Hauteur du boîtier h Épaisseur du flasque [mm] 04309E00 Dimension a [mm] 2,8 7 5,8 10 Dimension supplémentaire pour montage de flasque Boîtier 8146/...1 8146/...2 8146/...3 8146/...5 8146/...6 91 mm 131 mm 150 mm 190 mm 230 mm FR FR FR 8146/.03. X – – – – 8146/.04. X – – – – FR 8146/.05. X X – – – FR 8146/.06. X X – – – 8146/.07. X X X X – FR 8146/.S7. X – X – – 8146/.08. X X X X X 8146/.09. X X X X – FR FR FR FR X ... modèles disponibles FR Version en tant que boîte de passage de câbles Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications 04175E00 04178E00 8146/1000-C958 137212 / 8146625300 2016-11-10·BA00·III·fr·06 8146/1093-C924 04179E00 8146/1000-C923 Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2 27