Beckman Coulter AutoMate 800 and 600 Sample Processing Systems Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
348 Des pages
Beckman Coulter AutoMate 800 and 600 Sample Processing Systems Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Système de traitement
d'échantillons AutoMate™
Réservé aux dosages diagnostiques
in vitro
A51749AB
Avril 2010
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821
Mode d'emploi
Système de traitement d'échantillons AutoMate
Réf. A51749AB (Avril 2010)
Copyright © 2010 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés. Aucune partie du présent
document ne peut être reproduite ou transmise sous
quelque forme que ce soit ni par quelque moyen que ce
soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement
ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Becman
Coulter, Inc.
Marques commerciales
Les marques commerciales de Beckman Coulter sont
énumérées ci-après :
• Access®
• Système de traitement d'échantillons AutoMate™
• GEN•S™
• Systèmes cliniques Synchron®
Toutes les autres marques commerciales appartiennent
à leur propriétaire respectif.
Vous pouvez nous trouver sur le Web à l'adresse :
www.beckmancoulter.com
Beckman Coulter Ireland, Inc.
Mervue Business Park, Mervue Galway, Ireland 353 91 774068
Beckman Coulter do Brasil Com e Imp de Prod de Lab Ltda
Estr dos Romeiros, 220 - Galpao G3 - Km 38.5
06501-001 - Sao Paulo - SP - Brasil
CNPJ: 42.160.812/0001-44
製造販売元 : ベ ッ ク マ ン・ コ ール タ ー株式会社
東京都江東区有明三丁目 5 番 7 号
TOC 有明ウエ ス ト タ ワー
贝克曼库尔特有限公司,
美国加利福尼亚州,Brea 市,S. Kraemer 大街 250 号,
邮编:92821 电话:(001) 714-993-5321
Historique des révisions
Ce manuel remplace le Mode d'emploi de l'AutoMate (Réf. A18277-AA).
Informations nouvelles ou mises à jour :
•
Ajout de l'AutoMate 600
•
Procédures de maintenance rationalisées
•
Procédures de reprise après erreur améliorées
•
Ajout de la fonction de comptage
Autres modifications :
•
Réagencement des contenus (p. ex., les spécifications du système ont été déplacées en Annexe)
•
Maquette (mise en page, polices)
A51749AB, 4/10
•
A51749AB
Modification de l'adresse de l'entreprise uniquement
iii
Historique des révisions
iv
A51749AB
Avertissements de sécurité
Symboles et étiquettes
Introduction
Cette partie répertorie et décrit les symboles et les étiquettes utilisés sur le système AutoMate de
Beckman Coulter et dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce matériel d'une manière non conforme aux spécifications de
Beckman Coulter, Inc. est susceptible de dégrader ses fonctions de sécurité.
Symbole général de risque biologique
Ce symbole de mise en garde indique l'éventualité d'un risque biologique lié à des échantillons de
patients contaminés.
A011460L.EPS
Étiquette « Attention, risque biologique »
Ce symbole de mise en garde indique qu'il faut procéder avec prudence, avec tous les couvercles en
place, pour réduire les risque de blessure aux personnes et le risque biologique.
CAUTION
TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY,
OPERATE ONLY WITH ALL COVERS IN PLACE.
456161-B
A011459L.EPS
A51749AB
v
Avertissements de sécurité
Symboles et étiquettes
Étiquette « Attention, pièces en mouvement »
Ce symbole de mise en garde avertit l'utilisateur de la présence de pièces en mouvement
susceptibles de pincer ou d'écraser.
CAUTION
PARTS MOVE
AUTOMATICALLY
A015081L.EPS
Symbole « Haute tension, risque de choc électrique »
Ce symbole indique la présence d'une haute tension et d'un risque de choc électrique pour
l'utilisateur travaillant dans cette zone.
144557-AB
A016352L.EPS
Étiquette « Attention, laser de classe 1 »
Une étiquette portant l'inscription “THIS PRODUCT CONFORMS TO APPLICABLE REQUIREMENTS OF
21 CFR 1040 AT THE DATE OF MANUFACTURE” (CE PRODUIT EST CONFORME AUX EXIGENCES 21 CFR
1040 EN VIGUEUR A SA DATE DE FABRICATION) est placée à côté de l'étiquette de classification. Le
rayon laser est invisible et est confiné dans le module de débouchage/détection du niveau sérique
(module SLD).
CLASS 1 LASER PRODUCT
THIS PRODUCT CONFORMS TO
APPLICABLE REQUIREMENTS OF
21 CFR 1040 AT THE DATE OF
MANUFACTURE.
MANUFACTURED:
726024-C
A016350L.EPS
vi
A51749AB
Avertissements de sécurité
Symboles et étiquettes
Étiquette « Objets tranchants »
Une étiquette portant l'inscription “CAUTION SHARP OBJECTS” (ATTENTION OBJETS
TRANCHANTS) se trouve sur le déboucheur du module module de débouchage/détection du niveau
sérique (module SLD).
CAUTION
SHARP OBJECTS
A16558-AA
A016351L.EPS
Étiquette « Recyclage »
Ce symbole est obligatoire selon la directive européenne relative aux Déchets d'équipements
électriques et électroniques (WEEE). La présence de ce symbole sur le produit indique que :
1. La mise sur le marché européen du dispositif est postérieure au 13 août 2005.
2. Le dispositif ne doit pas être éliminé en décharge municipale dans aucun des États membres de
l'Union européenne.
A016608L.EPS
Il est très important que le client comprenne et respecte toutes les lois relatives à la
décontamination et à l'élimination des équipements électriques. Si votre produit Beckman Coulter
porte cette étiquette, contactez votre revendeur ou le bureau local de Beckman Coulter pour
obtenir des informations sur le programme de reprise destiné à faciliter sa collecte, son traitement,
sa récupération, son recyclage et son élimination en toute conformité et sécurité.
Étiquette de restriction relative aux substances dangereuses (RoHS)
Ces étiquettes, ainsi que que le tableau de déclaration des matériaux (tableau indiquant le nom et la
teneur en substances dangereuses), répondent aux exigences de la norme de l'industrie
électronique de la République populaire de Chine SJ/T11364-2006, “Marking for Control of Pollution
Caused by Electronic Information Products” (Marquages de contrôle de la pollution engendrée par
les produits informatiques).
A51749AB
vii
Avertissements de sécurité
Symboles et étiquettes
Étiquette de mise en garde RoHS
Ce logo indique que ce produit informatique renferme certains éléments toxiques ou dangereux et
qu'il peut être utilisé en toute sécurité pendant sa période d'inocuité environnementale. Le nombre
au centre du logo indique la durée de cette période. Le cercle périphérique indique que ce produit
est recyclable. Ce logo indique également que le produit doit être recyclé dès l'expiration de sa
période d'inocuité environnementale. La date mentionnée sur l'étiquette est celle de la fabrication
du produit.
Étiquette environnementale RoHS
Ce logo indique que le produit ne referme aucun élément ou substance toxique ou dangereux. La
lette « e » se rapporte aux produits électriques, électroniques et informatiques respectueux de
l'environnement. Le logo indique que ce produit informatique ne renferme aucun élément ou
substance toxique ou dangereux et qu'il s'agit d'un produit vert . Le cercle périphérique indique que
ce produit est recyclable. Le logo indique également que le produit peut être recyclé après sa mise
au rebut et qu'il ne doit pas être éliminé purement et simplement.
viii
A51749AB
Avertissements de sécurité
Symboles et étiquettes
Alertes « Avertissement, Attention, Remarque »
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Cette alerte peut
être utilisée pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui
peuvent entraîner un diagnostic incorrect (ne s'applique pas à tous les produits).
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures légères. Cette alerte peut aussi être utilisée
pour mettre en garde contre des pratiques peu sûres ou pour indiquer la présence
éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect
(ne s'applique pas à tous les produits).
REMARQUE REMARQUE sert à attirer l'attention sur des informations notables qui doivent être suivies lors
de l'installation, l'utilisation ou la réparation de cet équipement.
A51749AB
ix
Avertissements de sécurité
Symboles et étiquettes
x
A51749AB
Table des matières
Historique des révisions, iii
Avertissements de sécurité, v
Introduction, xix
CHAPITRE 1:
Vue d'ensemble du système, 1-1
Matériel, 1-1
Informations générales, 1-1
Module d'entrée/sortie, 1-1
Lecteurs de code-barres, 1-4
Module de centrifugation, 1-5
Dispositif de détection du niveau sérique, 1-7
Module de débouchage, 1-8
Module d'aliquotes (AutoMate 800), 1-9
Module transporteur (AutoMate 600), 1-9
Module de sortie, 1-10
Trays, 1-11
Portes à interverrouillage, 1-14
Piste, 1-15
Système pneumatique, 1-16
Logiciel, 1-16
Informations générales, 1-16
Instrument Manager, 1-16
Logiciel de commande de l'AutoMate, 1-16
Résumé du fonctionnement, 1-19
Défilement des tubes échantillon, 1-19
Démarrage du système, 1-20
Informations générales, 1-21
Démarrage du système AutoMate, 1-21
Arrêt du système, 1-22
Informations générales, 1-22
Arrêt (Quitter) du système AutoMate, 1-22
A51749AB
xi
Table des matières
Accès au module de centrifugation, 1-24
Ouverture de la centrifugeuse, 1-25
Fermeture de la centrifugeuse, 1-26
Ouverture/Fermeture de session, 1-26
Autorisations d'ouverture/fermeture de session, 1-26
Ouverture/Fermeture de session ou Modifier le mot de passe de
superviseur, 1-27
Liste d'événements, 1-28
Mode d'emploi de la liste d'événements, 1-29
Affichage et enregistrement d'un seul événement, 1-30
Effacement de la liste d'événements, 1-32
Enregistrement de la liste d'événements sur le disque dur, 1-33
Enregistrement de la liste d'événements sur un CD/DVD, 1-33
CHAPITRE 2:
Trays, 2-1
Contrôle des trays, 2-1
Chargement et déchargement des trays d'entrée, 2-3
Chargement et déchargement des trays de sortie, 2-4
Affichage des détails de tray, 2-6
CHAPITRE 3:
Échantillons, 3-1
Gestion des échantillons, 3-1
Échantillons, 3-3
Historique des échantillons, 3-4
Élimination des échantillons, 3-7
Suppression manuelle, 3-9
CHAPITRE 4:
Maintenance, 4-1
Résumé, 4-1
Solutions de nettoyage, outils et consommables recommandés, 4-2
Entrée et sortie du mode maintenance, 4-2
Quotidienne, 4-4
Système, 4-5
Centrifugeuse, 4-9
Déboucheur, 4-11
Module d'aliquotes (AutoMate 800), 4-15
Hebdomadaire, 4-24
Système, 4-25
Centrifugeuse, 4-29
Déboucheur, 4-33
Module d'aliquotes (AutoMate 800), 4-35
Mensuelle, 4-42
Système, 4-43
xii
A51749AB
Table des matières
En fonction des besoins, 4-46
Système, 4-46
Module d'aliquotes (AutoMate 800), 4-49
Maintenance sur site, 4-52
Liste, 4-53
Liste de maintenance, 4-53
CHAPITRE 5:
Gestion des données, 5-1
Introduction, 5-1
Sauvegarder/Restaurer, 5-1
Sauvegarder, 5-2
Restaurer, 5-3
Archiver et Supprimer, 5-4
Archiver et supprimer les échantillons inactifs, 5-4
Supprimer, 5-6
Supprimer les échantillons inactifs, 5-6
Comptage, 5-7
Récapitulatif de la charge de travail, 5-7
Mode d'emploi du Récapitulatif de la charge de travail, 5-8
CHAPITRE 6:
Configuration du système, 6-1
Informations générales, 6-1
Ordre de configuration suggéré, 6-2
Options du système, 6-3
Système, 6-3
Communications, 6-8
Notifications, 6-10
Rapports, 6-12
Aliquote (AutoMate 800), 6-15
Module, 6-19
Centrifugeuse, 6-19
Type de module, 6-21
Configurer un instrument, 6-22
Type Instrument, 6-23
Instruments, 6-26
Configurer les tests, 6-29
Test, 6-29
Test activé, 6-35
A51749AB
xiii
Table des matières
Stations de travail, 6-37
Configurer, 6-37
Station de travail d'entrée, 6-37
Station de travail de sortie, 6-40
Station de travail de stockage, 6-46
Groupe de travail, 6-51
Configurer un tray, 6-55
Type tray, 6-55
Trays, 6-56
CHAPITRE 7:
Alertes, 7-1
Notifications d'alerte, 7-1
Critique, 7-1
Grave, 7-1
Avertissement, 7-2
Information, 7-3
Alerte de tray, 7-3
Tray requis, 7-3
Erreur de tray, 7-5
Tray/Section pleine, 7-6
ID tray dupliqué, 7-8
Alerte échantillon, 7-9
Échantillons dans SIQ, 7-10
Délai des échantillons urgents dépassé, 7-12
Échantillons manquants, 7-13
Alerte Consommables (AutoMate 800), 7-15
Alerte de communication, 7-16
Alerte de communication LIS, 7-16
Alerte de communication Matériel, 7-18
Alerte système, 7-18
Alerte d'etat de la base de données, 7-19
Alerte d'etat système, 7-21
Alerte de reprise après erreur matérielle, 7-22
Alerte de stockage, 7-24
ANNEXE A:
Codes d'erreur, A-1
Résumé, A-1
Description du code d'erreur, A-1
Module d'entrée/sortie, A-4
Module de centrifugation, A-7
Dispositif de détection du niveau sérique, A-13
Module de débouchage, A-16
Modules de sortie 1 et 2, A-18
xiv
A51749AB
Table des matières
Module transporteur (AutoMate 600), A-23
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800), A-24
ANNEXE B:
Reprise après erreur matérielle, B-1
Résumé, B-1
Reprise générale après erreur, B-1
Contourner, B-3
Erreur de pression d'air, B-4
Erreur de création d'aliquote (BR03), B-5
Erreur d'élimination d'un tube aliquote, B-7
Erreur de chargement d'un tube aliquote, B-8
Accès à la centrifugeuse en cas de coupure de courant, B-9
Erreur d'adaptateur de centrifugation, B-11
Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de
centrifugation (SN82/SN83), B-11
Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de
centrifugation (SN84/SN85), B-13
Erreur d'équilibrage d'adaptateur de centrifugation, B-14
Erreur de déchargement d'échantillon d'un adaptateur de
centrifugation (SN23), B-15
Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation, B-16
Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation (SN87), B-18
Erreur de porte de la centrifugeuse, B-19
Erreur de centrifugeuse, B-21
Erreur de volet de la centrifugeuse, B-24
Erreur vérin, B-25
Erreur de déboucheur, B-26
Erreur de répartiteur, B-28
Erreur tiroir, B-29
Erreur de porte à interverrouillage, B-31
Erreur étiqueteuse, B-31
Erreur moteur, B-32
Erreur imprimante, B-33
Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube
échantillon, B-35
Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert, B-36
Erreur de porteur de tube échantillon, B-38
Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon, B-40
Erreur d'étiquette d'échantillon, B-41
Arrêt/Redémarrage, B-42
Erreur de magasin d'embouts, B-43
Erreur d'élimination des embouts, B-44
Erreur de mouvement d'un bras de transfert, B-46
Erreur de mouvement du lecteur de code-barres de tray, B-47
Erreur de collecteur de tubes, B-48
A51749AB
xv
Table des matières
ANNEXE C:
Schémas du système, C-1
Vue d'ensemble du système, C-1
Légendes des schémas, C-1
Entrée, C-3
Piste d'entrée, C-3
Bras de transfert d'entrée, C-5
Tiroirs d'entrée, C-6
Centrifugeuse, C-7
Centrifugeuse, C-7
Adaptateurs de centrifugation, C-8
Déboucheur/Détecteur de niveau, C-9
Piste du déboucheur et du détecteur de niveau, C-9
Dispositif de débouchage, C-11
Module d'aliquotes (AutoMate 800), C-12
Piste des aliquotes, C-12
Étiqueteuse et piston de tube, C-14
Module d'aliquotes et bacs à aliquotes, C-15
Module transporteur (AutoMate 600), C-16
Module transporteur, C-16
Sortie, C-17
Piste de sortie, C-17
Bras de transfert de sortie, C-19
Tiroirs et lecteurs de code-barres de sortie, C-20
ANNEXE D:
Spécifications du système, D-1
Dimensions, D-1
Dégagement, D-1
Conditions ambiantes, D-2
Alimentation électrique, D-2
Air comprimé, D-3
Émissions du système, D-3
Normes de sécurité, D-4
ANNEXE E:
Liste de maintenance, E-1
Listes de maintenance, E-1
Liste de maintenance quotidienne, E-3
Liste de maintenance hebdomadaire, E-5
Liste de maintenance mensuelle, E-7
Liste de maintenance en fonction des besoins, E-9
xvi
A51749AB
Table des matières
Glossaire, Glossaire-1
Index, Index-1
Informations de garantie et de service, Garantie-1
Documents connexes
A51749AB
xvii
Table des matières
xviii
A51749AB
Introduction
Utilisation conforme
AutoMate est un système automatisé de préparation d'échantillons qui traite des tubes échantillon
envoyés au laboratoire pour des tests diagnostiques. L'utilisation de ce système diminue le risque
biologique pour le personnel de laboratoire et diminue le temps de préparation des échantillons de
routine.
Le système AutoMate permet de préparer des tubes échantillon pour des tests diagnostiques et pour
leur stockage. Le système AutoMate existe en deux configurations. Les deux comportent une piste
automatisée reliée aux modules d'entrée/sortie, de centrifugation, de détection du niveau sérique,
de débouchage et de sortie. Le modèle AutoMate 800 est équipé d'un module d'aliquotes. Le modèle
AutoMate 600 est équipé d'un module transporteur.
Figure 1 Système AutoMate avec module d'aliquotes (AutoMate 800)
A007370L.EPS
A51749AB
xix
Introduction
Objet de ce manuel
Figure 2 Système AutoMate avec module transporteur (AutoMate 600)
Objet de ce manuel
Ce manuel présente le mode d'emploi des matériels et des logiciels des systèmes AutoMate 600 et
AutoMate 800 de Beckman Coulter.
Informations générales
Fonctions principales
Le système AutoMate peut effectuer les tâches suivantes :
•
Charger des tubes échantillon sur des trays génériques et sur des trays de tri spécifiques
(plateaux d'échantillons conçus pour être utilisés avec un instrument ou un analyseur
spécifique). L'AutoMate est compatible avec les trays de tri pour les instruments suivants :
— Synchron LX20/LXi/DxI/DxC
— Synchron CX/ALX
— Access
— IL/ACL Advance/Futura
— IL TOP
— GEN•S/LH750
xx
•
Identifier les tubes des patients et les programmations d'échantillon à l'aide de codes-barres.
•
Centrifuger les échantillons patients.
A51749AB
Introduction
Informations générales
•
Charger des échantillons prioritaires avant les charges de routine.
•
Retirer les capuchons en caoutchouc ou en plastique Les capuchons métalliques ne doivent pas
être utilisés avec le système.
•
Communiquer avec un LIS pour recevoir les données d'identification des patients et les
demandes de test.
•
Acheminer et suivre un échantillon dans le système à l'aide d'étiquettes de codes-barres.
•
Déterminer s'il faut ou non centrifuger un échantillon selon le ou les tests à effectuer.
•
Déterminer s'il faut ou non déboucher un échantillon selon le ou les tests à effectuer.
•
Produire des aliquotes d'échantillons (AutoMate 800).
Le système AutoMate est compatible avec les types de tube suivants :
•
BD/Greiner : tubes échantillon 13 × 75 mm, 13 × 100 mm et 16 × 100 mm
•
Sarstedt : 13 × 90 mm, 13 × 66 mm, 8 × 66 mm en adaptateur de 13 mm, et tubes échantillon 15,3
× 92 mm
Tableau 1 Types de tube compatibles
Type de
tube
Primaire
Taille (mm)
Exemplea
AutoMate 800
avec module
d'aliquotes
13 × 75 mm
AutoMate 800
avec module
d'aliquotes
13 × 100 mm
AutoMate 600
Oui
Oui
Oui
13 × 75
Oui
Tri seulement
Oui
13 × 100
Tri seulement
Oui
Oui
13 × 75
13 × 66
13 × 90
13 × 100
16 × 100
15,3 × 92
Aliquote
A51749AB
xxi
Introduction
Informations générales
Tableau 1 Types de tube compatibles (Suite)
Type de
tube
Hors coulée
Taille (mm)
13 × 75
Exemplea
AutoMate 800
avec module
d'aliquotes
13 × 75 mm
AutoMate 800
avec module
d'aliquotes
13 × 100 mm
AutoMate 600
Oui
Oui
Oui
Centrifugation et
tri seulement
Centrifugation et
tri seulement
Centrifugation et
tri seulement
13 × 100
16 × 100
Pédiatrique
Tube 8 × 66 en
adaptateur de
13 mm
a. Les tailles de tube et les niveaux de liquide sont approximatifs et ne sont pas à l'échelle. Représenté après centrigugation.
xxii
A51749AB
CHAPITRE 1
Vue d'ensemble du système
Matériel
Informations générales
Le système AutoMate comprend :
•
Un poste de travail informatique AutoMate
•
Un module d'entrée/sortie
•
Un module de centrifugation
•
Un module de détection du niveau sérique et de débouchage
•
Un module transporteur (AutoMate 600)
•
Un module d'aliquotes (AutoMate 800)
•
Un module de sortie
Module d'entrée/sortie
L'utilisateur charge les tubes échantillon dans l'AutoMate au niveau du module d'entrée/sortie
(voir Figure 1.1). Le module d'entrée/sortie comporte trois tiroirs pour un total de six positions de
tray d'entrée ou de sortie, ainsi qu'un autre tiroir pour les trays de charge prioritaire et les trays
d'échantillons remis en question (SIQ) (voir Figure 1.2). Chacune des six positions de tray d'entrée
peut être configurée pour servir de tray de prélèvement SIQ supplémentaire. Chaque tray doit
porter une étiquette apposée sur l'empreinte prévue sur sa face inférieure (voir Figure 1.3).
Le système décharge les tubes échantillon des trays génériques et les place dans les porteurs de
tubes échantillon sur la piste. Au fur et à mesure du déchargement d'un tray générique, l'utilisateur
peut en charger un autre afin d'alimenter le système en tubes échantillon de manière continue
(pour plus d'informations, veuillez vous reporter au CHAPITRE 2, Trays - Contrôle des trays et au
CHAPITRE 6, Configuration du système - Stations de travail).
A51749AB
1-1
Vue d'ensemble du système
Matériel
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
Figure 1.1 Module d'entrée/sortie
1. Tiroirs d'entrée/sortie
2. Tiroir de charge Prioritaire/SIQ
3. Bouton de ON/OFF (MARCHE/ARRET)
REMARQUE Lorsque le système détecte deux espaces vides consécutifs sur un tray, il interrompt le
traitement de ce tray.
1-2
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Matériel
Figure 1.2 Position des trays du module d'entrée/sortie
6
5
1
2
3
4
A016304P.EPS
1. Tiroir d'entrée/sortie 1
2. Tiroir d'entrée/sortie 2
3. Tiroir d'entrée/sortie 3
4. Tiroir de charge Prioritaire/SIQ
5. Tray SIQ
6. Tray de charge Prioritaire
Figure 1.3 Emplacement de l'étiquette de code-barres de tray générique
1
A016260P.EPS
1. Étiquette de code-barres de tray
A51749AB
1-3
1
Vue d'ensemble du système
Matériel
Lecteurs de code-barres
Les lecteurs de code-barres disposés le long de la piste lisent l'ID d'échantillon sur le tube
(voir Figure 1.4). Si la requête d'hôte est activée et qu'aucune programmation n'a été téléchargée
pour l'échantillon, la requête est exécutée au niveau du premier lecteur de code-barres du module
d'entrée/sortie. Au niveau des autres lecteurs de code-barres, le système redétermine le routage en
fonction de toute nouvelle programmation éventuellement reçue via un téléchargement
dynamique.
Des détecteurs mesurent la hauteur et le diamètre du tube au moment où il passe devant le lecteur
de code-barres d'entrée/sortie (voir Figure 1.5).
Figure 1.4 Lecteur de codes-barres
1
A007472P.EPS
1. Lecteur de codes-barres
1-4
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Matériel
Figure 1.5 Lecteurs de code-barres d'entrée/sortie
1
2
A016064P.EPS
1. Détecteur de la hauteur de tube 2. Détecteur du diamètre de tube
Module de centrifugation
Le module de centrifugation se trouve sous le module d'entrée/sortie (voir Figure 1.6). Le bras de
transfert de tube de la centrifugeuse transfère l'un après l'autre les tubes échantillon à l'un des deux
adaptateurs de centrifugation de manière à équilibrer la charge. Quatre adaptateurs au maximum
peuvent être chargés dans la centrifugeuse. Chaque adaptateur peut porter 14 échantillons pour un
maximum de 56 tubes échantillon par charge.
REMARQUE Pour équilibrer la charge, le bras de transfert de la centrifugeuse peut laisser un emplacement
vide sur les adaptateurs ou y placer des anneaux de contrepoids.
A51749AB
1-5
1
Vue d'ensemble du système
Matériel
Figure 1.6 Module de centrifugation
1. Adaptateurs de centrifugation 3. Panneau de commande
2. Indicateur de température
4. Centrifugeuse
Figure 1.7 Adaptateur de centrifugation et bras de transfert de tube (vue postérieure)
1
2
4
3
A016261P.EPS
1. Bras de transfert d'adaptateur de centrifugation
2. Pinces du bras de transfert de tube de la centrifugeuse
3. Adaptateur de centrifugation
4. Anneaux de contrepoids
Lorsque les quatre adaptateurs de centrifugation sont chargés dans la centrifugeuse, le volet de la
centrifugeuse se ferme automatiquement et la centrifugation démarre.
1-6
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Matériel
Lorsque la centrifugation est terminée :
•
Le bras de transfert des adaptateurs de centrifugation retire les adaptateurs de la centrifugeuse.
•
La navette transfère les adaptateurs au bras de transfert de tube de la centrifugeuse.
•
Le bras de transfert de tube de la centrifugeuse retire les échantillons de l'adaptateur et les
place sur les porteurs de tube échantillon au niveau du deuxième lecteur de code-barres de la
centrifugeuse, d'où ils sont transportés vers les modules de détection du niveau sérique, de
débouchage, d'aliquotes (si nécessaire) et de sortie. Si l'échantillon nécessite un second cycle de
centrifugation, il est remis sur un adaptateur et chargé dans la centrifugeuse.
Dispositif de détection du niveau sérique
Le dispositif de détection du niveau sérique mesure le volume de liquide dans un tube échantillon.
Pour un échantillon donné, ce dispositif détermine si le volume de l'échantillon est suffisant pour
le nombre d'aliquotes requis. Ce dispositif détecte également la présence éventuelle d'un bouchon
sur le tube et envoie les informations au logiciel de commande de l'AutoMate.
Figure 1.8 Dispositif de détection du niveau sérique
2
1
A016273P.EPS
1. Dispositif de détection du niveau sérique
2. Bras de transfert et pinces
A51749AB
1-7
1
Vue d'ensemble du système
Matériel
Module de débouchage
Le déboucheur retire les bouchons des tubes échantillon.
Pour retirer le bouchon, le déboucheur tourne et soulève le bouchon tout en maintenant le tube.
Une fois le bouchon retiré, le déboucheur se positionne au-dessus de la trémie d'évacuation et laisse
tomber le bouchon dans le récipient de déchets biologiques dangereux (voir Figure 1.9). S'il ne
parvient pas à déboucher un tube à la première tentative, le système recommence l'opération
plusieurs fois. Si le débouchage échoue, le déboucheur s'arrête et l'utilisateur est averti par une
alerte à l'écran ou par une alarme sonore et/ou une balise clignotante, selon la configuration de la
notification. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Notifications pour des
informations détaillées sur la configuration de la notification.
Figure 1.9 Module de débouchage
3
4
2
1
5
1. Pince à tube
2. Détecteur de bouchon (fibres optiques)
3. Dispositif de débouchage
1-8
A016066P.EPS
4. Trémie d'évacuation des bouchons
5. Détecteurs d'évacuation des bouchons
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Matériel
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
Le module d'aliquotes est un composant d'AutoMate 800 qui effectue les tâches suivantes :
•
Gestion des tubes aliquotes (13 × 75 mm ou 13 × 100 mm).
•
Étiquetage des tubes aliquotes.
•
Aspiration des échantillons et distribution dans les tubes aliquotes par des pipettes.
L'AutoMate calcule les propriétés de l'aliquote pour chaque échantillon d'après les informations
téléchargées d'un LIS. Le module d'aliquotes étiquète chaque tube aliquote avec un code-barres et
des caractères alphanumériques qui correspondent au tube primaire, avec en outre un indicateur
pour chaque aliquote.
REMARQUE Les tubes aliquotes fournis avec le module d'aliquotes AutoMate ne sont pas agréés DOT
(Ministère des transports américain) ni IATA (Association internationale des transporteurs aériens).
Figure 1.10 Module d'aliquotes (AutoMate 800, vue postérieure)
2
1
3
4
A016272P.EPS
1. Étiqueteur
2. Piston de tube
3. Pipette
4. Coupelle d'égouttement du sérum
Module transporteur (AutoMate 600)
Le module transporteur est un composant de l'AutoMate 600 qui achemine les tubes échantillon
entre le module de débouchage et le module de sortie.
A51749AB
1-9
1
Vue d'ensemble du système
Matériel
Module de sortie
Le module de sortie trie les tubes échantillon vers les trays de sortie qui seront extraits par
l'utilisateur.
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
Figure 1.11 Module de sortie
4
3
1
2
A011889P.EPS
1. Module de sortie 1
2. Module de sortie 2
1-10
3. Boutons Verrouiller/Déverrouiller
4. Bras de transfert
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Matériel
Figure 1.12 Tiroirs du module de sortie
4
1
2
3
A016069P.EPS
1. Tiroirs du module de sortie 1
2. Tiroir SIQ de sortie
3. Tiroirs du module de sortie 2
4. Boutons Verrouiller/Déverrouiller
Trays
Le bras de transfert de sortie place les tubes échantillon sur un tray générique ou sur des trays de
tri pour utilisation dans un instrument ou un analyseur spécifique. Des trays de tri sont disponibles
pour les analyseurs suivants :
A51749AB
•
Access
•
Synchron LX/LXi/DxI/DxC
•
Synchron CX/ALX
•
GEN•S/LH
•
IL/ACL Advance/Futura
•
IL TOP
•
Systèmes Roche compatibles avec le portoir CLSI RD5
1-11
1
Vue d'ensemble du système
Matériel
Tableau 1.1 Trays de tri
Tray de tri
Vue antérieure et latérale
Portoirs et tubes Portoirs par
compatibles
tray
(mm)
Tubes par
portoir
Tray de tri Série
Synchron LX/LXi/
DxI/DxCab (75 mm)
13 × 75
8
4
Tray de tri Série
Synchron LX/LXi/
DxI/DxCab
(100 mm)
13 × 100
8
4
Tray de tri
GEN•S/LH
13 × 75
3
12
16 × 100
(cassette
Hemogard)
Tray de tri Access
(75 mm)
portoir 13 × 100
avec adaptateur
pour tubes
13 × 75
2
10
Tray de tri Access
(100 mm)
13 × 100
2
10
Tray de tri CX/ALX
(75 mm)
13 × 75
2
7
1-12
16 × 100
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Matériel
Tableau 1.1 Trays de tri (Suite)
Tray de tri
Vue antérieure et latérale
Portoirs et tubes Portoirs par
compatibles
tray
(mm)
Tray de tri CX/ALX
(100 mm)
13 × 100
Tray de tri IL TOP
Tray de tri IL/ACL
Advance/Futura
Tray de tri CLSI
(100 mm)
Tubes par
portoir
2
7
13 × 75
3
10
13 × 75
3
10
Portoir RD5 pour
tubes
13 × 100 et
16 × 100
8
5
8
5
16 × 100
Portoir 13 × 100
pour tubes
13 × 100
Tray de tri CLSI
(75 mm)
Portoir RD5 pour
tubes 13 × 75
a. N'utilisez pas les portoirs d'instruments Synchron LX/DxI/DxC avec le système AutoMate et ne mettez pas de coupelles échantillon dans les
portoirs d'instruments LX – AutoMate. Pour traiter manuellement des coupelles échantillon sur les LX20, LXi, DxI ou DxC, utilisez uniquement
les portoirs spécialement conçus pour ces coupelles et n'utilisez pas les portoirs d'instruments LX – AutoMate.
b. Ne centrifugez pas les portoirs d'instruments LX – AutoMate.
A51749AB
1-13
1
Vue d'ensemble du système
Matériel
Tableau 1.2 Trays génériques et de stockage
Trays génériques
et de stockage
Vue antérieure et latérale
Tray générique
Tubes
compatibles
(mm)
Rangées
par tray
Tubes par
rangée
13 × 75
10
5
10
5
10
5
13 × 100
16 × 100
Tray de stockage
(13 mm)
13 × 75
13 × 100
Tray de stockage
(16 mm)
16 × 100
Portes à interverrouillage
Pour assurer une protection contre les pièces en mouvement, les modules d'entrée/sortie, de
centrifugation (option/si disponible), de détection du niveau sérique, transporteur, d'aliquotes et
de sortie sont équipés de portes à interverrouillage.
Pour ouvrir ces portes, appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte. La porte peut être
ouverte en toute sécurité lorsque le voyant a cessé de clignoter. Le module est momentanément
arrêté jusqu'à ce que la porte soit refermée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques physiques et biologiques, ne déposez pas les capotages
pendant le fonctionnement.
1-14
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Matériel
Piste
La piste permet de transporter les tubes échantillon dans l'AutoMate à l'aide d'une série de
courroies transporteuses et de porteurs de tubes (voir Figure 1.13 et Figure 1.14). Les tubes
échantillons sont prélevés dans le module d'entrée/sortie et placés sur les porteurs d'échantillons.
Les porteurs d'échantillons déplacent les tubes échantillon sur la piste vers les modules de
centrifugation, de détection du niveau sérique, de débouchage, d'aliquotes (si nécessaire) et de
sortie. Lorsque les porteurs de tubes échantillon ont été déchargés au niveau des modules de sortie,
ils sont renvoyés à l'arrière du système lsur la ligne de retour jusqu'au module d'entrée/sortie. Dans
le système AutoMate, tous les mouvements des échantillons sont effectués automatiquement par le
système de courroies et de bras de transfert.
Figure 1.13 Schéma de la piste de l'AutoMate 800
1.
2.
3.
4.
5.
Entrée/Sortie
Centrifugeuse
Détection du niveau sérique
Déboucheur
Étiqueteur
6.
7.
8.
9.
Aliquoteur
Sortie 1
Sortie 2
Ligne de retour
Figure 1.14 Schéma de la piste de l'AutoMate 600
1.
2.
3.
4.
A51749AB
Entrée/Sortie
Centrifugeuse
Détection du niveau sérique
Déboucheur
5.
6.
7.
8.
Transporteur
Sortie 1
Sortie 2
Ligne de retour
1-15
1
Vue d'ensemble du système
Logiciel
Système pneumatique
L'AutoMate utilise un système à air comprimé pour commander le mouvement des porteurs de
tubes échantillon, des doigts de pince et des répartiteurs du système.
Logiciel
Informations générales
Le système AutoMate peut être composé des interfaces suivantes :
•
Logiciel de commande de l'AutoMate
•
DL2000 (en option)
•
Data Innovations Instrument Manager (IM) (Gestionnaire d'instruments Data Innovations)
(en option)
Instrument Manager
Dans certaines configurations, le Laboratory Information System (LIS) système informatique de
laboratoire envoie la programmation d'échantillons au logiciel de commande de l'AutoMate via le
Instrument Manager. L'AutoMate détermine le routage des tubes échantillon d'après la
programmation téléchargée à partir du LIS.
Le LIS crée des informations de programmation d'échantillons et peut recevoir l'historique des
échantillons. Une fois les tests effectués, le LIS ou un DL2000 peut demander une programmation
supplémentaire (ajout, redosage et tests réflex), si nécessaire.
S'il est configuré, l'IM traduit les protocoles de communication entre le LIS et le logiciel de
commande de l'AutoMate.
L'IM combine une ou plusieurs requêtes de programmation d'échantillons pour chaque tube
échantillon, puis le système AutoMate trie les tubes échantillon vers le ou les trays correspondants.
Logiciel de commande de l'AutoMate
Le logiciel de commande de l'AutoMate :
•
Reçoit la programmation d'échantillons provenant du LIS.
•
Commande le mouvement des tubes échantillon le long de la piste.
•
Commande le mouvement des tubes échantillon à travers les dispositifs.
•
Fournit le programme de tri.
•
Communique avec des systèmes externes (LIS/IM/DL2000).
Les matériels du système échangent des informations avec le logiciel de commande AutoMate. Ces
informations sont stockées dans la liste d'événements et dans l'historique des échantillons.
1-16
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Logiciel
L'écran d'AutoMate fournit une représentation graphique des trays et tiroirs d'entrée/sortie et de
sortie. Des couleurs indiquent le type et la fonction du tray de chaque tiroir. L'orange indique qu'il
s'agit d'une entrée ou d'une charge prioritaire. Le blanc et le bleu indiquent qu'il s'agit d'une sortie
ou d'un échantillon remis en question (SIQ).
Figure 1.15 Écran principal
1. Pause/Reprendre
2. Trays
3. Échantillons
4. Maintenance
5. Gest. des données
6. Configuration
7. Quitter
8. A propos ...
9. Alertes de tray
10. Alerte échantillon
11. Alerte consommables
(AutoMate 800)
12. Alerte de communication
13. Alerte système
14. Alerte de stockage
15. Aide
16. Ouverture/Fermeture de
session
17. Liste d'événements
18. Tiroirs d'entrée/sortie
19. Zone de charge prioritaire
20. Zone d'entrée SIQ
21. Tiroirs de sortie
22. Tiroir SIQ de sortie
23. Icônes Verrouiller/Déverrouiller les tiroirs
24. Trays postérieurs
25. Trays antérieurs
26. Mode du système
27. Sélecteur d'emplacement de la barre de menus
28. Barre d'état
29. ID utilisateur (si une session est ouverte)
30. Affichage de la date et de l'heure du système
Toute modification du système est signalée par les icônes d'alerte en haut à droite (voir Figure 1.15,
9 à 14).
La couleur de l'icône indique le niveau de gravité de l'alerte (voir Tableau 1.3). Pour plus
d'informations, veuillez vous reportez au CHAPITRE 7, Alertes - Notifications d'alerte.
A51749AB
1-17
1
Vue d'ensemble du système
Logiciel
Tableau 1.3 Niveaux d'alerte
Couleur
Icône
Niveau
Rouge
Critique
Rouge
Grave
Jaune
Avertissement
Gris (par défaut)
Informatif
Les icônes du logiciel AutoMate permettent de commander le système à l'aide d'une souris ou de
l'écran tactile (voir Tableau 1.4).
Tableau 1.4 Icônes du logiciel de commande de l'AutoMate
Icône
1-18
Nom
Icône
Nom
Icône
Nom
Trays
Reprendre
Rejeter
Échantillons
Pause
Tester la communication
Configuration
Verrouillé
Passer en maintenance
Maintenance
Déverrouillé
Effacer toutes les sélections
Gest. des données
Ajouter
Marquer toutes les
sélections
Quitter
Supprimer
Début de liste
A propos ...
Copier
Précédent
Alerte de tray
Accepter
Suivant
Alerte échantillon
Annuler
Fin de liste
Alerte de consommables
Enregistrer
Déplacer la barre de
navigation vers la gauche
Alerte de communication
Imprimer
Déplacer la barre de
navigation vers la droite
Alerte système
Reprise après erreur
Vidéo
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Résumé du fonctionnement
Tableau 1.4 Icônes du logiciel de commande de l'AutoMate (Suite)
Icône
Nom
Icône
Nom
Icône
Alerte de stockage
Aide
Liste d'événements
Rechercher
Ouverture/Fermeture de
session
Éliminer
Aide
Reprendre le traitement après erreur
Nom
Résumé du fonctionnement
Défilement des tubes échantillon
A51749AB
1
L'utilisateur place un tube échantillon sur le tray d'entrée et charge ce dernier dans le module
d'entrée/sortie.
2
Le bras de transfert d'entrée prend un tube échantillon sur le tray d'entrée et le dépose sur un
porteur de tubes échantillon sur la piste.
3
Le porteur d'échantillon amène le tube échantillon jusqu'au lecteur de code-barres
d'entrée/sortie.
4
Le lecteur de code barres d'entrée/sortie lit l'ID de l'échantillon et le logiciel confirme la
programmation. Des détecteurs mesurent la hauteur et le diamètre du tube au moment où il
passe devant le lecteur de code-barres d'entrée/sortie Si besoin est, le tube échantillon peut
être trié vers un tray de sortie dans le module d'entrée/sortie.
5
Le porteur de tubes échantillon amène le tube au module de centrifugation, au détecteur de
niveau sérique ou à un tray de sortie.
6
A la centrifugeuse :
•
Le bras de transfert de tubes de la centrifugeuse choisit le tube échantillon sur le porteur
de tubes et le place sur un adaptateur de la centrifugeuse.
•
Le bras de transfert d'adaptateur de la centrifugeuse introduit les adaptateurs dans la
centrifugeuse.
1-19
1
Vue d'ensemble du système
Démarrage du système
•
La centrifugeuse effectue son cycle.
•
Le bras de transfert d'adaptateur de la centrifugeuse retire les adaptateurs de la
centrifugeuse.
•
Le bras de transfert de tube de la centrifugeuse place le tube échantillon dans un porteur
de tubes vide sur la piste.
•
Le lecteur de code-barres de la centrifugeuse lit l'ID du tube échantillon et, en cas de besoin,
le bras de transfert de tube de la centrifugeuse place le tube échantillon dans un adaptateur
pour un autre cycle de centrifugation.
7
Le tube échantillon se déplace jusqu'au lecteur de code-barres du détecteur de niveau sérique.
Si nécessaire, ce dernier mesure le niveau de liquide dans le tube.
8
Le tubé échantillon se déplace jusqu'au lecteur de code-barres du déboucheur. Si nécessaire, ce
dernier enlève le bouchon et le jette dans un récipient à déchets à risque biologique.
9
Le porteur de tubes échantillon amène le tube jusqu'au lecteur de code-barres du module
d'aliquotes. En cas de besoin, ce module étiquète et remplit les tubes aliquotes (AutoMate 800).
10 Le tube échantillon et les aliquotes éventuels se déplacent jusqu'au module de sortie. Le lecteur
de code-barres de sortie lit l'ID de l'échantillon du tube et des éventuels aliquotes, puis les place
dans le tray de sortie correspondant.
Démarrage du système
AVERTISSEMENT
Faites toujours fonctionner le système AutoMate avec tous les couvercles et
portes verrouillés pour éviter les blessures.
L'inexécution des vérifications avant démarrage peut entraîner des erreurs
système, des dommages matériels et peut exposer l'utilisateur à des risques
biologiques.
1-20
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Démarrage du système
Informations générales
Au démarrage, le logiciel de commande de l'AutoMate met en place les chemins de communication
pour connecter le système AutoMate aux systèmes externes (LIS/IM/DL2000).
Le logiciel de commande de l'AutoMate :
•
Démarre les modules de l'AutoMate et établit les communications.
•
Envoie les informations de configuration nécessaires au système AutoMate.
•
Reçoit les informations relatives à l'état du système.
Démarrage du système AutoMate
1
Avant chaque démarrage :
•
Si le matériel est sous tension, coupez l'alimentation.
•
Eliminez tout obstacle se trouvant sur la piste (tubes, embouts, vis, etc.).
•
Assurez-vous que tous les tiroirs SIQ sont vides.
•
Après un arrêt rapide (Quitter immédiatement), retirez tous les tubes échantillon des trays
de sortie et remplissez tous les trays d'entrée incomplètement traités.
•
Après un arrêt rapide, un arrêt accidentel ou une coupure d'alimentation, enlevez l'embout
de pipette du module d'aliquotes du bras de transfert (AutoMate 800).
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du module d'entrée/sortie pour mettre le matériel de
l'AutoMate sous tension.
3
Sélectionnez
sur l'écran de l'ordinateur pour démarrer l'AutoMate.
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
4
A51749AB
Sélectionnez
dans la boîte de dialogue pour confirmer que tous les tiroirs SIQ sont vides.
1-21
1
Vue d'ensemble du système
Arrêt du système
5
Vérifiez que le système est en mode Prêt à traiter les échantillons.
•
Attendez que le système remette tous les composants et les modules à leur position
d'origine et les active.
•
La machine est prête à traiter des échantillons lorsque le bouton vert au-dessus de chaque
tiroir clignote.
•
Ouvrez et refermez tous les tiroirs jusqu'à ce que les lumières ne clignotent plus.
Arrêt du système
Informations générales
Il a deux méthodes pour arrêter le système :
1. Quitter après achèvement du traitement (arrêt normal)
Le système traite les tubes échantillon qui se trouvent sur la piste ou amène les tubes
échantillon en position appropriée avant de s'arrêter.
2. Quitter immédiatement (arrêt rapide)
Le système s'arrête sans avoir traité tous les échantillons qui se trouvent sur la piste. Vous devez
alors enlever à la main tous les tubes échantillon qui se trouvent dans le système avant le
prochain démarrage.
Arrêt (Quitter) du système AutoMate
1
Sélectionnez
•
pour arrêter le système AutoMate.
Si le système est en mode En cours d'exécution et que des échantillons sont présents dans le
système :
— Sélectionnez Quitter après achèvement du traitement. Les tubes échantillon sont traités
ou acheminés vers l'emplacement approprié avant l'arrêt du système.
OU
Sélectionnez Quitter immédiatement pour arrêter le système AutoMate.
•
Si le système est en mode Prêt (tous les échantillons sont traités) :
— Sélectionnez Quitter immédiatement pour arrêter le système AutoMate.
2
Dans la boîte de dialogue Quitter le système, sélectionnez
à l'arrêt et quitter, ou sélectionnez
1-22
pour mettre le système
pour annuler.
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Arrêt du système
3
Attendez l'arrêt du système. Enlevez tous les tubes échantillon si besoin est.
4
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du module d'entrée/sortie pour mettre le matériel de
l'AutoMate hors tension.
5
En cas d'urgence, mettez tout le système hors tension.
•
Enlevez le capot extérieur du module d'entrée/sortie (1) (voir Figure 1.16).
•
Appuyez sur les boutons d'arrêt d'urgence général (voir Figure 1.17).
Figure 1.16 Capot extérieur du module d'entrée/sortie
1. Capot extérieur
A51749AB
1-23
1
Vue d'ensemble du système
Accès au module de centrifugation
Figure 1.17 Boutons d'arrêt d'urgence général (sur le module d'entrée/sortie)
Accès au module de centrifugation
Accès au module de centrifugation pour exécution de tâches de maintenance ou de procédures de
reprise après erreur.
1-24
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Accès au module de centrifugation
Ouverture de la centrifugeuse
1
Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) (5) pour mettre la centrifugeuse en pause
(voir Figure 1.18).
Figure 1.18 Panneau de commande de la centrifugeuse
1. Indicateur de température
2. Vitesse/Minuteur
3. Interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE)
2
4. Interrupteur LIFTER (ELEVATEUR)
5. Interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE)
Retirez les clavettes (2) des boulons (3), puis dévissez vers la gauche les écrous moletés (1) dans
le bas de la centrifugeuse et retirez-les (voir Figure 1.19).
Figure 1.19 Verrou de la centrifugeuse
3
1
2
A016342P.EPS
1. Ecrous moletés
2. Clavettes
A51749AB
3. Boulons
1-25
1
Vue d'ensemble du système
Ouverture/Fermeture de session
3
Tournez l'interrupteur LIFTER (ELEVATEUR) (4) pour abaisser les roues (voir Figure 1.18).
REMARQUE La centrifugeuse doit être alimentée en courant électrique et en air comprimé pour
actionner les élévateurs.
4
Tirez doucement la centrifugeuse vers l'extérieur pour pouvoir accéder à tous les côtés.
5
Tournez l'interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE) (3) situé sur le panneau de commande
pour ouvrir la centrifugeuse (voir Figure 1.18).
Fermeture de la centrifugeuse
1
Fermez la porte de la centrifugeuse. Un « déclic » doit s'entendre de chaque côté pour indiquer
que la porte est verrouillée.
2
Remettez la centrifugeuse en place.
3
Tournez l'interrupteur LIFTER (ELEVATEUR) (4) pour lever les roues (voir Figure 1.18).
4
Replacez les écrous moletés (1) sur les boulons (3) et vissez-les vers la droite pour les serrer.
Remettez les clavettes (2) en place sur les boulons (voir Figure 1.19).
5
Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) (5) pour mettre la centrifugeuse en
marche (voir Figure 1.18).
Ouverture/Fermeture de session
Autorisations d'ouverture/fermeture de session
1-26
•
Ouverture d'une session AutoMate pour effectuer la maintenance ou gérer des données.
•
Ouverture d'une session avec différents niveaux d'autorisation afin de protéger la
configuration du système.
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Ouverture/Fermeture de session
Tableau 1.5 Niveaux d'autorisation d'ouverture de session
Niveau
Autorisations
Utilisateur :
anonyme/
sans mot de
passe
• Traitement d'échantillons, chargement et déchargement de trays.
Utilisateur :
identifié/
sans mot de
passe
• Comme ci-dessus et :
— Mode Maintenance – AutoMate requiert un nom d'utilisateur pour enregistrer
l'utilisateur qui effectue la maintenance. Lorsque l'utilisateur commence la
maintenance, AutoMate l'invite à indiquer un nom d'utilisateur s'il n'a pas déjà
ouvert de session.
— Suppression manuelle d'échantillons.
Superviseur
• En plus des autorisations de l'utilisateur ci-dessus, le superviseur peut modifier :
— La configuration
— Les instruments (mais pas le type d'instrument)
— Le module
— Les tests
— Les trays (mais pas le type de tray)
— La station de travail (de sortie, de stockage et du groupe de travail uniquement)
— Les suppressions dans la liste d'événements
• Si la protection par mot de passe est activée dans la configuration du système, un mot
de passe de superviseur est nécessaire pour modifier les paramètres de configuration.
Pour plus d'informations sur la protection par mot de passe, veuillez vous reporter au
CHAPITRE 6, Configuration du système, Système.
Ouverture/Fermeture de session ou Modifier le mot de passe de superviseur
1
Sélectionnez
en haut à droite de l'écran principal pour ouvrir la boîte de dialogue
d'ouverture de session.
•
2
Les superviseurs et les représentants de Beckman Coulter peuvent modifier leur mot de
passe à l'aide de cette fonction.
Sélectionnez dans les fonctions suivantes :
•
Pour Ouverture de session,
— Entrez le nom d'utilisateur dans le champ Nom,
— Entrez le mot de passe dans le champ Mot de passe, si nécessaire.
REMARQUE Le nom et le mot de passe doivent comporter 3 à 10 caractères alphanumériques
et ils sont sensibles à la casse.
— Sélectionnez
A51749AB
pour ouvrir la session, ou
pour annuler.
1-27
1
Vue d'ensemble du système
Liste d'événements
•
Pour Fermerure de session,
— Sélectionnez
•
pour fermer la session, ou
pour annuler.
Pour Modifier le mot de passe de superviseur,
— Entrez l'ancien mot de passe dans le champ Ancien mot de passe.
— Entrez le nouveau mot de passe dans le champ Nouveau mot de passe.
— Entrez à nouveau le nouveau mot de passe dans le champ Confirmer le nouveau mot de
passe pour confirmer.
REMARQUE Le nom et le mot de passe doivent comporter 3 à 10 caractères alphanumériques
et ils sont sensibles à la casse.
— Sélectionnez
pour continuer, ou
pour annuler.
Liste d'événements
La liste d'événements est un enregistrement de toutes les activités du système.
Figure 1.20 Liste d'événements
1-28
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Liste d'événements
Mode d'emploi de la liste d'événements
1
Sélectionnez
pour afficher la Liste d'événements.
Pour chaque événement, la Liste d'événements indique :
•
Date
•
Type
•
Catégorie
•
Code
•
Détail
2
Cochez la case du Type d'événement à afficher.
3
Sélectionnez
4
Cochez la case de la Catégorie d'événement à afficher.
5
Sélectionnez
ou
pour sélectionner ou désélectionner toutes les options. La barre
de défilement peut être utilisée pour voir tous les choix de catégorie disponibles.
6
Dans la partie Date de l'écran, sélectionnez l'un des critères de recherche suivants :
ou
pour sélectionner ou désélectionner toutes les options.
Tous – Affiche tous les événements de la liste.
Précédent – Affiche les événements qui se sont produits dans le nombre sélectionné de
jours, d'heures, de minutes et de secondes antérieurs à l'instant actuel. Les flèches
et
permettent d'avancer ou de reculer dans le temps.
Plage – Affiche les événements qui se sont produits à l'intérieur d'une plage horaire définie
dans les champs Entre et Et. Le menu déroulant permet de sélectionner les dates dans un
calendrier. Les flèches
7
et
permettent d'avancer ou de reculer dans le temps.
Entrez votre texte dans le champ Détail pour retrouver un événement spécifique dans la liste
des événements.
Exemple :
Entrez 12002 pour retrouver tous les événements liés au numéro de port 12002.
Le texte recherché est marqué dans la liste d'événements. La recherche n'est pas sensible à la
casse.
A51749AB
1-29
1
Vue d'ensemble du système
Liste d'événements
8
Sélectionnez
pour effectuer la recherche dans la liste d'événements selon les critères
définis par les Filtres de recherche ou sélectionnez
9
Sélectionnez
d'événements.
ou
pour annuler la recherche.
pour aller à la page suivante ou précédente de la liste
10 Sélectionnez
ou
pour aller à la dernière ou à la première page de la liste
d'événements lorsqu'il y a plus de 1000 événements.
11 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, puis sélectionnez
pour imprime le rapport de
Liste d'événements.
12 Sélectionnez
pour enregistrer les éléments de la Liste d'événements sur le disque dur ou
sur un CD/DVD.
REMARQUE Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge,
DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge.
Affichage et enregistrement d'un seul événement
1-30
1
Sélectionnez la ligne concernée.
2
Cliquez avec le bouton droit sur
l'événement.
pour afficher les informations complètes de
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Liste d'événements
Figure 1.21 Affichage d'un détail de la liste d'événements
A51749AB
3
Cochez la case Renvoi à la ligne automatique pour entourer l'élément à l'écran.
4
Sélectionnez
5
Ouvrez le bloc-notes.
6
Collez le fichier dans le document et enregistrez.
7
Fermez le document et quittez le bloc-notes.
8
Sélectionnez
9
Sélectionnez
pour copier l'événement dans le presse-papiers.
ou
pour afficher l'événement précédent ou suivant.
pour fermer la boîte de dialogue et retourner à Liste d'événements.
1-31
1
Vue d'ensemble du système
Liste d'événements
Effacement de la liste d'événements
1
Sélectionnez
pour commencer le processus de suppression.
REMARQUE Cette icône n'est visible que si vous avez ouvert une session en tant que superviseur ou
représentant de service.
Figure 1.22 Boîte de dialogue Effacer la liste d'événements
F016256S.EPS
2
Sélectionnez l'une des options suivantes :
•
Effacer les événements filtrés – Seuls les événements sélectionnés selon les critères de
recherche sont supprimés.
•
Effacer tous les événements – Tous les événements, y compris ceux qui ne sont pas affichés,
sont supprimés.
•
Effacer tous les événements avant – Seuls les événements qui ont eu lieu avant la date et
l'heure sélectionnées sont supprimés.
— Vous pouvez sélectionner la date à l'aide du calendrier. Pour afficher le calendrier,
sélectionnez le menu déroulant à côté du champ de la date.
— Utilisez les flèches
et
la minute et la seconde.
à côté du champ de l'heure pour sélectionner l'heure,
3
Sélectionnez
4
Sélectionnez
pour confirmer l'effacement, ou
à l'écran Effacer la liste d'événements.
pour lancer l'effacement, ou
pour annuler.
pour annuler et retourner
REMARQUE Après l'effacement, les numéros de l'écran Effacer la liste d'événements sont actualisés
en fonction des événements effacés.
5
1-32
Sélectionnez
pour fermer la boîte de dialogue Effacer la liste d'événements lorsque
l'effacement est terminé.
A51749AB
Vue d'ensemble du système
Liste d'événements
Enregistrement de la liste d'événements sur le disque dur
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Enregistrer dans C:\listes d'événements Automate\ dans la boîte de dialogue
Enregistrer la liste d'événements.
3
Sélectionnez
4
Sélectionnez
pour enregistrer les éléments de la Liste d'événements sur le disque dur.
pour lancer l'enregistrement, ou
pour annuler.
pour fermer l'écran Enregistrer la liste d'événements.
Enregistrement de la liste d'événements sur un CD/DVD
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Enregistrer sur CD/DVD dans la boîte de dialogue Enregistrer la liste d'événements.
3
Sélectionnez
4
Insérez un CD/DVD dans le lecteur correspondant.
•
pour enregistrer les éléments de la Liste d'événements sur un CD/DVD.
pour lancer l'enregistrement, ou
pour annuler.
Si aucun CD/DVD n'est trouvé, la boîte de dialogue suivante apparaît : « Veuillez insérer un
CD/DVD dans le lecteur de DVD ».
REMARQUE. Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge,
DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge.
Toutes les données contenues sur le CD/DVD seront effacées pendant l'opération. Utilisez un CD/DVD
neuf pour éviter de perdre des données.
A51749AB
5
Sélectionnez
6
Sélectionnez
7
Retirez le CD/DVD de son lecteur.
après avoir inséré un CD/DVD, ou
pour annuler l'enregistrement.
pour fermer l'écran Enregistrer la liste d'événements.
1-33
1
Vue d'ensemble du système
Liste d'événements
1-34
A51749AB
CHAPITRE 2
Trays
Contrôle des trays
L'écran Trays (Figure 2.1) fournit un récapitulatif graphique des tiroirs dans les zones d'entrée/
sortie et de sortie.
L'écran Trays comporte les informations suivantes :
•
Emplacement des tiroirs d'entrée/sortie et de sortie
•
Emplacement des tiroirs de charge prioritaire et d'échantillons remis en question (SIQ)
•
Emplacement des trays dans chaque tiroir
•
État de verrouillage des tiroirs (verrouillé ou déverrouillé)
•
État des trays (l'affichage est actualisé par pas de 20 %)
•
Nom des trays
•
Fonction des trays (d'entrée, de sortie, SIQ, prioritaire) comme indiquée par leur couleur
•
Nom de la station de travail pour chaque section de trays
La liste des trays de tri (Tableau 1.1) et des trays génériques et de stockage (Tableau 1.2), avec
indication des portoirs et tubes compatibles, est fournie au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système,
Trays.
Pour configurer les trays, veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Trays.
A51749AB
2-1
Trays
Contrôle des trays
Figure 2.1 Ecran de contrôle des trays
1. Barre de menus
2. Niveau de remplissage des trays
(s'affiche par pas de 20 %)
3. Code-barres du tray inconnu ou tray absent
4. Tray de charge prioritaire
5. Tray SIQ d'entrée
6. Tiroir SIQ de sortie
7. Sections de trays
8. Nom du tray
9. Icônes Verrouiller/Déverrouiller les tiroirs
10. Tiroirs d'entrée/sortie
11. Tiroirs de sortie
12. Nom de station de travail
Les trays d'entrée sont indiqués par un fond de couleur pèche. La présence de pointillés sur un tray
indique que des échantillons sont à charger dans le système. L'absence de pointillés indique que le
tray d'entrée est vide.
Les trays de sortie sont indiqués par une en-tête en bleu. Le filigrane en bleu indique que le tray
concerné est en cours de remplissage.
2-2
A51749AB
Trays
Contrôle des trays
Chargement et déchargement des trays d'entrée
IMPORTANT Deux trays ne peuvent pas avoir la même ID. En cas de chargement d'un tray dont l'ID est
la même que celle d'un tray qui n'a pas encore été traité, aucun des deux trays ne sera traité. Retirez
alors les deux trays. Si le tray d'origine est en cours de traitement, son traitement sera terminé. Retirez
alors l'autre tray.
La procédure qui suit indique comment charger dans le système de trays dont les tubes échantillon
n'ont pas encore été traités, comment décharger des trays dont les tubes échantillon ont été traités et
comment décharger les trays d'entrée vide. Les trays peuvent être chargés et déchargés à tout moment.
Pour information sur les types de station de travail d'entrée, veuillez vous reporter au CHAPITRE 6,
Configuration du système, Station de travail d'entrée.
Etapes à suivre pour :
•
Charger un échantillon dans le système pour la première fois.
•
Charger un échantillon à nouveau pour l'envoyer vers la station de travail, l'instrument ou le
stockage suivant.
1
Sélectionnez
•
.
Si le tiroir est verrouillé, sélectionnez
pour les trays concernés ou appuyez sur le
bouton vert situé au-dessus du tiroir concerné.
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
2
Ouvrez le tiroir.
•
Si un tray de sortie traité ou un tray d'entrée vide se trouve à l'emplacement considéré :
— Retirez le tray du tiroir.
— Chargez un nouveau tray dans le tiroir.
•
Si un emplacement de tray est vide :
— Chargez un tray à traiter dans l'emplacement vide sans rien modifier aux autres trays.
•
Pour charger des échantillons STAT ou prioritaires dans le système, placez-les dans la
section de chargement prioritaire du tiroir Priorité/SIQ.
REMARQUE Lorsqu'un tray comporte deux emplacement vides à la suite, le système considère
que le reste du tray est vide.
A51749AB
2-3
2
Trays
Contrôle des trays
3
Fermez le tiroir. Le système lit l'ID de tray et verrouille le tiroir automatiquement.
Chargement et déchargement des trays de sortie
IMPORTANT Deux trays ne peuvent pas avoir la même ID. En cas de chargement d'un tray dont l'ID est
la même que celle d'un tray qui n'a pas encore été traité, aucun des deux trays ne sera traité. Retirez
alors les deux trays.
Les trays peuvent être chargés et déchargés à tout moment. L'écran Trays affiche des informations
sur l'état des trays et estime le nombre d'échantillons présents sur un tray l'affichage est actualisé
par pas de 20 %).
Etapes à suivre pour :
•
Décharger des tubes échantillon traités.
•
Charger des trays de sortie vides.
1
Sélectionnez
.
Si le tiroir est verrouillé, sélectionnez
vert situé au-dessus du tiroir concerné.
2
pour les trays concernés ou appuyez sur le bouton
Ouvrez le tiroir.
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
•
Si des tubes échantillon ont été triés vers le tray SIQ, corrigez le problème et replacez les
tubes sur le module d'entrée/sortie.
•
Si les échantillons STAT sont traités ou si les trays de sortie sont pleins, déchargez les trays.
REMARQUE Couvrez les trays de stockage avant de les stocker. Ne couvrez pas les tubes
individuellement.
2-4
A51749AB
Trays
Contrôle des trays
3
Chargez les trays de sortie vides.
Figure 2.2 Placement des trays de tri
4
5
6
1
2
3
A016068P.EPS
1. Tray de tri IL/ACL Advance/Futura
2. Tray de tri IL TOP
3. Tray de tri Access
4
A51749AB
4. Tray de tri CX/ALX
5. Tray de tri LX20/LXi/DxI
6. Tray de tri GEN•S/LH750
Fermez le tiroir. Le système lit l'ID de tray et verrouille le tiroir automatiquement.
2-5
2
Trays
Contrôle des trays
Affichage des détails de tray
1
Pour afficher davantage d'informations sur un tray, sélectionnez
2
Sélectionnez la partie (1) de la station de travail du tray choisi (voir Figure 2.3).
.
Figure 2.3 Représentation d'un tray
2
1
A016307S.EPS
1. Nom de la station de travail
3
2. Nom du tray
Sélectionnez l'onglet Stations de travail (Figure 2.4) ou Échantillons (Figure 2.5) pour afficher les
informations.
Figure 2.4 Informations détaillées sur les stations de travail
F016308S.EPS
2-6
A51749AB
Trays
Contrôle des trays
Figure 2.5 Informations détaillées sur les échantillons
A51749AB
4
Sélectionnez
pour fermer la boîte de dialogue et retourner à l'écran Trays.
5
Sélectionnez
sur les trays.
pour afficher un aperçu, et
pour imprimer les informations détaillées
2-7
2
Trays
Contrôle des trays
2-8
A51749AB
CHAPITRE 3
Échantillons
Gestion des échantillons
La base de données des échantillons gère les états des échantillons dans le système. Dans cette base
de données, l'état Actif signifie que l'échantillon n'a pas été éliminé ou supprimé par l'utilisateur.
L'état Inactif signifie que l'échantillon a été éliminé ou supprimé par l'utilisateur.
Tableau 3.1 Changement d'état des tubes échantillon
État de
l'échantillon
État dans la
base de
données
Description
Téléchargé
Actif
Une demande de test est reçue pour un ID échantillon qui n'a pas
été lu par le lecteur de code-barres d'entrée/sortie.
En cours de
traitement
Actif
Un tube échantillon Téléchargé (demande de test), Retiré, Périmé
ou Stocké a été lu par le lecteur de code-barres d'entrée/sortie et le
tube n'a pas été trié vers une station de travail de sortie.
Un tube échantillon se présente au lecteur de code-barres d'entrée/
sortie et il n'existe pas de tube échantillon Actif pour cet ID
échantillon.
L'utilisateur a sélectionné Quitter immédiatement et les
échantillons ont été laissés sur la piste (En cours de traitement) ou
triés vers un tray qui n'est pas un tray de stockage. Au démarrage,
ces échantillons affichent l'état Retiré.
Trié
A51749AB
Actif
Un échantillon En cours de traitement a été trié vers un tray qui se
trouve dans le système.
3-1
Échantillons
Gestion des échantillons
Tableau 3.1 Changement d'état des tubes échantillon (Suite)
État de
l'échantillon
Retiré
État dans la
base de
données
Description
Actif
Un tray qui n'est pas un tray de stockage et qui contient des tubes
échantillons qui affichent l'état Trié est déchargé.
Tout échantillon qui affichait l'état Trié, sur un tray qui n'est pas un
tray de stockage et qui se trouvait dans le système au moment où
l'utilisateur a sélectionné Quitter immédiatement, affichera l'état
Retiré au redémarrage du système.
Le délai d'échantillon manquant d'un tube échantillon En cours de
traitement est expiré.
Les tubes échantillon qui affichaient l'état Trié au moment de l'arrêt
du système afficheront l'état Retiré au moment de son
redémarrage.
Inactif
Stocké
Actif
Le délai de réutilisation d'ID échantillon d'un tube échantillon Retiré
est expiré.
Le tray de stockage qui contient des tubes échantillons qui
affichent l'état Trié est déchargé.
Tout échantillon qui affichait l'état Trié, sur un tray de stockage qui
se trouvait dans le système au moment où l'utilisateur
a sélectionné Quitter immédiatement, affichera l'état Stocké au
redémarrage du système.
Inactif
Périmé
3-2
Actif
Le délai de réutilisation d'ID échantillon d'un tube échantillon
Stocké est expiré.
Tube échantillon affichant l'état Stocké à l'expiration du délai de
stockage.
Inactif
Le délai de réutilisation d'ID échantillon d'un tube échantillon
Périmé est expiré.
Éliminé
Inactif
Demandé par l'utilisateur pour des tubes échantillon qui affichent
l'état Retiré, Stocké ou Périmé.
Supprimé
Inactif
Demandé par l'utilisateur pour des tubes échantillon qui affichent
l'état Téléchargé, Retiré, Stocké ou Périmé actif.
Inactif
Le LIS envoie demande d'affacer un tube échantillon Téléchargé.
A51749AB
Échantillons
Gestion des échantillons
Figure 3.1 Onglet Échantillons
Échantillons
Pour rechercher et afficher les échantillons qui sont En cours de traitement ou Traité.
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Echantillons s'il n'est pas l'écran actif.
3
Sélectionnez la source de données dans le menu déroulant Source de données.
4
Sélectionnez Rechercher en fonction dans le menu déroulant.
•
5
.
Si vous avez sélectionné Etat dans le menu Rechercher en fonction, sélectionnez le type
d'Etat dans le menu déroulant.
Entrez la valeur concernée dans le champ Entrée.
•
Pour définir une plage d'ID, entrez deux ID séparées par un tiret (p. ex. 1000–2000). Il est
inutile d'entrer un espace entre le tiret et chaque ID.
•
Pour définir une liste d'ID, séparez les ID par une virgule (p. ex. 1234, 2345, 3456).
REMARQUE L'astérisque (*) permet d'afficher tous les ID échantillon de la plage de données
sélectionnée. Entrez un astérisque (*) après un nombre quelconque de caractères (p. ex. 12*).
A51749AB
3-3
3
Échantillons
Gestion des échantillons
6
Pour Rechercher en fonction date, sélectionnez Dernier ou Plage.
•
Si vous sélectionnez Dernier :
— Entrez un nombre ou utilisez les flèches
jours.
•
et
pour sélectionner le nombre de
Si vous sélectionnez Plage :
— Entrez une date ou utilisez
pour sélectionner la date Entre dans le calendrier.
— Entrez une date ou utilisez
pour sélectionner la date Et dans le calendrier.
REMARQUE Si la programmation d'échantillons a été téléchargée avant la réception de
l'échantillon, allongez la plage pour inclure la date du téléchargement.
7
Sélectionnez
recherche.
8
Sélectionnez un élément dans la liste pour afficher des informations supplémentaires à droite
de l'écran (voir Figure 3.1). Le nombre total d'échantillons trouvés s'affiche dans le bas de la
liste.
9
Sélectionnez
ou
pour aller à la page suivante ou à la dernière page.
10 Sélectionnez
ou
pour aller à la page précédente ou à la première page.
11 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, et
pour afficher la liste des échantillons qui correspondent à votre critère de
pour imprimer le rapport Echantillons.
Historique des échantillons
L'onglet Historique des échantillons fournit des informations sur les échantillons qui ont été traités.
Seuls les 100 derniers échantillons sont affichés sous cet onglet. Pour consulter la liste complète des
historiques d'échantillons, reportez-vous à la liste d'événements. Utilisez les critères de recherche
pour trouver un échantillon en particulier.
3-4
A51749AB
Échantillons
Gestion des échantillons
Figure 3.2 Onglet Historique
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Historique.
3
Sélectionnez la source de données dans le menu déroulant Source de données.
.
Actuelle active
Actuelle inactive
Archiver
4
Sélectionnez Rechercher en fonction dans le menu déroulant :
ID échantillon
ID patient
Nom patient
ID tray
SIQ
Etat
A51749AB
3-5
3
Échantillons
Gestion des échantillons
5
Entrez la valeur concernée dans le champ Entrée.
•
Pour définir une plage d'ID, entrez deux ID séparées par un tiret (p. ex. 1000–2000). il est
inutile d'entrer un espace entre le tiret et chaque ID.
•
Pour définir une liste d'ID, séparez les ID par une virgule (p. ex. 1234, 2345, 3456).
REMARQUE L'astérisque (*) permet d'afficher toutes les ID échantillon de la plage de données
sélectionnée. Entrez un astérisque (*) après un nombre quelconque de caractères (p. ex. 12*). Pour
rechercher un aliquote, entrez l'ID de l'échantillon primaire, suivi d'un astérisque (*). Pour les ID
d'aliquotes générés par le LIS, l'ID échantillon ne doit pas nécessairement correspondre à l'ID de
l'échantillon primaire.
6
Pour Rechercher en fonction date, sélectionnez Dernier ou Plage.
•
Si vous sélectionnez Dernier :
— Entrez un nombre ou utilisez les flèches
jours.
•
et
pour sélectionner le nombre de
Si vous sélectionnez Plage :
— Entrez une date ou utilisez
calendrier.
pour sélectionner une date pour Entre dans le
— Entrez une date ou utilisez
pour sélectionner une date pour Et dans le calendrier.
REMARQUE Si la programmation d'échantillons a été téléchargée avant la réception de l'échantillon,
allongez la plage pour inclure la date du téléchargement.
3-6
7
Sélectionnez
recherche.
8
Pour afficher des informations supplémentaires sur un échantillon, sélectionnez la ligne de l'ID
échantillon correspondant dans la liste des Etats d'échantillons. Ces informations peuvent être
l'emplacement, la date et l'heure, le volume ou l'état aliquote.
9
Sélectionnez un échantillon, puis
pour afficher un aperçu et sélectionnez
imprimer l'Historique des échantillons pour cet échantillon.
pour afficher la liste des échantillons qui correspondent à votre critère de
pour
A51749AB
Échantillons
Gestion des échantillons
Élimination des échantillons
La procédure qui suit permet de faire passer l'état d'un ou de plusieurs échantillons de Périmé, Retiré
ou Stocké à Éliminé. Tout échantillon affichant l'état Inactif ne sera pas supprimé de la base de
données tant que Archiver et Supprimer n'aura pas été effectué. Veuillez vous reporter au
CHAPITRE 5, Gestion des données, Archiver et Supprimer.
Figure 3.3 Onglet Élimination
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Elimination.
3
Dans le menu déroulant Rechercher en fonction, sélectionnez ID tray ou Etat.
•
.
Si vous sélectionnez ID tray :
— Entrez l'ID tray dans le champ Entrée (les ID de tray comportent quatre caractères),
·
Pour définir une plage d'ID, entrez deux ID séparées par un tiret
(p. ex. 1000–2000). Il est inutile d'entrer un espace entre le tiret et chaque ID.
·
Pour définir une liste d'ID, séparez les ID par une virgule (p. ex. 1234, 2345, 3456).
REMARQUE L'astérisque (*) permet d'afficher toutes les ID échantillon de la plage de données
sélectionnée. Entrez un astérisque (*) après un nombre quelconque de caractères
(p. ex. 12*).
A51749AB
3-7
3
Échantillons
Gestion des échantillons
•
Si vous sélectionnez Etat :
— Sélectionnez un Etat dans le menu déroulant.
— Vous pouvez sélectionner l'un des types d'état suivants :
Périmé
Retiré
Stocké
4
Pour Rechercher en fonction date, sélectionnez Dernier ou Plage.
•
Si vous sélectionnez Dernier :
— Entrez un nombre ou utilisez les flèches
jours.
•
et
pour sélectionner le nombre de
Si vous sélectionnez Plage :
— Entrez une date ou utilisez
calendrier.
pour sélectionner une date pour Entre dans le
— Entrez une date ou utilisez
pour sélectionner une date pour Et dans le calendrier.
REMARQUE Si la programmation d'échantillons a été téléchargée avant la réception de l'échantillon,
allongez la plage pour inclure la date du téléchargement.
5
Sélectionnez
recherche.
6
Sélectionnez une ou plusieurs rangées à éliminer.
Utilisez
pour afficher la liste des échantillons qui correspondent à votre critère de
ou
pour sélectionner ou désélectionner toutes les options.
7
Sélectionnez
pour commencer l'élimination.
8
Sélectionnez
pour confirmer l'élimination.
9
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, et
pour imprimer le rapport Elimination
d'échantillons.
3-8
A51749AB
Échantillons
Gestion des échantillons
Suppression manuelle
Cette procédure permet de supprimer un ou plusieurs échantillons qui affichent l'état Téléchargé,
Périmé, Retiré ou Stocké. La suppression manuelle fait passer l'état de l'échantillon dans la base de
données d'Actif à Inactif. Utilisez Archiver et Supprimer pour retirer les ID échantillon de la base de
données des échantillons. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 5, Gestion des données, Archiver et
Supprimer.
Figure 3.4 Onglet Suppression manuelle
F016220S.EPS
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Suppression manuelle.
3
Dans le menu déroulant Rechercher en fonction, sélectionnez ID échantillon ou Etat.
•
.
Si vous sélectionnez ID échantillon :
— Entrez l'ID échantillon dans le champ Entrée.
·
Pour définir une plage d'ID, entrez deux ID séparées par un tiret
(p. ex. 1000–2000). Il est inutile d'entrer un espace entre le tiret et chaque ID.
·
Pour définir une liste d'ID, séparez les ID par une virgule (p. ex. 1234, 2345, 3456).
REMARQUE L'astérisque (*) permet d'afficher toutes les ID échantillon de la plage de données
sélectionnée. Entrez un astérisque (*) après un nombre quelconque de caractères (p. ex. 12*).
A51749AB
3-9
3
Échantillons
Gestion des échantillons
•
Si vous sélectionnez Etat :
— Sélectionnez un Etat dans le menu déroulant.
— Vous pouvez sélectionner l'un des types d'état suivants :
Téléchargé
Périmé
Retiré
Stocké
4
Pour Rechercher en fonction date, sélectionnez Dernier ou Plage.
•
Si vous sélectionnez Dernier :
— Entrez un nombre ou utilisez les flèches
jours.
•
et
pour sélectionner le nombre de
Si vous sélectionnez Plage :
— Entrez une date ou utilisez
calendrier.
pour sélectionner une date pour Entre dans le
— Entrez une date ou utilisez
pour sélectionner une date pour Et dans le calendrier.
REMARQUE Si la programmation d'échantillons a été téléchargée avant la réception de
l'échantillon, allongez la plage pour inclure la date à laquelle la programmation a été chargée.
5
Sélectionnez
recherche.
6
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, et
manuelle d'échantillons.
7
Sélectionnez une ou plusieurs lignes à supprimer.
Utilisez
3-10
pour afficher la liste des échantillons qui correspondent à votre critère de
ou
pour imprimer le rapport Suppression
pour sélectionner ou désélectionner toutes les options.
8
Sélectionnez
pour supprimer les échantillons sélectionnés.
9
Sélectionnez
pour confirmer la suppression des échantillons.
A51749AB
CHAPITRE 4
Maintenance
Résumé
Sélectionnez une tâche de maintenance dans l'onglet correspondant de l'écran Maintenance :
•
Quotidienne
•
Hebdomadaire
•
Mensuelle
•
En fonction des besoins
Les tâches de maintenance de l'onglet Maintenance sur site sont effectuées par un représentant de
Beckman Coulter uniquement.
L'écran Maintenance vous permet :
•
De vous reporter à une liste d'opérations de maintenance.
•
D'enregistrer les opérations de maintenance sous forme électronique.
•
De vous reporter à l'aide en ligne pour des instructions pas-à-pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, refermez toujours tous les capotages et
toutes les portes à interverrouillage après la maintenance.
ATTENTION
Lors des opérations de maintenance, respectez toujours les procédures de votre
laboratoire relatives à la manipulation et à l'élimination des matières biologiques
dangereuses (échantillons, consommables, pièces détachées ayant été en contact
avec les échantillons).
En cas de déversement accidentel de matières biologiques dangereuses sur le
système AutoMate, nettoyez à l'aide d'une solution d'eau de javel à 10 % ou de la
solution de nettoyage qu'utilise votre laboratoire pour ces matières.
Si le système AutoMate nécessite une décontamination, contactez un
représentant de Beckman Coulter.
A51749AB
4-1
Maintenance
Solutions de nettoyage, outils et consommables recommandés
Solutions de nettoyage, outils et consommables recommandés
•
Alcool isopropylique à 70 % et cotons-tiges non abrasifs non pelucheux
•
Solution de nettoyage de matières biologiques dangereuses de laboratoire ou eau de javel à 10 %
(mélanger 1 part de solution javellisée [hypochlorite de sodium à 5,25 %] et 9 parts d'eau)
•
Solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque
•
Eau déminéralisée
•
Lubrifiant Spinkote pour les pivots de la centrifugeuse
•
Coupelle de 2 mL
•
Cotons-tiges non pelucheux de 15 cm de longueur
•
Serviettes en papier ou tampons de gaze
•
Mouchoirs en papier ou chiffons non pelucheux
•
Aspirateur avec embout
•
Pinceau en soie coudé télescopique
•
Miroir d'angle télescopique
•
Clé hexagonale (1,27 mm)
•
Torche électrique
•
Crayon de nettoyage de tête d'impression, jaune
Entrée et sortie du mode maintenance
4-2
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Maintenance.
3
Sélectionnez
.
en bas de l'écran pour mettre l'unité en mode Maintenance.
•
Si vous avez ouvert une session utilisateur, exécutez les étapes qui suivent.
•
Sinon, entrez le nom de l'utilisateur dans le boîte de dialogue Ouverture de session.
4
Sélectionnez
pour entrer dans le mode Maintenance, ou
retourner à l'écran Maintenance.
5
Confirmez que le système est en mode Maintenance. L'écran indique « Maintenance ».
pour annuler et
A51749AB
Maintenance
Entrée et sortie du mode maintenance
6
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche des portes à interverrouillage pour les ouvrir.
7
En cas de besoin, sélectionnez
sélectionnée de cet écran.
8
Exécutez les opérations de maintenance requises. Veuillez vous reporter à la rubrique
correspondante de ce chapitre :
9
•
Quotidienne
•
Hebdomadaire
•
Mensuelle
•
En fonction des besoins
pour afficher l'aide en ligne relative à une option
Fermez les portes à verrouillage de sécurité.
10 Cochez la case Traité afférente. Utilisez
si tous les éléments affichés sont terminés ou
pour effacer tous les éléments sélectionnés.
11 Entrez toute information liée à la maintenance effectuée dans le champ Remarques.
12 Sélectionnez
pour enregistrer les changements apportés aux données de maintenance.
13 Sélectionnez l'onglet Liste pour imprimer un rapport de maintenance. Pour plus
d'informations sur l'impression des rapports, veuillez vous reporter à la Liste de maintenance
dans ce chapitre.
14 Sélectionnez
en bas de l'écran Maintenance pour quitter le mode Maintenance.
15 Sélectionnez
pour quitter le mode Maintenance et fermer le logiciel AutoMate, ou
pour retourner à l'écran Maintenance.
16 Arrêtez et redémarrez le système AutoMate.
A51749AB
4-3
4
Maintenance
Quotidienne
17 Redémarrez le logiciel de contrôle d'AutoMate :
•
Sélectionnez l'icône sur la console.
•
Confirmez que le système est en mode Prêt.
•
Confirmez que le système est initialisé.
Quotidienne
Tableau 4.1 Opérations de maintenance quotidienne
Module
Système
Opération
Voir :
Vérifier l'absence d'obstacles sur la piste. Vérification de l'absence d'obstacles
Nettoyer à l'alcool les barillets de
porteurs de tube échantillon du lecteur
de codes-barres.
Nettoyage des barillets de porteurs de
tube échantillon
Confirmer que tous les porteurs de tube
échantillon sont revenus à leur position
initiale.
Confirmation du retour des porteurs de
tube échantillon à leur position initiale
Nettoyer délicatement à l'alcool les bras
circonférentiels du tube.
Nettoyage des bras circonférentiels et
des tampons de levage des tubes
Nettoyage des bras circonférentiels et
Nettoyer à l'alcool les tampons de
l'élévateur de tube des modules d'entrée des tampons de levage des tubes
et d'aliquotes.
Centrifugeuse
Déboucheur
4-4
Vérifier le bon positionnement et le
nombre correct d'adaptateurs dans la
zone de transport.
Vérification des adaptateurs de
centrifugation
Contrôler la température.
Contrôle de la température de la
centrifugeuse
Nettoyage de la pince à bouchon du
Nettoyer la pince à bouchon avec une
solution javellisée à 10 % ou un nettoyant déboucheur
de laboratoire pour déchets biologiques
dangereux.
Nettoyer le support de tube à l'alcool.
Nettoyage du support de tube du
déboucheur
Vérifier le récipient à déchets
biologiques. Le vider si nécessaire.
Vidage du conteneur d'élimination des
bouchons
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
Tableau 4.1 Opérations de maintenance quotidienne (Suite)
Module
Opération
Module d'aliquotes Vérifier le récipient à déchets
(AutoMate 800)
biologiques. Le vider si nécessaire.
Voir :
Vidage du conteneur d'élimination des
embouts du module d'aliquotes
Vérifier le niveau du magasin
à étiquettes. Le recharger si nécessaire.
Vérification des niveaux de
consommables (Étiquettes)
Rechargement de l'étiqueteuse
Vérifier le niveau du magasin à tubes.
Le recharger si nécessaire.
Vérification des niveaux de
consommables (embouts et tubes)
Vérifier le niveau du magasin à embouts.
Le recharger si nécessaire.
Vérification des niveaux de
consommables (embouts et tubes)
Vérifier et nettoyer à l'eau le ruban
réfléchissant situé derrière les
collecteurs d'embouts aliquotes et de
tubes.
Nettoyage de la bande réfléchissante
Système
Vérification de l'absence d'obstacles
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir toutes les portes à interverrouillage de chaque module.
3
Vérifier l'absence de bouchons ou d'autres objets susceptibles d'obstruer le routage et vérifier
qu'aucun porteur de tube échantillon ne reste immobile.
4
Confirmer que les tiroirs des trays s'ouvrent et se ferment facilement.
5
Vérifier qu'aucun objet ne se trouve sur les courroies de chargement des embouts et des tubes
derrière le collecteur d'embouts et le collecteur de tubes.
6
Vérifier qu'aucun objet susceptible d'obstruer la piste ne se trouve dans la zone d'élimination.
4-5
4
Maintenance
Quotidienne
Figure 4.1 Zone d'élimination des tubes aliquotes
A016315P.EPS
7
Fermer toutes les portes à interverrouillage de chaque module.
Nettoyage des barillets de porteurs de tube échantillon
Figure 4.2 Barillet de porteurs de tube échantillon et Lecteur de code-barres
1
2
A016071P.EPS
1. Lecteur de codes-barres
2. Barillets de porteurs de tube échantillon
4-6
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir toutes les portes à interverrouillage de chaque module.
3
Nettoyer les barillets de porteurs de tube échantillon à l'aide de cotons-tiges non abrasifs non
pelucheux et d'alcool isopropylique à 70 %.
4
A l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'une solution de laboratoire pour nettoyage des
déchets biologiques dangereux, nettoyer la zone autour des barillets de porteurs de tube.
5
Fermer toutes les portes à interverrouillage de chaque module.
Confirmation du retour des porteurs de tube échantillon à leur position initiale
Tableau 4.2 Position initiale des porteurs de tube échantillon
Module
Nombre de porteurs
(minimum)
Entrée
14
Module d'aliquotes
23
Centrifugeuse
15
Sortie BCR2
1
Sortie BCR3
1
Ligne de retour pour Entrée/Centrifugeuse/Détection de niveau/Aliquote
46
Nombre total
100
Nettoyage des bras circonférentiels et des tampons de levage des tubes
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à verrouillage de sécurité des modules d'entrée/sortie et d'aliquotes.
3
Nettoyer délicatement les bras et les tampons de levage de tube à l'aide de cotons-tiges non
abrasifs non pelucheux et d'alcool isopropylique à 70 %.
4-7
4
Maintenance
Quotidienne
Figure 4.3 Bras circonférentiels de tube d'entrée/sortie
1. Bras circonférentiel de tube
2. Tampons d'élévateur de tube
Figure 4.4 Bras et tampons de l'élévateur de tube du module d'aliquotes
1. Tampons de l'élévateur de tube
4
4-8
Fermer les portes à interverrouillage des modules d'entrée/sortie et d'aliquotes.
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
Centrifugeuse
Figure 4.5 Module de centrifugation
6
3
4
5
2
1
7
8
9
A016072P.EPS
1.
2.
3.
4.
5.
Afficheur de température de la centrifugeuse
Afficheur de vitesse et de minutage de la centrifugeuse
Interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE)
Interrupteur LIFTER (ELEVATEUR)
Interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE)
6.
7.
8.
9.
Poignée de la porte de la centrifugeuse
Poignées de la centrifugeuse
Ouverture du couvercle d'urgence
Verrou d'alignement de la
centrifugeuse
Vérification des adaptateurs de centrifugation
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
REMARQUE La centrifugeuse doit être déchargée avant de commencer sa maintenance.
A51749AB
2
Confirmer la présence de 10 adaptateurs dans la zone de la navette de la centrifugeuse.
3
Confirmer la présence d'un anneau de contrepoids sur chaque adaptateur.
4-9
4
Maintenance
Quotidienne
Figure 4.6 Adaptateurs de centrifugation
2
1
A016093P.EPS
1. Adaptateur de centrifugation
2. Anneau de contrepoids
4
Confirmer que les adaptateurs sont alignés. L'encoche du montant de l'adaptateur doit être
orienté vers l'avant du système. Une mauvaise position de l'adaptateur provoquera un état
d'erreur. Le bras de transfert laissera tomber l'adaptateur si ce dernier n'est pas dans la bonne
position dans la zone de la navette.
Figure 4.7 Adaptateurs de centrifugation (vue de l'arrière du système)
A016073P.EPS
4-10
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
Contrôle de la température de la centrifugeuse
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Lire la température de la centrifugeuse sur son panneau de commande. Elle doit être comprise
entre +18 °C et +24 °C.
•
3
Contacter un représentant de Beckman Coulter si la température se situe hors de la plage
recommandée.
Noter la température dans la colonne « Remarques de maintenance quotidienne » dans l'écran
Maintenance.
Déboucheur
Nettoyage de la pince à bouchon du déboucheur
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage du module de débouchage.
4-11
4
Maintenance
Quotidienne
3
Nettoyer délicatement la pince (1) à bouchon à l'aide d'un tampon de gaze et d'une solution
javellisée à 10 % ou d'une solution de laboratoire pour nettoyage des déchets biologiques
dangereux (voir Figure 4.8).
Figure 4.8 Pince à bouchon
1
A007464P.EPS
1. Pince à bouchon
4
Fermer la porte à interverrouillage du module de débouchage.
Nettoyage du support de tube du déboucheur
4-12
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir la porte à interverrouillage du module de débouchage.
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
3
Nettoyer délicatement le support de tube (1) du déboucheur à l'aide de cotons-tiges non
abrasifs non pelucheux et d'alcool isopropylique à 70 % (voir Figure 4.9).
Figure 4.9 Support de tube du déboucheur
1
A007465P.EPS
1. Support de tube du déboucheur
4
Fermer la porte à interverrouillage du module de débouchage.
Vidage du conteneur d'élimination des bouchons
A51749AB
1
Mettre le module sur pause ou confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée
et sortie du mode maintenance dans ce chapitre.
2
Ouvrir le tiroir d'élimination des bouchons du déboucheur situé à l'avant du système.
Le conteneur se trouve à l'arrière du tiroir.
4-13
4
Maintenance
Quotidienne
Figure 4.10 Tiroir du conteneur d'élimination des bouchons
A016086P.EPS
3
Déplacer les aimants situés dans le bas du tiroir et tirer le conteneur vers l'avant du tiroir.
4
Retirer le sac à déchets biologiques dangereux du conteneur.
Figure 4.11 Conteneur d'élimination des bouchons
A016085P.EPS
5
4-14
Eliminer le sac de bouchons conformément à la procédure du laboratoire relative à
l'élimination des déchets biologiques dangereux.
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
6
Placer un nouveau sac dans le conteneur. S'assurer que le sac ne touche pas les côtés du tiroir
au moment de sa fermeture.
7
Confirmer que le conteneur est à l'arrière du tiroir. Le fixer en place à l'aide des aimants.
8
Fermer le tiroir.
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
Figure 4.12 Imprimante d'étiquettes aliquotes et magasins à tubes et à embouts
2
3
1
A016075P.EPS
1. Porte de l'étiqueteuse
2. Porte du magasin à tubes
3. Porte du magasin à embouts
Vidage du conteneur d'élimination des embouts du module d'aliquotes
A51749AB
1
Mettre le module sur pause ou confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée
et sortie du mode maintenance dans ce chapitre.
2
Ouvrir le tiroir d'élimination des embouts aliquotes. Le conteneur se trouve à l'arrière du tiroir.
4-15
4
Maintenance
Quotidienne
Figure 4.13 Tiroir d'élimination des embouts aliquotes
A016083P.EPS
3
Retirer le sac à déchets biologiques dangereux du conteneur.
Figure 4.14 Conteneur d'élimination des embouts aliquotes
A016084P.EPS
4-16
4
Eliminer le sac conformément à la procédure du laboratoire relative à l'élimination des déchets
biologiques dangereux.
5
Placer un nouveau sac dans le conteneur. S'assurer que le sac ne touche pas les côtés du tiroir
au moment de sa fermeture.
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
6
Confirmer que le conteneur est à l'arrière du tiroir. Le fixer en place à l'aide des aimants.
7
Fermer le tiroir.
Vérification des niveaux de consommables (Étiquettes)
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir la porte de l'étiqueteuse et tirer le tiroir d'étiquetage hors du module d'aliquotes.
3
Vérifier si le rouleau comporte suffisamment d'étiquettes pour traiter les aliquotes prévus pour
la journée. Pour remplacer le rouleau d'étiquettes, voir Rechargement de l'étiqueteuse dans ce
chapitre.
4
Insérer le tiroir d'étiquetage dans le module d'aliquotes.
5
Fermer la porte de l'étiqueteuse.
Rechargement de l'étiqueteuse
Conserver les étiquettes à l'abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur, de l'humidité, de la
poussière et du gaz.
A51749AB
1
Mettre le module sur pause ou confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée
et sortie du mode maintenance dans ce chapitre.
2
Ouvrir la porte de l'étiqueteuse et tirer le tiroir d'étiquetage hors du module.
3
Retirer le rouleau vide ou dévider le reste du papier.
4-17
4
Maintenance
Quotidienne
4
Retirer l'arceau de fixation (1) de l'axe d'entraînement et éliminer le papier (voir Figure 4.15).
Figure 4.15 Tiroir d'étiquetage
1
A016319P.EPS
1. Arceau de fixation
4-18
5
Placer le rouleau d'étiquettes neuf sur l'axe avant, les lignes repères noires vers le bas. Pour
faciliter l'installation, retirer sept étiquettes au début du rouleau.
6
Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. L'imprimante se trouve
dans le coin supérieur droit.
7
Libérer les deux loquets (1) à l'arrière de l'imprimante pour enfiler le ruban d'étiquettes dans
l'imprimante. Les loquets sont situés en haut et en bas de l'imprimante et s'ouvrent en pivotant
vers le centre de l'imprimante (voir Figure 4.16).
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts à l'arrière de l'imprimante pour éviter tout risque de
pincement.
Pour éviter d'endommager l'imprimante, les objets métalliques doivent être tenus
à l'écart de la tête dimpression.
Figure 4.16 Imprimante d'étiquettes
1.
2.
3.
4.
8
A51749AB
Loquets
Fente d'alimentation du papier
Guide-papier
Points en relief
Insérer l'amorce du ruban d'étiquettes neuf dans la fente d'alimentation (2) de l'imprimante.
Enfiler le ruban dans le socle et dans le guide-papier (3). Les loquets (1) doivent être libérés pour
pouvoir insérer le ruban (voir Figure 4.16).
4-19
4
Maintenance
Quotidienne
9
Faire passer le ruban d'étiquettes sortant de l'imprimante sur le guide-papier (1), entre les
cornières (2) et sur l'axe d'entraînement (3) (voir Figure 4.17).
Figure 4.17 Axe d'entraînement des étiquettes
1
2
3
A016320P.EPS
1. Guide-papier
2. Cornières
3. Axe d'entraînement des étiquettes
10 Enrouler l'amorce du ruban d'étiquettes (duquel sept étiquettes ont été retirées) autour de l'un
des bras de l'arceau. Pousser l'arceau dans les fentes de l'axe d'entraînement.
11 Vérifier que le ruban d'étiquettes se trouve bien dans les guides-papier.
12 Appuyer sur les « points en relief » (4) des coins supérieur et inférieur pour fermer le capot de
l'imprimante. Un « déclic » doit s'entendre de chaque côté pour indiquer que la porte est
verrouillée (voir Figure 4.16).
13 Appuyer sur le bouton d'Avance de l'imprimante pour vérifier que les étiquettes sont
correctement chargées et pour tester le défilement du ruban.
14 Tourner l'axe d'entraînement dans le sens horaire pour tendre correctement le ruban
d'étiquettes.
4-20
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
15 Pousser le tiroir d'étiquetage dans le module d'aliquotes et fermer la porte de l'étiqueteuse.
Vérification des niveaux de consommables (embouts et tubes)
1
Vérifier le niveau d'approvisionnement par le regard vitré de chaque magasin.
2
Ouvrir la porte du magasin concerné.
3
Remplir le magasin à embouts jusqu'à la ligne qui se trouve à l'intérieur. Ne pas le remplir
complètement (voir Figure 4.18).
Figure 4.18 Ligne de remplissage du magasin à embouts
A51749AB
4-21
4
Maintenance
Quotidienne
4
Remplir le magasin à embouts jusqu'à la ligne qui se trouve à l'intérieur. Ne pas le remplir
complètement (voir Figure 4.19).
Figure 4.19 Ligne de remplissage du magasin à tubes
5
Fermer la porte du magasin concerné.
Nettoyage de la bande réfléchissante
4-22
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
3
Repérer les quatre emplacements de la bande réfléchissante à l'arrière du système
(voir Figure 4.20 et Figure 4.21).
A51749AB
Maintenance
Quotidienne
4
Nettoyer la bande réfléchissante (1) avec d'un mouchoir en papier non pelucheux et de l'eau
(voir Figure 4.20).
Figure 4.20 Bande réfléchissante et collecteur de tubes
1
A016316P.EPS
1. Bande réfléchissante
Figure 4.21 Bande réfléchissante et collecteur d'embouts
1
A016317P.EPS
1. Bande réfléchissante
5
A51749AB
Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
4-23
4
Maintenance
Hebdomadaire
Hebdomadaire
Tableau 4.3 Opérations de maintenance hebdomadaire
Module
Système
Opération
Voir :
Nettoyage des tiroirs et des trays
Nettoyer les tiroirs, les trays, le couvercle en
plexiglas de lecteur de code-barres de tray et les
capotages extérieurs à l'aide d'une solution javellisée
à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets
biologiques dangereux.
Nettoyer chaque lecteur de code-barres d'échantillon Nettoyage des Lecteurs de code-barres
à l'aide d'une solution pour lentilles sans
ammoniaque.
Vérifier et remplacer les porteurs d'échantillons usés. Nettoyage ou remplacement des porteurs
de tube échantillon
Centrifugeuse
Déboucheur
4-24
Nettoyer les doigts de préhension à l'aide d'une
solution pour lentilles sans ammoniaque.
Nettoyage des doigts de préhension
Nettoyer la pince à bouchon à l'aide d'une solution
javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire
pour déchets biologiques dangereux.
Nettoyage des adaptateurs de
centrifugation
Nettoyer le rotor et la cuve à l'aide d'une solution
javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire
pour déchets biologiques dangereux.
Nettoyage de la centrifugeuse
Vérifier l'état et l'usure des paniers.
Nettoyage de la centrifugeuse
Lubrifier les compartiments et les pivots de panier
avec du Spinkote.
Nettoyage de la centrifugeuse
Nettoyer les doigts de préhension à l'aide d'une
solution pour lentilles sans ammoniaque.
Nettoyage du déboucheur
Nettoyer le toboggan d'élimination des bouchons
à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un
nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques
dangereux.
Nettoyage du déboucheur
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
Tableau 4.3 Opérations de maintenance hebdomadaire (Suite)
Module
Opération
Module d'aliquotes
(AutoMate 800)
Voir :
Vider le récipient contenant les tubes aliquotes
éliminés.
Vidage et nettoyage du conteneur à tubes
aliquotes éliminés
Nettoyer le support de la coupelle d'égouttement du
sérum à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou
d'un nettoyant de laboratoire pour déchets
biologiques dangereux. Remplacer la coupelle si
besoin est.
Remise en place de la coupelle
d'égouttement dans le module d'aliquotes
Nettoyer le toboggan d'élimination des embouts
à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un
nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques
dangereux.
Nettoyage de la gaine d'évacuation des
embouts du module d'aliquotes
Nettoyer les capteurs à l'aide d'une solution pour
lentilles sans ammoniaque.
Nettoyage de la gaine d'évacuation des
embouts du module d'aliquotes
Nettoyer le bec d'embout à l'aide d'une solution
javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire
pour déchets biologiques dangereux.
Nettoyage du bec d'embout
Nettoyer le piston de tube à l'aide d'une solution
javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire
pour déchets biologiques dangereux.
Nettoyage du piston de tube
Nettoyer à l'alcool la poulie située près du guide de la Nettoyage de la poulie de courroie de
courroie de l'alimentateur du magasin à tubes.
l'alimentateur de tubes
Système
Nettoyage des tiroirs et des trays
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les tiroirs et en retirer tous les trays.
3
Nettoyer les tiroirs à l'aide d'un tampon de gaze et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un
nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux.
4
Ouvrir les portes à interverrouillage du module d'entrée/sortie.
4-25
4
Maintenance
Hebdomadaire
5
Nettoyer délicatement le couvercle en plexiglas de lecteur de code-barres de tray à l'aide d'une
solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux.
Sécher à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux.
REMARQUE Ne pas enlever l'écran en plexiglas. Il est impossible d'accéder directement au lecteur de
code-barres de tray.
6
Si les trays sont sales, les rincer à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de
laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Sécher à l'aide d'un chiffon non pelucheux.
REMARQUE Remplacer les étiquettes de tray endommagées.
7
Replacer les trays dans les tiroirs.
8
Fermer les tiroirs.
Nettoyage des Lecteurs de code-barres
Figure 4.22 Lecteur de codes-barres
1
2
A016071P.EPS
1. Lecteur de codes-barres
2. Barillet de porteurs de tube échantillon
4-26
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
AVERTISSEMENT
NE PAS déplacer ni enlever les boîtiers de lecteur de code-barres. Le lecteur de
code-barres est un dispositif de balayage à laser de classe 2.
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir toutes les portes à interverrouillage de chaque module.
3
Nettoyer délicatement le lecteur de code-barres à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un
chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque.
REMARQUE Nettoyer les lecteurs de code-barres si les erreurs de lecture des étiquettes deviennent
trop fréquentes.
4
Fermer toutes les portes à interverrouillage de chaque module.
Nettoyage ou remplacement des porteurs de tube échantillon
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir toutes les portes à interverrouillage de chaque module.
3
Vérifier les pinces de porteur de tube échantillon. Les pinces doivent maintenir le tube
échantillon suffisamment pour qu'il ne glisse pas lorsqu'on le pousse. Le tube ne doit pas être
incliné lorsqu'il est en place sur le porteur.
4-27
4
Maintenance
Hebdomadaire
Figure 4.23 Porteur de tube échantillon
A016077P.EPS
4
Si les pinces ne maintiennent pas correctement le tube, enlever le porteur de la piste au niveau
d'un embranchement en « T » (voir Figure 4.23).
REMARQUE Éliminer les porteurs dans un récipient étiqueté pour déchets biologiques.
5
4-28
S'il est nécessaire de nettoyer un porteur de tube échantillon :
•
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du porteur à l'aide d'un coton-tige et d'une solution
javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux.
•
Rincer le porteur de tube à l'eau déminéralisée.
•
Sécher à l'aide d'un chiffon propre.
6
Replacer les porteurs de tube sur la piste au niveau d'un embranchement en « T » (voir
Figure 4.23). Confirmer que le nombre correct de porteurs de tube échantillon se trouve sur le
système (voir Tableau 4.2).
7
Fermer toutes les portes à interverrouillage de chaque module.
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
Nettoyage des doigts de préhension
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir toutes les portes à interverrouillage des modules d'entrée/sortie, de détection de niveau
et de sortie.
3
Nettoyer délicatement les doigts de préhension à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un
chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque.
4
Vérifier l'absence de déchirures sur les manchons des pinces.
REMARQUE Si un manchon de pince présente une déchirure, contactez un représentant de Beckman
Coulter pour le remplacement des bras de pince.
5
Fermer toutes les portes à interverrouillage des modules d'entrée/sortie, de détection de
niveau et de sortie.
Centrifugeuse
Nettoyage des adaptateurs de centrifugation
ATTENTION
Pour nettoyer les adaptateurs de centrifugation, procéder avec précaution pour
ne pas les endommager.
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir toutes les portes à interverrouillage du module d'entrée/sortie.
3
Enlever les adaptateurs en place dans la zone de la navette.
REMARQUE Si les 10 adaptateurs ne se trouvent pas tous dans la zone de la navette, vérifier aussi dans
la centrifugeuse.
A51749AB
4-29
4
Maintenance
Hebdomadaire
4
Nettoyer l'extérieur des adaptateurs à l'aide d'un tampon de gaze et d'une solution javellisée
à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux.
5
Nettoyer l'intérieur des adaptateurs à l'aide d'un tampon de gaze et d'une solution javellisée
à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux.
6
Si nécessaire, remplacer tout adaptateur dont les inserts seraient cassés. Conserver l'anneau de
contrepoids.
7
Vérifier que les adaptateurs sont secs. Replacer les adaptateurs dans la zone de la navette.
L'encoche du montant de l'adaptateur doit être orientée vers l'avant du système (côté
centrifugeuse). Confirmer la présence d'un anneau de contrepoids sur chaque adaptateur.
8
Fermer toutes les portes à interverrouillage du module d'entrée/sortie.
Nettoyage de la centrifugeuse
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir le module de centrifugation. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de
la centrifugeuse.
3
Retirer les paniers et tous les adaptateurs. Pour retirer un adaptateur, le soulever par son
montant.
4
Inspecter l'état et l'usure des paniers de centrifugation.
•
4-30
Si un panier est usé ou endommagé, contacter le représentant de Beckman Coulter pour
remplacement.
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
5
Nettoyer le rotor, la cuve et les pivots à l'aide d'un chiffon ou d'un tampon de gaze non
pelucheux et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets
biologiques dangereux.
Figure 4.24 Cuve et rotor de la centrifugeuse
1. Rotor
2. Cuve
3. Pivots
6
Appliquer une faible quantité (de la taille du bout soufré d'une allumette) de lubrifiant Spinkote
sur les pivots (1) et les paliers (2) des paniers de centrifugation (voir Figure 4.25).
ATTENTION
La centrifugeuse peut s'endommager si le lubrifiant n'est pas appliqué
correctement.
A51749AB
4-31
4
Maintenance
Hebdomadaire
Figure 4.25 Pivots et palier de panier de centrifugation
1. Pivots de panier de centrifugation
2. Palier de panier de centrifugation
4-32
7
Le cas échéant, replacer les adaptateurs dans la zone de la navette de la centrifugeuse.
Confirmer que l'encoche du montant de l'adaptateur est orientée vers l'avant du système
(côté centrifugeuse). Confirmer la présence d'un anneau de contrepoids sur chaque adaptateur.
8
Fermer le module de centrifugation. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de
la centrifugeuse.
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
Déboucheur
Figure 4.26 Déboucheur
1. Support de tube
2. Pince à bouchon
3. Trémie d'évacuation des bouchons
4. Détecteur d'élimination des bouchons
Nettoyage du déboucheur
ATTENTION
Le déboucheur renferme des pièces pointues. Travailler avec précaution dans
cette zone.
Nettoyer régulièrement l'intérieur de la trémie d'évacuation du déboucheur pour éviter toute
obstruction par des bouchons ou des arrêtoirs de tube. Si des bouchons ou des arrêtoirs restent
bloqués dans la trémie, des erreurs système peuvent se produire.
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage du module de débouchage.
3
Nettoyer les supports de tube (1) à l'aide d'un coton-tige et d'alcool isopropylique à 70 % (voir
Figure 4.26).
4
Nettoyer la pince à bouchon (2) à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de
laboratoire pour déchets biologiques (voir Figure 4.26).
4-33
4
Maintenance
Hebdomadaire
5
Soulever la trémie d'évacuation des bouchons pour le retirer.
6
Nettoyer la trémie avec une solution javellisée à 10 % ou un nettoyant de laboratoire pour
déchets biologiques dangereux. Nettoyer l'intérieur de la trémie à l'aide d'un pinceau en soie
coudé télescopique.
7
Rincer la trémie à l'eau déminéralisée et sécher à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon
non pelucheux.
8
Nettoyer le détecteur d'élimination des bouchons (4) à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un
chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque
(voir Figure 4.26).
9
Replacer la trémie d'évacuation avec les orifices de détecteur orientés vers l'avant et vers
l'arrière du système. Pousser délicatement la trémie à fond vers le bas (voir Figure 4.27).
REMARQUE Une trémie mal positionnée est susceptible de provoquer une erreur lors du prochain
débouchage.
Figure 4.27 Trémie d'évacuation des bouchons (vue en plan)
A016080P.EPS
10 Fermer les portes à interverrouillage du module de débouchage.
4-34
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
Vidage et nettoyage du conteneur à tubes aliquotes éliminés
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir la porte à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
3
Éliminer tous les tubes aliquotes qui se trouvent dans le conteneur.
Figure 4.28 Zone d'élimination des tubes aliquotes
A016315P.EPS
A51749AB
4
Nettoyer la zone d'élimination des tubes. Respecter les procédures de manipulation et
d'élimination des déchets biologiques du laboratoire.
5
Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
4-35
4
Maintenance
Hebdomadaire
Remise en place de la coupelle d'égouttement dans le module d'aliquotes
ATTENTION
Une fuite d'air comprimé dans le système d'aliquotes peut provoquer un
remplissage rapide de la coupelle d'égouttement avec du sérum. Contacter le
représentant de Beckman Coulter si le cas se présente.
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
3
Passer un doigt sous la coupelle (1), soulever délicatement et extraire la coupelle du portecoupelle (2) avec le pouce et l'index. Pour éviter de renverser, placer un mouchoir en papier
entre votre doigt et la coupelle.
Figure 4.29 Coupelle d'égouttement
1. Coupelle d'égouttement
2. Porte-coupelle
4-36
4
Nettoyer le porte-coupelle à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de
laboratoire pour déchets biologiques dangereux.
5
Inserer une nouvelle coupelle dans le porte-coupelle.
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
6
Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
Nettoyage de la gaine d'évacuation des embouts du module d'aliquotes
Nettoyer régulièrement la gaine d'évacuation des embouts d'aliquotes pour éviter toute
obstruction. Des embouts qui restent bloqués dans la gaine sont susceptibles de provoquer des
erreurs système.
Figure 4.30 Gaine d'évacuation des embouts d'aliquotes
A016089P.EPS
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
3
Le cas échéant, vider le conteneur d'élimination des embouts avant de nettoyer la gaine.
4
Soulever la gaine d'évacuation métallique pour la retirer.
4-37
4
Maintenance
Hebdomadaire
Figure 4.31 Gaine d'évacuation des embouts (vue arrière du module d'aliquotes)
2
1
A016323P.EPS
1. Détecteur
2. Gaine d'vacuation des embouts
4-38
5
Eliminer tous les embouts et tout résidu de l'intérieur de la gaine à l'aide d'un pinceau en soie
coudé télescopique et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour
déchets biologiques dangereux.
6
Nettoyer le détecteur (1) situé au-dessus de la gaine à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un
chiffon non pelucheux et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque
(voir Figure 4.31).
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
7
Replacer la gaine d'évacuation des embouts avec les vis orientées vers les côtés du système.
Vérifier que l'encoche (1) située dans le bas de la gaine est bien orientée vers l'avant du système
(voir Figure 4.32).
Figure 4.32 Encoche de la gaine d'évacuation des embouts (vue arrière du module d'aliquotes)
1. Encoche de la gaine d'évacuation des embouts
8
Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
Nettoyage du bec d'embout
1
A51749AB
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
4-39
4
Maintenance
Hebdomadaire
Figure 4.33 Bec d'embout du modules d'aliquotes
1. Bec d'embout
2
Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
3
Le cas échéant, retirer l'embout du bec.
4
Nettoyer le bec d'embout à l'aide d'un chiffon ou d'un tampon de gaze non pelucheux et d'une
solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques dangereux.
5
Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
Nettoyage du piston de tube
4-40
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
A51749AB
Maintenance
Hebdomadaire
3
Nettoyer le piston situé au-dessus de l'étiqueteuse à l'aide d'un chiffon ou d'un tampon de gaze
non pelucheux et d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets
biologiques dangereux.
Figure 4.34 Piston de tube du module d'aliquotes
1. Piston de tube
4
Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
Nettoyage de la poulie de courroie de l'alimentateur de tubes
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
3
Repérer la courroie de l'alimentateur de tubes située en haut à droite du module.
4-41
4
Maintenance
Mensuelle
Figure 4.35 Courroie et poulie de l'alimentateur de tubes
1
A007462P.EPS
1. Poulie
4
A l'aide d'un coton-tige et d'alcool isopropylique à 70 %, nettoyer la poulie (1) qui se trouve
devant la courroie à droite du guide (voir Figure 4.35).
5
Fermer les portes d'interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes.
Mensuelle
Tableau 4.4 Opérations de maintenance mensuelle
Module
Système
Opération
Voir :
Nettoyer la piste et la zone de la navette Nettoyage de la piste et de la zone de la
de la centrifugeuse à l'aide d'un aspirateur. navette de la centrifugeuse
Vérifier l'absence de craquelures sur les
Contrôle de l'usure des courroies de la
courroies et de frottement contre les bords piste
de la piste.
Nettoyer les filtres des ventilateurs de
refroidissement.
4-42
Nettoyage des filtres des ventilateurs de
refroidissement
A51749AB
Maintenance
Mensuelle
Système
Nettoyage de la piste et de la zone de la navette de la centrifugeuse
ATTENTION
Cette opération doit être effectuée avec le système en mode ARRET.
1
Exécuter la procédure d'arrêt du système. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt du
système.
2
Retirer de la piste les porteurs de tube échantillon au niveau d'un embranchement en « T »
(voir Figure 4.36).
Figure 4.36 Porteurs de tube échantillon
A016077P.EPS
A51749AB
3
Enlever les adaptateurs de centrifugation de la zone de la navette.
4
Nettoyer la piste dans tous les modules et dans la zone de navette de la centrifugeuse à l'aide
d'un aspirateur.
5
Replacer les porteurs de tube sur la piste au niveau d'un embranchement en « T »
(voir Figure 4.36).
6
Replacer les adaptateurs de centrifugation dans la zone de la navette.
4-43
4
Maintenance
Mensuelle
7
Exécuter la procédure de démarrage. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Démarrage
du système.
Nettoyage des filtres des ventilateurs de refroidissement
ATTENTION
Cette opération doit être effectuée avec le système en mode ARRET.
1
Exécuter la procédure d'arrêt du système. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt du
système.
2
Dépoussiérer le couvercle (1) de filtre des ventilateurs de refroidissement à l'aide d'un
aspirateur (voir Figure 4.37).
3
Utiliser un forceps ou les doigts pour enlever le couvercle (1), le filtre à mailles (2) et le filtre (3)
des ventilateurs situés à l'arrière du module d'entrée/sortie (voir Figure 4.37).
Figure 4.37 Ventilateur de refroidissement
1. Couvercle de filtre de ventilateur de refroidissement
2. Filtre à mailles
4
4-44
3. Filtre
Rincer les filtres (3) délicatement à l'eau et les laisser sécher complètement (voir Figure 4.37).
A51749AB
Maintenance
Mensuelle
5
Essuyer délicatement les filtres à mailles (2) à l'aide d'un tampon de gaze ou les dépoussiérer à
l'aide d'un aspirateur. Les remplacer si nécessaire (voir Figure 4.37).
6
Replacer le couvercle (1), le filtre à mailles (2) et le filtre (3) des ventilateurs situés à l'arrière du
module d'entrée/sortie (voir Figure 4.37).
7
Exécuter la procédure de démarrage. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Démarrage
du système.
Contrôle de l'usure des courroies de la piste
A51749AB
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage de chaque module.
3
Vérifier l'absence de craquelures sur les courroies de la piste et l'absence de frottement contre
les rails du routage.
4
Fermer les portes à interverrouillage de chaque module.
5
Contacter un représentant de Beckman Coulter si les courroies semblent endommagées.
4-45
4
Maintenance
En fonction des besoins
En fonction des besoins
Tableau 4.5 Opérations de maintenance en fonction des besoins
Module
Système
Module d'aliquotes
(AutoMate 800)
Opération
Voir :
Vérifier l'éventuelle surcharge du conteneur de Nettoyage du devésiculeur
vapeur.
Nettoyer et replacer le dévésiculeur.
Nettoyage du devésiculeur
Nettoyer l'écran tactile à l'aide d'une solution
pour lentilles sans ammoniaque.
Nettoyage de l'écran tactile
Exécuter le logiciel anti-virus.
Exécution du logiciel anti-virus
Nettoyer les portes à interverrouillage à l'aide
d'une solution javellisée à 10 % ou d'un
nettoyant de laboratoire pour déchets
biologiques dangereux.
Nettoyage des portes à
interverrouillage
Nettoyer la tête d'impression à l'aide du
crayon nettoyant jaune.
Nettoyage de la tête d'impression
de l'imprimante Type 2 (TEC)
Système
Nettoyage du devésiculeur
Deux semaines après l'installation de l'AutoMate, Beckman Coulter recommande de vérifier
l'absence d'humidité dans le dévésiculeur.
Le dévésiculeur se trouve à l'extérieur du système à côté du compresseur.
4-46
A51749AB
Maintenance
En fonction des besoins
Figure 4.38 Dévésiculeur
2
1
A016081P.EPS
1. Valve du réservoir
2. Valve de réglage de la pression d'air
ATTENTION
Cette opération doit être effectuée avec l'alimentation électrique et pneumatique
du système sur ARRET.
1
Exécuter la procédure d'arrêt du système. Voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt du
système.
2
Vérifier l'absence d'humidité au niveau du réservoir vitré du dévésiculeur.
•
3
Confirmer que l'aiguille du manomètre indique une pression entre 80 et 100 psi.
•
4
A51749AB
Pour déshumidifier, tourner la valve (1) vers la gauche pour vider le réservoir. Utiliser un
conteneur à déchets si nécessaire. Fermer la valve du réservoir (voir Figure 4.38).
Pour régler la pression d'air, tirer sur la valve de réglage (2) pour la déverrouiller et la
tourner dans le sens adéquat. Appuyer sur le bouton pour reverrouiller la valve
(voir Figure 4.38).
Si le dévésiculeur doit être remplacé, contacter un représentant Beckman Coulter.
4-47
4
Maintenance
En fonction des besoins
Nettoyage de l'écran tactile
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Nettoyer délicatement l'écran à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon non pelucheux
et d'une solution de nettoyage pour lentilles sans ammoniaque.
Exécution du logiciel anti-virus
La recherche de virus n'est pas préprogrammée. Le système AutoMate peut traiter des échantillons
en même temps qu'il effectue une recherche de virus. La durée de la recherche de virus dépend du
nombre et de la taille des fichiers contenus dans l'ordinateur.
REMARQUE Le logiciel McAfee Virus Scan ne peut recevoir ses mises à jour que si le système est connecté
à Internet.
Exécution du logiciel anti-virus
1
Cliquer avec le bouton droit sur
2
Sélectionnez Analyser.
3
Sélectionnez Analyser mon ordinateur. Une fenêtre s'ouvre et affiche la progression de l'analyse.
•
4-48
dans la barre de tâches dans le bas de l'écran.
Si vous sélectionnez Arrêter l'analyse, l'analyse s'arrête.
4
Sélectionnez Rapport lorsque l'analyse est terminée pour afficher les résultats d'analyse.
5
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier ou cliquez sur l'icône Imprimer dans la barre de
menus pour imprimer un exemplaire du rapport.
6
Sélectionnez
7
Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre.
en haut à droite pour fermer la fenêtre.
A51749AB
Maintenance
En fonction des besoins
Nettoyage des portes à interverrouillage
1
Confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée et sortie du mode maintenance
dans ce chapitre.
2
Ouvrir les portes à interverrouillage de chaque module.
3
Nettoyer les portes à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire
pour déchets biologiques dangereux et sécher avec un chiffon non pelucheux.
4
Fermer les portes à interverrouillage de chaque module.
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
Nettoyage de la tête d'impression de l'imprimante Type 2 (TEC)
La tête d'impression de l'imprimante Type 2 (TEC) doit être nettoyée lorsque :
A51749AB
•
L'impression des étiquettes devient claire ou les bords des caractères ne sont pas nets
•
Trop de poussière de papier s'est accumulée autour de la tête d'impression
•
Plus de 1500 étiquettes ont été imprimées
1
Mettre le module sur pause ou confirmer que le système est en mode Maintenance. Voir Entrée
et sortie du mode maintenance dans ce chapitre.
2
Ouvrir la porte de l'étiqueteuse et tirer le tiroir d'étiquetage hors du module.
3
Mettre l'interrupteur M/A en position OFF (ARRET).
4
Ouvrir la porte à interverrouillage à l'arrière du module d'aliquotes. L'imprimante se trouve
dans le coin supérieur droit.
5
Libérer les deux loquets à l'arrière de l'imprimante. Les loquets sont situés en haut et en bas de
l'imprimante et s'ouvrent en pivotant vers le centre de l'imprimante (voir Figure 4.16).
4-49
4
Maintenance
En fonction des besoins
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts à l'arrière de l'imprimante pour éviter tout risque de
pincement.
6
Déchirer le ruban d'étiquettes avant son entrée dans l'imprimante. Dévider reste du rouleau
d'étiquettes et éliminer tout débris se trouvant à l'intérieur de l'imprimante.
7
Retirer l'arceau de fixation (1) de l'axe d'entraînement et éliminer le papier-support (voir
Figure 4.15).
8
Pour nettoyer la tête d'impression (2), utiliser EXCLUSIVEMENT le crayon nettoyant jaune (1)
(voir Figure 4.39).
ATTENTION
Pour éviter d'endommager l'imprimante, ne pas utiliser d'autres agents
nettoyants sur la tête d'impression et éloigner tout objet métallique de la tête
d'impression.
Figure 4.39 Nettoyage de la tête d'impression
1
2
A011784L.EPS
1. Crayon de nettoyage de la tête d'impression (jaune)
2. Tête d'impression
4-50
A51749AB
Maintenance
En fonction des besoins
9
A l'aide d'un chiffon doux ou d'un mouchoir en papier doux, nettoyer les zones suivantes :
•
Détecteur de marques noires (3)
•
Détecteur de ruban (2)
•
Détecteur de fente d'alimentation (1)
•
Zones empoussiérées à l'intérieur de l'imprimante
Voir Figure 4.40.
Figure 4.40 Zones de l'imprimante Type 2 (TEC) à nettoyer
3
4
2
1
5
A011808L.EPS
1. Détecteur de fente d'alimentation
2. Détecteur de ruban
3. Détecteur de marques noires
4. Rouleau de ruban
5. Plateau
ATTENTION
NE PAS mettre les doigts sous le rouleau de ruban lorsqu'il est en rotation.
10 Pour nettoyer la surface du rouleau de ruban (4), poser les doigts sur le sommet du rouleau et
le faire tourner avec les doigts. Nettoyer chaque partie à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un
chiffon non pelucheux et d'alcool isopropylique à 70 % (voir Figure 4.40).
11 Nettoyer l'extérieur de l'imprimante à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant vitres sans
ammoniaque.
A51749AB
4-51
4
Maintenance
Maintenance sur site
12 Mettre l'interrupteur M/A en position ON (MARCHE).
13 Recharger l'étiqueteuse en étiquettes. Voir Rechargement de l'étiqueteuse dans ce chapitre.
Maintenance sur site
L'utilisation de l'onglet Maintenance sur site est réservée aux représentants de Beckman Coulter
exclusivement. Vous pouvez en afficher les informations.
Le représentant de Beckman Coulter fournit des documents qui permettent de confirmer
l'exécution des opérations de maintenance suivantes :
4-52
•
Remplacement des paniers de centrifugation
•
Remplacement du rotor de la centrifugeuse
•
Remplacement des paliers de la centrifugeuse
•
Défragmentation du disque dur
•
Mises à jour du système d'exploitation Windows
•
Compression de la base de données d'AutoMate
A51749AB
Maintenance
Liste
Liste
Liste de maintenance
Figure 4.41 Onglet Liste de maintenance
F016226S.EPS
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Liste. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir une session pour afficher ou
imprimer la Liste de maintenance (voir Figure 4.41).
3
Sélectionnez Toutes les dates ou Plage de dates.
•
4
Si vous sélectionnez Plage de dates, sélectionnez ensuite
choisir les dates pour Entre et Et.
pour ouvrir le calendrier et
Sélectionnez un type de Rapport :
•
•
•
•
•
A51749AB
.
Quotidien
Hebdomadaire
Mensuel
En fonction des besoins
Maintenance sur site
4-53
4
Maintenance
Liste
5
Entrez les Initiales du vérificateur.
6
Changez la Date de vérification si nécessaire. Sélectionnez
sélectionner la date.
7
Sélectionnez
pour développer les lignes. Développez les lignes pour afficher la date
à laquelle la maintenance s'est terminée, toutes les remarques et l'utilisateur qui a effectué la
maintenance. Une ligne en jaune indique que la maintenance correspondante n'a pas été
effectuée.
8
Sélectionnez
pour afficher la Liste de maintenance selon les critères sélectionnés.
9
Sélectionnez
pour afficher un aperçu et
pour ouvrir le calendrier et
pour imprimer la Liste de maintenance.
10 Quittez le mode Maintenance.
4-54
A51749AB
CHAPITRE 5
Gestion des données
Introduction
La gestion des données permet :
•
De Sauvegarder/Restaurer les options de configuration et de paramétrage du système.
•
D'archiver et de supprimer les échantillons et données inactifs.
•
D'examiner les informations de comptage.
•
D'accéder au récapitulatif de la charge de travail.
Les options de gestion des données sont disponibles lorsque le système AutoMate est en mode Prêt
ou Autonome. A la fin d'une opération de gestion des données ayant placé l'AutoMate en mode de
gestion des données, le système s'arrête automatiquement. Pendant la gestion des données, la
communication du LIS est désactivée et aucun échantillon ne peut être traité.
Sauvegarder/Restaurer
La fonction Sauvegarder/Restaurer enregistre les options de configuration et de paramétrage de
l'AutoMate sur un CD ou un DVD. Après avoir paramétré le système dans la configuration souhaitée,
vous pouvez :
•
Enregistrer les informations.
•
Restaurer la configuration avec la même version de logiciel AutoMate.
•
Restaurer une configuration créée sur un autre ordinateur (appliquer la configuration d'un
AutoMate à un autre AutoMate).
REMARQUE Si les icônes de Sauvegarder/Restaurer sont estompées, c'est que le système ne trouve pas le
lecteur de CD/DVD et la fonction Sauvegarder/Restaurer ne peut pas être exécutée.
A51749AB
5-1
Gestion des données
Sauvegarder/Restaurer
Sauvegarder
REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session et avoir les permissions requises (Administrateur système
ou supérieur) pour effectuer des sauvegardes (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture/
Fermeture de session).
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Sauvegarder/Restaurer.
3
Sélectionnez le type de données à sauvegarder :
.
•
Données de configuration
•
Données des échantillons et de configuration
•
Liste d'événements
REMARQUE La restauration des données de configuration entraîne la perte de toutes les données
d'échantillon. La restauration des données de configuration ou des données des échantillons et de
configuration est sans effet sur les données de la liste d'événements. La réécriture des données de
la liste d'événements est sans effet sur les données de configuration et les données des échantillons.
4
Sélectionnez
5
Sélectionnez
. Un message d'avertissement s'affiche.
pour continuer.
Le logiciel AutoMate est automatiquement désactivé, ainsi que le système. Ils conservent cet
état pendant toute l'opération de sauvegarde.
6
Lorsque la boîte de dialogue Charger un CD/DVD s'affiche, insérez un CD/DVD dans le lecteur
correspondant.
REMARQUE Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge,
DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge.
7
Sélectionnez
pour confirmer et continuer après avoir inséré le CD/DVD.
Le système confirme la réussite de la sauvegarde.
5-2
A51749AB
Gestion des données
Sauvegarder/Restaurer
8
Sélectionnez
pour confirmer la sauvegarde.
•
Si aucun CD/DVD n'est trouvé, un message correspondant s'affiche. Insérez un CD/DVD et
sélectionnez
pour continuer.
•
S'il s'agit d'un CD/DVD-RW déjà utilisé, une boîte de dialogue avec l'avertissement
« Les données du CD/DVD vont être supprimées » s'affiche. Sélectionnez
pour
supprimer les données du CD/DVD et continuer la sauvegarde, ou
autre CD/DVD.
pour insérer un
•
S'il s'agit d'un CD/DVD-R déjà utilisé, une boîte de dialogue vous demande d'insérer un
CD/DVD (un CD/DVD-R) vierge. Sélectionnez
pour continuer la sauvegarde.
•
Si un seul CD est insuffisant, une boîte de dialogue vous demande d'insérer un DVD. Insérez
un DVD et sélectionnez
pour continuer.
•
Si un seul DVD est insuffisant, sélectionnez
plusieurs DVD suivants en fonction des besoins.
pour continuer et insérez un ou
Restaurer
La fonction de restauration permet de charger une configuration précédente dans l'AutoMate.
Vous pouvez :
•
Restaurer la configuration et les informations de paramétrage après une défaillance du
système.
•
Revenir à une configuration créée pour la même version d'AutoMate.
•
Transférer une configuration créée sur un autre ordinateur pour la même version d'AutoMate.
La configuration est restaurée lorsque le système est en mode Prêt ou Autonome. Le système s'arrête
automatiquement après la restauration de la configuration.
Restauration de données
REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session et avoir les permissions requises (Administrateur système
ou supérieur) pour effectuer des restaurations (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture/
Fermeture de session).
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Sauvegarder/Restaurer.
.
5-3
5
Gestion des données
Archiver et Supprimer
3
Sélectionnez
. La boîte de dialogue d'avertissement de restauration s'affiche.
Si les icônes sont estompées, c'est que le système ne trouve pas le lecteur et la fonction
Sauvegarder/Restaurer ne peut pas être exécutée.
4
Sélectionnez
pour continuer la restauration.
Le logiciel AutoMate est automatiquement désactivé, ainsi que le système. Ils conservent cet
état pendant toute l'opération de restauration.
REMARQUE Pendant une restauration de données via l'onglet Gest. des données, vous ne pouvez pas
effectuer de recherche dans l'onglet Échantillons.
5
Si le message Aucun CD/DVD trouvé s'affiche, sélectionnez
restauration.
6
Insérez le CD/DVD qui contient les données à restaurer.
pour continuer la
REMARQUE Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge,
DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge.
Le système confirme la réussite de la fonction Restaurer.
7
Sélectionnez
pour fermer la boîte de dialogue.
Archiver et Supprimer
Vous devez archiver et supprimer les échantillons inactifs et les données inactives de la base de
données. Vous pouvez rechercher des échantillons donnés dans les archives.
Archiver et supprimer les échantillons inactifs
REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session et avoir les permissions requises (Administrateur système
ou supérieur) pour effectuer des archivages et suppressions (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du
système, Ouverture/Fermeture de session).
5-4
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Archiver et Supprimer.
.
A51749AB
Gestion des données
Archiver et Supprimer
3
Entrez la date pour Avant de la plage d'archivage ou sélectionnez
calendrier.
4
Sélectionnez
pour afficher le
.
REMARQUE Si les icônes sont estompées, c'est que le système ne trouve pas le lecteur et la fonction
Archiver et Supprimer ne peut pas être exécutée.
5
Sélectionnez
pour commencer l'opération Archiver et Supprimer.
Le logiciel AutoMate est automatiquement désactivé, ainsi que le système. Ils conservent cet
état pendant toute l'opération Archiver et Supprimer.
6
Insérez un CD/DVD dans le lecteur correspondant.
REMARQUE Les types de support de données pris en charge sont : CD-R vierge, DVD+R vierge,
DVD-R vierge, DVD+RW et DVD-RW. Les CD-RW ne sont pas pris en charge.
7
Insérez un CD/DVD et sélectionnez
pour continuer.
Le système confirme la fin et la réussite de l'opération Archiver et Supprimer.
8
Sélectionnez
•
Si aucun CD/DVD n'est trouvé, un message correspondant s'affiche. Insérez un CD/DVD et
sélectionnez
pour continuer.
•
S'il s'agit d'un CD/DVD-RW déjà utilisé, une boîte de dialogue avec l'avertissement « Les
données du CD/DVD vont être supprimées » s'affiche (pour les DVD/CD-RW). Sélectionnez
pour supprimer les données du CD/DVD et continuer l'archivage et la restauration,
ou
A51749AB
pour fermer la boîte de dialogue.
pour insérer un autre CD/DVD.
•
S'il s'agit d'un CD/DVD-R déjà utilisé, une boîte de dialogue vous demande d'insérer un
CD/DVD vierge (pour les CD/DVD-R). Sélectionnez
pour continuer à Archiver et
Supprimer.
•
Si un seul CD est insuffisant, une boîte de dialogue vous demande d'insérer un DVD. Insérez
un DVD et sélectionnez
pour continuer.
•
Si un seul DVD est insuffisant, sélectionnez
pour continuer et insérez un
ou plusieurs DVD suivants en fonction des besoins.
5-5
5
Gestion des données
Supprimer
•
Si le délai d'archivage est expiré (c'est-à-dire que vous n'avez pas archivé dans le délai
recommandé par le système), lancez l'archivage manuellement.
•
Si des DVD supplémentaires n'ont pas été insérés dans le lecteur, lancez l'archivage
manuellement.
Supprimer
Supprimer les échantillons inactifs
REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session et avoir les permissions requises (Administrateur système
ou supérieur) pour traiter les suppressions (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture/
Fermeture de session).
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Archiver et Supprimer.
3
Entrez la date pour Avant de la plage de suppression ou sélectionnez
calendrier.
4
Sélectionnez
.
pour afficher le
. Un message d'avertissement s'affiche.
REMARQUE Si les icônes sont estompées, c'est que le système ne trouve pas le lecteur et la fonction
Supprimer ne peut pas être exécutée.
5
Sélectionnez
pour lancer la fonction Supprimer.
Le système confirme la réussite de la fonction Supprimer.
6
5-6
Sélectionnez
pour fermer la boîte de dialogue. Le système AutoMate s'arrête
automatiquement.
A51749AB
Gestion des données
Comptage
Comptage
La fonction Comptage permet à Beckman Coulter de collecter les données de charge de travail
relatives au nombre de tubes primaires traités, au nombre de tubes aliquotes créés et au nombre
d'échantillons traités pour réanalyse. Le logiciel AutoMate crée automatiquement le rapport
correspondant et le transmet à Beckman Coulter. Les informations de comptage ne sont jamais
écrasées lors des restaurations.
Veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Système pour plus d'informations.
Pour modifier les options de comptage, contactez le représentant Beckman Coulter de votre région.
Récapitulatif de la charge de travail
Le récapitulatif de la charge de travail indique le nombre de tubes triés vers chaque station de travail
sur une période de temps donnée.
Figure 5.1 Onglet Récapitulatif de la charge de travail
A51749AB
5-7
5
Gestion des données
Récapitulatif de la charge de travail
Mode d'emploi du Récapitulatif de la charge de travail
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Récapitulatif de la charge de travail.
3
Sélectionnez le type de Date.
•
.
Si vous sélectionnez Tous :
— Toutes les stations de travail affichées seront incluses dans le récapitulatif.
•
Si vous sélectionnez Précédent :
— Indiquez un nombre de jours, heures, minutes et secondes. Entrez le nombre dans le
champ de la date ou utilisez les flèches
•
ou
.
Si vous sélectionnez Plage (une date de début et une date de fin) :
— Entrez la date pour Entre. Utilisez le menu déroulant pour afficher le calendrier.
— Entrez une heure pour la date Entre. Utilisez les flèches
ou
.
— Entrez la date pour Et. Utilisez le menu déroulant pour afficher le calendrier.
— Entrez une heure pour la date Et. Utilisez les flèches
5-8
ou
.
4
Sélectionnez Fonction de station dans le menu déroulant.
5
Sélectionnez
pour afficher le récapitulatif selon les critères sélectionnés.
6
Sélectionnez
récapitulatif.
pour afficher un aperçu, et
7
Sélectionnez
pour effacer le récapitulatif. La boîte de dialogue d'avertissement
d'effacement de la charge de travail s'affiche.
8
Sélectionnez
pour imprimer un exemplaire du
pour terminer l'opération.
A51749AB
CHAPITRE 6
Configuration du système
Informations générales
Un technicien Beckman Coulter effectue l'installation, la configuration et la validation du système
AutoMate, ainsi que le premier test. Lorsque l'installation est terminée, le système AutoMate est
configuré pour l'environnement de laboratoire du client.
L'intitulé des onglets utilisés pour configurer les options d'AutoMate sont :
•
Options de configuration du système
— Système
— Communications
— Notifications
— Rapports
— Aliquote (AutoMate 800)
•
Options de configuration des modules
— Centrifugeuse
— Type de module
•
Options de configuration des instruments
— Type Instrument
— Instruments
•
Options de configuration des tests
— Test
— Test activé
A51749AB
6-1
Configuration du système
Informations générales
•
Options de configuration des stations de travail
— Catégorie de station de travail de sortie (OWS)
— Station de travail de sortie
— Station de travail de stockage
— Groupe de travail (en option)
•
Options de configuration des trays
— Type tray
— Trays
Ordre de configuration suggéré
Configurez votre système AutoMate dans l'ordre suivant :
1. Instruments (Nom de l'instrument, type Instrument et taille de tube)
2. Test
3. Test activé
4. Station de travail de sortie (Nom de la station de travail)
5. Station de travail de stockage
6. Groupe de travail (en option)
7. Trays (Nom et type de tray)
8. Système (Modification des paramètres par défaut)
9. Module
Le Tableau 1.1 et le Tableau 1.2 indiquent les caractéristiques des trays pour un instrument donné.
REMARQUE Les ordinateurs personnels fournis au client sont dotés de disques durs qui contiennent des
logiciels préinstallés sélectionnés par Beckman Coulter. N'installez AUCUN autre logiciel sur votre
système AutoMate. Beckman Coulter n'est pas responsable des systèmes AutoMate modifiés et ne
fournira pas d'assistance pour ces systèmes.
REMARQUE Quittez le logiciel AutoMate avant de changer l'heure ou la date de l'ordinateur AutoMate.
REMARQUE Pour paramétrer la date dans les Options régionales de Windows, utilisez la barre oblique (/)
comme caractère de séparation. N'utilisez PAS le point (.) comme caractère de séparation pour la date.
L'utilisation du point peut entraîner des erreurs dans AutoMate.
6-2
A51749AB
Configuration du système
Options du système
Options du système
Cette section décrit comment configurer différentes options du système. La configuration du
système permet aux régleurs de paramétrer les fonctions générales du système, la gestion des
données et les fonctions de communication.
Les options de configuration système se trouvent dans les onglets suivants :
•
Système/Système II
•
Communications
•
Notifications
•
Rapports
•
Aliquote (AutoMate 800)
REMARQUE Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome avant d'ouvrir une session pour
modifier la configuration du système.
Système
Figure 6.1 Onglet Système
A51749AB
6-3
6
Configuration du système
Options du système
Figure 6.2 Onglet Système II
6-4
1
Sélectionnez
2
Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue
d'ensemble du système, Ouverture/Fermeture de session pour les niveaux de permission.
3
Sélectionnez
4
Sélectionnez
5
Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome.
6
Sélectionnez Système. Utilisez les flèches
7
Sélectionnez l'onglet Système.
pour ouvrir une session.
pour ouvrir la session.
.
et
pour aller à Système.
A51749AB
Configuration du système
Options du système
8
Sélectionnez la Langue utilisée par votre AutoMate. La langue par défaut du système est Anglais.
REMARQUE Le logiciel AutoMate doit être redémarré si vous avez changé la Langue dans la
Configuration système.
9
Sélectionnez la Symbologies de code-barres utilisée par votre AutoMate.
10 Entrez les Intervalles de Gestion des données qui conviennent :
•
Réutilisation d'ID échantillon – délai qui doit s'écouler avant qu'un ID échantillon puisse être
réutilisé (1 à 999 jours, valeur par défaut = 30).
•
Purge d'échantillon non traité – délai pendant lequel un échantillon qui affiche l'état
Téléchargé reste actif dans la base de données (1 à 999 jours, valeur par défaut = 3).
•
Archiver / Supprimer – délai qui doit s'écouler avant le prochain Archiver / Supprimer
nécessaire. Il s'agit d'une fonction d'alerte qui vous indique à quel moment vous devez
exécuter l'opération d'archivage et de suppression. Entrez 0 pour désactiver l'alerte
(0 à 12 mois, valeur par défaut = 3).
11 Entrez les Délais suivants :
•
Echantillon urgent dans tray de sortie – délai pendant lequel un échantillon STAT peut rester
dans le tray de sortie (1 à 99 minutes, valeur par défaut = 5).
•
Echantillon manquant – délai au-delà duquel un échantillon qui n'a pas été lu entre des
lecteurs de code-barres est considéré comme manquant (30 à 360 minutes, valeur par
défaut = 45).
•
Traitement d'échantillon du module entrée/sortie – délai pendant lequel un tube échantillon
peut rester au niveau du lecteur de code-barres du module d'entrée/sortie pendant le
chargement du tray (0 à 360 secondes, valeur par défaut = 60).
•
Traitement d'échantillon du module sortie – délai pendant lequel un tube échantillon peut
rester dans le module de sortie en attente d'un tray (0 à 360 secondes, valeur
par défaut = 60).
12 Sélectionnez Activer si une Protection par mot de passe est requise. Lorsque la protection par
mot de passe est activée, l'utilisateur doit ouvrir une session à l'aide d'un nom d'utilisateur et
d'un mot de passe de niveau superviseur pour pouvoir modifier les paramètres de
configuration. L'impression de rapports ne nécessite pas de mot de passe.
A51749AB
6-5
6
Configuration du système
Options du système
13 Dans Gestion de la liste d'événements, sélectionnez Remplacer si vous souhaitez que les
nouveaux événements remplacent les anciens. Si vous ne sélectionnez pas Remplacer dans
Gestion de la liste d'événements, le système écrira les événements dans la liste jusqu'à
épuisement de l'espace disponible. Le traitement des échantillons se poursuivra lorsque la liste
sera pleine, mais les événements correspondants ne seront pas écrits dans la liste.
REMARQUE Par défaut, la liste peut contenir cinq millions d'événements, soit environ deux semaines
d'utilisation en fonction de la charge de travail de votre laboratoire.
14 Sélectionnez les paramètres de Requête de l'hôte :
•
Si le Délai de requête d'hôte est réglé sur zéro, la requête d'hôte sera désactivée et les
messages de requête d'hôte ne seront pas envoyés.
•
La requête d'hôte est activée lorsque la valeur du Délai de requête d'hôte est supérieure
à zéro.
— Un message de requête d'hôte n'est envoyé que s'il n'existe pas de programmation
d'échantillon dans la base de données pour un tube échantillon donné.
— Si la réponse à la requête d'hôte est reçue dans le délai spécifié, la demande
d'échantillon et le tube échantillon sont traités.
— Si la réponse à la requête d'hôte n'est pas reçue dans le délai spécifié et s'il n'existe pas
de test pour l'échantillon, le tube échantillon est envoyé au tray d'entrée des SIQ.
— Si la réponse à la requête d'hôte n'est pas reçue dans le délai spécifié et s'il existe un
test pour l'échantillon, le tube échantillon est traité sur la base de ce test.
•
Si Nouvelle requête à la ressaisie est désactivé et s'il n'existe pas de test pour l'échantillon,
la requête d'hôte est envoyée.
•
Si Nouvelle requête à la ressaisie est désactivé et s'il existe un test pour l'échantillon, la
requête d'hôte n'est pas envoyée. L'échantillon sera traité sur la base de ce test existant.
•
Si Nouvelle requête à la ressaisie est activé pour l'échantillon primaire (échantillons définis
par l'AutoMate ou par le LIS), la requête d'hôte est envoyée.
•
Si Nouvelle requête à la ressaisie est activé pour des aliquotes définis par le LIS et destinés
à être testés, la requête d'hôte est envoyée.
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter aux AutoMate Host Interface Specifications
(Spécifications d'interface hôte de l'AutoMate).
15 Dans Non-correspondance du cycle de centrifugeuse, sélectionnez l'une des options suivantes :
Envoyer l'échantillon à SIQ
Centrifuger l'échantillon pendant le cycle le plus long
L'option Non-correspondance du cycle de centrifugeuse est utilisée lorsque les tests pour un
échantillon ont des cycles de centrifugation différents (1 ou 2).
6-6
A51749AB
Configuration du système
Options du système
16 Sélectionnez
pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous
proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer
à l'écran suivant.
17 Sélectionnez l'onglet Système II pour poursuivre la configuration du système.
18 Pour que vos types de tube soient acceptés, indiquez le diamètre intérieur de tube et la hauteur
de gel pour chaque taille de tube.
Taille du tube
(mm)
Plage du diamètre intérieur
de tube (mm)
Plage de hauteur de gel
(mm)
13 × 75
10,00–11,00
0–99
13 × 100
10,00–11,00
0–99
16 × 100
13,00–14,00
0–99
Aliquote 13 × 75
10,00–11,00
0
Hors coulée 13 × 75
10,00–11,00
0
Aliquote 13 × 100
10,00–11,00
0
Hors coulée 13 × 100
10,00–11,00
0
Hors coulée 16 × 100
13,00–14,00
0
19 Pour modifier le quantième du mois (1 à 31) de création du rapport de comptage et le nombre
de mois à inclure dans le rapport (1 à 12), contactez le représentant Beckman Coulter de votre
région.
Par défaut, l'option Activer la collecte automatique est configurée pour collecter les données de
comptage le premier de chaque mois et pour inclure 6 mois de données.
20 Sélectionnez
pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous
proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer
à l'écran suivant.
21 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer le Rapport de configuration
système.
A51749AB
6-7
6
Configuration du système
Options du système
Communications
Figure 6.3 Onglet Communications
F016102S.EPS
6-8
1
Sélectionnez
2
Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome.
3
Sélectionnez Système. Utilisez les flèches
4
Sélectionnez l'onglet Communications.
5
Cochez la case Comm (Communication) du système externe affiché dont vous souhaitez activer
le test de communication.
.
et
pour aller à Système.
A51749AB
Configuration du système
Options du système
6
Sélectionnez le type de transport dans le menu déroulant Transport. Sélectionnez TCP/IP ou
Série (RS232) pour un LIS ou un IM. Utilisez une connexion de communication série pour un
DL2000.
•
Pour la communication TCP/IP :
— Sélectionnez les valeurs d'interface Port et Adresse IP (Hôte Local) dans le menu
déroulant de chaque champ.
REMARQUE Les paramètres de l'AutoMate doivent correspondre aux paramètres du LIS ou du
Gestionnaire de données avec lequel il communique.
•
Pour la Communication Série (RS232) :
— Sélectionnez les valeurs d'interface Débit en bauds, Bits de donnée, Parité, Bits d'arrêt,
Contrôle de flux et Adresse IP (Port Com) dans le menu déroulant de chaque champ.
REMARQUE Les paramètres de l'AutoMate doivent correspondre aux paramètres du LIS ou du
Gestionnaire de données avec lequel il communique.
7
Sélectionnez le protocole de message hôte dans le menu Protocole (ASTM ou CX).
REMARQUE Avec les systèmes CX, si le LIS télécharge un champ vide pour l'âge et l'unité d'âge, ces
systèmes interprètent ces champs vides comme étant égaux à « 0 an ». L'AutoMate imprime
« 0 YR » sur l'étiquette d'aliquote si l'âge et l'unité d'âge sont activés.
8
Pour la communication TCP/IP uniquement, entrez le numéro du port dans le champ Port.
9
Sélectionnez le débit en bauds dans le menu déroulant Débit en bauds.
10 Sélectionnez les Bits de donnée dans le menu déroulant Bits de donnée.
11 Sélectionnez la parité dans le menu déroulant Parité.
12 Sélectionnez les bits d'arrêt dans le menu déroulant Bits d'arrêt.
13 Sélectionnez le contrôle de flux dans le menu déroulant Contrôle de flux.
14 Entrez l'adresse IP dans le champ Adresse IP (TCP/IP = Hôte Local) (Série = Port Com).
A51749AB
6-9
6
Configuration du système
Options du système
15 Cochez la case pour activer le Suivi d'échantillon.
REMARQUE L'AutoMate envoie les informations de suivi d'échantillon au LIS sous la forme d'un
message 705,01 en protocole CX ou d'un enregistrement fabricant M103 en protocole ASTM. Pour
plus d'informations, veuillez vous reporter aux AutoMate Host Interface Specifications (Spécifications
d'interface hôte de l'AutoMate). Contactez le représentant Beckman Coulter de votre région pour
activer le suivi des messages relatifs aux événements suivants :
•
Un échantillon du module d'entrée entre sur la piste du système.
•
Un échantillon d'un module de sortie est placé sur un tray. Ceci concerne également les
échantillons triés vers le tray SIQ.
•
Lecture d'un échantillon par chaque lecteur de code-barres.
•
Réception d'une information de volume d'un échantillon.
•
L'échantillon présente un état de résultat d'aliquote.
•
L'état d'un échantillon change pour afficher « Eliminé ».
•
Un tray contenant des échantillons est enlevé du module d'entrée ou du module de sortie ou
après que des échantillons aient été enlevés des trays SIQ.
16 Sélectionnez
pour tester le paramétrage de la communication. Le système affiche l'état
du test de communication dans le bas de l'écran dans le champ Etat.
REMARQUE La couleur de l'alerte de communication passe du rouge au jaune pendant la progression
du test. Si la communication entre l'AutoMate et le LIS ou le DL2000 est interrompue, cette icône
peut être utilisée pour rétablir la communication.
17 Sélectionnez
pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous
proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer
à l'écran suivant.
18 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, et
pour imprimer le Rapport de
communication.
Notifications
Les notifications d'alerte peuvent être de trois niveaux : critique, grave ou avertissement. Une
notification visuelle (balise visuelle) et une notification sonore (sur l'ordinateur du système)
peuvent être configurées pour chaque niveau d'alerte.
6-10
A51749AB
Configuration du système
Options du système
Figure 6.4 Onglet Notifications
1. Niveaux et types de notification
1
Sélectionnez
2
Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome.
3
Sélectionnez Système. Utilisez les flèches
4
Sélectionnez l'onglet Notifications.
5
Sélectionnez la méthode de notification (1) pour chaque niveau d'alerte. Sélectionnez Visuel
pour que l'opérateur soit averti par la balise. Sélectionnez Sonore pour que l'opérateur soit
averti par un bip émis par l'ordinateur. Vous pouvez sélectionner les deux si vous le souhaitez
(voir Figure 6.4).
6
Sélectionnez un niveau dans le menu déroulant Notification pour entrer ou changer le niveau
d'alerte de chaque notification (voir Figure 6.5).
.
et
pour aller à Système.
REMARQUE Les notifications de niveau « Critique » définies par Beckman Coulter ne peuvent être
modifiées.
A51749AB
6-11
6
Configuration du système
Options du système
Figure 6.5 Options des niveaux de notification
7
Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications. Si vous n'enregistrez pas, une invite
vous proposera d'enregistrer ou d'annuler vos modifications avant de pouvoir passer à l'écran
suivant.
8
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
des notifications et les niveaux associés.
pour imprimer le Rapport de configuration
Rapports
L'onglet Rapports permet de définir l'en-tête du rapport et d'imprimer un ou plusieurs rapports
sans avoir à ouvrir les différents écrans de configuration. À partir de l'onglet Rapports, vous pouvez
imprimer la configuration des stations de travail, des trays et des tests, des options système et des
options des modules et des instruments. Pour imprimer un rapport, cochez sa case.
Figure 6.6 Onglet Rapports
6-12
A51749AB
Configuration du système
Options du système
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Système. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Rapports.
4
Sélectionnez
à droite du champ Logo de l'établissement pour rechercher et ajouter un
logo d'établissement. Les formats autorisés sont .bmp et .jpg.
5
Entrez les informations d'en-tête du rapport dans la Ligne 1 à la Ligne 5. Par exemple, ces
informations peuvent inclure :
.
•
Le nom de l'établissement
•
L'adresse de l'établissement
•
Le nom du responsable du laboratoire
et
pour aller à Système.
6
Sélectionnez
7
Cochez la case dans la zone Sélectionner le rapport à imprimer pour chaque rapport que vous
pour enregistrer les Informations sur l'en-tête du rapport.
souhaitez imprimer. Utilisez
options.
8
Sélectionnez
ou
pour sélectionner ou désélectionner toutes les
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer les Rapports sélectionnés.
Aperçu et impression des rapports
Vous pouvez procéder de la même manière pour visualiser un aperçu et imprimer un rapport dans
tous les écrans où apparaît l'icône
.
Dans la boîte de dialogue Aperçu du rapport, vous pouvez :
A51749AB
•
Imprimer
•
Faire défiler
•
Rechercher une page
6-13
6
Configuration du système
Options du système
•
Exporter
•
Zoomer
•
Rechercher du texte
Imprimer
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez OK.
3
Sélectionnez
pour imprimer le rapport sur papier.
en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport.
Faire défiler
1
Sélectionnez
ou
pour aller à la page suivante ou précédente du rapport.
2
Sélectionnez
ou
pour aller à la première ou à la dernière page du rapport.
Rechercher une page
1
Utilisez
2
Entrez le numéro de page et sélectionnez OK ou Annuler pour fermer la boîte de dialogue.
3
Sélectionnez
pour aller à une page donnée du rapport.
en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport.
Exporter
6-14
1
Sélectionnez
2
Dans la boîte de dialogue Exporter le rapport, naviguez jusqu'à l'emplacement des destination
du fichier.
3
Entrez le nom du fichier dans le champ Nom du fichier. Le fichier est enregistré en format PDF.
pour exporter le rapport vers un emplacement sur le disque dur du système.
A51749AB
Configuration du système
Options du système
4
Sélectionnez Enregistrer pour exporter le fichier. Lorsque l'exportation est terminée, une boîte
de dialogue apparaît.
5
Sélectionnez OK pour fermer la boîte de dialogue.
6
Sélectionnez
en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport.
Zoomer
1
Sélectionnez
pour définir l'affichage à l'écran du rapport. Sélectionnez le menu déroulant
pour afficher les options disponibles.
REMARQUE Vous devez utiliser le menu déroulant pour revenir à l'affichage 100 %.
2
Sélectionnez
en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport.
Rechercher du texte
1
Sélectionnez
2
Entrez le texte à trouver dans le champ Trouver quoi.
3
Sélectionnez Trouver suivant pour commencer la recherche ou pour continuer la recherche
après chaque résultat, ou sélectionnez Annuler pour fermer la boîte de dialogue.
4
Sélectionnez
pour rechercher un texte donné dans le rapport.
en haut à droite pour fermer l'Aperçu du rapport.
Aliquote (AutoMate 800)
L'onglet Aliquote permet de configurer les options d'aliquote si le système comporte un module
d'aliquotes. Ces options permettent de définir :
A51749AB
•
La Symbologies de code-barres d'aliquote pour les tubes aliquotes
•
Les informations contenues sur l'étiquette à code-barres des tubes aliquotes
•
La gestion du volume d'aliquote. Cette option indique au système comment créer des aliquotes
lorsque le volume disponible dans le tube primaire est insuffisant
6-15
6
Configuration du système
Options du système
Figure 6.7 Onglet de configuration des aliquotes
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Système. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Aliquote.
4
Sélectionnez Symbologie des codes-barres d'aliquote. Les choix disponibles dépendent du
paramétrage de l'onglet Système.
5
Sélectionnez l'action requise pour Traitement des volumes d'aliquote insuffisants.
•
.
et
pour aller à Système.
Ne pas créer d'aliquote – le système envoie le tube primaire et tous les tubes aliquotes
étiquetés vides au SIQ sans aucun prélèvement du tube primaire.
•
Créer les aliquotes dans l'ordre de priorité – le système prélève un volume suffisant pour
remplir les tubes aliquotes dans l'ordre de priorité, puis envoie le tube primaire et les tubes
aliquotes étiquetés non remplis au SIQ. Le système arrête de créer des aliquotes lorsque le
volume restant est insuffisant pour créer l'aliquote suivant. Le système suit l'ordre de
priorité.
•
Créer autant d'aliquotes que possible – le système prélève un volume suffisant pour remplir
le plus de tubes aliquotes possible, puis envoie le tube primaire et les tubes aliquotes
étiquetés non remplis au SIQ. Le système suit l'ordre de priorité lorsque c'est possible.
6-16
A51749AB
Configuration du système
Options du système
6
7
En cas de besoin, contactez le représentant Beckman Coulter de votre région pour configurer la
Taille du tube du module 'Aliquoteur' afin de :
•
Créer des tubes aliquotes de 13 × 75 mm ou de 13 × 100 mm.
•
Permettre de trier les tubes aliquotes de 13 × 100 mm qui n'ont pas été créés par l'AutoMate
lorsque les tubes de 13 × 75 mm sont sélectionnés.
Entrez un nombre dans le champ Commentaire d'aliquote si le LIS n'a pas indiqué le nombre de
caractères. Lorsque le nombre maximum d'espaces sur l'étiquette est défini, le système ne
permet pas d'entrer des données dans les champs restants.
L'Aperçu du commentaire sur l'étiquette d'aliquote affiche un exemple du code-barres de
l'étiquette. Chaque champ est représenté par une couleur différente sur l'écran de
configuration. Un espace blanc indique la fin/le début d'un nouveau champ. Cet espace blanc
est comptabilisé dans le nombre total de caractères.
Le nombre total de caractères est égal à 62, espaces entre les champs compris. Par exemple, sur
l'étiquette d'échantillon ci-dessus, ID échantillon = 9 + 1, ID patient = 9 + 1,
Nom patient = 20 + 1, Date de naissance = 8 + 1, Âge = 3 + 1, Unité d'âge = 1 + 1,
Sexe = 1 + 1 (le chiffre 1 correspond à l'espace entre les champs). Le dernier espace est utilisé
pour indiquer le stockage.
Figure 6.8 Aperçu du commentaire sur l'étiquette d'aliquote
F016266S.EPS
REMARQUE Avec les systèmes CX, si le LIS télécharge un champ vide pour l'âge et l'unité d'âge, le
système interprétera ce champ vide comme étant égal à « 0 an ». L'AutoMate imprime « 0 YR »
sur l'étiquette d'aliquote si l'âge et l'unité d'âge sont activés.
8
Utilisez l'écran tactile ou la souris pour modifier l'ordre des données sur l'étiquette d'aliquote.
Cliquez et maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé pour glisser-déposer le nom du
champ vers l'emplacement choisi. La flèche rouge indique l'emplacement où le champ peut être
déplacé. La Figure 6.9 représente le déplacement du champ Nom patient pour le positionner
avant le champ ID patient.
Figure 6.9 Déplacement des champs d'une étiquette d'aliquote
F016318S.EPS
A51749AB
6-17
6
Configuration du système
Options du système
Champ
Longueur maximum
ID échantillon
20 caractères
ID patient
20 caractères
Nom patient (nom, prénom, initiale)
34 caractères : sans espaces ni
virgules répétés à la suite (,,,)
Date de naissance (le format est celui du
protocole d'interface LIS, jj/mm/aaaa ou
mm/jj/aaaa)
8 caractères
Âge
3 caractères
Unité d'âge
1 caractère
Sexe
1 caractère
Noms de test (liste des tests programmés
séparés par des virgules)
Peut contenir 62 caractères si tous
les autres champs sont vides
Date/heure de prélèvement (le format est
celui du protocole d'interface LIS, jj/mm/
aaaa ou mm/jj/aaaa)
14 caractères
Urgent
1 caractère
Code de type d'échantillon
2 caractères
Volume demandé
4 caractères
Priorité d'aliquote
1 caractère
Station de travail
12 caractères
REMARQUE Si le champ Noms de test est sélectionné et que les noms de test ne peuvent pas tous
être imprimés dans l'espace alloué, alors « ,… » est imprimé comme dernier nom de test.
L'inscription « ,… » indique que le nombre de tests programmés est supérieur à celui des tests
imprimés sur l'étiquette.
9
Sélectionnez
pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous
proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer
à l'écran suivant.
10 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer le Rapport de configuration
d'aliquote indiquant les paramètres.
6-18
A51749AB
Configuration du système
Module
Module
Vous pouvez modifier les paramètres du module de centrifugation et modifier l'état des différents
modules.
REMARQUE Confirmez que le système est en mode Prêt ou Autonome avant d'ouvrir une session pour
modifier la configuration du système.
Centrifugeuse
Figure 6.10 Onglet Centrifugeuse
F016116S.EPS
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Module. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Centrifugeuse.
.
et
pour aller à Module.
6-19
6
Configuration du système
Module
4
Entrez la valeur de la vitesse (tpm). La valeur par défaut est 3850.
•
Minimum = 11
•
Maximum = 3850 (3850 tpm équivalent à 3000 RCF, valeur de g.)
REMARQUE Vous n'avez pas besoin d'arrêter et de redémarrer le système après avoir modifié les
paramètres de la centrifugeuse.
5
Entrez la durée de centrifugation en secondes. La valeur par défaut est égale à 300.
•
Minimum = 60
•
Maximum = 900
REMARQUE La durée de centrifugation ne comprend pas le temps nécessaire à la centrifugeuse pour
accélérer jusqu'à la vitesse choisie et pour ralentir jusqu'à l'arrêt. Il faut 60 secondes à la
centrifugeuse pour accélérer et 60 secondes pour décélérer. La durée totale de centrifugation est
égale à 420 secondes (7 minutes).
6
7
6-20
Entrez le délai en secondes. Ce délai est le temps d'attente maximum de la centrifugeuse avant
de commencer un cycle de centrifugation après que son lecteur de code-barres ait lu un codebarres d'échantillon. Sa valeur par défaut est égale à 60.
•
Minimum = 10
•
Maximum = 1200
Le cas échéant, modifiez le nombre maximum de tubes échantillon à charger par adaptateur de
centrifugation. Sa valeur par défaut est égales à 14 (adaptateur plein). Une valeur inférieure est
susceptible de réduire le temps de chargement dans la centrifugeuse et d'augmenter la
fréquence des cycles de centrifugation, en fonction de la charge de travail.
•
Minimum = 1
•
Maximum = 14
8
Sélectionnez
pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous
proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer
à l'écran suivant.
9
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
centrifugation indiquant les paramètres.
pour imprimer le Rapport de
A51749AB
Configuration du système
Module
Type de module
Figure 6.11 Onglet Type de module
F016118S.EPS
Configurer un type de module
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Module. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Type de module.
4
Sélectionnez l'état du module dans le menu déroulant État.
.
et
pour aller à Module.
REMARQUE Choisissez Contourner l'état pour continuer le traitement des échantillons lorsqu'un
module n'est pas disponible. L'option Contourner l'état ne peut pas être appliquée à un module en
mode d'erreur.
A51749AB
6-21
6
Configuration du système
Configurer un instrument
Figure 6.12 Options d'état
F016267S.EPS
5
Sélectionnez
pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous
proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer
à l'écran suivant.
6
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
module indiquant les paramètres.
pour imprimer le Rapport de type de
Configurer un instrument
L'utilisateur peut ajouter un type d'instrument de deux manières :
•
Manuellement (seul le technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité
à ajouter un type d'instrument).
•
Par restauration d'un fichier de sauvegarde.
Le fichier de sauvegarde importe le type d'instrument, les tests associés et les informations de tray
dans la base de données. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 5, Gestion des données pour plus
d'informations.
6-22
A51749AB
Configuration du système
Configurer un instrument
Type Instrument
Figure 6.13 Onglet Type Instrument
Modifier un type Instrument
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Instrument. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Type Instrument.
.
et
pour aller à Instrument.
Le Type Instrument est un nom unique de 20 caractères au maximum et qui est défini par le
technicien de maintenance sur site Beckman Coulter (seul un technicien de maintenance sur
site Beckman Coulter est habilité à modifier ce champ).
Le champ Type tray indique les trays utilisés avec cet instrument (seul un technicien de
maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à modifier ce champ).
A51749AB
6-23
6
Configuration du système
Configurer un instrument
Figure 6.14 Types tray
Le champ Taille du tube indique les tailles de tube qui peuvent être utilisées avec cet instrument
et ce tray (seul un technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à modifier
ce champ).
Figure 6.15 Taille du tube
4
Entrez ou modifiez le Tube primaire Volume mort pour les tubes échantillon affichés.
REMARQUE Pour modifier le volume mort, l'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau de
permission Superviseur.
REMARQUE La valeur du Tube primaire Volume mort et celle du Volume mort du tube aliquote
doivent se situer entre 0 et 9999 μL.
5
6-24
Entrez ou modifiez le Tube primaire Volume mort.
A51749AB
Configuration du système
Configurer un instrument
6
Cochez la case Activer le test pour activer tous les tests pour le Type Instrument. Pour modifier
cette option, l'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau de permission Superviseur.
•
Si la case n'est pas cochée
:
— Les tests ne sont pas activés.
•
Si la case à cocher est supprimée :
— Les tests sont éliminés du menu, ainsi que toutes les autres options de configuration de
test des autres menus.
7
Sélectionnez
pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous
proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer
à l'écran suivant.
REMARQUE Seul un technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à utiliser
ou
8
pour ajouter ou supprimer des types d'instrument.
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
d'instrument indiquant les paramètres.
pour imprimer le Rapport de type
Supprimer un type d'instrument
Seul un technicien de maintenance sur site Beckman Coulter est habilité à modifier ce champ.
A51749AB
6-25
6
Configuration du système
Configurer un instrument
Instruments
Figure 6.16 Onglet Configuration d'instrument
F016130S.EPS
REMARQUE L'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau de permission Superviseur pour modifier,
ajouter ou supprimer des instruments.
Ajouter un instrument
6-26
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Instrument. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Instruments.
4
Sélectionnez le menu déroulant du champ Type Instrument pour afficher une liste. L'utilisation
de ce filtre est optionnelle. La valeur par défaut est TOUS. Utilisez le filtre pour générer une liste
réduite et trouver un instrument donné.
5
Sélectionnez
pour ajouter un instrument. Une nouvelle ligne, dont les champs sont
vides, apparaît en bas de la liste.
.
et
pour aller à Instrument.
A51749AB
Configuration du système
Configurer un instrument
6
Entrez le nom de l'instrument dans le champ Nom. Le nom est limité à 20 caractères
alphanumériques (chiffres et lettres). N'utilisez pas d'espace dans le nom de l'instrument.
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si le nom de
l'instrument est déjà utilisé. Entrez un nom d'instrument encore inutilisé dans le champ Nom.
7
Sélectionnez le type d'instrument dans le menu déroulant du champ Type Instrument. Seuls les
instruments définis dans l'écran Type Instrument sont affichés.
8
Sélectionnez les tailles de tube qui conviennent dans la liste des tailles affichées (voir
Figure 6.15). Seuls les tubes choisis pour un Type Instrument sont affichés. Cette liste s'affiche
lorsque vous sélectionnez le champ Taille du tube.
9
Le système attribue le Nom de la station de travail qui a été défini dans l'onglet Station de travail.
10 Sélectionnez
pour enregistrer vos entrées. Si vous n'enregistrez pas, une invite vous
proposera d'enregistrer ou d'annuler les changements effectués avant de pouvoir passer
à l'écran suivant.
11 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
12 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant les paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport d'instrument
Dupliquer un instrument
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Instrument. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Instruments.
4
Sélectionnez Type Instrument dans le menu déroulant du champ Type Instrument. L'utilisation
de ce filtre est optionnelle. La valeur par défaut est TOUS. Utilisez le filtre pour générer une liste
réduite et trouver un instrument donné.
.
et
pour aller à Instrument.
6-27
6
Configuration du système
Configurer un instrument
5
Sélectionnez l'instrument à dupliquer (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom).
6
Sélectionnez
pour dupliquer l'instrument. Une nouvelle ligne dont le champ Nom est
vide apparaît en bas de la liste.
7
Entrez le nom de l'instrument dans le champ Nom. Le nom est limité à 20 caractères
alphanumériques (chiffres et lettres). N'utilisez pas d'espaces dans le nom de l'instrument.
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si le nom de
l'instrument est déjà utilisé. Entrez un nom d'instrument encore inutilisé dans le champ Nom.
8
Modifiez le paramétrage de la station de travail si besoin est.
9
Le système attribue le Nom de la station de travail qui a été défini dans l'onglet Station de travail.
10 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
11 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
12 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant les paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport d'instrument
Supprimer un instrument
6-28
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Instrument. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Instruments.
4
Sélectionnez le type d'instrument dans le menu déroulant du champ Type Instrument.
5
Sélectionnez l'instrument à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom).
.
et
pour aller à Instrument.
A51749AB
Configuration du système
Configurer les tests
6
Sélectionnez
.
7
Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
8
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant les paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport d'instrument
Configurer les tests
Cette procédure décrit comment modifier les propriétés des tests et activer un menu de tests propre
au laboratoire. Pour modifier les test, vous pouvez :
•
Activer ou désactiver certains tests pour un type d'instrument.
•
Activer ou désactiver tous les tests pour un type d'instrument (voir Configurer un instrument
dans ce chapitre).
Test
Figure 6.17 Onglet Configuration de définition des tests
F016133S.EPS
REMARQUE Pour modifier, ajouter ou supprimer des tests, l'utilisateur doit ouvrir une session avec le niveau
de permission Superviseur.
A51749AB
6-29
6
Configuration du système
Configurer les tests
Ajouter un test
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Test. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Test.
4
Sélectionnez le type d'instrument dans le menu Type Instrument pour filtrer la liste et n'afficher
les définitions que pour un type d'instrument donné. La valeur par défaut est TOUS.
5
Sélectionnez
.
et
pour aller à Test.
pour ajouter un test. Le nouveau test est ajouté dans le bas de la liste avec
Centrifugeuse Cycle, Test Volume et Stockage Volume réglés sur 0 (zéro) par défaut et le Type
d'aliquote réglé sur Primaire par défaut.
6
Entrez un code encore inutilisé dans le champ Code pour désigner le test. Le code est limité
à huit caractères alphanumériques (chiffres et lettres) pour une interface ASTM. Un maximum
de quatre caractères alphanumériques est autorisé pour une interface CX. Tous les codes de
tests téléchargés doivent correspondre aux codes de tests définis dans le système AutoMate.
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si le code
est déjà utilisé. Entrez un code encore inutilisé dans le champ Code pour continuer.
7
Entrez l'acronyme dans le champ Acronyme. L'acronyme est sensible à la casse et est limité
à 10 caractères alphanumériques (chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si cet
acronyme est déjà utilisé. Entrez un acronyme encore inutilisé dans le champ Acronyme pour
pouvoir continuer.
6-30
8
Entrez une description dans le champ Description du test. La description est limitée
à 40 caractères alphanumériques (chiffres et lettres).
9
Sélectionnez un ou plusieurs types d'instruments dans la liste. Les types d'instruments sont
définis dans l'onglet Type Instrument. Veuillez vous reporter à la section Type Instrument de ce
chapitre pour plus d'informations.
A51749AB
Configuration du système
Configurer les tests
Figure 6.18 Type Instrument
10 Filtrer la (0 à 2) dans le menu déroulant Centrifugeuse Cycle.
•
0 = centrifugeuse inhibée
•
1 = un cycle de centrifugation
•
2 = deux cycles de centrifugation (chargement de l'échantillon, déchargement de
l'échantillon, rechargement de l'échantillon et nouvelle centrifugation)
11 Modifiez ou entrez une valeur entre 0 et 3000 μL dans le champ Test Volume.
12 Sélectionnez le type d'aliquote dans le menu déroulant Type d'aliquote.
•
Primaire
•
Aliquote si requis
•
Groupe d'aliquotes obligatoire
•
Une aliquote obligatoire
•
Stockage uniquement
13 Entrez le Stockage Volume à prélever dans le champ Stockage Volume.
REMARQUE Le Stockage Volume peut être compris entre 0 et 3000 μL. Le volume mort n'est pas
compris dans ce prélèvement.
14 Sélectionnez la case à cocher Stockage Regroupement pour indiquer si tous les volumes de
stockage d'un même emplacement de stockage seront placés dans un seul tube (case cochée) ou
dans des tubes distincts (case non cochée).
15 Sélectionnez l'emplacement de stockage dans le menu déroulant Emplacement de stockage.
REMARQUE L'emplacement doit d'abord être créé dans la configuration de la Station de travail.
A51749AB
6-31
6
Configuration du système
Configurer les tests
16 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
17 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
18 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant les paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de test
19 Sélectionnez un Type Instrument dans le menu déroulant afin de trier la liste et inclure ce type
Instrument dans le rapport.
Dupliquer un test
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Test. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Tests.
4
Sélectionnez le type d'instrument dans le menu déroulant de Type Instrument pour filtrer la
liste et n'afficher que les définitions pour un type d'instrument donné. La valeur par défaut est
TOUS.
5
Sélectionnez le test à dupliquer (cliquez sur la flèche à gauche de son Code).
6
Sélectionnez
pour dupliquer le test. Le nouveau test est ajouté dans le bas de la liste avec
les champs Code, Acronyme, Description et Type Instrument vides.
7
Entrez un code encore inutilisé dans le champ Code pour désigner le test. Le code est limité
à huit caractères alphanumériques (chiffres et lettres). Ce code doit correspondre aux codes
téléchargés à partir du LIS ou de l'IM.
.
et
pour aller à Test.
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce code
est déjà utilisé. Entrez un code encore inutilisé dans le champ Code pour pouvoir continuer.
6-32
A51749AB
Configuration du système
Configurer les tests
8
Entrez l'acronyme dans le champ Acronyme. L'acronyme est sensible à la casse et est limité
à 10 caractères alphanumériques (chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si cet
acronyme est déjà utilisé. Entrez un acronyme encore inutilisé dans le champ Acronyme pour
pouvoir continuer.
9
Entrez une description du test dans le champ Description. La description est limitée
à 40 caractères alphanumériques (chiffres et lettres).
10 Sélectionnez un ou plusieurs types d'instruments dans la liste. Les types d'instruments sont
définis dans l'onglet Type Instrument. Veuillez vous reporter à la section Type Instrument de ce
chapitre pour plus d'informations (voir Figure 6.18).
11 Sélectionnez le nombre de cycles de centrifugation (0 à 2) dans le menu déroulant Centrifugeuse
Cycle.
•
0 = centrifugeuse inhibée
•
1 = un cycle de centrifugation
•
2 = deux cycles de centrifugation (chargement de l'échantillon, déchargement de
l'échantillon, rechargement de l'échantillon et nouvelle centrifugation)
12 Modifiez ou entrez une valeur entre 0 et 3000 μL dans le champ Test Volume.
13 Sélectionnez le type d'aliquote dans le menu déroulant Type d'aliquote. Il y a cinq options
d'aliquote :
•
Primaire
•
Aliquote si requis
•
Groupe d'aliquotes obligatoire
•
Une aliquote obligatoire
•
Stockage uniquement
14 Modifiez le Stockage Volume à prélever, si nécessaire.
REMARQUE Le Stockage Volume peut être compris entre 0 et 3000 μL. Le volume mort n'est pas
compris dans ce prélèvement.
15 Cochez la case Stockage Regroupement si tous les volumes de stockage attribués au même
emplacement de stockage seront placés dans un seul tube. S'ils sont conservés dans des tubes
distincts, ne cochez pas cette case.
A51749AB
6-33
6
Configuration du système
Configurer les tests
16 Sélectionnez l'emplacement de stockage dans le menu déroulant Emplacement de stockage.
REMARQUE L'emplacement doit d'abord être créé dans la configuration de la Station de travail.
17 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
18 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
19 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant les paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de test
20 Sélectionnez un type d'instrument dans le menu Type Instrument afin de trier la liste et inclure
ce type d'instrument dans le rapport.
Supprimer un test
6-34
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Test. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Tests.
4
Sélectionnez le type d'instrument dans le menu déroulant de Type Instrument pour filtrer la
liste et n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut
est TOUS.
5
Sélectionnez la ligne qui contient le test à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche de son
Code).
6
Sélectionnez
. Une boîte de dialogue apparaît.
7
Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
.
et
pour aller à Test.
pour annuler.
A51749AB
Configuration du système
Configurer les tests
8
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant les paramètres.
9
Sélectionnez un type Instrument dans le menu Type Instrument afin de trier la liste et inclure ce
type d'instrument dans le rapport.
pour imprimer le Rapport de test
Test activé
Figure 6.19 Onglet Test activé
F016137S.EPS
Activer un test
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Test. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Test activé .
.
et
pour aller à Test.
6-35
6
Configuration du système
Configurer les tests
4
Sélectionnez un type d'instrument dans le menu déroulant de Type Instrument pour filtrer la
liste et n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut
est TOUS. Utilisez TOUS lorsque vous attribuez un nouveau test à un instrument existant.
REMARQUE Les Codes de test et les Acronymes ne peuvent pas être modifiés dans cet écran. Les
Codes de test et les Acronymes se définissent dans l'onglet Test.
5
Sélectionnez le champ Instrument activé. Une liste d'instruments disponibles s'affiche. Cette
liste peut différer selon le code de test.
6
Cochez la case en face de chaque instrument à activer.
7
Sélectionnez
pour appliquer votre sélection et fermer la boîte de dialogue, ou
pour simplement fermer la boîte de dialogue, auquel cas vos modifications ne seront pas
enregistrées.
8
Pour attribuer un même instrument à plusieurs codes :
•
Sélectionnez les tests concernés. Utilisez la touche (Maj) ou (Ctrl) pour sélectionner
plusieurs tests à la fois.
•
Sélectionnez
•
Sélectionnez les instruments concernés dans la liste.
•
Sélectionnez
.
pour appliquer votre sélection et fermer la boîte de dialogue, ou
pour simplement fermer la boîte de dialogue auquel cas vos modifications ne seront
pas enregistrées.
9
Sélectionnez
10 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
pour lancer l'enregistrement, ou
11 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant les paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport des tests activés
12 Sélectionnez un type d'instrument dans le menu Type Instrument afin de trier la liste et inclure
ce type d'instrument dans le rapport.
6-36
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
Stations de travail
Configurer
Cette procédure décrit comment configurer les stations de travail d'entrée, de sortie et de stockage,
ainsi que les groupes de travail. Une station de travail est définie pour un instrument ou une zone
de travail et représente les caractéristiques d'une sous-section d'un ou de plusieurs trays. Un
échantillon est introduit à partir d'un tray ou d'une sous-section de tray et est trié vers un autre tray
ou sous-section de tray.
Station de travail d'entrée
La Station de travail d'entrée détermine le mode d'envoi d'un échantillon dans le système AutoMate.
Figure 6.20 Onglet Station de travail d'entrée
Modifier une station de travail d'entrée
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
.
et
pour aller à Station de travail.
6-37
6
Configuration du système
Stations de travail
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail d'entrée.
REMARQUE Pour modifier une station de travail d'entrée, l'utilisateur doit ouvrir une session avec le
niveau de permission Superviseur.
4
Modifiez le nom défini dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères alphanumériques
(chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom
est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer.
5
Le Type de station de travail ne peut pas être modifié. Pour la manipulation normale des tubes,
les types de station de travail suivants sont disponibles pour toutes les configurations de
l'AutoMate :
•
Centrifuger si nécessaire – l'échantillon est centrifugé si le paramétrage du test le requiert.
Si le tube échantillon a déjà été centrifugé sur l'AutoMate ou chargé à partir d'un tray
configuré en Centrifugation non requise, l'échantillon ne sera pas centrifugé s'il est
réintroduit dans le système.
•
Centrifugation non requise – pour les échantillons qui ne requièrent pas de centrifugation
(par exemple, une composition précentrifugée) ou dont la centrifugation sera achevée hors
du système.
•
Diriger vers stockage – les échantillons sont envoyés au stockage.
•
Centrifuger uniquement – le système est informé que l'échantillon peut être centrifugé si la
centrifugation est requise, mais sans détection de niveau, sans débouchage ou sans création
d'aliquote.
Pour des informations sur la manipulation des tubes en station de travail d'entrée, veuillez vous
reporter au Tableau 6.1.
Les manipulations de tube spéciales et si le système AutoMate 600 ou 800 est configuré pour
traiter des tubes aliquotes de 13 × 100, veuillez contacter le représentant Beckman Coulter de
votre région pour activer des stations de travail additionnelles avec la fonction de manipulation
spéciale (fonction STH).
•
Centrifuger si nécessaire pour STH – l'échantillon est centrifugé si le paramétrage du test le
requiert. Si le tube échantillon a déjà été centrifugé sur l'AutoMate ou chargé à partir d'un
tray configuré en Centrifugation non requise, l'échantillon ne sera pas centrifugé s'il est
réintroduit dans le système.
•
Centrifugation non requise STH – pour les échantillons qui ne requièrent pas de
centrifugation (par exemple, une composition précentrifugée) ou dont la centrifugation
sera achevée hors du système.
6-38
•
Dinger vers stockage pour STH – les échantillons sont envoyés au stockage.
•
Centrifuger uniquement pour STH – le système est informé que l'échantillon peut être
centrifugé si la centrifugation est requise, mais sans détection de niveau, sans débouchage
ou sans création d'aliquote.
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
Tableau 6.1 Manipulation des tubes en station de travail d'entrée
Taille du tube
Manipulation normale en IWS
Manipulation spéciale des tubes
13 × 75
Primaire, hors-coulée ou
aliquote non créé sur
AutoMate
Si le tube contient des hématies,
il sera traité comme tube primaire
13 × 75.
Si le tube contient des hématies,
il sera créé comme tube primaire
13 × 75.
Si le tube ne contient pas
d'hématies, il sera traité comme un
tube hors-coulée 13 × 75.
Si le tube ne contient pas
d'hématies, il sera traité comme un
tube hors-coulée 13 × 75.
13 × 100
Primaire, hors-coulée ou
aliquote non créé sur
AutoMate
Si le tube contient des hématies,
il sera créé comme tube primaire
13 × 100.
Si le tube contient des hématies,
il sera créé comme tube primaire
13 × 100.
Si le tube ne contient pas
d'hématies, il sera traité comme un
tube hors-coulée 13 × 100.
Si le tube ne contient pas
d'hématies, il sera traité comme
tube aliquote 13 × 100.
Si le tube contient des hématies,
il sera créé comme tube primaire
16 × 100.
Si le tube contient des hématies,
il sera créé comme tube primaire
16 × 100.
Si le tube ne contient pas
d'hématies, il sera traité comme un
tube hors-coulée 16 × 100.
Si le tube ne contient pas
d'hématies, il sera traité comme un
tube hors-coulée 16 × 100.
Aliquote 13 × 75 créé sur
AutoMate
Tout tube aliquote 13 × 75 créé sur
l'AutoMate réintroduit dans le
processus sera traité comme un
tube aliquote 13 × 75.
Tout tube aliquote 13 × 75 créé sur
l'AutoMate réintroduit dans le
processus sera traité comme un
tube aliquote 13 × 75.
Aliquote 13 × 100 créé sur
AutoMate
Tout tube aliquote 13 × 100 créé sur
l'AutoMate réintroduit dans le
processus sera traité comme un
tube aliquote 13 × 100.
Tout tube aliquote 13 × 100 créé sur
l'AutoMate réintroduit dans le
processus sera traité comme un
tube aliquote 13 × 100.
16 × 100
Primaire ou hors-coulée
6
Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
7
Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
8
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de station de
travail d'entrée indiquant les paramètres.
A51749AB
6-39
6
Configuration du système
Stations de travail
Station de travail de sortie
Les caractéristiques de la station de travail de sortie déterminent l'emplacement des destination de
l'échantillon après traitement. Les caractéristiques de la station de travail de sortie indiquent au
système si un tube échantillon a été débouché ou si son niveau a été détecté.
Figure 6.21 Onglet Configuration de station de travail de sortie
F016142S.EPS
Catégorie de station de travail de sortie (OWS)
Catégorie OWS : Groupe de tests ou d'instruments qui ont la même importance. La catégorie est le
premier critère utilisé pour déterminer la logique de tri. La catégorie 1 est la plus importante. Par
exemple : soient deux tests demandés pour l'ID échantillon (cTnl et URIC). cTnl est un test de
catégorie 1 et URIC est un test de catégorie 2. Le tube sera trié en qualité de cTnl d'abord avant
d'être trié en qualité d'URIC.
Priorité de Station de travail de sortie (OWS)
Priorité OWS : Les catégories sont des groupes de tests ou d'instruments. Dans une même catégorie,
les tests peuvent être regroupés pour représenter un instrument ou un emplacement d'analyse
donné. Pour définir la logique de tri, c'est le groupe qui, au sein d'une catégorie, pourra donner lieu
au plus grand nombre de tests qui sera sélectionné. Si deux ou plusieurs groupes appartenant à une
même catégorie peuvent donner lieu au même nombre de tests, c'est le groupe dont l'indice de
priorité est le plus petit qui sera l'emplacement de tri cible. Par exemple : soit la catégorie 1 qui
représente deux DxI avec les mêmes tests attribués à chaque instrument (le DxI n°1 a la priorité 1,
le DxI n°2 a la priorité 2). Un échantillon avec 3 tests DxI est chargé dans l'AutoMate. Étant donné
que les deux DxI peuvent effectuer le même nombre de tests, c'est le DxI n°1 qui sera l'emplacement
de tri cible.
6-40
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
Exemple de catégories et de priorités d'OWS:
OWS catégorie 1 :
•
Priorité 1 : DxI n°1 avec marqueurs cardiaques chargés
•
Priorité 2 : DxI n°2 avec marqueurs cardiaques chargés
•
Priorité 3 : DxI n°3 avec tests de fécondité chargés
OWS catégorie 2 :
•
Priorité 1 : DxC n°1 avec panel métabolique de base et analyse DAT chargés
•
Priorité 2 : DxC n°2 avec panel métabolique de base et analyse TDM chargés
Un échantillon est chargé avec la programmation suivante :
•
Marqueurs cardiaques
•
TDM
•
Panel métabolique de base
DxI n°1 et DxI n°2 peuvent effectuer les tests des marqueurs cardiaques :
•
Étant donné que les deux instruments peuvent effectuer le même nombre de tests, c'est le
DxI n°1 qui sera l'emplacement de tri cible pour les marqueurs cardiaques puisqu'il a la
priorité n°1.
DxC n°1 peut effectuer le panel métabolique de base.
DxC n°2 peut effectuer le panel métabolique de base et les analyses TDM.
Étant donné qu'il peut effectuer tous les tests DxC, c'est DxC n°2 qui sera l'emplacement de tri
cible pour ces tests.
Si le système ne comporte pas de module d'aliquotes, le tube sera acheminé vers la station de
travail de sortie DxI n°1. La prochaine fois que le tube sera chargé sur l'AutoMate, il sera trié vers
DxC n°2 si aucun autre test n'a été demandé pour l'échantillon.
Ajouter une station de travail de sortie
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail de sortie.
4
Sélectionnez un type d'instrument dans le menu déroulant de Instrument pour filtrer la liste et
n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut est
TOUS.
.
et
pour aller à Station de travail.
6-41
6
Configuration du système
Stations de travail
5
Sélectionnez
pour ajouter une station de travail. Une nouvelle ligne, dont les champs
sont vides, apparaît dans le bas de la liste.
6
Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères
alphanumériques (chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom
est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer.
7
Entrez le numéro de la catégorie dans le champ Catégorie. Le numéro de la catégorie est utilisé
pour le routage des stations de travail. Veuillez vous reportez-vous à la section Catégorie de
station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une définition complète.
8
Entrez la Priorité utilisée pour diriger l'échantillon. Ce chiffre est limité par le nombre de
stations de travail de sortie et doit être unique à l'intérieur de chaque catégorie. Veuillez vous
reportez-vous à la section Priorité de Station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une
définition complète.
9
Sélectionnez URGENT si la station de travail est configurée pour renfermer uniquement des
tubes échantillon STAT.
REMARQUE Le délai d'échantillon STAT s'applique aux échantillons urgents envoyés vers les stations
de travail de sortie STAT ou de routine. Si aucune station de travail de sortie STAT n'est définie, les
échantillons STAT sont envoyés à la station de travail de sortie de routine qui est compatible avec les
spécifications de traitement de ces échantillons.
10 Cochez la case pour configurer la station de travail pour les échantillons Echantillons débouchés.
11 Cochez la case Niveau Détecté pour trier les tubes dont le niveau a été détecté. Si le volume du
tube échantillon n'est pas suffisant pour pouvoir effectuer les tests requis, le tube échantillon
sera trié vers SIQ.
12 Dans la liste, cochez la case de l'Instrument à affecter à cette station de travail.
13 Sélectionnez la Tailles de tube échantillon qui peut être utilisée avec cette station de travail
(voir Figure 6.15).
REMARQUE Si vous définissez une station de travail de sortie pour un tray de tri, n'indiquez qu'une
seule taille de tube pour cette station de travail. Une station de travail de sortie doit être définie pour
chaque taille de tube.
6-42
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
14 Sélectionnez les Tests attribués à la station de travail (voir Figure 6.22).
•
Pour sélectionner les tests, faites un glisser-déposer des tests à partir du champ Tests
disponibles vers le champ Tests sélectionnés.
•
À l'inverse, pour supprimer des tests du champ Tests sélectionnés, glissez-déposez les tests
vers le champ Tests disponibles.
Figure 6.22 Sélection des tests
F016144S.EPS
15 Sélectionnez
pour ajouter des tests à une station de travail, ou
pour simplement
fermer la boîte de dialogue, auquel cas vos modifications ne seront pas enregistrées.
16 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
17 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
18 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
travail de sortie indiquant les paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de station de
Copier une station de travail de sortie
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail de sortie.
.
et
pour aller à Station de travail.
6-43
6
Configuration du système
Stations de travail
4
Sélectionnez un type d'instrument dans le menu déroulant de Type Instrument pour filtrer la
liste et n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut
est TOUS.
5
Sélectionnez la station de travail de sortie à copier (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom).
6
Sélectionnez
pour copier cette station de travail. Une nouvelle ligne apparaît dans le bas
de la liste avec les champs Nom et Priorité vides.
7
Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères
alphanumériques (chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom
est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer.
8
Si besoin est, modifiez le numéro de la catégorie dans le champ Catégorie. Le numéro de la
catégorie est utilisé pour le routage des stations de travail. Veuillez vous reportez-vous à la
section Catégorie de station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une définition
complète.
9
Entrez la Priorité utilisée pour diriger l'échantillon. Ce chiffre est limité par le nombre de
stations de travail de sortie et doit être unique à l'intérieur de chaque catégorie. Veuillez vous
reportez-vous à la section Priorité de Station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une
définition complète.
10 Modifiez le paramétrage de la station de travail si besoin est.
11 Sélectionnez
pour ajouter les tests à la station de travail, ou
12 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
13 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
14 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
travail de sortie indiquant les paramètres.
6-44
pour annuler.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de station de
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
Supprimer une station de travail de sortie
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail de sortie.
4
Sélectionnez un type d'instrument dans le menu déroulant de Instrument pour filtrer la liste et
n'afficher que les définitions pour des types d'instrument donnés. La valeur par défaut est
TOUS.
5
Sélectionnez la station de travail à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom).
6
Sélectionnez
7
Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
station de travail ne sera pas supprimée.
8
Sélectionnez
.
et
pour aller à Station de travail.
.
pour afficher un aperçu, ou
pour annuler, auquel cas la
pour imprimer le Rapport de station de
travail de sortie indiquant les paramètres.
A51749AB
6-45
6
Configuration du système
Stations de travail
Station de travail de stockage
Les caractéristiques de la station de travail de stockage indiquent au système l'emplacement de
destination des échantillons de stockage.
Figure 6.23 Onglet Station de travail de stockage
F016146S.EPS
Ajouter un emplacement de stockage
REMARQUE Vous pouvez définir un Emplacement de stockage après avoir défini la Station de travail de
stockage.
6-46
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage.
4
Sélectionnez Emplacement de stockage.
5
Sélectionnez
6
Entrez le nom de l'Emplacement de stockage.
.
et
pour aller à Station de travail.
pour ajouter une ligne au bas de la liste.
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
7
Sélectionnez
8
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
de stockage indiquant les paramètres.
pour enregistrer vos modifications.
pour imprimer le Rapport d'emplacement
Ajouter une Méthode d'élimination
REMARQUE Vous pouvez définir une Méthode d'élimination après avoir défini la Station de travail de
stockage.
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage.
4
Sélectionnez Méthode d'élimination.
5
Sélectionnez
6
Entrez le nom de la Méthode d'élimination.
7
Sélectionnez
8
Sélectionnez
.
et
pour aller à Station de travail.
pour ajouter une ligne au bas de la liste.
pour enregistrer vos modifications.
pour afficher un aperçu, ou
d'élimination indiquant les paramètres.
pour imprimer le Rapport de méthode
6-47
6
Configuration du système
Stations de travail
Ajouter une Station de travail de stockage
REMARQUE Vous pouvez définir un Emplacement de stockage ou une Méthode d'élimination après avoir
défini une Station de travail de stockage.
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage.
4
Sélectionnez
pour ajouter une Station de travail de stockage. Une nouvelle ligne
apparaît en bas de la liste.
5
Cochez la case pour indiquer l'emplacement qui sera l'emplacement de Stockage par défaut.
6
Entrez un Nom encore inutilisé pour désigner la Station de travail de stockage. Le nom est limité
à 20 caractères alphanumériques (chiffres et lettres).
.
et
pour aller à Station de travail.
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom
est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer.
7
Sélectionnez la case à cocher Niveau détecté pour déterminer le volume d'échantillon restant
et stocker les tubes dont le niveau a été détecté.
8
Sélectionnez les Tailles de tube autorisées dans la liste qui s'affiche (voir Figure 6.15). La liste
s'affiche lorsque vous sélectionnez le champ. Vous devez sélectionner des tailles de tube avant
de pouvoir enregistrer la station de travail de stockage.
REMARQUE Pour les trays de stockage spécifiques d'un diamètre de tube, sélectionnez uniquement
13 mm ou 16 mm comme taille de tube. La taille portée par le tray de stockage détermine la taille
de tube qui sera triée vers ce tray.
9
Sélectionnez l'emplacement de stockage dans le menu déroulant Emplacement de stockage.
Si aucun emplacement de stockage n'est défini, la liste est vide.
10 Entrez une valeur comprise entre 0 et 9999 jours pour défnir la Durée pendant laquelle les
échantillons peuvent rester stockés.
6-48
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
11 Sélectionnez une Méthode d'élimination dans le menu déroulant. Si aucune méthode
d'élimination n'est définie, la liste est vide.
12 Sélectionnez
•
pour enregistrer vos modifications.
Si aucune case n'est cochée par défaut :
— Une boîte de dialogue apparaît lorsque vous tentez d'enregistrer vos modifications :
— Sélectionnez
pour fermer la boîte de dialogue et retourner à l'écran Station de
travail de stockage.
13 Sélectionnez l'emplacement de Stockage par défaut.
REMARQUE L'emplacement de stockage par défaut doit prendre en charge toutes les tailles de tube.
Le champ Taille du tube de l'emplacement de stockage par défaut ne peut pas être modifié.
14 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
15 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
16 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de station de
travail de stockage indiquant les paramètres.
Copier une station de travail de stockage
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage.
4
.
et
pour aller à Station de travail.
Sélectionnez la station de travail de stockage à copier (cliquez sur la flèche à gauche du Stockage
par défaut).
A51749AB
6-49
6
Configuration du système
Stations de travail
5
Sélectionnez
pour copier la Station de travail de stockage. Une nouvelle ligne apparaît
dans le bas de la liste avec les champs Station de travail de stockage et Nom vides.
6
Cochez la case pour indiquer l'emplacement qui sera l'emplacement de Stockage par défaut.
7
Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères
alphanumériques (chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom
est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer.
8
Modifiez le paramétrage de la station de travail de stockage si besoin est.
9
Sélectionnez
•
pour enregistrer vos modifications.
Si aucune case n'est cochée par défaut, un message d'avertissement s'affiche.
— Sélectionnez
pour fermer la boîte de dialogue et retourner à l'écran Station de
travail de stockage.
10 Sélectionnez l'emplacement de Stockage par défaut.
REMARQUE L'emplacement de stockage par défaut doit prendre en charge toutes les tailles de tube.
Le champ Taille du tube de l'emplacement de stockage par défaut ne peut pas être modifié.
11 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
12 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
13 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de station de
travail de stockage indiquant les paramètres.
6-50
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
Supprimer un Emplacement de stockage, une Méthode d'élimination ou une Station
de travail de stockage
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Station de travail de stockage.
4
Sélectionnez l'Emplacement de stockage, la Méthode d'élimination ou la Station de travail de
stockage à supprimer.
5
Sélectionnez
.
6
Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
.
et
pour aller à Station de travail.
pour annuler.
Groupe de travail
Un Groupe de travail est un groupe de stations de travail de sortie avec des caractéristiques
communes. Le système AutoMate répartit le traitement des échantillons entre les différentes
Stations de travail de sortie d'un même Groupe de travail. La catégorie et la priorité déterminent
comment le système sélectionne une Station de travail de sortie (OWS1). Si OWS1 et OWS2
appartiennent à un Groupe de travail, OWS2 peut traiter le tube échantillon. L'AutoMate répartit la
charge de travail entre OWS1 et OWS2. Un tube échantillon sera dirigé vers OWS1 et le suivant vers
OWS2.
A51749AB
6-51
6
Configuration du système
Stations de travail
Figure 6.24 Onglet Groupe de travail
F016148S.EPS
Ajouter un Groupe de travail
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Groupe de travail.
4
Sélectionnez
pour ajouter un groupe de travail. Une nouvelle ligne, dont les champs
sont vides, apparaît dans le bas de la liste.
5
Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères
alphanumériques (chiffres et lettres).
.
et
pour aller à Station de travail.
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom
est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer.
6-52
A51749AB
Configuration du système
Stations de travail
6
Entrez la Priorité utilisée pour diriger l'échantillon. Si la Station de travail de sortie cible
appartient à deux groupes de travail qui correspondent tous deux aux exigences de tri, la
priorité détermine le groupe qui sera utilisé. La priorité doit être unique. Veuillez vous
reportez-vous à la section Priorité de Station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une
définition complète.
7
Sélectionnez le Nom de la station de travail.
8
Les Tests de groupe de travail communs sont attribués par le système et ne peuvent pas être
modifiés.
9
La Priorité d'échantillon est attribuée par le système et ne peut pas être modifiée.
10 La Taille du tube est attribuée par le système et ne peut pas être modifiée.
11 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
12 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
travail indiquant les paramètres.
pour imprimer le Rapport de groupe de
Copier un Groupe de travail
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Groupe de travail.
4
Sélectionnez un groupe de travail à copier (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom).
5
Sélectionnez
pour copier ce groupe de travail. Une nouvelle ligne apparaît dans le bas
de la liste avec les champs Nom et Priorité vides.
.
et
pour aller à Station de travail.
6-53
6
Configuration du système
Stations de travail
6
Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom. Le nom est limité à 12 caractères
alphanumériques (chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si ce nom
est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ Nom pour pouvoir continuer.
7
Entrez la Priorité utilisée pour diriger l'échantillon. Si la Station de travail de sortie cible
appartient à deux groupes de travail qui correspondent tous deux aux exigences de tri, la
priorité détermine le groupe qui sera utilisé. La priorité doit être unique. Veuillez vous
reportez-vous à la section Priorité de Station de travail de sortie (OWS) de ce chapitre pour une
définition complète.
8
Modifiez le paramétrage du groupe de travail si besoin est.
9
Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
10 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
travail indiquant les paramètres.
pour imprimer le Rapport de groupe de
Supprimer un groupe de travail
6-54
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Station de travail. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Groupe de travail.
4
Sélectionnez le groupe de travail à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche de son Nom).
5
Sélectionnez
.
6
Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
.
et
pour aller à Station de travail.
pour annuler.
A51749AB
Configuration du système
Configurer un tray
7
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
travail indiquant les paramètres.
pour imprimer le Rapport de groupe de
Configurer un tray
L'écran Type tray est uniquement informatif. Les définitions de Type tray ne peuvent pas être
modifiées. Le Type tray définit ses propriétés, dont sa géométrie (avec le nombre et la position des
emplacements pour les tubes échantillon) (voir Tableau 1.1 et Tableau 1.2). Une définition de tray
comporte les caractéristiques ou paramètres suivants :
•
Type tray
•
Nombre de sections allouées au tray
•
Station de travail de sortie attribuée, laquelle définit les propriétés de tri pour chaque section
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Trays. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Type tray pour afficher la liste des types de trays définis qui se trouvent
dans le système.
4
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant les paramètres.
Type tray
A51749AB
.
et
pour aller à Tray.
pour imprimer le Rapport de type de tray
6-55
6
Configuration du système
Configurer un tray
Trays
Définition des Trays à partir des types de tray disponibles.
Figure 6.25 Onglet Trays
Ajouter un Tray
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Trays. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Trays.
4
Sélectionnez une fonction dans le menu déroulant Fonction. L'option Fonction est un filtre qui
permet d'afficher uniquement les trays spécifiés. La valeur par défaut est TOUS.
.
et
pour aller à Tray.
REMARQUE Une combinaison de Fonction ou de Type tray peut être utilisée pour afficher les trays
définis. Le Nom du tray peut être utilisé pour trier les trays.
5
6-56
Sélectionnez le type de tray dans le menu déroulant Type tray. L'option Type tray est un filtre
qui permet d'afficher uniquement les types de tray spécifiés. La valeur par défaut est TOUS.
A51749AB
Configuration du système
Configurer un tray
6
Sélectionnez le nom du tray dans le menu déroulant Nom du tray. L'option Nom du tray est un
filtre qui permet d'afficher uniquement les trays dont le nom a été sélectionné. La valeur par
défaut est TOUS.
7
Sélectionnez
pour ajouter un tray. Une nouvelle ligne, dont les champs sont vides,
apparaît dans le bas de la liste.
8
Cochez la case Actif pour indiquer que ce tray est défini en tant qu'option d'emplacement de tri.
Si Actif n'est pas sélectionné, le tray ne sera pas considéré comme un emplacement de tri.
9
Entrez un ID de tray dans le champ ID tray. L'ID de tray doit comporter quatre caractères
alphanumériques (chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si cet ID de
tray est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ ID tray pour pouvoir continuer.
10 Entrez une description du tray ou du groupe de trays. Le Nom du tray est limité à 20 caractères
alphanumériques (chiffres et lettres).
11 Sélectionnez une fonction dans le menu déroulant Fonction du tray :
•
Sortie
•
Stockage
•
Priorité d'entrée 1
•
Priorité d'entrée 2
•
Priorité d'entrée 3
•
Priorité d'entrée 4
La priorité d'entrée attribuée à un tray d'entrée définit l'ordre d'importance de traitement des
échantillons par le système. Le tray de chargement prioritaire du tiroir Prioritaire/SIQ possède
toujours la plus haute priorité. Tout échantillon chargé dans le système à partir de ce tiroir sera
placé sur la piste avant de traiter les échantillons des autres trays. Après celui du tray de
chargement prioritaire, les ordres de priorité des trays d'entrée spécifiés par l'utilisateur vont
de Priorité 1 (la plus élevée) à Priorité 4 (la plus faible).
12 Sélectionnez un Type tray dans la liste.
13 Sélectionnez le nombre de sections du tray dans le menu déroulant Nombre de Sections. Le type
de tray définit le nombre maximum de sections du tray. Chaque section peut être attribuée
à une station de travail ou configurée avec elle.
A51749AB
6-57
6
Configuration du système
Configurer un tray
14 Entrez le nombre de rangées de chaque section dans le menu déroulant Nombre de rangées.
15 Pour chaque section, sélectionnez la station de travail dans le menu déroulant Station de travail.
La liste des stations de travail est différente pour chaque Fonction du tray (entrée, sortie ou
stockage).
La station de travail sélectionnée pour chaque section détermine l'affichage des Tailles de tube.
16 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
17 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
18 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant ces paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de tray
Copier un Tray
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Trays. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Trays.
4
Sélectionnez une fonction dans le menu déroulant Fonction. L'option Fonction est un filtre qui
permet d'afficher uniquement les trays spécifiés. La valeur par défaut est TOUS.
.
et
pour aller à Tray.
REMARQUE Une combinaison de Fonction ou de Type tray peut être utilisée pour afficher les trays
définis. Le Nom du tray peut être utilisé pour trier les trays.
6-58
5
Sélectionnez le type de tray dans le menu déroulant Type tray. L'option Type tray est un filtre
qui permet d'afficher uniquement les types de tray spécifiés. La valeur par défaut est TOUS.
6
Sélectionnez le nom du tray dans le menu déroulant Nom du tray. L'option Nom du tray est un
filtre pour afficher uniquement les trays dont le nom a été sélectionné. Le nom de tray par
défaut est TOUS.
A51749AB
Configuration du système
Configurer un tray
7
Sélectionnez la ligne à copier (cliquez sur la flèche à gauche d'Actif).
8
Sélectionnez
pour copier le tray. Une nouvelle ligne, dont le champ ID tray est vide,
apparaît dans le bas de la liste.
9
Entrez un ID de tray encore inutilisé dans le champ ID tray. L'ID de tray doit comporter quatre
caractères alphanumériques (chiffres et lettres).
REMARQUE Un message d'erreur s'affiche dans le champ État en bas à gauche de l'écran si cet ID de
tray est déjà utilisé. Entrez un nom encore inutilisé dans le champ ID tray pour pouvoir continuer.
10 Modifiez le paramétrage du tray si besoin est.
11 Sélectionnez
pour enregistrer vos modifications.
12 Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
13 Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant ces paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de tray
Supprimer un Tray
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Trays. Utilisez les flèches
3
Sélectionnez l'onglet Trays.
4
Sélectionnez le type de tray dans le menu déroulant Type tray. L'option Type tray est un filtre
qui permet d'afficher uniquement les types de tray spécifiés. La valeur par défaut est TOUS.
5
Sélectionnez le Tray à supprimer (cliquez sur la flèche à gauche d'Actif).
.
et
pour aller à Tray.
Vous pouvez utiliser Fonction, Type tray ou Nom du tray comme filtre pour limiter le nombre de
trays affichés.
A51749AB
6-59
6
Configuration du système
Configurer un tray
6-60
6
Sélectionnez
.
7
Sélectionnez
pour lancer l'enregistrement, ou
8
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
indiquant ces paramètres.
pour annuler.
pour imprimer le Rapport de tray
A51749AB
CHAPITRE 7
Alertes
Notifications d'alerte
Les notifications d'alerte se trouvent à la partie supérieure droite de l'écran principal
(voir Figure 1.15, Écran principal).
Critique
Les alertes critiques par défaut sont :
•
Arrêt du système.
•
Erreur matérielle.
•
Maintenance de la centrifugeuse requise (par exemple, si le compte du nombre de cycles avant
remplacement du rotor ou des paliers de la centrifugeuse est égal ou supérieur à la limite
maximum).
•
Maintenance de la liste d'événements requise.
•
Occupation du disque supérieure à 60 %.
Grave
Les alertes graves par défaut sont :
A51749AB
•
Réserves de consommables vides.
•
Un tray SIQ est requis.
•
Le tray SIQ est plein.
•
Station de travail STAT requise.
•
Station de travail de routine requise.
•
Expiration du délai d'attente d'un échantillon STAT expiré sur le tray de sortie.
•
Archivage/Suppression requis (le disque est occupé à > 55 % ou le délai depuis la dernière
opération d'archivage/suppression est expiré).
•
Maintenance de la liste d'événements requise.
7-1
Alertes
Notifications d'alerte
•
Communication interrompue.
•
Maintenance de la centrifugeuse requise (par exemple, si le compte du nombre de cycles avant
remplacement du rotor ou des paliers de la centrifugeuse est égal ou supérieur à 95 % de la
limite maximum).
•
Occupation du disque supérieure à 55 %.
Avertissement
Les alertes d'avertissement par défaut sont :
7-2
•
Test de programmation d'échantillons non configuré.
•
Erreur de lecture du code-barres d'un échantillon.
•
ID d'échantillon dupliqué.
•
Échec de la création d'aliquotes.
•
Programmation d'échantillons non disponible.
•
Échantillon manquant.
•
L'échantillon est sur le tray SIQ.
•
Tray plein ou section pleine.
•
Erreur de lecture du code-barres d'un tray.
•
Tray non configuré, station de travail non valide.
•
Un tray inactif a été chargé.
•
Un tray d'entrée se trouve dans la zone de sortie.
•
Un tray de sortie avec station de travail incorrecte se trouve dans la zone d'entrée.
•
Niveau de consommables bas.
•
Échantillons prêts à être éliminés.
•
Archivage/Suppression requis (par exemple, si le disque est occupé à plus de 50 % ou si le délai
depuis la dernière opération d'archivage/suppression est expiré).
•
Occupation du disque supérieure à 50 %.
•
Maintenance de la centrifugeuse recommandée (par exemple, si le compte du nombre de cycles
avant remplacement du rotor ou des paliers de la centrifugeuse est égal ou supérieur à 90 % de
la limite maximum).
•
ID de tray dupliqué présent dans le système.
•
Fichier de géométrie de tray introuvable.
•
Erreur de tray due à une désynchronisation du logiciel.
A51749AB
Alertes
Alerte de tray
Information
Alertes d'information générale sur le système, le logiciel ou les communications.
Alerte de tray
Une Alerte de tray
est générée par un ou plusieurs des événements suivants :
•
Un tray SIQ est requis.
•
Le tray SIQ est plein.
•
Un tray avec station de travail STAT est requis.
•
Un tray avec station de travail de routine est requis.
•
Erreur de lecture du code-barres d'un tray.
•
Tray non configuré, station de travail non valide.
•
Un tray de sortie chargé est incorrect.
•
Tray plein ou section pleine.
•
ID de tray dupliqué présent dans le système.
•
Chargement d'un tray inactif.
•
Fichier de géométrie de tray introuvable.
•
Erreur de tray due à une désynchronisation du logiciel.
•
Chargement d'un tray d'entrée dans la zone de sortie.
Tray requis
L'onglet « Alerte de tray requis » énumère les stations de travail nécessaires pour que le système
traite les échantillons.
Pour afficher les trays qui répondent à la condition d'alerte, développez la ligne de la station de
travail requise. Chargez l'un des trays disponibles pour acquitter l'alerte de Tray requis. Si aucun
tray n'est chargé dans le délai imparti, les échantillons seront envoyés à la zone SIQ du système.
« Station de travail requise » sera indiqué sous Alerte échantillon.
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
A51749AB
7-3
7
Alertes
Alerte de tray
Figure 7.1 Onglet Tray requis
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Tray requis.
3
Sélectionnez
4
Chargez le tray sur le système. Sélectionnez le signe + pour développer le champ et afficher des
informations supplémentaires. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 2, Trays, Contrôle des trays
pour les instructions de chargement et de déchargement des trays.
pour accéder à l'écran Alertes trayx.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
REMARQUE Si le système est sur Pause, il ne peut envoyer d'échantillons à aucun tray du module de
sortie car les stations de travail de sortie sont indisponibles. Si le tray requis se trouve dans le module
de sortie, le système génère une alerte de Tray requis.
Au moment de l'alerte, l'échantillon sera trié vers le SIQ même si le tray est chargé.
5
Après avoir placé le tray à l'emplacement requis, sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez
pour sélectionner toutes les erreurs affichées. Sélectionnez
les lignes sélectionnées.
7-4
pour effacer toutes
A51749AB
Alertes
Alerte de tray
6
Sélectionnez
pour effacer l'erreur de la liste. Si l'erreur n'est pas corrigée, l'alerte sera
générée jusqu'au chargement du tray ou à l'envoi du tube au SIQ.
Erreur de tray
Figure 7.2 Onglet Erreur de tray
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Erreur de tray.
3
Sélectionnez
4
Ouvrez et refermez le tiroir concerné. Remplacez le tray si nécessaire.
•
pour accéder à l'écran Alertes trayx.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
Si l'erreur est due à une « désynchronisation du logiciel » :
— Ouvrez le tiroir.
— Retirez les trays.
— Fermez le tiroir.
— Rouvrez le tiroir.
A51749AB
7-5
7
Alertes
Alerte de tray
— Chargez un nouveau tray dans le tiroir.
— Fermez le tiroir.
Cette action rompt le cycle d'erreur.
•
5
Si l'erreur persiste, arrêtez et redémarrez le système.
Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez
affichées. Sélectionnez
6
pour sélectionner toutes les erreurs
pour effacer toutes les lignes sélectionnées.
Sélectionnez
pour effacer l'erreur de la liste. Si l'erreur n'a pas été corrigée, une alerte
sera générée au moment de la fermeture du tiroir et de la lecture de l'ID de tray.
Tray/Section pleine
Figure 7.3 Onglet Tray/Section pleine
7-6
A51749AB
Alertes
Alerte de tray
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Tray/Section pleine.
3
Sélectionnez
4
Trouvez l'emplacement du tray, retirez le tray et remplacez-le. Veuillez vous reporter au
CHAPITRE 2, Trays, Contrôle des trays, pour plus d'informations.
pour accéder à l'écran Alertes trayx.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
REMARQUE Ne remplacez pas un tray plein par un tray vide qui porte le même ID de tray au même
emplacement. Le système traitera le tray vide comme un tray plein retiré du système.
5
Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez
affichées. Sélectionnez
6
A51749AB
pour sélectionner toutes les erreurs
pour effacer toutes les lignes sélectionnées.
Sélectionnez
pour effacer l'erreur de la liste. Si l'erreur n'a pas été corrigée, une alerte
sera générée au moment de la fermeture du tiroir et de la lecture de l'ID de tray.
7-7
7
Alertes
Alerte de tray
ID tray dupliqué
Figure 7.4 Onglet ID tray dupliqué
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet ID tray dupliqué.
3
Sélectionnez
4
Trouvez l'emplacement de l'ID tray dupliqué.
•
pour accéder à l'écran Alertes trayx.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
Si le tray dupliqué se trouve dans le module d'entrée/sortie :
— Ouvrez le tiroir.
— Retirez le tray non configuré (dupliqué).
— Placez un nouveau tray avec un ID de tray différent dans le système.
— Fermez le tiroir.
•
Si les trays dupliqués se trouvent dans le module de sortie :
— Ouvrez les tiroirs.
— Retirez tous les trays non configurés (dupliqués).
— Placez de nouveaux trays avec des ID de tray différents dans le système.
— Fermez les tiroirs.
7-8
A51749AB
Alertes
Alerte échantillon
5
Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez
affichées. Sélectionnez
6
pour sélectionner toutes les erreurs
pour effacer toutes les lignes sélectionnées.
Sélectionnez
pour effacer l'erreur de la liste. Si l'erreur n'a pas été corrigée, une alerte
sera générée jusqu'à enlèvement de tous les trays dupliqués du système.
Alerte échantillon
Une alerte de tray
A51749AB
est générée par un ou plusieurs des événements suivants :
•
Une programmation d'échantillon est définie mais non attribuée à une Station de travail de
sortie (OWS).
•
Erreur de lecture du code-barres de l'échantillon.
•
ID échantillon dupliqué.
•
Aliquotes non créés.
•
Expiration du délai d'attente d'un échantillon STAT dans le tray de sortie.
•
Un échantillon se trouve dans le tray SIQ.
•
Échantillon manquant.
•
Programmation d'échantillon indisponible.
•
Station de travail requise.
7-9
7
Alertes
Alerte échantillon
Échantillons dans SIQ
Figure 7.5 Onglet Échantillons dans SIQ
1
Sélectionnez
.
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
7-10
2
Sélectionnez l'onglet Échantillons dans SIQ.
3
Sélectionnez
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
A51749AB
Alertes
Alerte échantillon
4
Trouvez la raison pour laquelle les échantillons ont été envoyés au SIQ.
•
Si une programmation d'échantillon a été définie mais n' pas été attribuée à une station de
travail de sortie (OWS) :
— Recherchez le test demandé dans la liste d'événements.
— Sélectionnez
, puis Tests.
— Attribuez le test à un instrument (Test activé) et à la station de travail de sortie
appropriée.
— Remettez l'échantillon dans un tray d'entrée pour traitement.
•
Si un code barres ne peut pas être lu :
— Vérifiez que le tube possède une étiquette de code-barres.
— Vérifiez l'état de l'étiquette code-barres (endommagée ou pliée).
— Vérifiez que l'étiquette de code-barres comporte la bonne symbologie (module
d'entrée/sortie).
— Nettoyez la fenêtre du lecteur de codes-barres.
•
Si l'erreur se situe toujours au niveau du même lecteur de codes-barres, contactez votre
représentant Beckman Coulter.
REMARQUE Il est possible qu'une étiquette de code-barres d'échantillon ne soit pas lue par un lecteur,
mais soit lue par le lecteur suivant. Des instructions de tri mal lisibles sur le code-barres d'un
échantillon peuvent amener l'annulation de son traitement au niveau d'un module.
REMARQUE Si l'étiquette de code-barres d'un tube échantillon devant être centrifugé n'est pas lue au
niveau de la centrifugeuse, ce tube ne sera traité dans aucun module jusqu'au tray SIQ de sortie.
•
En cas d'ID échantillon dupliqué :
— Utilisez l'écran Échantillon pour trouver le premier échantillon.
— Retirez le second tube échantillon (dupliqué) du système. Si vous réintroduisez des
tubes échantillon dupliqués dans le système, de nouvelles erreurs de traitement
d'échantillon se produiront.
— Continuez le traitement des échantillons.
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
A51749AB
7-11
7
Alertes
Alerte échantillon
5
L'utilisateur doit imprimer les échantillons triés vers le SIQ avant d'ouvrir ou de fermer le tiroir
SIQ. Retirez les échantillons du tray SIQ. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 2, Trays, Contrôle
des trays pour les instructions de chargement et de déchargement des trays. L'opération de
déchargement efface automatiquement l'alerte Échantillons dans SIQ.
Délai des échantillons urgents dépassé
Les échantillons urgent sont les tubes échantillon dont le type de test LIS a été défini sur « ST »
(interface CX) ou dont la priorité de test a été définie sur « S » (interface ASTM). Vous pouvez
charger des échantillons urgents dans le système sur un tray d'entrée de routine ou un tray d'entrée
de chargement prioritaire. Lorsque les échantillons urgents sont triés vers une Station de travail de
sortie, le minuteur démarre. Si les échantillons ne sont pas retirés dans le délai imparti, le système
génère une alerte. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 6, Configuration du système, Système pour
plus d'informations sur le réglage des délais d'attente.
Figure 7.6 Onglet Délai des échantillons urgents dépassé
7-12
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Délai des échantillons urgents dépassé.
3
Sélectionnez
.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
A51749AB
Alertes
Alerte échantillon
ATTENTION
Au moment du démarrage du système ou du déverrouillage du tiroir de charge
Prioritaire/SIQ, vous devez vérifier que tous les tiroirs SIQ sont vides. Dans le cas
contraire, le système pourrait placer un tube échantillon dans un emplacement
déjà occupé et ainsi créer un risque biologique ou provoquer une perte
d'échantillon ou une contamination croisée.
4
Retirez l'échantillon de la Station de travail de sortie. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 2,
Trays, Contrôle des trays pour les instructions de chargement et de déchargement des trays.
5
Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez
pour sélectionner toutes les erreurs
affichées. Sélectionnez
pour effacer toutes les lignes sélectionnées. L'alerte est effacée
de l'écran lorsque le tiroir est ouvert et l'échantillon retiré.
6
Sélectionnez
pour effacer l'erreur de la liste.
Échantillons manquants
Une alerte d'échantillon manquant est générée lorsqu'un échantillon « en cours de traitement »
n'est pas lu par le lecteur de codes-barres suivant dans le délai imparti. Voir CHAPITRE 6,
Configuration du système, Système.
Figure 7.7 Onglet Échantillons manquants
F016159S.EPS
A51749AB
7-13
7
Alertes
Alerte échantillon
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Échantillons manquants.
3
Sélectionnez
.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
REMARQUE Vous pouvez rechercher la mention « Manquant » dans la liste d'événements pour trouver
les ID échantillon après le déclenchement de l'alerte.
4
Vérifiez que l'alerte se trouve au niveau du dernier emplacement connu. Rechercher
l'échantillon manquant à partir du dernier emplacement connu. Le tube échantillon se trouve
sur la piste entre ce lecteur de codes-barres et le lecteur de codes-barres suivant.
REMARQUE D'autres alertes peuvent intervenir en même temps qu'une alerte d'échantillon
manquant. Par exemple, une erreur de lecture de codes-barres ou une erreur de détecteur peut se
produire avant que le déclenchement de l'alerte d'échantillon manquant.
5
Lorsque vous avez localisé l'échantillon, vérifiez que le volume du tube est suffisant pour
continuer.
•
Si l'échantillon se trouve sur le système :
— Acquittez ou annulez l'alerte.
— Placez l'échantillon dans le système au niveau du module d'entrée/sortie et continuez
le traitement.
6
Si vous ne trouvez pas le tube échantillon ou s'il ne contient pas assez d'échantillon, reportezvous à la procédure de votre laboratoire à appliquer.
REMARQUE L'ID échantillon restera « actif » jusqu'à ce que le délai de réutilisation d'ID échantillon soit
expiré ou jusqu'à ce que l'utilisateur le supprime manuellement.
7
Sélectionnez l'erreur d'échantillon manquant concernée ou utilisez
toutes les erreurs affichées. Sélectionnez
8
7-14
Sélectionnez
pour sélectionner
pour effacer toutes les lignes sélectionnées.
pour effacer l'erreur de la liste.
A51749AB
Alertes
Alerte Consommables (AutoMate 800)
Alerte Consommables (AutoMate 800)
Une alerte de consommables
est générée par un ou plusieurs des événements suivants :
•
Le collecteur de tubes aliquote est vide.
•
Le collecteur d'embouts d'aliquote est vide.
•
L'étiqueteuse d'aliquotes est vide.
Figure 7.8 Fenêtre des Alertes Consommables
F016161S.EPS
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
3
Chargez les consommables nécessaires.
4
Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez
.
pour afficher un aperçu, ou
affichées. Sélectionnez
5
A51749AB
Sélectionnez
pour imprimer un rapport.
pour sélectionner toutes les erreurs
pour effacer toutes les lignes sélectionnées.
pour effacer l'alerte de la liste.
7-15
7
Alertes
Alerte de communication
Alerte de communication
Une alerte de communication
est générée par un ou plusieurs des événements suivants :
•
Une alerte de communication LIS se produit en cas d'erreur de communication avec : un ou
plusieurs Laboratory Information System (LIS) systèmes informatiques de laboratoire, DL2000
ou Data Innovations Instrument Manager (IM) (Gestionnaire d'instruments Data Innovations).
•
Une alerte de communication Matériels est générée lorsque la communication avec un
instrument est interrompue.
Alerte de communication LIS
Figure 7.9 Onglet LIS
F016163S.EPS
7-16
A51749AB
Alertes
Alerte de communication
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
•
.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
Si la communication est interrompue avec le LIS, l'IM ou le DL2000 :
— Sélectionnez
pour tester la communication. Le système fait au minimum trois
tentatives pour établir la communication. Les résultats sont affichés dans la barre
d'état dans le bas à gauche de l'écran.
·
Vérifiez que le LIS est en marche.
·
Ouvrez l'écran Communications sous Configuration du système pour vérifier que le
paramétrage n'a pas été modifié.
·
Dans la Liste d'événements, vérifiez au Port comm quand le LIS a communiqué avec
le système pour la dernière fois.
·
Vérifiez que les câbles sont bien connectés.
Si des câbles sont déconnectés, connectez-les, puis sélectionnez
établir la communication.
pour
Si la communication n'est toujours pas établie, quittez le logiciel et redémarrez-le.
•
Si le LIS envoie des données et que l'AutoMate ne les reçoit pas :
— Sélectionnez
pour établir la communication. Si la communication ne peut être
établie, contactez votre représentant de Beckman Coulter.
A51749AB
7-17
7
Alertes
Alerte système
Alerte de communication Matériel
Figure 7.10 Onglet Matériel
F016165S.EPS
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
3
Vérifiez que les câbles sont bien connectés.
4
Arrêtez, puis redémarrez le système. Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du
système, Arrêt (Quitter) du système AutoMate et Démarrage du système AutoMate.
.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
Alerte système
Une alerte système
7-18
est générée par un ou plusieurs des événements suivants :
•
Une erreur système a provoqué l'arrêt du système.
•
Une erreur matérielle s'est produite sur la piste ou sur un dispositif (par exemple, des porteurs
restent immobiles ou des capteurs sont sales).
•
Maintenance du système requise.
A51749AB
Alertes
Alerte système
•
Base de données indisponible.
•
Maintenance des données de sauvegarde requise.
•
Maintenance des archives requise.
•
Archivage requis ; espace disque occupé à 90 %.
•
Maintenance de la liste d'événements requise ; l'espace disque alloué à la liste d'événements est
occupé à 90 % ou plus.
Alerte d'etat de la base de données
Figure 7.11 Onglet Etat de la base de données
F016167S.EPS
A51749AB
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Etat de la base de données.
3
Sélectionnez
.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
7-19
7
Alertes
Alerte système
4
Corrigez les erreurs de la base de données.
•
Si la maintenance de la base de données est requise :
— Sélectionnez
.
— Si possible, sauvegardez tous les fichiers (voir CHAPITRE 5, Gestion des données,
Sauvegarder).
•
Si un archivage/suppression est requis :
— Sélectionnez
.
— Si possible, archivez/supprimez la base de données (voir CHAPITRE 5, Gestion des
données, Archiver et Supprimer).
— Si vous ne souhaitez pas archiver les données, commencez par supprimer, puis
archivez.
•
Si la maintenance de la liste d'événements est requise :
— Sélectionnez
.
— Si possible, sauvegardez la liste d'événements (voir CHAPITRE 5, Gestion des données).
— Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Liste d'événements.
— Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Effacement de la liste
d'événements.
•
En cas d'erreur de l'UC ou de la RAM :
— Contactez votre représentant de Beckman Coulter.
7-20
A51749AB
Alertes
Alerte système
Alerte d'etat système
Figure 7.12 Onglet Etat système
F016169S.EPS
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Etat système. Sélectionnez le signe + à côté de Centrifugeuse pour
développer le champ et afficher des informations supplémentaires.
3
Sélectionnez
.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
REMARQUE Le comptage de cycles du rotor, des paliers et des paniers de la centrifugeuse est remis à zéro
après exécution des opérations de maintenance sur site correspondantes.
A51749AB
7-21
7
Alertes
Alerte système
Alerte de reprise après erreur matérielle
Lorsque vous sélectionnez l'une quelconque des alertes système matérielles, les icônes suivantes
peuvent apparaître :
Tableau 7.1 Icônes de reprise après erreur
Icône
Description
Démarrer la reprise après erreur matérielle – met le système AutoMate en mode Pause.
Reprendre – l'erreur est corrigée et le système traite à nouveau l'échantillon qui a provoqué
l'erreur.
Annuler – l'erreur est ignorée et le système traite l'échantillon suivant.
Vidéo – la vidéo de la reprise après erreur est lue (si disponible).
Figure 7.13 Onglet Reprise après erreur matérielle
7-22
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Reprise après erreur matérielle.
3
Sélectionnez l'erreur concernée.
.
A51749AB
Alertes
Alerte système
4
Sélectionnez
pour démarrer la reprise après erreur.
5
Sélectionnez
pour mettre en mode Pause le module où l'erreur matérielle s'est produite.
REMARQUE Les échantillons pénétrant dans un module en Pause sont retenus au niveau du lecteur de
code-barres jusqu'à la mise du module en mode Reprendre.
6
Trouvez et réparez l'erreur matérielle (voir ANNEXE B, Reprise après erreur matérielle pour les
méthodes de reprise après erreur).
OU
Sélectionnez
pour afficher une aide en ligne portant sur l'erreur concernée.
OU
Sélectionnez
A51749AB
pour lire la vidéo de reprise après erreur (si disponible).
7
Sélectionnez
8
Sélectionnez
pour continuer le traitement de l'échantillon, ou
pour traiter les
échantillons restants si l'échantillon lié à l'erreur a été retiré manuellement du système ou si le
problème a été résolu manuellement.
pour afficher un aperçu, ou
pour imprimer un rapport.
7-23
7
Alertes
Alerte de stockage
Alerte de stockage
Une alerte de stockage
éliminé).
est générée lorsqu'un échantillon en stockage est périmé (prêt pour être
Figure 7.14 Alertes de stockage
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
3
Sélectionnez l'erreur concernée ou utilisez
.
pour afficher un aperçu, ou
affichées. Sélectionnez
7-24
pour imprimer un rapport.
pour sélectionner toutes les erreurs
pour effacer toutes les lignes sélectionnées.
4
Corrigez l'alerte (voir CHAPITRE 3, Échantillons, Gestion des échantillons).
5
Sélectionnez
pour effacer l'erreur de la liste. Si le système est redémarré sans avoir
éliminé les échantillons, l'alerte est générée à nouveau.
A51749AB
ANNEXE A
Codes d'erreur
Résumé
Les tableaux de codes d'erreur présentent es messages d'erreur générés par le système AutoMate.
Ils indiquent les codes d'erreur du système, donnent une brève description du problème éventuel
et indiquent les solutions possibles. Pour accéder aux alertes système et alertes matérielles,
sélectionnez
, puis l'onglet Reprise après erreur matérielle, puis l'erreur considérée.
REMARQUE Un code d'erreur affiché (alerte de reprise après erreur matérielle) sans description indique que
l'erreur n'est pas documentée. Reportez-vous à la Figure A.1 ci-dessous pour localiser le module et le type
de dispositif à partir des numéros du code d'erreur. Utilisez un code d'erreur similaire, lors du processus
de reprise après erreur, pour corriger l'erreur. La liste d'événements contient l'enregistrement de tous les
codes d'erreur avec leur description.
Description du code d'erreur
Les codes d'erreur sont des codes alphanumériques qui figurent dans la liste d'événements. Les
codes se rapportent à des détecteurs, des moteurs ou des dispositifs du système.
Figure A.1 Code d'erreur
2
3
81103000
1
4
A016284L.EPS
1. Numéro de module
2. Type de dispositif
A51749AB
3. Type d'erreur
4. Numéro de dispositif
A-1
Codes d'erreur
Résumé
Numéro de module
Tableau A.1 Numéros de module
Numéro de module
Module
81
Entrée
84
Centrifugeuse
83
Déboucheur
88
Détecteur de niveau
82
Sortie 1
82
Sortie 2
85
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
86
Etiqueteuse (AutoMate 800)
90
Module transporteur (AutoMate 600)
Tableau A.2 Types et numéros de dispositifs
Type de dispositif
A-2
Description
Numéro de dispositif
0
Le lecteur de code barres ne peut pas lire
00-99
1
Détecteur (SN)
00-99
2
Vérin (solénoïde (SL))
00-99
3
Le lecteur de code barres ne fonctionne pas
00-99
4
Moteur à impulsions (PM)
00-99
5
Communication vers l'analyseur
00-99
6
Imprimante de code-barres
00-99
7
Commutateur automatique (AS)
00-99
8
Détecteur de verrouillage de tiroir (LS)
00-99
9
Autre
00-99
A
Moteur CA
00-99
A51749AB
Codes d'erreur
Résumé
Tableau A.3 Numéro d'erreur
Type de
dispositif
Type d'erreur
1
000
Détecteur (SN), passage
001
Détecteur (SN), sur ARRET
002
Détecteur (SN), sur MARCHE
003
Manque de consommables (embouts, tubes, étiquettes)
001
Vérin (solénoïde (SL)), sur ARRET
002
Vérin (solénoïde (SL)), sur MARCHE
000
Impossible de communiquer avec le lecteur de code-barres
001
Le lecteur de code-barres ne peut pas lire
002
L'ID du tube aliquote ne correspond pas
4
000
Le moteur ne fonctionne pas
6
000
Impossible de communiquer avec l'imprimante
001
Impression anormale
003
Pas d'étiquette
001
Auto-commutation sur ARRET
002
Auto-commutation sur MARCHE
8
000
Détecteur de verrouillage sur MARCHE
9
000
Pas de signal Prêt de la centrifugeuse
001
Dysfonctionnement du convertisseur
000
Le moteur CA ne fonctionne pas (marche avant)
001
Le moteur CA ne fonctionne pas (marche arrière)
2
0 ou 3
7
A
A51749AB
Description
A-3
A
Codes d'erreur
Module d'entrée/sortie
Module d'entrée/sortie
Tableau A.4 Module d'entrée/sortie
Dispositif nº
A-4
Code
d'erreur
Condition
d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
0
01
81001001
Défaut d'alignement de
Erreur d'étiquette d'échantillon
l'étiquette de code-barres d'un
tray de tri en BR01.
1
02
81102001
Impossible de charger le tube
du tray car un tube se trouve
déjà dans le portoir. (SN02)
Erreur de porteur de tube échantillon
1
03
81103000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN03.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
06
81106002
Impossible de retirer le tube
du porteur de tube en BR01.
(SN06)
Erreur de replacement d'un tube dans
le bras de transfert
1
08
81108000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN08.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
32
81132000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN32.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
33
81133000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN33.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
93
81193001
Impossible de fournir la
pression d'air. (SN93)
Erreur de pression d'air
1
96
81196001
La porte à interverrouillage
gauche n'est pas fermée.
(SN96)
Erreur de porte à interverrouillage
1
97
81197001
La porte à interverrouillage
droite n'est pas fermée.
(SN97)
Erreur de porte à interverrouillage
2
01
81201001
L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté Erreur de porteur de tube échantillon
le porteur de tube échantillon.
2
01
81201002
L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré
le porteur d'échantillons.
2
02
81202001
L'arrêtoir (SL02) n'a pas arrêté Erreur de porteur de tube échantillon
le porteur de tube échantillon.
2
02
81202002
L'arrêtoir (SL02) n'a pas libéré
le porteur.
2
03
81203001
L'arrêtoir (SL03) n'a pas arrêté Erreur de porteur de tube échantillon
le porteur de tube échantillon.
2
03
81203002
L'arrêtoir (SL03) n'a pas libéré
le porteur d'échantillons.
Erreur de porteur de tube échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
A51749AB
Codes d'erreur
Module d'entrée/sortie
Tableau A.4 Module d'entrée/sortie (Suite)
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition
d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
04
81204001
Le barillet de porteurs de tube Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon (SL04) ne s'est pas échantillon
ouvert en BR01.
2
04
81204002
Le barillet de porteurs de tube Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon (SL04) ne s'est pas échantillon
fermé en BR01.
2
07
81207001
Le bras de dimensionnement
de tube (SL07) n'est pas
rentré.
2
07
81207002
Le bras de dimensionnement Erreur vérin
de tube (SL07) n'est pas sorti.
2
09
81209001
La pince de dimensionnement Erreur vérin
de tube (SL09) ne s'est pas
ouverte.
2
31
81231001
L'arrêtoir (SL31) n'a pas arrêté Erreur de porteur de tube échantillon
le porteur de tube échantillon.
2
31
81231002
L'arrêtoir (SL31) n'a pas libéré
le porteur d'échantillons.
2
32
81232001
Erreur de répartiteur
Le répartiteur du porteur
d'échantillons (SL32) n'est pas
revenu en position « initiale ».
2
32
81232002
Le répartiteur (SL32) de
porteur de tube n'a pas fait
pivoter le porteur vers la ligne
suivante.
2
34
81234001
Le répartiteur (SL34) de
Erreur vérin
porteur de tube n'est pas
revenu en position « initiale ».
2
34
81234002
Le répartiteur (SL34) de
porteur de tube n'a pas fait
pivoter le porteur vers la ligne
suivante.
Erreur vérin
2
41
81241001
Le bras supérieur de transfert
d'entrée/sortie (SL41) ne s'est
pas soulevé.
Erreur vérin
2
41
81241002
Le bras supérieur de transfert
d'entrée/sortie (SL41) ne s'est
pas abaissé.
Erreur vérin
2
43
81243001
Le bras inférieur de transfert
d'entrée/sortie (SL43) ne s'est
pas soulevé.
Erreur vérin
Erreur vérin
Erreur de porteur de tube échantillon
Erreur de répartiteur
A-5
A
Codes d'erreur
Module d'entrée/sortie
Tableau A.4 Module d'entrée/sortie (Suite)
Dispositif nº
A-6
Code
d'erreur
Condition
d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
43
81243002
Le bras inférieur de transfert
d'entrée/sortie (SL43) ne s'est
pas abaissé.
Erreur vérin
2
71
81271001
Le tiroir 1 ne s'est pas
déverrouillé. (SL71)
Erreur tiroir
2
71
81271002
Le tiroir 1 ne s'est pas
verrouillé. (SL71)
Erreur tiroir
2
72
81272001
Le tiroir 2 ne s'est pas
déverrouillé. (SL72)
Erreur tiroir
2
72
81272002
Le tiroir 2 ne s'est pas
verrouillé. (SL72)
Erreur tiroir
2
73
81273001
Le tiroir 3 ne s'est pas
déverrouillé. (SL73)
Erreur tiroir
2
73
81273002
Le tiroir 3 ne s'est pas
verrouillé. (SL73)
Erreur tiroir
2
74
81274001
Le tiroir de chargement
Prioritaire/SIQ ne s'est pas
déverrouillé. (SL74)
Erreur tiroir
2
74
81274002
Le tiroir de chargement
Prioritaire/SIQ ne s'est pas
verrouillé. (SL74)
Erreur tiroir
2
96
81296001
Impossible de libérer
l'interverrouillage. (SL96)
Erreur de porte à interverrouillage
2
96
81296002
Impossible de verrouiller
l'interverrouillage. (SL96)
Erreur de porte à interverrouillage
3
01
81301000
Impossible de communiquer
Arrêt/Redémarrage
avec le lecteur de code-barres
d'entrée. (BR01)
3
75
81375000
Impossible de communiquer
Arrêt/Redémarrage
avec le lecteur de code-barres
de tray. (BR75)
3
77
81377000
Impossible de communiquer
Arrêt/Redémarrage
avec le lecteur de code barres
de tray. (BR77)
4
41
81441000
Le bras de transfert d'entrée/
sortie ne s'est pas déplacé
vers l'avant ou l'arrière.
(PM41)
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
4
42
81442000
Le bras de transfert d'entrée/
sortie ne s'est pas déplacé
vers la gauche ou la droite.
(PM42)
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
A51749AB
Codes d'erreur
Module de centrifugation
Tableau A.4 Module d'entrée/sortie (Suite)
Dispositif nº
Code
d'erreur
Condition
d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
4
43
81443000
Le bras de transfert d'entrée/
sortie n'a pas tourné. (PM43)
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
8
71
81871000
Le tiroir 1 n'est pas fermé.
(LS71)
Erreur tiroir
8
72
81872000
Le tiroir 2 n'est pas fermé.
(LS72)
Erreur tiroir
8
73
81873000
Le tiroir 3 n'est pas fermé.
(LS73)
Erreur tiroir
8
74
81874000
Le tiroir de chargement
Erreur tiroir
Prioritaire/SIQ n'est pas fermé.
(LS74)
A
75
81A75000
Le lecteur de code barres de
tray (BR75) ne s'est pas
déplacé vers la position du
portoir. (AM75)
Arrêt/Redémarrage
A
75
81A75001
Le lecteur de code barres de
tray (BR75) n'est pas revenu
à sa position « initiale ».
(AM75)
Arrêt/Redémarrage
A
77
81A77000
Le lecteur de code barres de
tray (BR77) ne s'est pas
déplacé vers la position de
portoir (AM77).
Arrêt/Redémarrage
A
77
81A77001
Le lecteur de code barres de
tray (BR77) n'est pas revenu
à sa position « initiale »
(AM77).
Arrêt/Redémarrage
Module de centrifugation
Tableau A.5 Module de centrifugation
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
1
13
84113002
Impossible de retirer le tube du Erreur de replacement d'un tube dans
porteur de tube en BR02. (SN13) le bras de transfert
1
15
84115000
Le porteur de tube n'a pas
atteint SN15.
Erreur de porteur de tube échantillon
A-7
A
Codes d'erreur
Module de centrifugation
Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite)
Dispositif nº
A-8
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
1
22
84122002
Impossible de décharger le tube
de l'adaptateur vers le porteur
de tube.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
23
84123001
Impossible de confirmer qu'un
tube est déchargé en BR03.
(SN23)
Erreur de déchargement d'échantillon
d'un adaptateur de centrifugation
(SN23)
1
23
84123002
Impossible de retirer le tube du Erreur de replacement d'un tube dans
porteur de tube en BR03. (SN23) le bras de transfert
1
25
84125000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN25.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
81
84181000
Il n'y a pas d'adaptateur à la
position de déchargement de la
centrifugeuse. (SN81)
Erreur de navette d'adaptateur de
centrifugation
1
82
84182002
Il n'y a pas d'adaptateur à la
position de déchargement
(SN82) de l'échantillon pendant
le transfert de l'anneau de
contrepoids.
Erreur de transfert d'anneau de
contrepoids sur adaptateur de
centrifugation (SN82/SN83)
1
83
84183001
Il n'y a pas d'adaptateur à la
position de déchargement de
l'échantillon. (SN83)
Erreur de navette d'adaptateur de
centrifugation
1
83
84183002
Il n'y a pas d'adaptateur à la
position de déchargement
(SN83) de l'échantillon pendant
le transfert de l'anneau de
contrepoids.
Erreur de transfert d'anneau de
contrepoids sur adaptateur de
centrifugation (SN82/SN83)
1
84
84184000
L'adaptateur de la centrifugeuse Erreur de navette d'adaptateur de
n'a pas atteint SN84.
centrifugation
1
84
84184002
Erreur de transfert d'anneau de
Il n'y a pas d'adaptateur au
contrepoids sur adaptateur de
niveau de la position de
centrifugation (SN84/SN85)
chargement (SN84) de
l'échantillon pendant le transfert
de l'anneau de contrepoids.
1
85
84185000
L'adaptateur de la centrifugeuse Erreur de navette d'adaptateur de
n'a pas atteint SN85.
centrifugation
1
85
84185002
Erreur de transfert d'anneau de
Il n'y a pas d'adaptateur au
contrepoids sur adaptateur de
niveau de la position de
centrifugation (SN84/SN85)
chargement (SN85) de
l'échantillon pendant le transfert
de l'anneau de contrepoids.
1
86
84186000
L'adaptateur de la centrifugeuse Erreur de navette d'adaptateur de
n'a pas atteint SN86.
centrifugation
A51749AB
Codes d'erreur
Module de centrifugation
Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite)
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
1
87
84187001
Echec du prélèvement de
l'adaptateur de centrifugation
par le bras de transfert
d'adaptateur ou absence
d'adaptateur à la position de
chargement (SN87) de la
centrifugeuse.
Erreur de navette d'adaptateur de
centrifugation (SN87)
1
88
84188000
L'adaptateur de centrifugation
situé sur la ligne de retour ne
s'est pas déplacé (SN88).
Erreur de navette d'adaptateur de
centrifugation
1
91
84191001
Les tubes sont mal répartis dans Erreur d'équilibrage d'adaptateur de
centrifugation
l'adaptateur de centrifugation.
Le côté opposé à la
centrifugeuse est plus lourd.
(SN91)
1
92
84192001
Les tubes sont mal répartis dans Erreur d'équilibrage d'adaptateur de
centrifugation
l'adaptateur de centrifugation.
Le côté face à la centrifugeuse
est plus lourd. (SN92)
1
96
84196001
La porte à interverrouillage est
ouverte. (SN96)
Erreur de porte à interverrouillage
1
97
84197001
La porte à interverrouillage est
ouverte. (SN97)
Erreur de porte à interverrouillage
2
01
84201002
Le volet de l'adaptateur de
centrifugation ne s'est pas
ouvert. (SL01)
Erreur de volet de la centrifugeuse
2
02
84202002
Le volet de l'adaptateur de
centrifugation ne s'est pas
fermé. (SL02)
Erreur de volet de la centrifugeuse
2
03
84203002
La porte de la centrifugeuse ne
s'est pas verrouillée. (SL03)
Erreur de porte de la centrifugeuse
2
04
84204002
La porte de la centrifugeuse ne
s'est pas déverrouillée. (SL04)
Erreur de porte de la centrifugeuse
2
05
84205001
L'arrêtoir (SL05) de
positionnement du rotor de la
centrifugeuse n'est pas rentré.
Arrêt/Redémarrage
2
05
84205002
L'arrêtoir (SL05) de
positionnement du rotor de la
centrifugeuse n'est pas sorti.
Arrêt/Redémarrage
2
06
84206001
Les roulettes de la centrifugeuse Arrêt/Redémarrage
ne sont pas sorties (SL06).
Impossible de sortir la
centrifugeuse.
A-9
A
Codes d'erreur
Module de centrifugation
Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite)
Dispositif nº
A-10
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
07
84207000
Le détecteur de position rentrée Erreur de centrifugeuse
de la centrifugeuse n'est pas
engagé pendant le chargement/
déchargement.
2
07
84207001
Les roulettes de la centrifugeuse Arrêt/Redémarrage
ne sont pas rentrées (SL07).
Impossible de verrouiller la
centrifugeuse.
2
11
84211001
L'arrêtoir (SL11) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
11
84211002
L'arrêtoir (SL11) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
2
12
84212001
L'arrêtoir (SL12) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
12
84212002
L'arrêtoir (SL12) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
13
84213001
Le barillet (SL13) de porteurs de
tube ne s'est pas ouvert en
BR02.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
13
84213002
Le barillet (SL13) de porteurs de Erreur de barillet de porteurs de tube
tube ne s'est pas fermé en BR02. échantillon
2
14
84214001
L'arrêtoir (SL14) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
14
84214002
L'arrêtoir (SL14) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
17
84217001
Le répartiteur (SL17) de porteur
de tube n'est pas revenu en
position initiale.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
17
84217002
Le répartiteur (SL17) de porteur
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
21
84221001
L'arrêtoir (SL21) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
21
84221002
L'arrêtoir (SL21) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
2
22
84222001
L'arrêtoir (SL22) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
22
84222002
L'arrêtoir (SL22) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
23
84223001
Le barillet (SL23) de porteurs de
tube échantillon ne s'est pas
ouvert en BR03.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
A51749AB
Codes d'erreur
Module de centrifugation
Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite)
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
23
84223002
Le barillet (SL23) de porteurs de
tube échantillon ne s'est pas
fermé en BR03.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
24
84224001
Le répartiteur (SL24) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
24
84224002
Le répartiteur (SL24) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
51
84251001
Le bras (SL51) de transfert de
Erreur de mouvement d'un bras de
tube de la centrifugeuse ne s'est transfert
pas soulevé.
2
51
84251002
Le bras (SL51) de transfert de
Erreur de mouvement d'un bras de
tube de la centrifugeuse ne s'est transfert
pas abaissé.
2
53
84253001
Le bras (SL53)de transfert de
Erreur de mouvement d'un bras de
tube de la centrifugeuse ne s'est transfert
pas soulevé.
2
53
84253002
Erreur de mouvement d'un bras de
Le bras (SL53) de transfert de
tube de la centrifugeuse ne s'est transfert
pas abaissé.
2
61
84261001
La plaque de chargement (SL61) Erreur vérin
de l'adaptateur de
centrifugation ne s'est pas
soulevée.
2
61
84261002
La plaque de chargement (SL61) Erreur vérin
de l'adaptateur de
centrifugation ne s'est pas
abaissée.
2
81
84281001
L'écran (SL81) de l'adaptateur
de centrifugation ne s'est pas
soulevé.
Erreur vérin
2
81
84281002
L'écran (SL81) de l'adaptateur
de centrifugation ne s'est pas
abaissé.
Erreur vérin
2
82
84282001
La glissière (SL82) de
l'adaptateur de centrifugation
ne s'est pas écartée des
balances.
Erreur de navette d'adaptateur de
centrifugation
2
82
84282002
La glissière de l'adaptateur de
centrifugation (SL82) ne s'est
pas déplacée vers les balances.
Erreur de navette d'adaptateur de
centrifugation
A-11
A
Codes d'erreur
Module de centrifugation
Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite)
Dispositif nº
A-12
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
84
84284001
La glissière de l'adaptateur de
centrifugation (SL84) ne s'est
pas déplacée vers les balances.
Erreur de navette d'adaptateur de
centrifugation
2
84
84284002
La glissière (SL84) de
l'adaptateur de centrifugation
ne s'est pas déplacée vers la
centrifugeuse.
Erreur de navette d'adaptateur de
centrifugation
2
96
84296001
Impossible de libérer
l'interverrouillage (SL96).
Erreur de porte à interverrouillage
2
96
84296002
Impossible de verrouiller
l'interverrouillage (SL96).
Erreur de porte à interverrouillage
3
02
84302000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres
(BR02).
Arrêt/Redémarrage
3
03
84303000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres
(BR03).
Arrêt/Redémarrage
4
51
84451000
Le bras de transfert de tube ne
s'est pas déplacé d'avant en
arrière (PM51).
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
4
52
84452000
Le bras de transfert de tube ne
s'est pas déplacé de gauche
à droite (PM52).
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
4
53
84453000
Le bras de transfert de tube ne
s'est pas déplacé de gauche
à droite (PM53).
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
8
02
84802001
Un déséquilibre s'est produit
pendant la rotation.
Erreur de centrifugeuse
9
00
84900000
Impossible de confirmer l'état de Erreur de centrifugeuse
la centrifugeuse.
9
00
84900001
Impossible de commander le
convertisseur continu-alternatif
de la centrifugeuse.
Erreur de centrifugeuse
9
00
84900002
L'alimentation électrique
(200 V) est coupée.
Erreur de centrifugeuse
9
00
84900003
Le bouton d'arrêt a été enfoncé. Arrêt/Redémarrage
9
00
84900004
La température intérieure de
l'unité est supérieure à la
consigne.
Erreur de centrifugeuse
A51749AB
Codes d'erreur
Dispositif de détection du niveau sérique
Tableau A.5 Module de centrifugation (Suite)
Dispositif nº
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
A
61
84A61000
Le bras de transfert de
l'adaptateur ne s'est pas
soulevé. (AM61)
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
A
61
84A61001
Le bras de transfert de
l'adaptateur ne s'est pas
abaissé. (AM61)
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
Dispositif de détection du niveau sérique
Tableau A.6 Module de détection du niveau sérique
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
1
03
88103000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN03.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
04
88104000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN04.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
06
88106001
Le tube n'a pas été transféré
depuis le porteur de tube
échantillon. (SN06)
Erreur de replacement d'un tube dans
le bras de transfert
1
06
88106002
Le tube n'a pas été transféré
vers le porteur de tube
échantillon ou n'est pas arrivé
à la position de chargement.
(SN06)
Erreur de replacement d'un tube dans
un porteur de tube échantillon
1
07
88107001
Le tube n'a pas été transféré
depuis le porteur de tube
échantillon. (SN07)
Erreur de replacement d'un tube dans
le bras de transfert
1
07
88107002
Le tube n'a pas été transféré
vers le porteur de tube
échantillon ou n'est pas arrivé
à la position de chargement.
(SN07)
Erreur de replacement d'un tube dans
un porteur de tube échantillon
1
08
88108001
Le tube n'a pas été transféré
depuis le porteur de tube
échantillon. (SN08)
Erreur de replacement d'un tube dans
le bras de transfert
1
08
88108002
Le tube n'a pas été transféré
vers le porteur de tube
échantillon ou n'est pas arrivé
à la position de chargement.
(SN08)
Erreur de replacement d'un tube dans
un porteur de tube échantillon
A-13
A
Codes d'erreur
Dispositif de détection du niveau sérique
Tableau A.6 Module de détection du niveau sérique (Suite)
Dispositif nº
A-14
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
1
53
88153000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN53.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
54
88154000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN54.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
55
88155000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN55.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
58
88158000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN58.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
82
88182001
La porte d'interverrouillage
avant n'est pas fermée.
Erreur de porte à interverrouillage
2
01
88201001
L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
01
88201002
L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
11
88211001
Le bras de transfert de tube
(SL11) ne s'est pas déplacé vers
la piste ou vers la position de
détection de niveau sérique.
Erreur de replacement d'un tube dans
le bras de transfert
2
11
88211002
Le bras de transfert de tube
(SL11) ne s'est pas déplacé vers
la piste ou vers la position de
détection de niveau sérique.
Erreur de replacement d'un tube dans
le bras de transfert
2
13
88213001
Le bras de transfert de tube
(SL13) ne s'est pas soulevé ou
abaissé.
Erreur de replacement d'un tube dans
le bras de transfert
2
13
88213002
Le bras de transfert de tube
(SL13) ne s'est pas soulevé ou
abaissé.
Erreur de replacement d'un tube dans
le bras de transfert
2
21
88221001
L'arrêtoir (SL21) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
21
88221002
L'arrêtoir (SL21) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
2
22
88222001
L'arrêtoir (SL22) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
22
88222002
L'arrêtoir (SL22) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
23
88223001
Le barillet (SL23) de porteurs de
tube échantillon ne s'est pas
ouvert en BR01.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
23
88223002
Le barillet (SL23) de porteurs de
tube échantillon ne s'est pas
ouvert en BR01.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
A51749AB
Codes d'erreur
Dispositif de détection du niveau sérique
Tableau A.6 Module de détection du niveau sérique (Suite)
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
51
88251001
L'arrêtoir (SL51) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
51
88251002
L'arrêtoir (SL51) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
52
88252001
Le répartiteur (SL52) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
52
88252002
Le répartiteur (SL52) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
53
88253001
Le répartiteur (SL53) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
53
88253002
Le répartiteur (SL53) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
56
88256001
L'arrêtoir (SL56) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
56
88256002
L'arrêtoir (SL56) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
59
88259001
Le répartiteur (SL59) de porteur
de tube n'est pas revenu en
position initiale.
Erreur de répartiteur
2
59
88259002
Le répartiteur (SL59) de porteur
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
Erreur de répartiteur
2
82
88282001
Impossible de libérer
l'interverrouillage (SN82).
Erreur de porte à interverrouillage
2
82
88282002
Impossible de verrouiller
l'interverrouillage (SN82).
Erreur de porte à interverrouillage
3
01
88301000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres.
(BR01)
Arrêt/Redémarrage
4
01
88401000
Le mécanisme de mesure
Arrêt/Redémarrage
(PM01) ne s'est pas déplacé vers
le haut ou le bas.
A-15
A
Codes d'erreur
Module de débouchage
Module de débouchage
Tableau A.7 Module de débouchage
Dispositif nº
A-16
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
1
41
83141000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN41.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
42
83142000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN42.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
55
83155000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN55.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
58
83158000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN58.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
61
83161001
Le déboucheur n'a pas retiré le
bouchon d'un tube de 75 mm.
(SN61)
Erreur de déboucheur
1
62
83162001
Le déboucheur n'a pas retiré le
bouchon d'un tube de 100 mm.
(SN62)
Erreur de déboucheur
1
63
83163001
Le détecteur (SN63) du dispositif Erreur de déboucheur
d'évacuation est bloqué.
1
63
83163002
Le bouchon n'est pas tombé
dans le toboggan d'élimination.
(SN63)
Erreur de déboucheur
1
81
83181001
La porte à interverrouillage
arrière n'est pas fermée.
Erreur de porte à interverrouillage
2
31
83231001
L'arrêtoir (SL31) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
31
83231002
L'arrêtoir (SL31) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
2
32
83232001
L'arrêtoir (SL32) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
32
83232002
L'arrêtoir (SL32) n'a pas libéré le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
33
83233001
Le barillet (SL33) de porteurs de
tube ne s'est pas ouvert en
BR02.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
33
83233002
Le barillet (SL33) de porteurs de
tube ne s'est pas ouvert en
BR02.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
41
83241001
L'arrêtoir (SL41) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
A51749AB
Codes d'erreur
Module de débouchage
Tableau A.7 Module de débouchage (Suite)
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Erreur de porteur de tube échantillon
Type
Numéro
2
41
83241002
L'arrêtoir (SL41) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
2
57
83257001
L'arrêtoir (SL57) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
57
83257002
L'arrêtoir (SL57) n'a pas libéré le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
58
83258001
Le répartiteur (SL58) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
58
83258002
Le répartiteur (SL58) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
61
83261001
Le support de tube (SL61) ne
s'est pas ouvert.
Erreur vérin
2
61
83261002
Le support de tube (SL61) ne
s'est pas fermé.
Erreur vérin
2
62
83262001
Le déboucheur (SL62) ne s'est
pas écarté du toboggan
d'élimination.
Erreur vérin
2
62
83262002
Le déboucheur (SL62) ne s'est
pas déplacé vers le toboggan
d'élimination.
Erreur vérin
2
63
83263001
Le déboucheur ne s'est pas
soulevé (SL63).
Erreur vérin
2
63
83263002
Le déboucheur ne s'est pas
abaissé (SL63).
Erreur vérin
2
81
83281001
Impossible de libérer
l'interverrouillage (SL81).
Erreur de porte à interverrouillage
2
81
83281002
Impossible de verrouiller
l'interverrouillage (SL81).
Erreur de porte à interverrouillage
3
02
83302000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres.
(BR02)
Arrêt/Redémarrage
A-17
A
Codes d'erreur
Modules de sortie 1 et 2
Modules de sortie 1 et 2
Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2
Dispositif nº
A-18
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
1
05
82105000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN05.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
06
82106000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN06.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
13
82113001
Impossible de confirmer la
récupération du tube en BR02.
(SN13)
Erreur de replacement d'un tube
dans un porteur de tube échantillon
1
13
82113002
Impossible de retirer le tube du
porteur de tube (SN13) à BR02.
Erreur de replacement d'un tube
dans le bras de transfert
1
15
82115000
Le porteur de tube n'a pas
atteint SN15.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
23
82123001
Impossible de confirmer
l'échantillon récupéré à la
position BR03. (SN23)
Erreur de replacement d'un tube
dans un porteur de tube échantillon
1
23
82123002
Impossible de retirer le tube du Erreur de replacement d'un tube
porteur de tube en BR03. (SN23) dans le bras de transfert
1
25
82125000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN25.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
33
82133000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN33.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
96
82196001
La porte à interverrouillage est
ouverte (SN96).
Erreur de porte à interverrouillage
1
97
82197001
La porte à interverrouillage est
ouverte (SN97).
Erreur de porte à interverrouillage
2
01
82201001
L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
01
82201002
L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
2
02
82202001
L'arrêtoir (SL02) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
02
82202002
L'arrêtoir (SL02) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
03
82203001
Le barillet de porteurs de tube
échantillon (SL03) ne s'est pas
ouvert en BR01.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
03
82203002
Le barillet de porteurs de tube
échantillon (SL03) ne s'est pas
fermé en BR01.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
A51749AB
Codes d'erreur
Modules de sortie 1 et 2
Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite)
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
04
82204001
Le répartiteur (SL04) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
04
82204002
Le répartiteur (SL04) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
07
82207001
Le répartiteur du porteur
d'échantillons (SL07) n'est pas
revenu en position « initiale ».
Erreur de répartiteur
2
07
82207002
Le répartiteur (SL07) de porteur
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
Erreur de répartiteur
2
11
82211001
L'arrêtoir (SL11) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
11
82211002
L'arrêtoir (SL11) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
2
12
82212001
L'arrêtoir (SL12) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
12
82212002
L'arrêtoir (SL12) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
2
13
82213001
Le barillet de porteurs de tubes Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon en BR03 ne s'est pas échantillon
ouvert (SL13).
2
13
82213002
Le barillet de porteurs de tubes Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon en BR03 ne s'est pas échantillon
fermé (SL13).
2
21
82221001
L'arrêtoir (SL21) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
21
82221002
L'arrêtoir (SL21) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
2
22
82222001
L'arrêtoir (SL22) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
22
82222002
L'arrêtoir (SL22) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
2
23
82223001
Le barillet de porteurs de tube
Erreur de porteur de tube échantillon
échantillon en BR02 ne s'est pas
ouvert (SL23).
2
23
82223002
Le barillet de porteurs de tube
Erreur de porteur de tube échantillon
échantillon en BR02 ne s'est pas
fermé (SL23).
2
31
82231001
L'arrêtoir (SL31) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
Erreur de porteur de tube échantillon
A-19
A
Codes d'erreur
Modules de sortie 1 et 2
Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite)
Dispositif nº
A-20
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Erreur de porteur de tube échantillon
Type
Numéro
2
31
82231002
L'arrêtoir (SL31) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
2
32
82232001
L'arrêtoir (SL32) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
32
82232002
L'arrêtoir (SL32) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
33
82233001
Le répartiteur (SL33) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
33
82233002
Le répartiteur (SL33) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
34
82234001
Le répartiteur (SL34) de porteur
de tube n'est pas revenu en
position « initiale ».
Erreur de répartiteur
2
34
82234002
Le répartiteur (SL34) de porteur
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
Erreur de répartiteur
2
35
82235001
Le répartiteur du porteur
d'échantillons (SL35) n'est pas
revenu en position « initiale ».
Erreur de répartiteur
2
35
82235002
Le répartiteur (SL35) de porteur
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
Erreur de répartiteur
2
41
82241001
Le bras supérieur de transfert de Erreur vérin
sortie (SL41) ne s'est pas
soulevé.
2
41
82241002
Le bras supérieur de transfert de Erreur vérin
sortie (SL41) ne s'est pas
abaissé.
2
43
82243001
Le bras inférieur de transfert de
sortie (SL43) ne s'est pas
soulevé.
Erreur vérin
2
43
82243002
Le bras inférieur de transfert de
sortie (SL43) ne s'est pas
abaissé.
Erreur vérin
2
51
82251001
Le bras supérieur de transfert de Erreur vérin
sortie (SL51) ne s'est pas
soulevé.
2
51
82251002
Le bras supérieur de transfert de Erreur vérin
sortie (SL51) ne s'est pas
abaissé.
A51749AB
Codes d'erreur
Modules de sortie 1 et 2
Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite)
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
53
82253001
Le bras inférieur de transfert de
sortie (SL53) ne s'est pas
soulevé.
Erreur vérin
2
53
82253002
Le bras inférieur de transfert de
sortie (SL53) ne s'est pas
abaissé.
Erreur vérin
2
61
82261001
Le tiroir 1 ne s'est pas
déverrouillé. (SL61)
Erreur tiroir
2
61
82261002
Le tiroir 1 ne s'est pas verrouillé.
(SL61)
Erreur tiroir
2
62
82262001
Le tiroir 2 ne s'est pas
déverrouillé. (SL62)
Erreur tiroir
2
62
82262002
Le tiroir 2 ne s'est pas verrouillé.
(SL62)
Erreur tiroir
2
63
82263001
Le tiroir SIQ ne s'est pas
déverrouillé. (SL63)
Erreur tiroir
2
63
82263002
Le tiroir SIQ ne s'est pas
verrouillé. (SL63)
Erreur tiroir
2
64
82264001
Le tiroir 1 ne s'est pas
déverrouillé. (SL64)
Erreur tiroir
2
64
82264002
Le tiroir 1 ne s'est pas verrouillé.
(SL64)
Erreur tiroir
2
65
82265001
Le tiroir 2 ne s'est pas
déverrouillé. (SL65)
Erreur tiroir
2
65
82265002
Le tiroir 2 ne s'est pas verrouillé.
(SL65)
Erreur tiroir
2
66
82266001
Le tiroir 3 ne s'est pas
déverrouillé. (SL66)
Erreur tiroir
2
66
82266002
Le tiroir 3 ne s'est pas verrouillé.
(SL66)
Erreur tiroir
2
96
82296001
Impossible de libérer
l'interverrouillage. (SL96)
Erreur de porte à interverrouillage
2
96
82296002
Impossible de verrouiller
l'interverrouillage. (SL96)
Erreur de porte à interverrouillage
3
01
82301000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres.
(BR01)
Arrêt/Redémarrage
3
02
82302000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres.
(BR02)
Arrêt/Redémarrage
A-21
A
Codes d'erreur
Modules de sortie 1 et 2
Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite)
Dispositif nº
A-22
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
3
02
82302001
Défaut d'alignement de
l'étiquette de code barres d'un
tray de tri en BR02.
Erreur d'étiquette d'échantillon
3
03
82303000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code-barres.
(BR03)
Arrêt/Redémarrage
3
03
82303001
Défaut d'alignement de
l'étiquette de code barres d'un
tray de tri en BR03.
Erreur d'étiquette d'échantillon
3
71
82371000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres
de tray. (BR71)
Arrêt/Redémarrage
3
73
82373000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres
de tray. (BR73)
Arrêt/Redémarrage
4
41
82441000
Le bras de transfert de sortie ne Erreur de mouvement d'un bras de
s'est pas déplacé vers l'avant ou transfert
l'arrière. (PM41)
4
42
82442000
Le bras de transfert de sortie ne Erreur de mouvement d'un bras de
s'est pas déplacé vers la gauche transfert
ou la droite. (PM42)
4
43
82443000
Le bras de transfert de sortie ne
s'est pas soulevé ou abaissé.
(PM43)
4
51
82451000
Le bras de transfert de sortie ne Erreur de mouvement d'un bras de
s'est pas déplacé vers l'avant ou transfert
l'arrière. (PM51)
4
52
82452000
Le bras de transfert de sortie ne Erreur de mouvement d'un bras de
s'est pas déplacé vers la gauche transfert
ou la droite. (PM52)
4
53
82453000
Le bras de transfert de sortie ne
s'est pas soulevé ou abaissé.
(PM53)
8
61
82861000
Le tiroir 1 n'est pas fermé. (LS61) Erreur tiroir
8
62
82862000
Le tiroir 2 n'est pas fermé. (LS62) Erreur tiroir
8
63
82863000
Le tiroir SIQ n'est pas fermé.
(LS63)
8
64
82864000
Le tiroir 1 n'est pas fermé. (LS64) Erreur tiroir
8
65
82865000
Le tiroir 2 n'est pas fermé. (LS65) Erreur tiroir
8
66
82866000
Le tiroir 3 n'est pas fermé. (LS66) Erreur tiroir
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
Erreur tiroir
A51749AB
Codes d'erreur
Module transporteur (AutoMate 600)
Tableau A.8 Modules de sortie 1 et 2 (Suite)
Dispositif nº
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
A
71
82A71000
Le lecteur de code barres de tray Arrêt/Redémarrage
(BR71) ne s'est pas déplacé.
(AM71)
A
73
82A73000
Le lecteur de code barres de tray Arrêt/Redémarrage
(BR73) ne s'est pas déplacé.
(AM73)
Module transporteur (AutoMate 600)
Tableau A.9 Module transporteur (AutoMate 600)
Dispositif nº
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
1
04
90104000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN04.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
05
90105000
Le porteur de tube échantillon
n'a pas atteint SN05.
Erreur de porteur de tube échantillon
1
81
90181001
La porte à interverrouillage
arrière n'est pas fermée.
Erreur de porte à interverrouillage
2
01
90201001
L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
01
90201002
L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
2
02
90202001
Le répartiteur (SL02) de porteurs Erreur de répartiteur
de tube n'est pas revenu en
position initiale.
2
02
90202002
Le répartiteur (SL02) de porteur
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
2
04
90204001
Le répartiteur (SL04) de porteurs Erreur de répartiteur
de tube n'est pas revenu en
position initiale.
2
04
90204002
Le répartiteur (SL04) de porteurs Erreur de répartiteur
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
2
05
90205001
L'arrêtoir (SL05) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
2
05
90205002
L'arrêtoir (SL05) n'a pas arrêté le Erreur de porteur de tube échantillon
porteur de tube échantillon.
Erreur de répartiteur
Erreur de porteur de tube échantillon
A-23
A
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.9 Module transporteur (AutoMate 600)
Dispositif nº
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
Type
Numéro
2
81
90281001
Impossible de libérer
l'interverrouillage. (SL81)
Erreur de porte à interverrouillage
2
81
90281002
Impossible de verrouiller
l'interverrouillage. (SL81)
Erreur de porte à interverrouillage
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Dispositif nº
Type Numéro
A-24
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
0
03
85003001
Impossible de lire le code barres
du tube échantillon (BR03).
Erreur de création d'aliquote (BR03)
0
03
85003002
Le code barres qui a été lu sur le
tube ne correspondait pas à une
ID de tube primaire. (BR03)
Erreur de création d'aliquote (BR03)
1
05
85105000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN05.
1
06
85106000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN06.
1
34
85134000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN34.
1
35
85135000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN35.
1
44
85144000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN44.
1
71
85171001
Les embouts du collecteur n'ont
pas été chargées sur la courroie.
(SN71)
Erreur de magasin d'embouts
1
71
85171003
Manque d'embouts dans le
collecteur d'embouts. (SN71)
Erreur de magasin d'embouts
1
73
85173001
Les pointes ne se sont pas
déplacées vers la courroie.
(SN73)
Erreur de magasin d'embouts
1
89
85189001
La trémie d'évacuation des
embouts est bloquée. (SN89)
Erreur d'élimination des embouts
1
89
85189002
La gaine d'évacuation (SN89) des Erreur d'élimination des embouts
embouts est bloquée.
A51749AB
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite)
Dispositif nº
Type Numéro
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
1
91
85191001
La gaine d'évacuation des
embouts est bloquée.
Erreur d'élimination des embouts
1
92
85192001
La porte à interverrouillage droite Erreur de porte à interverrouillage
n'est pas fermée (SN92).
2
01
85201001
L'arrêtoir (SL01) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
01
85201002
L'arrêtoir (SL01) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
02
85202001
L'arrêtoir (SL02) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
02
85202002
L'arrêtoir (SL02) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
03
85203001
Le barillet de porteurs de tube
échantillon (SL03) ne s'est pas
ouvert en BR01.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
03
85203002
Le barillet de porteurs de tube
échantillon (SL03) ne s'est pas
fermé en BR01.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
04
85204001
Le répartiteur (SL04) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
04
85204002
Le répartiteur (SL04) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
07
85207001
Le répartiteur du porteur
d'échantillons (SL07) n'est pas
revenu en position « initiale ».
Erreur de répartiteur
2
07
85207002
Le répartiteur (SL07) de porteur
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
Erreur de répartiteur
2
24
85224001
L'arrêtoir (SL24) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
24
85224002
L'arrêtoir (SL24) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
25
85225001
Le bras d'élimination de tube
(SL25) ne s'est pas soulevé.
Erreur d'élimination d'un tube aliquote
2
25
85225002
Le bras d'élimination de tube
(SL25) ne s'est pas abaissé.
Erreur d'élimination d'un tube aliquote
2
27
85227001
Le bras d'élimination de tube
(SL27) n' pas reculé.
Erreur d'élimination d'un tube aliquote
A-25
A
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite)
Dispositif nº
Type Numéro
A-26
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
2
27
85227002
Le bras d'élimination de tube
(SL27) n'a pas avancé.
Erreur d'élimination d'un tube aliquote
2
29
85229001
Le bras d'évacuation de tube
(SL29) ne s'est pas ouvert.
Erreur d'élimination d'un tube aliquote
2
29
85229002
Le bras d'élimination de tube
(SL29) ne s'est pas fermé.
Erreur d'élimination d'un tube aliquote
2
31
85231001
L'arrêtoir (SL31) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
31
85231002
L'arrêtoir (SL31) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
32
85232001
L'arrêtoir (SL32) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
32
85232002
L'arrêtoir (SL32) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
33
85233001
Le barillet (SL33) de porteurs de
tube échantillon ne s'est pas
ouvert en BR03.
Erreur de barillet de porteurs de tube
échantillon
2
33
85233002
Le barillet (SL33) de porteurs de Erreur de barillet de porteurs de tube
tube ne s'est pas ouvert en BR03. échantillon
2
34
85234001
L'arrêtoir (SL34) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
34
85234002
L'arrêtoir (SL34) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
37
85237001
Le bras de fixation de tube (SL37) Erreur vérin
en position d'aliquote n'a pas
reculé du tube.
2
37
85237002
Le bras de fixation de tube (SL37) Erreur vérin
en position d'aliquote ne'a pas
avancé vers le tube.
2
39
85239001
Les pinces (SL39) du bras de
fixation de tube en position
d'aliquote ne se sont pas
ouvertes.
Erreur vérin
2
39
85239002
Les pinces (SL39) du bras de
fixation de tube en position
d'aliquote ne se sont pas
fermées.
Erreur vérin
2
49
85249001
L'arrêtoir (SL49) n'a pas arrêté le
porteur d'échantillons.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
49
85249002
L'arrêtoir (SL49) n'a pas libéré le
porteur d'échantillons.
Erreur de porteur de tube échantillon
A51749AB
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite)
Dispositif nº
Type Numéro
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
2
71
85271001
Le séparateur (SL71) du magasin Erreur de magasin d'embouts
d'embouts ne s'est pas abaissé.
2
71
85271002
Le séparateur (SL71) du magasin Erreur de magasin d'embouts
d'embouts ne s'est pas soulevé.
2
73
85273001
La porte arrière (SL73) du
magasin d'embouts ne s'est pas
fermée.
Erreur de magasin d'embouts
2
73
85273002
La porte arrière (SL73) du
magasin d'embouts ne s'est pas
ouverte.
Erreur de magasin d'embouts
2
74
85274001
Le séparateur d'embout (SL74)
ne s'est pas (abaissé).
Erreur de magasin d'embouts
2
74
85274002
Le séparateur d'embout (SL74)
ne s'est pas (soulevé).
Erreur de magasin d'embouts
2
77
85277001
L'arrêtoir (SL77) de la ligne
d'alimentation des embouts ne
s'est pas ouvert.
Erreur de magasin d'embouts
2
77
85277002
L'arrêtoir (SL77) de la ligne
d'alimentation des embouts ne
s'est pas fermé.
Erreur de magasin d'embouts
2
78
85278001
L'arrêtoir (SL78) de la ligne
d'alimentation des embouts ne
s'est pas fermé.
Erreur de magasin d'embouts
2
78
85278002
L'arrêtoir (SL78) de la ligne
d'alimentation des embouts ne
s'est pas ouvert.
Erreur de magasin d'embouts
2
81
85281001
La coupelle d'égouttement
(SL81) d'échantillon n'est pas
rentrée.
Erreur vérin
2
81
85281002
La coupelle d'égouttement
(SL81) d'échantillon n'est pas
sortie.
Erreur vérin
2
91
85291001
Impossible de libérer
l'interverrouillage. (SL91)
Erreur de porte à interverrouillage
2
91
85291002
Impossible de verrouiller
l'interverrouillage. (SL91)
Erreur de porte à interverrouillage
3
01
85301000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres
(BR01).
Arrêt/Redémarrage
3
03
85303000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres
(BR03).
Arrêt/Redémarrage
A-27
A
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite)
Dispositif nº
Type Numéro
A-28
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
4
81
85481000
Le bras d'aliquote ne s'est pas
déplacé vers l'avant ou l'arrière
(PM81).
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
4
82
85482000
Le bras d'aliquote ne s'est pas
soulevé ou abaissé (PM82).
Erreur de mouvement d'un bras de
transfert
4
83
85483000
Le moteur de la seringue (PM83)
n'a pas fonctionné.
Arrêt/Redémarrage
1
22
86122002
Les tubes aliquotes produits ne
sont pas placés dans le porteur
de tube échantillon situé sous
l'étiqueteuse. (SN22)
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
1
23
86123000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN23.
1
24
86124000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN24.
1
43
86143000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN43.
1
44
86144000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN44.
1
47
86147000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN47.
1
48
86148000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN48.
1
50
86150000
Le porteur de tube échantillon n'a Erreur de porteur de tube échantillon
pas atteint SN50.
1
51
86151001
Le tube sur la courroie ne s'est
pas déplacé. (SN51)
Erreur de collecteur de tubes
1
51
86151003
Manque de tubes dans le
dispositif d'alimentation. (SN51)
Erreur de collecteur de tubes
1
52
86152001
Les tubes du collecteur ne se
sont pas déplacés vers la
courroie. (SN52)
Erreur de collecteur de tubes
1
56
86156002
Le tiroir de l'imprimante n'est pas Erreur de collecteur de tubes
fermé. (SN56)
1
60
86160002
Les étiquettes imprimées ne sont Erreur de collecteur de tubes
pas placées sur les tubes
aliquotes. (SN60)
1
65
86165001
Le tube aliquote étiqueté est
coincé dans le toboggan.
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
1
91
86191001
La porte à interverrouillage
gauche n'est pas fermée.
Erreur de porte à interverrouillage
A51749AB
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite)
Dispositif nº
Type Numéro
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
1
92
86192001
La porte à interverrouillage droite Erreur de porte à interverrouillage
n'est pas fermée.
2
08
86208001
Le répartiteur (SL08) de porteurs
de tube n'est pas revenu en
position « initiale ».
Erreur de répartiteur
2
08
86208002
Le répartiteur (SL08) de porteurs
de tube n'a pas fait pivoter le
porteur vers la ligne suivante.
Erreur de répartiteur
2
11
86211001
L'arrêtoir (SL11) n'a pas libéré le
porteur.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
11
86211002
L'arrêtoir (SL11) n'a pas arrêté le
porteur.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
12
86212001
L'arrêtoir (SL12) n'a pas libéré le
porteur.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
12
86212002
L'arrêtoir (SL12) n'a pas arrêté le
porteur.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
13
86213001
Le barillet (SL13) de porteurs de Erreur de barillet de porteurs de tube
tube ne s'est pas ouvert en BR02. échantillon
2
13
86213002
Le barillet (SL13) de porteurs de Erreur de barillet de porteurs de tube
tube ne s'est pas fermé en BR02. échantillon
2
21
86221001
L'arrêtoir (SL21) n'a pas libéré le
porteur.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
21
86221002
L'arrêtoir (SL21) n'a pas arrêté le
porteur.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
22
86222001
L'arrêtoir (SL22) n'a pas libéré le
porteur.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
22
86222002
L'arrêtoir (SL22) n'a pas arrêté le
porteur.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
23
86223001
Le répartiteur (SL23) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
23
86223002
Le répartiteur (SL23) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
41
86241001
L'arrêtoir (SL41) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
41
86241002
L'arrêtoir (SL41) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
42
86242001
Le répartiteur (SL42) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
A-29
A
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite)
Dispositif nº
Type Numéro
A-30
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
2
42
86242002
Le répartiteur (SL42) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
44
86244001
L'arrêtoir (SL44) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
44
86244002
L'arrêtoir (SL44) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
47
86247001
Le répartiteur (SL47) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
47
86247002
Le répartiteur (SL47) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
48
86248001
L'arrêtoir (SL48) n'a pas libéré le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
48
86248002
L'arrêtoir (SL48) n'a pas arrêté le
porteur de tube échantillon.
Erreur de porteur de tube échantillon
2
50
86250001
Le répartiteur (SL50) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
50
86250002
Le répartiteur (SL50) n'a pas
acheminé le porteur de tube
échantillon correctement.
Erreur de répartiteur
2
51
86251001
Le dispositif d'alimentation
(SL51) du collecteur de tubes ne
s'est pas soulevé.
Erreur de collecteur de tubes
2
51
86251002
Le dispositif d'alimentation
(SL51) du collecteur de tubes ne
s'est pas abaissé.
Erreur de collecteur de tubes
2
53
86253001
La porte arrière (SL53) du
dispositif d'alimentation du
collecteur de tubes ne s'est pas
fermée.
Erreur de collecteur de tubes
2
53
86253002
La porte arrière (SL53) du
dispositif d'alimentation du
collecteur de tubes ne s'est pas
ouverte.
Erreur de collecteur de tubes
2
54
86254001
Le séparateur (SL54) du dispositif Erreur de collecteur de tubes
d'alimentation en tubes ne s'est
pas abaissé.
A51749AB
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite)
Dispositif nº
Type Numéro
A51749AB
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
2
54
86254002
Le séparateur (SL54) du dispositif Erreur de collecteur de tubes
d'alimentation en tubes ne s'est
pas soulevé.
2
56
86256001
Le bac de l'imprimante (SL56)
n'est pas retourné à sa position
« Initiale ».
2
56
86256002
Le bac de l'imprimante (SL56) n'a Erreur imprimante
pas quitté sa position « initiale ».
2
57
86257001
L'arrêtoir (SL57) de la ligne
d'alimentation en tubes ne s'est
pas fermé.
Erreur de collecteur de tubes
2
57
86257002
L'arrêtoir (SL57) de la ligne
d'alimentation en tubes ne s'est
pas ouvert.
Erreur de collecteur de tubes
2
58
86258001
L'arrêtoir (SL58) de la ligne
d'alimentation en tubes ne s'est
pas fermé.
Erreur de collecteur de tubes
2
58
86258002
L'arrêtoir (SL58) de la ligne
d'alimentation en tubes ne s'est
pas ouvert.
Erreur de collecteur de tubes
2
60
86260001
L'étiqueteuse (SL60) ne s'est pas
ouverte.
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
2
60
86260002
L'étiqueteuse (SL60) ne s'est pas
fermée.
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
2
61
86261001
Le dispositif de fixation du tube
(SL61) à la partie supérieure de
l'étiquetage n'est pas sorti.
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
2
61
86261002
Le dispositif de fixation du tube
(SL61) à la partie supérieure de
l'étiquetage n'est pas rentré.
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
2
63
86263001
Le piston de tube (SL63) n'est pas Erreur de chargement d'un tube
monté en position de
aliquote
chargement.
2
66
86266001
Après la position d'étiquetage, le Erreur de chargement d'un tube
piston de tube n'est pas remonté. aliquote
(SL66)
2
66
86266002
Après la position d'étiquetage, le
piston de tube n'est pas
descendu. (SL66)
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
2
67
86267001
Le mécanisme de logement du
tube (SL67) ne s'est pas ouvert
pour recevoir le piston de tube.
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
Erreur imprimante
A-31
A
Codes d'erreur
Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800)
Tableau A.10 Module d'aliquotes/d'étiquetage (AutoMate 800) (Suite)
Dispositif nº
Type Numéro
A-32
Code
d'erreur
Condition d'erreur
Voir ANNEXE B,
Reprise après erreur matérielle
2
67
86267002
Le mécanisme de logement du
tube (SL67) ne s'est pas fermé
sur le piston de tube.
Erreur de chargement d'un tube
aliquote
2
91
86291001
Impossible de libérer
l'interverrouillage (SL91).
Erreur de porte à interverrouillage
2
91
86291002
Impossible de verrouiller
l'interverrouillage (SL91).
Erreur de porte à interverrouillage
3
02
86302000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres
(BR02).
Arrêt/Redémarrage
3
61
86361000
Impossible de communiquer
avec le lecteur de code barres
(BR61).
Arrêt/Redémarrage
3
61
86361001
Impossible de lire l'étiquette code Erreur imprimante
barres au niveau du lecteur de
code barres (BR61).
6
01
86601000
Impossible d'envoyer le
paramètre d'impression.
Erreur imprimante
6
01
86601001
L'imprimante n'a pas imprimé
l'étiquette.
Erreur imprimante
6
01
86601003
Aucune étiquette pour
l'imprimante.
Erreur étiqueteuse
7
64
86764002
Le piston de tube (SL63) n'est pas Erreur de chargement d'un tube
descendu en position
aliquote
d'étiquetage. (AS64)
7
65
86765002
Le piston de tube (SL63) n'est pas Erreur de chargement d'un tube
descendu en position d'éjection. aliquote
(AS65)
A51749AB
ANNEXE B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Toute erreur survenant au niveau d'un module matériel active une balise clignotante et une alarme
sonore. Les messages d'erreur se trouvent sur l'écran Alerte d'erreur matérielle et dans la Liste
d'événements. L'écran affiche le module où l'erreur s'est produite et le code d'erreur généré. Un
code d'erreur comporte huit chiffres.
La reprise après erreur permet à l'utilisateur de décider si :
•
Le système peut continuer à fonctionner aussi bien que possible après une erreur.
•
Le système doit être mis à l'arrêt et dépanné.
Il a deux méthodes pour reprendre après n'importe quelle erreur :
1. Reprise générale après erreur – arrêtez le traitement des échantillons (si nécessaire) et corrigez
le problème.
2. Contourner – contourner le problème (inhiber le matériel concerné) et laisser les modules
restants dans le système continuer le traitement des échantillons.
Reprise générale après erreur
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
Lors des opérations de maintenance, respectez toujours les procédures de votre
laboratoire relatives à la manipulation et à l'élimination des matières biologiques
dangereuses (échantillons, consommables, pièces détachées ayant été en contact
avec les échantillons).
En cas de déversement accidentel de matières biologiques dangereuses sur le
système AutoMate, nettoyez à l'aide d'une solution d'eau de javel à 10 % ou de la
solution de nettoyage qu'utilise votre laboratoire pour ces matières.
A51749AB
B-1
Reprise après erreur matérielle
Résumé
REMARQUE Si le système est mis en pause manuellement en utilisant l'icône Pause/Reprendre et si une
alerte de matériel ou de consommables est générée, achevez la procédure de reprise du système avant
de procéder à la reprise après alerte. Si vous avez mis le système en pause en utilisant l'écran Configurer
le module, le module restera en pause jusqu'à la reprise effectuée à partir de l'écran Configurer le
module.
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez l'onglet Reprise après erreur matérielle.
3
Sélectionnez l'erreur concernée. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés à l'écran.
•
.
Un système de vidéo en ligne a été ajouté pour faciliter la reprise après erreur pour
certaines erreurs logicielles. Si le bouton vidéo est disponible :
— Sélectionnez
pour lire la vidéo.
— Sélectionnez l'icône de lecture pour démarrer la vidéo. Relisez la vidéo autant de fois
que nécessaire.
— Sélectionnez l'icône de fermeture pour fermer la fenêtre de la vidéo.
4
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
5
Vérifiez que le module est en pause.
6
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
7
Ouvrez les portes à interverrouillage.
8
Après avoir localisé l'erreur, inspectez la zone. La cause de l'erreur peut ne pas se trouver
exactement à l'endroit où le code d'erreur est apparu.
9
Corrigez l'erreur.
sur l'écran Alertes.
REMARQUE Cette étape ne s'applique pas aux erreurs de transport des tubes aliquote/embouts de
pipette, aux erreurs d'aliquote, ni aux erreurs de vérin.
•
Si l'erreur n'est pas corrigée :
— Sélectionnez
B-2
.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
•
Si vous sélectionnez Quitter immédiatement, le système se met immédiatement à l'arrêt.
Veuillez vous reporter au CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Arrêt (Quitter) du
système AutoMate pour plus d'informations sur la manière de retirer les échantillons du
système.
•
Si l'erreur ne peut pas être corrigée :
— Contournez (inhibez) le module.
— Contactez un représentant de Beckman Coulter.
10 Fermez les portes à interverrouillage.
11 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
REMARQUE L'icône affichée dépend du type de code d'erreur généré. Le bouton
pour
n'est pas
disponible pour toutes les procédures de reprise après erreur.
Contourner
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez Module.
3
Sélectionnez l'onglet Type de module.
4
Sélectionnez l'un des modules suivants à contourner :
5
A51749AB
.
•
Entrée
•
Centrifugeuse
•
Détection de niveau
•
Déboucheur
•
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
•
Module transporteur (AutoMate 600)
•
Sortie 1
•
Sortie 2
Sélectionnez
, puis Contourner pour modifier l'état.
B-3
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
6
Sélectionnez
pour enregistrer l'état Contourner pour ce module.
REMARQUE N'oubliez pas de rétablir l'état Reprendre après avoir corrigé l'erreur.
7
Continuez le traitement des échantillons.
REMARQUE Les échantillons qui devaient être traités dans le module contourné seront envoyés au SIQ.
Les autres échantillons seront traités selon la programmation d'échantillon.
Erreur de pression d'air
Cause possible :
•
La pression d'air n'est pas fournie.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Vérifiez la pression d'air au régulateur.
•
Si la valeur de la pression est correcte :
— Contactez un représentant de Beckman Coulter.
•
Si vous utilisez une source d'air comprimé d'atelier :
— Contactez le personnel de maintenance de l'atelier.
5
B-4
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement de l'échantillon.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur de création d'aliquote (BR03)
Causes possibles :
•
Le lecteur de code-barres ne peut pas lire l'étiquette du tube primaire.
•
Le lecteur de code-barres ne peut pas lire l'étiquette du tube aliquote.
•
Le tube primaire ou le tune aliquote a été changé.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert à gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du
module concerné.
•
Si le tube primaire ne peut être lu :
— Sélectionnez
•
pour tenter de lire à nouveau l'étiquette du tube primaire.
Si le tube primaire ne peut être lu après la seconde tentative :
— Sélectionnez
pour contourner le lecteur de code barres BR03.
— Retirez le tube primaire et ses tubes aliquote qui l'accompagnent.
REMARQUE Tous les tubes échantillon, primaire et aliquotes, seront au tray SIQ de sortie.
•
Si le tube aliquote ne peut être lu :
— Sélectionnez
A51749AB
pour tenter de lire à nouveau l'étiquette du tube aliquote.
B-5
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
•
Si le tube aliquote ne peut être lu et que vous avez besoin de conserver le liquide
échantillon :
— Retirez le tube aliquote de la zone de création.
— Vérifiez l'état de l'étiquette.
— Appliquez une nouvelle étiquette sur le tube aliquote.
— Placez le tube aliquote sur le porteur de tube échantillon au niveau de la zone de
création.
— Sélectionnez
.
REMARQUE Les tubes aliquote qui présentent un problème de lecture du code barres au niveau
de l'étiqueteuse seront triés vers la station de travail de sortie concernée. Vous devrez retirer
les tubes et les traiter sur un autre système.
ATTENTION
Si plusieurs tubes aliquotes sont retirés, assurez-vous de les placer dans les
porteurs de tube échantillon dans l'ordre dans lequel ils ont été retirés. Des
erreurs supplémentaires peuvent être générées si les tubes aliquote ne sont pas
correctement placés dans le système.
•
Si le tube aliquote ne peut être lu et que vous avez besoin de conserver le liquide
échantillon :
— Retirez tous les aliquotes, y compris celui ayant provoqué l'erreur : ne retirez que les
aliquotes situés avant le tube échantillon primaire suivant.
— Sélectionnez
.
REMARQUE Le tube échantillon primaire sera trié vers la station de travail de sortie concernée.
Lorsque la reprise après erreur sera terminée, l'embout contenant le liquide sera placé dans la
gaine d'évacuation.
ATTENTION
Les tubes aliquote qui ont été retirés du système ne peuvent pas être réintroduits
dans le système. Si les aliquotes sont réintroduits dans le système, ils seront
immédiatement triés vers le tray SIQ de sortie.
6
B-6
Fermez les portes à interverrouillage.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur d'élimination d'un tube aliquote
Causes possibles :
•
Un obstacle bloque le bras d'élimination des tubes.
•
La zone d'élimination des tubes aliquote doit être vidée.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert à gauche de la porte pour ouvrir la porte à interverrouillage du
module concerné.
6
Videz la zone d'élimination des tubes aliquote si nécessaire.
7
Éliminez tous les tubes qui auraient pu tomber sur la piste.
8
Localisez et éliminez tous les obstacles qui empêchent les mouvements du bras d'élimination
des tubes.
9
Fermez les portes à interverrouillage.
10 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
A51749AB
pour
B-7
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur de chargement d'un tube aliquote
Causes possibles :
•
Le tube aliquote n'a pas été placé sur le porteur de tube échantillon après étiquetage.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
B-8
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Localisez et éliminez les obstacles sous l'imprimante d'étiquettes, sur le piston de tube et dans
la trémie.
7
Replacez le tube aliquote dans le porteur de tube si nécessaire.
8
Fermez les portes à interverrouillage.
9
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des échantillons.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Accès à la centrifugeuse en cas de coupure de courant
Si l'alimentation du système est coupée, vous disposez d'environ 15 minutes d'alimentation
auxiliaire anti-coupure (alimentation de sécurité UPS). Si possible, retirez les tubes échantillon de
la centrifugeuse pendant ce délai. Lorsqu'elle n'est pas sous tension, la centrifugeuse ne peut pas
être extraite pour ouvrir sa porte. Si la coupure de courant persiste, faites intervenir un technicien
Beckman Coulter pour retirer les échantillons de la centrifugeuse.
REMARQUE Les coupures de courant (microcoupures) provoquent la décélération automatique du rotor de
la centrifugeuse et lancent un test de fonctionnement. Le panneau de commande de la centrifugeuse
peut s'éteindre un court instant, puis se rallumer. Le TEMPS est rétabli à sa valeur d'entrée et le rotor
décélère. La vitesse réelle du rotor est affichée pendant la décélération. Attendez l'arrêt complet du rotor
avant de redémarrer.
Pour ouvrir la porte en alimentation auxiliaire :
1
Mettez le système en pause.
2
Vérifiez que le bras de transfert des adaptateurs de centrifugation est bien en position haute.
Dans le cas contraire, sortez le système du mode pause, vérifiez que le bras est en position
haute, puis remettez le système en pause.
3
Ouvrez la centrifugeuse.
4
A51749AB
•
Retirez les clavettes des boulons, puis tournez les vis à tête moletée en bas de la
centrifugeuse vers la gauche pour les retirer.
•
Tournez l'interrupteur de l'LIFTER (ELEVATEUR) pour sortir les roues.
•
Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour mettre la centrifugeuse en
pause.
•
Tirez doucement la centrifugeuse pour pouvoir accéder à tous les côtés.
•
Tournez l'interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE) sur le panneau avant pour ouvrir la
centrifugeuse.
Retirez les adaptateurs et les tubes échantillon des paniers, si nécessaire. Placez les tubes
échantillon sur les trays pour effectuer leur traitement hors du système. Placez les adaptateurs
vides dans la zone de la navette.
B-9
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Lorsque la centrifugeuse est en position sortie, sa porte peut être ouverte manuellement (à deux
personnes) :
1
Coupez l'arrivée d'air du système. Demande de l'aide au personnel de maintenance de l'atelier
ou à un représentant de Beckman Coulter.
2
Localisez les trous ronds sur les panneaux gauche et droit de la centrifugeuse. Ces trous se
trouvent dans le coin supérieur des panneaux.
Figure B.1 Accès au déverrouillage d'urgence de la porte
A016301P.EPS
B-10
3
L'une des personnes introduit un tournevis dans le trou du panneau droit. L'autre personne
introduit un tournevis dans le trou du panneau gauche. Lles deux personnes doivent pousser en
même temps pour déverrouiller.
4
La porte de la centrifugeuse est alors déverrouillée et se soulève.
5
Retirez les adaptateurs et les tubes échantillon des paniers, si nécessaire. Placez les tubes
échantillon sur les trays pour effectuer leur traitement hors du système. Placez les adaptateurs
vides dans la zone de la navette.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur d'adaptateur de centrifugation
Causes possibles :
•
L'adaptateur n'a pas été correctement placé sur la piste de la navette.
•
L'adaptateur est déséquilibré.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Localisez et éliminez les obstacles (fils volants, cordons ou tubes) qui gènent les mouvements.
5
Vérifiez si la pince était en train de déplacer l'anneau de contrepoids :
•
Retirez l'adaptateur de la pince.
•
Replacez l'adaptateur sur la plateforme d'équilibrage.
•
Localisez l'anneau de contrepoids manquant.
•
Placez l'anneau de contrepoids sur le plus léger des deux adaptateurs qui se trouvent sur la
plateforme d'équilibrage.
•
Sélectionnez
pour continuer le traitement.
Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de centrifugation
(SN82/SN83)
Causes possibles :
A51749AB
•
Un anneau de contrepoids est mal placé ou manquant sur l'adaptateur en position de
déchargement des échantillons (SN82 et SN83).
•
L'adaptateur de centrifugation est prélevé du fait d'un anneau de contrepoids manquant en
position de déchargement des échantillons (SN82 et SN83).
B-11
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Sélectionnez
.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
localisez l'anneau de contrepoids manquant.
7
Retirez l'adaptateur des pinces du bras de transfert de tube de la centrifugeuse.
8
Placez l'adaptateur auquel il manque un anneau de contrepoids en position de déchargement
des échantillons (sous le bras de transfert des tubes).
9
•
Si nécessaire, replacez les adaptateurs en position de déchargement (vers l'arrière du
système) pour faire de la place pour l'adaptateur.
•
Vérifiez que les encoches sont bien orientées vers l'avant du système.
Placez le contrepoids manquant sur l'adaptateur concerné.
10 Fermez les portes à interverrouillage.
11 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
B-12
pour
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur de transfert d'anneau de contrepoids sur adaptateur de centrifugation
(SN84/SN85)
Causes possibles :
•
Un anneau de contrepoids est mal placé ou manquant sur l'adaptateur en position de
chargement des échantillons (SN84 et SN85).
•
L'adaptateur de centrifugation est prélevé du fait d'un anneau de contrepoids manquant en
position de déchargement des échantillons (SN84 et SN85).
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Sélectionnez
.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Localisez l'anneau de contrepoids manquant,
7
Retirez l'adaptateur des pinces du bras de transfert de tube de la centrifugeuse.
8
Placez en position de chargement des échantillons l'adaptateur auquel il manque un anneau de
contrepoids.
•
9
Vérifiez que les encoches sont bien orientées vers l'avant du système.
Placez le contrepoids manquant sur l'adaptateur concerné.
10 Fermez les portes à interverrouillage.
A51749AB
B-13
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
11 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur d'équilibrage d'adaptateur de centrifugation
Causes possibles :
•
Le système ne peut pas équilibrer les adaptateurs avec les anneaux de contrepoids.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Regardez si l'anneau de contrepoids a été transféré à l'adaptateur le plus léger.
7
Réarrangez les tubes pour équilibrer les adaptateurs, si nécessaire.
REMARQUE Ne déplacez pas l'anneau de contrepoids de l'adaptateur.
B-14
8
Fermez la porte à interverrouillage.
9
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur de déchargement d'échantillon d'un adaptateur de centrifugation (SN23)
Causes possibles :
•
L'adaptateur n'a pas été placé correctement sur la navette ou n'était pas dans le bon ordre lors
d'une reprise après erreur.
•
Le tube échantillon a été lâché accidentellement pendant le transfert.
•
Le détecteur de tube est mal réglé, mal aligné ou sale.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Sélectionnez
.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Replacez le tube concerné.
•
Si l'erreur se produit après une reprise après erreur d'adaptateur et au moment où le
système décharge le premier adaptateur (le plus proche de la piste) :
— Retirez le dernier tube échantillon du second adaptateur (le plus éloigné de la piste).
— Placez le tube échantillon dans les pinces du bras de transfert de tube de la
centrifugeuse.
•
Si l'erreur se produit au moment où le système décharge le second adaptateur (le plus
éloigné de la piste) :
— Vérifiez qu'il ne reste aucun tube dans le premier adaptateur.
— Si nécessaire, placez le tube échantillon dans les pinces du bras de transfert de tube de
la centrifugeuse.
7
A51749AB
Fermez les portes à interverrouillage.
B-15
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
8
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation
Causes possibles :
•
L'adaptateur n'a pas été correctement placé sur la navette.
•
Un obstacle obstrue la piste de la navette.
•
L'adaptateur a été lâché pendant le transfert.
•
Le bras de transfert n'a pas déchargé l'adaptateur en position de déchargement (SN87).
•
L'adaptateur de centrifugation n'a pas atteint SN86/SN88.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Sélectionnez
.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
7
Localisez l'adaptateur de centrifugeuse manquant.
•
Si l'adaptateur de la centrifugeuse n'est pas correctement placé sur la navette ou s'il y a un
obstacle sur la navette :
— Localisez et éliminez les obstacles qui se trouvent sur la navette.
B-16
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
— Vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orienté vers l'avant du
système.
— Recalez correctement l'adaptateur sur la navette.
•
Si le bras de transfert n'a pas déchargé l'adaptateur de la centrifugeuse :
— Vérifiez si le volet s'est fermé.
•
Si le volet est fermé :
— Ouvrez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système,
Ouverture de la centrifugeuse).
— Retirez l'adaptateur.
— Fermez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système,
Fermeture de la centrifugeuse).
— Placez l'adaptateur de la centrifugeuse en position de déchargement de la
centrifugeuse (SN81).
Vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant du
système.
•
Si le volet n'est pas fermé :
— Saisissez-le par la porte à interverrouillage de la centrifugeuse (à l'avant).
OU
Ouvrez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système,
Ouverture de la centrifugeuse).
— Retirez l'adaptateur.
— Fermez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système,
Fermeture de la centrifugeuse).
— Placez l'adaptateur de la centrifugeuse en position de déchargement de la
centrifugeuse (SN81), vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien
orientée vers l'avant du système.
•
Si le bras de transfert de la centrifugeuse a lâché l'adaptateur :
— Saisissez-le par la porte à interverrouillage de la centrifugeuse (à l'avant).
OU
Ouvrez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système,
Ouverture de la centrifugeuse).
— Retirez l'adaptateur.
— Fermez le module de centrifugation (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système,
Fermeture de la centrifugeuse).
— Replacez l'adaptateur de la centrifugeuse qui n'a pas été saisi par la pince.
Vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant du
système.
A51749AB
B-17
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
8
Fermez les portes à interverrouillage.
9
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur de navette d'adaptateur de centrifugation (SN87)
Causes possibles :
•
Le bras de transfert n'a pas chargé ou déchargé l'adaptateur en position de déchargement de la
centrifugeuse (SN87).
•
Le bras de transfert n'a pas atteint la position de chargement (SN87) de la centrifugeuse
à temps.
•
Un obstacle obstrue la piste de la navette.
•
L'adaptateur n'est pas placé correctement en position de chargement (SN87) de la
centrifugeuse.
•
Les courroies n'ont pas démarré avec un adaptateur en SN86.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Sélectionnez
.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
B-18
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
7
Localisez l'adaptateur de centrifugeuse manquant.
•
Si le bras de transfert ne charge ou ne décharge pas l'adaptateur alors qu'un adaptateur est
présent en position de chargement (SN87) de la centrifugeuse :
— Replacez l'adaptateur dans les pinces du bras de transfert.
— Vérifiez que l'encoche du montant de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant du
système.
•
Si le bras de transfert ne charge ou ne décharge pas l'adaptateur alors qu'aucun adaptateur
n'est présent à la position de chargement (SN87) de la centrifugeuse :
— Éliminez l'obstacle qui obstrue la piste de la navette.
— Amenez l'adaptateur en position de chargement (SN87) de la centrifugeuse, vers
l'avant du système, vérifiez que l'encoche de l'adaptateur est bien orientée vers l'avant
du système.
•
Si les courroies ne démarrent pas avec un adaptateur en SN86 :
— Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement de l'échantillon.
— Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter.
8
Fermez les portes à interverrouillage.
9
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur de porte de la centrifugeuse
Causes possibles :
A51749AB
•
Un obstacle gène le loquet de la porte.
•
Le détecteur de position initiale n'a pas fonctionné.
•
La porte de la centrifugeuse ne s'est pas verrouillée/déverrouillée.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
B-19
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause, puis :
•
Si la porte de la centrifugeuse ne se verrouille pas :
— Tirez la centrifugeuse vers vous si nécessaire.
— Fermez la porte ; un « déclic » doit s'entendre de chaque côté pour indiquer que la porte
est verrouillée.
— Repoussez la centrifugeuse en place la centrifugeuse et vérifiez qu'elle est bien alignée.
— Tournez l'interrupteur de l'LIFTER (ELEVATEUR) pour relever les roues.
— Placez les écrous moletés sur les boulons, bloquez-les en vissant vers la droite et
remettez les clavettes en place sur les boulons.
— Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour remettre la centrifugeuse
en marche.
— Sélectionnez
échantillons.
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des
— Si le problème n'est pas corrigé :
•
·
Retirez tous les échantillons de la centrifugeuse et traitez-les hors du système.
·
Retirez de la piste tous les tubes qui ont été lus par le lecteur de code-barres
d'entrée et traitez-les hors du système.
·
Sélectionnez
pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer
le traitement des échantillons.
·
Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter.
Si la porte de la centrifugeuse ne se déverrouille pas :
— Engagez les élévateurs.
— Tournez l'interrupteur de l'LIFTER (ELEVATEUR) (deux fois). puis tournez
l'interrupteur DOOR LOCK (VERROU PORTE) situé sur le panneau avant de la
centrifugeuse.
— Retirez tous les échantillons de la centrifugeuse et traitez-les hors du système.
— Remettez en place la centrifugeuse et vérifiez qu'elle est bien alignée.
— Tournez l'interrupteur de l'LIFTER (ELEVATEUR) pour relever les roues.
— Placez les écrous moletés sur les boulons, bloquez-les en vissant vers la droite et
remettez les clavettes en place sur les boulons.
— Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) pour remettre la centrifugeuse
en marche.
— Sélectionnez
échantillons.
B-20
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
— Si le problème n'est pas corrigé :
·
Retirez de la piste tous les tubes qui ont été lus par le lecteur de code-barres
d'entrée et traitez-les hors du système.
·
Sélectionnez
pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer
le traitement des échantillons.
·
Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter.
Erreur de centrifugeuse
Causes possibles :
•
Un déséquilibre s'est produit pendant le cycle de centrifugation.
•
La centrifugeuse est hors tension.
•
La température intérieure de la centrifugeuse est supérieure à la limite requise.
•
Impossible de confirmer l'état Prêt de la centrifugeuse.
•
Impossible de commander le convertisseur continu-alternatif de la centrifugeuse.
•
Le capteur de centrifugeuse en position rentrée n'est pas actionné.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
A51749AB
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Vérifiez si une maintenance est requise.
B-21
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
5
Vérifiez si le cordon d'alimentation de la centrifugeuse est branché si cette dernière est bien
sous tension (le cordon d'alimentation de la centrifugeuse peut être branché à la prise, mais la
prise peut ne pas être alimentée). Vérifiez aussi le fusible ou le disjoncteur au tableau électrique
du laboratoire.
REMARQUE Le témoin d'alimentation en vert (marche) indique uniquement que l'ordinateur de la
centrifugeuse est sous tension. Mais la centrifugeuse peut ne pas être sous tension.
•
Si le courant est alimenté :
— Sélectionnez
échantillons.
•
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des
Si le courant ne peut pas être rétabli :
— Vérifiez si la porte de la centrifugeuse est fermée.
— Voir Accès à la centrifugeuse en cas de coupure de courant dans ce chapitre.
— Retirez tous les échantillons de la centrifugeuse et traitez-les hors du système.
— Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des
échantillons ; les échantillons continueront à être déchargés.
OU
Sélectionnez
•
6
pour arrêter la procédure de reprise après erreur.
Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter.
Vérifiez que la température intérieure de la centrifugeuse est inférieure à la limite requise.
•
Si une erreur de température se produit :
— Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la
centrifugeuse).
— Retirez tous les échantillons de la centrifugeuse et traitez-les hors du système.
OU
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer les traitement des
échantillons ; Les échantillons continueront à être déchargés.
REMARQUE La centrifugeuse ne chargera pas d'autres échantillons tant que sa température
intérieure ne sera pas descendue en dessous de la limite d'alarme.
•
Si le cycle de centrifugation était terminé :
— Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la
centrifugeuse).
— Retirez les échantillons des adaptateurs pour les placer sur un tray d'entrée
« Centrifuger si nécessaire ».
— Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la
centrifugeuse).
B-22
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
— Sélectionnez
échantillons.
•
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des
Si le cycle de centrifugation n'était pas terminé :
— Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la
centrifugeuse).
— Retirez les échantillons des adaptateurs pour les placer sur un tray d'entrée
« Centrifuger si nécessaire ».
— Retirez tous les échantillons de la zone de chargement de la centrifugeuse pour les
placer sur un tray d'entrée « Centrifuger si nécessaire ».
— Retirez tous les échantillons de la zone de déchargement de la centrifugeuse pour les
placer sur un tray d'entrée « Ne pas centrifuger ».
— Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la
centrifugeuse).
— Sélectionnez
échantillons.
7
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des
Vérifiez l'équilibrage de la centrifugeuse.
•
Si un déséquilibre s'est produit pendant un cycle de centrifugation :
— Confirmez que la centrifugeuse est complètement arrêtée ; le minuteur sur le panneau
avant doit indiquer zéro.
— Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la
centrifugeuse) (vous devez attendre 1 à 2 minutes après l'apparition de l'erreur).
— Vérifiez que tous les adaptateurs sont présents et correctement placés dans les
paniers ; les paniers doivent se mouvoir librement.
— Vérifiez que tous les anneaux de contrepoids des adaptateurs sont en place.
— Réarrangez les tubes dans les adaptateurs pour corriger le déséquilibre, si nécessaire.
— Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la
centrifugeuse).
•
Sélectionnez
pour continuer la centrifugation après la correction ; l'échantillon
terminera son cycle de centrifugation et sera traité normalement.
OU
Sélectionnez
pour arrêter la centrifugation et décharger les échantillons
immédiatement ; les échantillons seront envoyés au SIQ tray. et tous les emplacements
seront vérifiés au moment du déchargement des échantillons.
•
8
Vérifiez que le détecteur de position rentrée de la centrifugeuse est actionné. S'il ne l'est pas :
•
A51749AB
Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter.
Confirmez que la centrifugeuse est complètement arrêtée ; le minuteur sur le panneau
avant doit indiquer zéro.
B-23
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
•
Ouvrez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la
centrifugeuse) (vous devez attendre 1 à 2 minutes après l'apparition de l'erreur).
•
Localisez et éliminez tout obstacle obstruant le mouvement de rentrée et de sortie de la
centrifugeuse.
•
Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la
centrifugeuse).
•
Sélectionnez
pour reprendre la centrifugation après correction du problème ;
l'échantillon termine son cycle de centrifugation et est traité normalement.
Erreur de volet de la centrifugeuse
Causes possibles :
•
Erreur vérin.
•
Impossible d'ouvrir ou de fermer le volet.
•
L'alimentation en air de la centrifugeuse est coupée.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
3
Tournez l'interrupteur RUN/PAUSE (MARCHE/PAUSE) sur Pause, puis sur Marche.
4
Regardez si le volet s'est ouvert ou fermé.
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
B-24
5
Vérifiez que le module est en pause.
6
Ouvrez la centrifugeuse (vous devez attendre 1 à 2 minutes après l'apparition de l'erreur), (voir
CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Ouverture de la centrifugeuse).
7
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
8
Localisez et éliminez les obstacles.
9
Fermez la centrifugeuse (voir CHAPITRE 1, Vue d'ensemble du système, Fermeture de la
centrifugeuse).
10 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des échantillons.
Erreur vérin
Causes possibles :
•
Un obstacle gêne les mouvements du bras de dimensionnement de tube ou de fixation de tube.
•
Un obstacle gêne les mouvements du dispositif de débouchage.
•
Un obstacle gêne les mouvements du bras de transfert.
•
Un obstacle obstrue les portes du répartiteur.
•
Un obstacle gêne la plaque de chargement du bras de transfert d'adaptateur de centrifugation.
•
Un obstacle gêne l'écran d'adaptateur de centrifugation.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
A51749AB
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
B-25
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
7
Replacez un tube dans le porteur de tube échantillon si nécessaire.
8
Replacez un tube dans le bras de transfert, si nécessaire. Pour bien positionner un tube
échantillon dans le dispositif de préhension, veuillez vous reporter à Erreur de replacement
d'un tube dans le bras de transfert, Figure B.2 ou à la Figure B.3 dans ce chapitre.
9
Localisez et éliminez les obstacles qui gênent les mouvements.
10 Fermez les portes à interverrouillage. Si l'erreur est au niveau du module de débouchage et,
•
Si le tube est débouché, sélectionnez
déboucheur.
et vérifiez que le tube échantillon traverse le
OU
Si le tube n'est pas débouché, sélectionnez
de le déboucher.
pour vérifier que le déboucheur essaye
11 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur de déboucheur
Causes possibles :
B-26
•
Le détecteur de la trémie d'évacuation est obstrué.
•
Le déboucheur a essayé de déboucher un tube dépourvu de bouchon.
•
Le déboucheur n'a pas retiré le bouchon.
•
Le déboucheur n'a pas lâché le bouchon dans la trémie d'évacuation.
•
Le bouchon est resté dans le dispositif de débouchage.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
7
Localisez et éliminez les obstacles.
•
Si le détecteur de la trémie d'évacuation est bloqué :
— Retirez les bouchons dde la trémie.
— Vérifiez que la trémie est correctement alignée.
— Nettoyez les détecteurs, si besoin.
— Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des
échantillons.
•
Si le bouchon n'est pas tombé dans la trémie d'évacuation ou s'il est resté dans le dispositif
de débouchage :
— Vérifiez si des bouchons sont tombés à côté de la piste du déboucheur et du déboucheur
lui-même.
— Jetez les bouchons dans la trémie d'évacuation.
— Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
pour arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des
échantillons.
•
Si le déboucheur n'a pas retiré le bouchon :
— Recherchez des obstacles.
— Sélectionnez
pour effacer l'erreur et continuer le traitement de l'échantillon ;
le déboucheur fait une nouvelle tentative de débouchage.
•
A51749AB
Si le problème persiste, retirez délicatement le bouchon du tube au niveau du dispositif de
débouchage.
B-27
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
•
Si vous avez retiré le tube échantillon de son porteur pour être débouché, remettez-le sur
le porteur.
— Sélectionnez
pour libérer le tube débouché à la main sur la piste.
— Jetez le bouchon dans la trémie d'évacuation après affichage de l'erreur « Le bouchon
n'est pas tombé dans le toboggan ».
•
Si le déboucheur a essayé de déboucher un tube dépourvu de bouchon :
— Sélectionnez
pour annuler la procédure de reprise après erreur et continuer le
traitement des échantillons restants dans le système.
•
Si le déboucheur est en position « haute » :
— Trouvez le tube.
— Débouchez-le à la main et éliminez le bouchon.
— Nettoyez le détecteur du déboucheur (voir CHAPITRE 4, Maintenance, Nettoyage du
déboucheur).
— Sélectionnez
•
pour continuer le traitement de l'échantillon dans le système.
Si le tube ne peut pas être récupéré :
— Retirez le tube de son porteur.
— Sélectionnez
pour annuler la procédure de reprise après erreur pour cet
échantillon et continuer le traitement des échantillons restants dans le système.
8
Fermez les portes à interverrouillage.
Erreur de répartiteur
Causes possibles :
•
Un obstacle vous empêche d'ouvrir et de fermer le répartiteur.
•
Un répartiteur n'est pas aligné.
•
Dysfonctionnement du mécanisme du répartiteur.
ATTENTION
Ne forcez pas l'ouverture ou la fermeture du répartiteur. Vous risqueriez
d'endommager le matériel.
1
B-28
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
7
Cherchez et dégagez les obstructions qui empêchent les mouvements du répartiteur.
8
Poussez délicatement le porteur de tube échantillon dans le répartiteur, le cas échéant.
9
Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant.
10 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur tiroir
Causes possibles :
A51749AB
•
Le tiroir n'est pas fermé.
•
Dysfonctionnement du mécanisme de déverrouillage du tiroir.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
B-29
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Assurez-vous tous les tiroirs sont fermés.
•
Si le tiroir ne s'est pas déverrouillé ou ne s'est pas ouvert :
— Appuyez sur le bouton au-dessus du tiroir pour le déverrouiller.
— Ouvrez le tiroir.
— Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter.
•
Si le tiroir ne s'est pas verrouillé ou ne s'est pas fermé :
— Ouvrez le tiroir, localisez et éliminez les obstacles.
— Fermez le tiroir.
— Si le verrouillage du tiroir n'est pas reconnu par le système, voir Arrêt/Redémarrage.
•
Si le tiroir est ouvert et verrouillé :
— Déverrouillez le tiroir.
— Fermez le tiroir.
— Verrouillez le tiroir.
B-30
7
Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant.
8
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur de porte à interverrouillage
Causes possibles :
•
La porte à interverrouillage d'un module n'est pas fermée.
•
Le mécanisme d'interverrouillage ne peut pas s'armer à cause d'un obstacle.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Localisez et éliminez les obstacles qui vous empêchent de fermer la porte.
5
Fermez toutes les portes du module concerné et assurez-vous que les aimants et les plaques de
métal se touchent.
6
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur étiqueteuse
Causes possibles :
A51749AB
•
Il n'y a plus d'étiquettes dans l'étiqueteuse
•
Un obstacle gêne le mouvement du bras de fixation de tube
•
L'étiquette n'a pas été apposée sur le tube échantillon
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
B-31
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
•
Si le mouvement du bras de fixation du tube est bloqué :
— Localisez et éliminez tous les obstacles.
•
Si l'étiquette est restée dans l'étiqueteuse :
— Apposez l'étiquette sur le tube échantillon.
— Nettoyez les rouleaux de l'étiqueteuse avec un coton-tige et de l'alcool.
REMARQUE Les étiquettes seont réimprimées lorsque le système commence à traiter des
échantillons.
•
S'il n'y a pas d'étiquettes dans l'étiqueteuse, rechargez-la (voir CHAPITRE 4, Maintenance,
Rechargement de l'étiqueteuse).
6
Fermez les portes à interverrouillage.
7
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur moteur
Causes possibles :
B-32
•
Un obstacle gêne le bras de pipette d'aliquote ou de seringue.
•
Un obstacle gêne le mouvement du bras de transfert d'adaptateur.
•
Un obstacle gêne le mécanisme de mesure SLD.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
7
Localisez et éliminez les obstacles qui empêchent les mouvements.
8
Vérifiez si des tubes échantillon sont tombés et replacez-les le cas échéant.
9
Fermez les portes à interverrouillage.
10 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur imprimante
Causes possibles :
A51749AB
•
Le tiroir d'étiquetage n'est pas correctement aligné ou n'est pas fermé.
•
Des étiquettes sont collées sur des pièces en rotation.
•
L'imprimante n'imprime pas d'étiquette.
•
Le système ne communique pas avec l'imprimante.
•
L'étiquette d'un tube aliquote ne peut pas être lue.
B-33
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Ouvrez la porte de l'étiqueteuse.
6
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
7
Utilisez la poignée pour tirer le tiroir.
8
Vérifier si l'imprimante est endommagée.
9
Vérifiez si l'étiquette comporte des erreurs d'impression.
10 Localisez et éliminez les obstacles.
•
Si des étiquettes sont collées sur une partie quelconque du matériel :
— Éliminez-les toutes.
— Nettoyez les rouleaux de l'imprimante avec un coton-tige et de l'alcool.
— Continuez le traitement des échantillons.
REMARQUE Les étiquettes seont réimprimées lorsque le système commence à traiter des
échantillons.
11 Confirmez que l'alimentation de l'imprimante est sur MARCHE et que ses câbles sont reliés.
12 Poussez le tiroir d'étiquetage et fermez la porte de l'étiqueteuse.
B-34
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
13 Fermez les portes à interverrouillage.
14 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer le traitement des échantillons.
Erreur de replacement d'un tube dans un porteur de tube échantillon
Causes possibles :
•
Le tube échantillon a été lâché pendant le transfert.
•
Les doigts du module de détection du niveau sérique sont brisés.
•
Le détecteur de tube est mal réglé, mal aligné ou sale.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
6
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
7
Vérifiez si un tube échantillon est tombé dans la zone du porteur.
•
S'il y a un tube échantillon dans le porteur de tube :
— Vérifiez que le détecteur de tube fonctionne et nettoyez-le si nécessaire.
8
A51749AB
Replacez le tube dans le porteur.
B-35
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
9
Fermez les portes à interverrouillage.
•
Si le tube a été récupéré, sélectionnez
traitement de l'échantillon.
pour effacer l'erreur et continuer le
OU
Si le tube n'a pas été récupéré, sélectionnez
pour arrêter la procédure de reprise
après erreur et continuer le traitement de l'échantillon.
Erreur de replacement d'un tube dans le bras de transfert
Causes possibles :
•
Le tube échantillon a été lâché pendant le transfert.
•
Le bras de transfert n'a pas retiré le tube du porteur de tube.
•
Un obstacle gêne le mouvement du bras de transfert.
•
Impossible de retirer le tube du porteur de tube.
ATTENTION
Ne forcez pas l'ouverture ou la fermeture des doigts de préhension. L'usage de la
force peut entraîner des dommages supplémentaires.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
B-36
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
7
Localisez et éliminez les obstacles.
8
Replacez délicatement le tube dans la pince. Assurez-vous que l'échantillon ne se renverse pas.
9
Corrigez la position du tube échantillon dans la pince comme indiqué à la Figure B.2 ou à la
Figure B.3.
Figure B.2 Position correcte du tube échantillon dans la pince du bras de transfert d'entrée/sortie
A51749AB
B-37
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Figure B.3 Position correcte du tube échantillon dans la pince du bras de transfert de la centrifugeuse
10 Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant.
11 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur de porteur de tube échantillon
Le système AutoMate utilise une série de détecteurs et d'arrêtoirs pour contrôler le déplacement
des porteurs de tube échantillon dans le système. Les arrêtoirs pneumatiques s'activent et se
désactivent pour arrêter les porteurs de tubes échantillon à des endroits donnés. Si un détecteur est
déréglé, l'arrêtoir peut s'activer alors qu'un porteur de tube le traverse. Le porteur de tube
échantillon est alors appuyé à force contre la piste et provoque une erreur.
Causes possibles :
B-38
•
Un porteur de tube échantillon est requis.
•
Un porteur de tube échantillon ne peut pas se déplacer entre deux détecteurs.
•
Un porteur de tubes échantillon est appuyé à force contre la piste et est immobilisé.
•
Un porteur de tube échantillon n'a pas atteint un détecteur.
•
Un porteur de tube sans échantillon a atteint un détecteur.
•
Le système ne peut pas charger un tube échantillon sur un porteur.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Procédure
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
•
En cas d'erreur d'arrêtoir ou de détecteur de piste :
— Localisez et éliminez les obstacles qui empêchent le mouvement du porteur de tube.
— Vérifiez si le porteur de tube est bloqué au niveau d'une transition entre modules.
— Poussez délicatement le porteur de dans le sens de défilement de la piste.
— Actionnez le détecteur de piste concerné à l'aide d'un porteur de tube échantillon ou
d'autre objet métallique.
7
A51749AB
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
B-39
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur de barillet de porteurs de tube échantillon
Causes possibles :
•
Le barillet ne s'est pas fermé.
•
Le barillet ne s'est pas ouvert.
•
Un obstacle gêne le mécanisme du barillet.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
7
Vérifiez que les rouleaux du mécanisme du barillet sont en contact avec le porteur de tube.
8
Localisez et éliminez les obstacles qui empêchent les mouvements du mécanisme du barillet.
9
Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant.
10 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
B-40
pour
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur d'étiquette d'échantillon
Causes possibles :
•
Lecteur de code-barres empoussiéré ou sale
•
L'étiquette est endommagée ou n'est pas correctement apposée
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Contrôlez la position et l'état de l'étiquette de code-barres de l'échantillon. Replacez l'étiquette
si nécessaire.
7
Vérifiez que le lecteur peut lire le code-barres en entier lorsque le tube est placé sur un porteur
de tube échantillon.
8
Vérifiez que le tube est en position verticale dans le porteur de tube.
9
Vérifiez le lecteur de code barres et nettoyez-le, si nécessaire.
10 Fermez la porte à interverrouillage.
A51749AB
B-41
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
11 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
REMARQUE L'échantillon sera trié vers le tray SIQ après trois tentatives infructueuses de lecture du
code-barres.
Arrêt/Redémarrage
1
Sélectionnez
•
pour arrêter le système AutoMate.
Si le système est en mode En cours d'exécution et que des échantillons sont présents dans le
système :
— Sélectionnez Quitter immédiatement pour arrêter l'AutoMate, ou sélectionnez Terminer
le traitement avant de quitter.
Cette option traite tous les échantillons du système avant l'arrêt.
REMARQUE Lorsque Quitter immédiatement est sélectionné, les échantillons restent dans
le système et doivent être retirés manuellement avant de redémarrer le système.
•
Si le système est en mode Prêt (tous les échantillons sont traités) :
— Sélectionnez Quitter immédiatement pour arrêter l'AutoMate.
REMARQUE Il n'y a pas d'autres options étant donné qu'aucun échantillon ne subsiste dans
le système.
2
Une boîte de dialogue avec le message suivant apparaît :
« Êtes-vous sûr de vouloir arrêter et quitter le système ? »
•
B-42
Sélectionnez
pour quitter le système, ou
pour annuler.
3
Attendez que le système remette tous les composants mobiles à leur position initiale.
4
Appuyez sur le bouton Alimentation sur le module d'entrée pour arrêter la machine.
5
Appuyez sur le bouton Alimentation sur le module d'entrée pour redémarrer la machine.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
6
Démarrez l'Mate à la console de l'ordinateur.
•
Si vous avez sélectionné Quitter immédiatement avec des échantillons présents dans le
système au moment de l'arrêt, une boîte de dialogue avec le message suivant apparaît :
« AVERTISSEMENT : AutoMate ne s'est pas arrêté correctement ».
— Sélectionnez OK pour démarrer l'AutoMate.
REMARQUE Retirez tous les échantillons présents dans le système au moment de l'arrêt.
Le délai imparti par défaut pour recharger les échantillons est de 30 minutes. Si des
échantillons sont encore présents dans le système avant l'expiration du délai, le système
les identifie comme échantillons dupliqués.
7
Attendez que le système active tous les composants/modules.
REMARQUE A l'issue d'une coupure de courant ou d'un arrêt accidentel, enlevez l'embout de pipette
du module d'aliquotes avant de redémarrer.
8
Sélectionnez
dans la boîte de dialogue pour confirmer que tous les tiroirs SIQ sont vides.
Erreur de magasin d'embouts
Cause possible :
•
Les embouts du magasin n'ont pas été chargées sur la courroie.
•
Le magasin d'embouts d'aliquote est vide.
•
Un obstacle obstrue le magasin d'embouts.
•
Un obstacle gêne la porte arrière du magasin d'embouts.
REMARQUE A l'issue d'une coupure de l'alimentation ou à d'un arrêt accidentel, retirez les embouts de
pipette des bras de transfert après réinitialisation du système. Vous devez retirer les embouts avant un
démarrage.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
A51749AB
B-43
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Vérifiez le magasin d'embouts,
•
Si le magasin est vide ou si la réserve d'embouts est faible :
— Ouvrez la porte avant du magasin.
— Rechargez en embouts d'aliquote.
•
Si les embouts ne sont pas chargés ou ne se déplacent pas sur la courroie :
— Vérifiez le déplacement des embouts le long de la courroie.
— Vérifiez que les embouts sont correctement alignée pour pouvoir être saisis.
— Vérifiez que des embouts n'obstruent pas le magasin.
— Vérifiez que des embouts n'obstruent pas la porte arrière du magasin.
7
Fermez les portes à interverrouillage.
8
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur d'élimination des embouts
Causes possibles :
B-44
•
Les embouts situés dans la trémie d'évacuation n'arrivent pas jusqu'au conteneur de déchets.
•
Les embouts ne sont pas tombés dans la trémie.
•
Le détecteur à fibres optiques au niveau de la gaine d'évacuation est sale.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
7
Vérifiez la trémie d'évacuation des embouts,
•
Si les embouts remontent dans la gaine :
— Videz le conteneur si nécessaire (voir CHAPITRE 4, Maintenance, Vidage du conteneur
d'élimination des embouts du module d'aliquotes).
— Ouvrez le tiroir du module d'aliquotes pour accéder au conteneur de déchets.
— Localisez et éliminez les obstacles dans la gaine d'évacuation.
— Remettez en place le conteneur de déchets et fermez le tiroir du module.
— Localisez et éliminez les obstacles à l'arrière du module (gaine d'évacuation des
embouts).
— Vérifiez qu'aucun embout n'est plus présent dans la zone.
— Jetez les embouts qui ne sont pas tombés dans la gaine directement dans le conteneur
de déchets.
•
Si les embouts ne sont pas tombés dans la gaine d'évacuation :
— Localisez et éliminez les obstacles de la gaine (à l'arrière du module).
— Vérifiez qu'aucun embout n'est plus présent dans la zone.
— Jetez les embouts qui ne sont pas tombés dans la gaine directement dans le conteneur
de déchets.
•
Si des embouts n'ont pas été libérés, vérifiez si le ballon d'air est collant (voir CHAPITRE 4,
Maintenance, Nettoyage du bec d'embout).
•
Si le détecteur de la gaine d'évacuation est sale :
— Nettoyez le détecteur.
A51749AB
B-45
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
8
Fermez les portes à interverrouillage.
9
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
Erreur de mouvement d'un bras de transfert
Causes possibles :
•
Un obstacle gêne les mouvements du bras de transfert.
•
Dysfonctionnement du bras de transfert.
•
Un obstacle gêne le mécanisme de création des aliquotes.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
B-46
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Corrigez les éventuelles conditions de risque biologique. Pour ce faire, suivez les protocoles de
votre laboratoire.
7
Cherchez et dégagez toutes les obstructions qui empêchent les mouvements du bras de
transfert (câbles lâches, cordons, pointes ou tubes).
8
Replacez le tube dans le porteur de tube échantillon si nécessaire.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
9
Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant.
10 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
11 Si le problème persiste, arrêtez et redémarrez l'AutoMate matériel et logiciel.
Erreur de mouvement du lecteur de code-barres de tray
Causes possibles :
•
Le lecteur de code barres de tray ne s'est pas déplacé.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
A51749AB
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
6
Fermez les portes à interverrouillage, le cas échéant.
7
Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
pour
B-47
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
Erreur de collecteur de tubes
Causes possibles :
•
Blocage de la courroie d'alimentation en tubes aliquotes.
•
Des tubes empêchent le mouvement d'alimentation du magasin.
•
Les tubes aliquotes n'ont pas été chargés sur la courroie.
•
Le magasin de tubes aliquotes est vide.
•
Une obstruction bloque le magasin de tubes.
•
Une obstruction bloque au niveau de la porte arrière du collecteur de tubes.
REMARQUE A l'issue d'une coupure de l'alimentation ou à d'un arrêt accidentel, retirez les embouts de
pipette des bras de transfert après réinitialisation du système. Vous devez retirer les embouts avant un
démarrage.
1
Sélectionnez le code d'erreur concerné. Il peut y avoir plusieurs codes d'erreur affichés
à l'écran.
2
Pour lancer la procédure de reprise après erreur, sélectionnez
sur l'écran Alertes.
ATTENTION
Faites attention aux pièces en mouvement. Les autres modules continuent le
traitement des échantillons pendant la reprise après erreur.
B-48
3
Vérifiez que le module est en pause.
4
Reportez-vous à l'ANNEXE C, Schémas du système pour localiser l'erreur dans le système.
5
Ouvrez la porte du magasin de tubes (à l'avant du système).
•
Si le magasin est vide ou que son niveau est faible, rechargez-le en tubes aliquotes.
•
Si des tubes empêchent le mouvement du séparateur, éliminez l'obstruction à l'intérieur du
magasin.
6
Appuyez sur le bouton vert sur le côté gauche de la porte pour ouvrir la porte à
interverrouillage du module concerné.
7
Localisez et éliminez tout obstacle au niveau de la porte arrière du dispositif
d'approvisionnement du magasin de tubes.
A51749AB
Reprise après erreur matérielle
Résumé
8
Vérifiez que les tubes se déplacent le long de la courroie de chargement. Poussez délicatement
les tubes si nécessaire.
9
Vérifiez que la bande réfléchissante est propre.
10 Vérifiez que des tubes n'empêchent pas le mouvement des vérins sur la courroie de
chargement.
11 Fermez les portes à interverrouillage.
12 Sélectionnez
pour acquitter l'erreur et continuer à traiter l'échantillon, ou
arrêter la procédure de reprise après erreur et continuer à traiter des échantillons.
A51749AB
pour
B-49
B
Reprise après erreur matérielle
Résumé
B-50
A51749AB
ANNEXE C
Schémas du système
Vue d'ensemble du système
Légendes des schémas
Les schémas sont codés par couleur pour vous permettre de repérer plus facilement un dispositif
donné.
Le nombre de dispositifs (unités) de chaque module est indiqué dans la légende, par exemple :
Lecteurs de code-barres BR 3.
Figure C.1 Schéma de la piste de l'AutoMate 800
1.
2.
3.
4.
5.
A51749AB
Entrée/sortie
Centrifugeuse
Détection du niveau sérique
Déboucheur
Etiqueteuse
6.
7.
8.
9.
Module d'aliquotes
Sortie 1
Sortie 2
Ligne de retour
C-1
Schémas du système
Vue d'ensemble du système
Figure C.2 Schéma de la piste de l'AutoMate 600
1.
2.
3.
4.
C-2
Entrée/sortie
Centrifugeuse
Détection du niveau sérique
Déboucheur
5.
6.
7.
8.
Transporteur
Sortie 1
Sortie 2
Ligne de retour
A51749AB
A51749AB
Entrée
Piste d'entrée
Figure C.3 Piste d'entrée - planche 1
To centrifuge buckets
From centrifuge buckets
AS17
SL17
SN17
Sample Tube Carrier
SN15
SN16
h g
f
w/wo sample
SN23
SN22
w/wo Holder
Sample Tube Carrier
w/wo sample
SN13
SN12
w/wo Holder
j
Loading Position
SN07 100mm Detection
SN06 w/wo sample
SN05
w/wo Holder
SN03
SN08
e
BR02
d
c
b a
BR01
AS34
SL34
AM01
i
AM05
SN25
SN33
BR03
AM03
SN31
Sample Tube Carrier
AS24
SL24
SN02
SN01
SN32
k
l
SN34
Légende
AS32
SL32
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
Nombre
d'unités
3
22
13
8
21
0
1
1
3
3
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
Dispositif de rotation des tubes
Grille
3
2
C-3
F007609L.EPS
Schémas du système
Entrée
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA) AM01~AM10
C
SL09
AS09
Schémas du système
Entrée
C-4
Figure C.4 Piste d'entrée - planche 2
AS07
SL07
AS08
x
<d>
<f>
<h> <g>
SL13
AS13
SL13
DM02
DM02
Normal (144)
AS14
SL14
<e>
SL04
AS04
AS12
SL12
AS11
SL11
<j>
SL23
AS23
SL04
DM01
DM01
Low Speed(216)
AS02
SL02
AS03
SL03
Légende
SL23
AS22
SL22
AS21
SL21
AS31
SL31
SW96
DS96
AS97
SL96
AS96
SN96
AS01
SL01
<i>
<k> <l>
DM03
DM03
Normal (144)
<b> <a>
<c>
Nombre
d'unités
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
3
22
13
8
21
0
1
1
3
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA) AM01~AM10
3
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
Dispositif de rotation des tubes
SN97
Grille
3
2
F007610L.EPS
A51749AB
A51749AB
Bras de transfert d'entrée
Figure C.5 Bras de transfert d'entrée
Back
Légende
PM51
PM41
Y
Home
PM42
X
Near Home
Home
SN42
Near Home
3
SN55
SN54
Limit
Near Home
Home
X
SN41
1
Y
SN46
SN45
SN44
PM52
X
5
b
Emar.
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
SN56
Limit
X
SN51
Home
SN52
Near Home
Y
Dispositif de rotation des tubes
a
Nombre
d'unités
0
9
19
0
8
0
0
0
0
1
1
6
0
Y
SN53
2
4
6
Grille
Limit
0
Error
1
c
SN43
Limit
X
Home
SN61
Near Home
SN62
2RK6GN-AWMJ?@1/18
AM61
BK61
Limit
SN63
SN64
PM61
X
X
Front
PM43
SN47
Z
SL41
AS41
AS51
SL51a
SL51b
Z
AS42
SN65
Z
AS50
SL43
AS43
AS52
SL53
AS53
SN66
SL54
SL44
SL62
<a>
<b>
F007607L.EPS
C-5
Schémas du système
Entrée
AS61
SL61
C
Schémas du système
Entrée
C-6
Tiroirs d'entrée
Figure C.6 Tiroirs d'entrée
Back
AS71
SL71
AS72
SL72
AS73
SL73
AS74
SL74
LS71
LS72
LS73
LS74
1
BR75
AM75
3
5
4
6
Z
Stat
X
Pitch
SN76
SN75
Home
2
Légende
Error
BR77
X
AM77
Pitch
SN78
SN77
Home
DS71
SW01
DS72
SW02
DS73
SW03
SN93
Air Pressure Sensor
It will be ON if weight is less then 3Kgf/mm
DS74
SW04
Front
Nombre
d'unités
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Support magnétique MH
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
2
7
15
0
9
4
4
4
0
0
2
4
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
Dispositif de rotation des tubes
Grille
0
0
F007608L.EPS
A51749AB
A51749AB
Centrifugeuse
Centrifugeuse
Figure C.7 Centrifugeuse
Entrance
AS01
SL01
SL02
Légende
AS02
LS01
SN04
AS04
SL03
SL04
AS03
SL03
SL04
SN02
Home
SN03
AS05
Nombre
d'unités
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
Affichage durée de centrifugation TX
Asynchronous Motor
(100V AC Motor)
0
8
4
0
6
2
0
0
0
2
0
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
0
Positioning
Dispositif de rotation des tubes
SL05
LS02
Grille
Vibration
0
0
Lifter
SL06
SL07
AM01
SN03
AS07
Ž²
Home
SN02
(90 Degree position detection)
TX10
KT4H
SPEED
TX01
rpm TIMER
C-7
F007606L.EPS
Schémas du système
Centrifugeuse
SN01
Body Fixing position check
C
Schémas du système
Centrifugeuse
C-8
Adaptateurs de centrifugation
Figure C.8 Adaptateurs de centrifugation
Back
B
A
SN84
Load cell SN91
AS83
SL82
AS82
MH02
AS85
SL84
SN83
D
SN85
SN82
Load Cell SN92
C
Stopper
Z
SL81
AS81
MH01
AM81
AS84
SN86
Légende
SN88
AM82
SN81
Cent.
Ent.
SN87
Front
Nombre
d'unités
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Support magnétique MH
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
2
7
15
0
9
4
4
4
0
0
2
4
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
SN93
Dispositif de rotation des tubes
Air Pressure Sensor
It will be ON if weight is less then 3Kgf/mm
Grille
0
0
F011932L.EPS
A51749AB
A51749AB
Déboucheur/Détecteur de niveau
Piste du déboucheur et du détecteur de niveau
Figure C.9 Piste du déboucheur et du détecteur de niveau - planche 1
SN04
Légende
AM03
SN06
SN07
Holder Presence
SN32
SN33
Sample Presence
c
d
SN08
e
Sample
Presence
Decapper Area
SN02
SN03
100mm
Phototransmitter
SN72
SN12
SN17
1
2
3
SN73
SN13
SN18
AS53
SL53
Dispositif de rotation des tubes
BR01
Grille
2
23
27
9
23
0
2
2
2
1
5
1
2
4
AM02
f
g
SN53
Sample Tube Carrier
i h
Sorting 1
Sorting 3
SN59
SN51
SN52
AM06
Sample Tube Carrier
Serum Detection
Photoreceiver
b
a
SN54
Aliquoter/Labeler Side
SN16
1
2
3
Sample Tube Carrier
SN58
SN11
SN22
SN23
SN24
AM04
SN42
SN57
SN01
SN71
Holder Presence
BR02
SN41
Clot Detection
Cap Detection
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
Nombre
d'unités
Input/Centrifige Conn Side
AM01
Sample Tube Carrier
Sorting 2
SN56
SN55
AS58
SL58
AS52
SL52
AS54
SL53
AS59
SL59
C-9
F007617L.EPS
Schémas du système
Déboucheur/Détecteur de niveau
j k
C
<d>
<c>
<1>
AS12
SL33
SL33
AS33
Detection Side
Conveyor Side
AS13
DM02
DM02
AS01
SL01
AS31
SL31
AS32
SL32
SL13
AS15
<e>
SL14
<a>
<b>
SL23
AS23
AS41
SL41
SL23
Légende
AS11
SL11
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
Dispositif de rotation des tubes
DM01
DM01
<g> <f>
AS21
SL21
AS22
SL22
AS57
SL57
AS56
SL56
AS83
SL81
AS81
2
23
27
9
23
0
2
2
2
1
5
1
2
4
<i> <h>
<j> <k>
SN82
AS82
SL82
Grille
Nombre
d'unités
AS51
SL51
SW82
DS82
SN81
SW81
DS81
Door on Decapping side
F007618L.EPS
Schémas du système
Déboucheur/Détecteur de niveau
C-10
Figure C.10 Piste du déboucheur et du détecteur de niveau - planche 2
A51749AB
A51749AB
Dispositif de débouchage
Figure C.11 Dispositif de débouchage
Discard Position
AS63
Decapping Position
AS64
Légende
SL63
Z
Z
AS65
SL62
AS67
100mm Tube
AS66
75mm Tube
Y
DM61
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
Dispositif de rotation des tubes
Grille
Y
Cap Presence for 100mm Tube
SN62
Cap Presence for 75mm Tube
SN61
Check for Cap Discard
Nombre
d'unités
0
4
2
1
7
0
0
0
1
0
0
0
0
0
SL64
SN63
AS62
AS61
SL61
F007616L.EPS
C-11
Schémas du système
Déboucheur/Détecteur de niveau
Discard Duct
C
Piste des aliquotes
Figure C.12 Piste des aliquotes - planche 1
Légende
Holder
Presence
SN32
SN34
SN35
AS23
SL23
Sample
Presence
SN33
j
g
i h
Aliquot Position
Discard Tube
BR03
AM06
AM05
AM10
SN20
SN50
q
r
SN46
SN45
SN48
SN44
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
3
34
20
9
35
0
1
1
3
0
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
8
SN13
SN12
AS07
SL07
SN47
f
e
SN22
SN21
Sample Presence
AM03
SN05
AM09
SN49
AM04
SN23
SN24
Nombre
d'unités
Dispositif de rotation des tubes
0
3
Holder Presence
c d
Grille
BR02
SN06
6
AM01
BR01
Sample Tube Carrier
p o
Sample Tube Carrier
b a
n m
Holder Presence
Sample Tube Carrier
SN02
SN03
SN07
Outlet Side
AS50
SL50
Sample Presence
k l
SN41
SN42
SN08
AM07
SLD/Decapper Side
Sample Tube Carrier
SN43
AS08
SL08
AS47
SL47
AS43
SL42
AS04
SL04
A51749AB
AS42
SL42
F007604L.EPS
Schémas du système
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
C-12
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
A51749AB
Figure C.13 Piste des aliquotes - planche 2
AS37
SL37
AS38
AS39
SL39
AS27
SL27
AS28
AS29
SL29
Y
x
<j>
<i>
SL33
AS33
AS25
SL25
AS26
z
AS31
SL31
AS32
SL32
AS24
SL24
<b>
<r> <q>
<a>
<p> <o>
SL03
AS03
SL03
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
3
34
20
9
35
0
1
1
3
0
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
8
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
Dispositif de rotation des tubes
AS49
SL49
AS48
SL48
Nombre
d'unités
<g>
SL33
DM03
DM03
AS34
SL34
<h>
Légende
DM01
DM01
AS02
SL02
<n> <m>
AS01
SL01
Grille
3
6
Tube
<f>
<e>
AS44
SL44
<k> <l>
SW91
DS91
AS21
SL21
SN92
SN91
AS92
SL91
AS91
AS22
SL22
AS41
SL41
<d>
<c>
SL13
AS12
SL12
DM02
DM02
F007605L.EPS
C-13
Schémas du système
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
AS11
SL11
SL13
AS13
C
Figure C.14 Étiqueteuse et piston de tube
AS54
SL54
AS55
Légende
Z
SN56
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
PR Imprimante
SL56
AS53
SL53
AS56
DM51
AS61
SL61
AM51
SL62
Nombre
d'unités
1
12
2
4
15
0
0
0
2
0
1
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
1
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
Dispositif de rotation des tubes
0
Z
SN51
AS51
SL51
Grille
SN52
SN60
DM61
Z
SN61
AS60
AS52
0
PR01
AS63
SL63
SL60
Z
AS64
AS57
SL57
AS58
SL58
SL66
AS66
AS65
SN65
SL67
AS67
F007615L.EPS
Schémas du système
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
C-14
Étiqueteuse et piston de tube
A51749AB
A51749AB
Module d'aliquotes et bacs à aliquotes
Figure C.15 Module d'aliquotes et bacs à aliquotes
Légende
SN87
SN88
PG0
DOG
PM83
Syringe
SL77
AS77
SL78
AS78
SN73
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
PR Imprimante
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
0
8
10
1
9
0
0
0
0
0
0
1
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
3
AS73
SL73
Dispositif de rotation des tubes
PM82
SN82
SN81
SN72
Grille
Proximity
Home
AM71
Nombre
d'unités
0
0
Limit
SN83
Home
SN84
SN85
PM81
Proximity
Limit
SN86
AS82
Dish
For Detachment
SL82
SL83
SL81
AS81
AS71
Discard Duct
SN71
SN89
SL71
Z
AS74
SL74
AS75
F007603L.EPS
C-15
Schémas du système
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
AS72
C
Schémas du système
Module transporteur (AutoMate 600)
C-16
Module transporteur (AutoMate 600)
Module transporteur
Figure C.16 Module transporteur
<d> <c>
SL02
AS03
AS05
SL05
SL04
AS04
AM02
SN82
Sample Tube Carrier
Sample Tube Carrier
c d
SN05
SN06
AM01
Sample Tube Carrier
Sample Tube Carrier
a b
SN01
SN02
Légende
SN04
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Support magnétique MH
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
Moteur, Répartiteur
(moteur 100V – CA)
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
SN03
SL02
AS02
<a> <b>
AS01
SL01
AS83
SL81
AS81
SN81
SW81
DS81
Dispositif de rotation des tubes
A51749AB
Grille
Nombre
d'unités
0
6
7
1
7
0
1
1
0
0
0
2
0
0
0
0
F016901L.EPS
A51749AB
Sortie
Piste de sortie
Figure C.17 Piste de sortie - planche 1
Légende
Front
Output Arm 2
AS34
SL34
SN34
SN32
j
SN33
SN35
SN25
i
SN31
SN06
SN21
SN15
BR02
2
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
Grille
AS07
SL07
3
2
SN07
AM02
BR01
d c
AM05
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA) AM01~AM10
Sample Tube Carrier
f e
AS35
SL35
3
20
14
8
18
0
1
1
3
Dispositif de rotation des tubes
h g
For Holder SN22
For Sample SN23
100mm SN24
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
Output Arm 1
BR03
Nombre
d'unités
For Holder SN12
For Sample SN13
100mm SN14
Sample Tube Carrier
b a
SN11
SN05
SN02
SN03
For Holder
For Sample
Sample Tube Carrier
AS33
SL33
C-17
AS04
SL04
F007613L.EPS
Schémas du système
Sortie
Back
C
Légende
<h>
<j>
<g>
<i>
SL23
AS23
AS32
SL32
SL23
DM03
DM03
AS22
SL22
AS21
SL21
Low Gear (216)
<d>
<f> <e>
SL13
AS13
AS31
SL31
<c>
<b>
SL13
DM02
DM02
AS12
SL12
SL03
AS03
AS11
SL11
3
20
14
8
18
0
1
1
3
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA) AM01~AM10
2
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
Dispositif de rotation des tubes
AS02
SL02
Grille
3
2
AS01
SL01
Standard (144)
Low Gear (216)
SW96
DS96
DM01
DM01
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
<a>
SL03
Nombre
d'unités
SN96
SN97
AS97
SL96
AS96
F007614L.EPS
Schémas du système
Sortie
C-18
Figure C.18 Piste de sortie - planche 2
A51749AB
A51749AB
Bras de transfert de sortie
Figure C.19 Bras de transfert de sortie
Back
Y
Y
PM41
PM51
Home Proximity
SN44
X
SN45
X
Home
Proximity
SN55
Limit
SN56
X
PM52
(Output Arm 1)
SN41
Home
SN54
SN46
X
PM42
Limit
Légende
(Output Arm 2)
SN51
Home
SN52
SN42
Proximity
1
3
Proximity
5
7
9
Error 1
PM43
6
4
8
0
0
Spin Home
SN57
AS41
Limit
Limit
AS51
SN43
SN53
SL51
PM53
AS42
AS52
SL43
AS43
SL53
AS53
Front
SL54
Output Arm 2
F007611L.EPS
C-19
Schémas du système
Sortie
Output Arm 1
6
10
SL41
SL44
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
Grille
Error 2
SN47
0
6
14
0
6
0
0
0
0
0
0
Y
2
Spin Home
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
Dispositif de rotation des tubes
Y
Nombre
d'unités
C
Figure C.20 Tiroirs et lecteurs de code-barres de sortie
Légende
Back
AS62
SL62
LS61
LS62
X
SN71
SN72
Pitch
AM73
BR73
Pitch
LS64
AS66
SL66
LS65
LS66
2
6
4
0
6
6
6
6
0
0
2
PM Moteur à impulsion
(moteur pas-à-pas)
0
Grille
3
5
7
9
2
4
6
8
10
DS64
SW04
DS65
SW05
DS66
SW06
DS61
SW01
0
0
Error 2
SN74
Home
AS65
SL65
1
X
SN73
LS63
AS64
SL64
BR Lecteur de codes barres
SL Solénoïde pneumatique
SN Capteur d’effet Hall
Détecteur à fibres optiques
AS Commutateur automatique
LS Détecteur de verrouillage
DS Détecteur de tiroir
SW Détecteur du commutateur
DM Moteur (moteur 12V – CC)
BK Frein
Moteur asynchrone
(moteur 100V – CA)
Dispositif de rotation des tubes
BR71
Home
AS63
SL63
Error 1
AM71
AS61
SL61
Nombre
d'unités
DS62
SW02
DS63
SW03
Front
F007612L.EPS
Schémas du système
Sortie
C-20
Tiroirs et lecteurs de code-barres de sortie
A51749AB
ANNEXE D
Spécifications du système
Dimensions
Tableau D.1 Dimensions du système
Système
Longueur
Hauteur
Profondeur
AutoMate 600
3,45 m
1,68 m
1,00 m
AutoMate 800
4,05 m
1,68 m
1,00 m
Poste ordinateur
(ordinateur, écran et support)
66 cm
170 cm
jusqu'au sommet de
l'écran
91,4 cm avec écran et
bras porte-clavier
Dégagement
Ces dégagements laissent à l'utilisateur une zone suffisante pour ses mouvements, tiroirs et portes
ouverts, et permettent de sortir la centrifugeuse pour la maintenance.
Tableau D.2 Dégagements requis
A51749AB
Zone
Dégagement minimum (cm)
Côté droit
61 cm
Côté gauche
122 cm
Arrière
92 cm
Haut
46 cm
Avant
92 cm
D-1
Spécifications du système
Conditions ambiantes
Conditions ambiantes
Tableau D.3 Conditions ambiantes
Élément
Condition
Altitude
Ne pas dépasser 2000 m
Température ambiante
+18 °C à +30 °C; 2 °C de variation par 30 minutes
Humidité
25 % à 85 % sans condensation
Implantation
En intérieur uniquement, sans lumière solaire directe ni fort
courant d'air.
Plancher horizontal sans vibrations.
Pollution
2
Alimentation électrique
Afin de protéger les circuits électroniques, la tension de secteur doit être exempte de surtensions
(survoltage catégorie II), de fluctuations de tension et de microcoupures.
Tableau D.4 Alimentation électrique
Élément
Spécification
Commande électronique
et pistes
•
•
•
•
•
Plage de service : 200 à 240 V alt. eff., monophasé, (220 V alt. nominal)
Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord)
Consommation : 6,3 A nominal
Fréquence : 50/60 Hz nominal
Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale
Entraînement de la
centrifugeuse
•
•
•
•
•
Plage de service : 200 à 240 V alt. eff., monophasé, (220 V alt. nominal)
Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord)
Consommation : 8 A nominal
Fréquence : 50/60 Hz nominal
Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale
REMARQUE Le module de centrifugation requiert une tension minimale de
205 V alt.
Refroidissement de la
centrifugeuse
D-2
•
•
•
•
•
Plage de service : 200 à 240 V alt. eff., monophasé, (220 V alt. nominal)
Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord)
Consommation : 6 A nominal
Fréquence : 50/60 Hz nominal
Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale
A51749AB
Spécifications du système
Air comprimé
Tableau D.4 Alimentation électrique (Suite)
Élément
Spécification
ASC (Alimentation sans
coupure)
• Plage de service : 220 V alt. eff., monophasé,
(220 V alt. nominal)
• Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord)
• Consommation : 9 A nominal
• Fréquence : 50/60 Hz nominal
• Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale
• Temps de sauvegarde : 30 minutes minimum en pleine charge
Ordinateur de
commande de
l'AutoMate et Instrument
Manager (chacun)
•
•
•
•
•
Imprimante LED Okidata
• Plage de service : 110 (99 à 140) V alt. eff., monophasé,
OU
208 (220 à 240) V alt. eff., monophasé
• Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord)
• Consommation : 6 A nominal à 110 V alt., 9 A pic, 3,2 A nominale
à 220 V alt., 5,6 A pic
• Fréquence : 50/60 Hz nominal
• Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale
Compresseur (en option)
• Alimentation externe
• 230 V alt. 60 Hz, 15 A ou 120 V alt., 60 Hz
Plage de service : 100 à 240 V alt. eff., monophasé, (115/230 V alt. nominal)
Courant secteur : 16 A (Europe), 20 A (Amérique du Nord)
Consommation : 3 A nominale, 6,3 A pic
Fréquence : 50/60 Hz nominal
Prise de courant : standard, conforme à la réglementation locale
Air comprimé
99,5 psi ou 7 bars, avec un débit de 80 L/mn (2,8 cfm) et une teneur en humidité inférieure à 1 %,
avec filtre de 5 microns et dévésiculeur à évacuation automatique.
Émissions du système
Tableau D.5 Émissions du système
A51749AB
Élément
Emission
Chaleur
23 634 BTU/h
Bruit
< 84,5 dB
D-3
D
Spécifications du système
Normes de sécurité
Normes de sécurité
Toutes les configurations de l'AutoMate sont conformes aux normes de sécurité électrique
nord-américaines (Etats-Unis et Canada) UL61010-1 et CSA 22.2 No. 61010.1, ainsi qu'à la norme
internationale IEC/EN 61010-1 et à toute norme Partie 2 applicable.
D-4
A51749AB
ANNEXE E
Liste de maintenance
Listes de maintenance
Utilisez ces listes pour consigner les tâches de maintenance exécutées :
A51749AB
•
Liste de maintenance quotidienne
•
Liste de maintenance hebdomadaire
•
Liste de maintenance mensuelle
•
Liste de maintenance en fonction des besoins
E-1
Liste de maintenance
Listes de maintenance
E-2
A51749AB
A51749AB
Liste de maintenance quotidienne
ATTENTION
Les procédures de maintenance ne doivent être effectuées que lorsque le système est en mode Maintenance.
Mois____________________________
Système
•
Vérifier l'absence d'obstacles sur la piste.
•
Nettoyer à l'alcool les barillets de porteurs de tube échantillon des lecteurs
de codes-barres.
•
Confirmer que tous les porteurs de tube échantillon sont revenus à leur
position initiale.
•
Nettoyer délicatement à l'alcool les bras circonférentiels du tube.
•
Nettoyer à l'alcool les tampons de l'élévateur de tube des modules
d'entrée et d'aliquotes.
1 2
3
4
Année ______________________________
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24
25 26 27 28 29 30
31
Centrifugeuse
•
Vérifier le bon positionnement et le nombre correct d'adaptateurs dans la
zone de transport.
•
Contrôler la température.
Déboucheur
Nettoyer la pince à bouchon avec une solution nettoyante javellisée
à 10 % pour déchets biologiques dangereux.
•
Nettoyer à l'alcool le support de tube.
•
Vérifier le récipient à déchets biologiques. Le vider si nécessaire.
E-3
Liste de maintenance
Liste de maintenance quotidienne
•
E
• Vérifier le niveau d'approvisionnement en étiquettes. Recharger si
nécessaire.
• Vérifier le niveau d'approvisionnement en tubes. Recharger si
nécessaire.
• Vérifier le niveau d'approvisionnement en embouts. Recharger si
nécessaire.
• Vérifier et nettoyer à l'eau le ruban réfléchissant situé derrière les
collecteurs d'embouts aliquotes et de tubes.
• Vérifier le récipient à déchets biologiques. Le vider si nécessaire.
Liste de maintenance
Liste de maintenance quotidienne
E-4
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
A51749AB
A51749AB
Liste de maintenance hebdomadaire
ATTENTION
Les procédures de maintenance ne doivent être effectuées que lorsque le système est en mode Maintenance.
Mois _______________________________
Semaine 1
Date
Initiale
Semaine 2
Date
Initiale
Semaine 3
Date
Initiale
Année_____________________________
Semaine 4
Date
Initiale
Semaine 5
Date
Initiale
Système
•
Nettoyer les tiroirs, les trays, le couvercle en plexiglas de lecteur
de code-barres de tray et les capotages extérieurs à l'aide d'une
solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour
déchets biologiques dangereux.
•
Nettoyer chaque lecteur de code-barres d'échantillon à l'aide
d'un solution pour lentilles sans ammoniaque.
•
Vérifier et remplacer les porteurs d'échantillons usés.
•
Nettoyer les doigts de préhension à l'aide d'une solution pour
lentilles sans ammoniaque.
Centrifugeuse
Nettoyer la pince à bouchon à l'aide d'une solution javellisée
à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets
biologiques dangereux.
•
Nettoyer le rotor et la cuve à l'aide d'une solution javellisée
à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets
biologiques dangereux.
•
Vérifier l'état et l'usure des paniers.
•
Lubrifier les compartiments et les pivots de panier avec du
Spinkote.
E-5
Liste de maintenance
Liste de maintenance hebdomadaire
•
E
Semaine 1
Date
Déboucheur
•
Nettoyer les doigts de préhension à l'aide d'une solution pour
lentilles sans ammoniaque.
•
Nettoyer le toboggan d'élimination des bouchons à l'aide d'une
solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour
déchets biologiques dangereux.
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
•
Vider le récipient contenant les tubes aliquotes éliminés.
•
Nettoyer le support de la coupelle d'égouttement du sérum
à l'aide d'une solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de
laboratoire pour déchets biologiques dangereux. Remplacer la
coupelle si besoin est.
•
Nettoyer le toboggan d'élimination des embouts à l'aide d'une
solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour
déchets biologiques dangereux.
•
Nettoyer les capteurs à l'aide d'une solution pour lentilles sans
ammoniaque.
•
Nettoyer le bec d'embout à l'aide d'une solution javellisée à 10 %
ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets biologiques
dangereux.
•
Nettoyer le piston de tube à l'aide d'une solution javellisée
à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire pour déchets
biologiques dangereux.
•
Nettoyer à l'alcool la poulie située près du guide de la courroie de
l'alimentateur du collecteur de tubes.
Initiale
Semaine 2
Date
Initiale
Semaine 3
Date
Initiale
Année_____________________________
Semaine 4
Date
Initiale
Semaine 5
Date
Initiale
Liste de maintenance
Liste de maintenance hebdomadaire
E-6
Mois _______________________________
A51749AB
A51749AB
Liste de maintenance mensuelle
ATTENTION
Les procédures de maintenance ne doivent être effectuées que lorsque le système est en mode Maintenance.
Année __________________________
Janvier
Date
Initiale
Février
Date
Initiale
Mars
Date
Avril
Initiale
Date
Mai
Initiale
Date
Juin
Initiale
Date
Initiale
Système
• Nettoyer la piste et la zone de la
navette de la centrifugeuse à l'aide
d'un aspirateur.
• Vérifier l'absence de craquelures sur
les courroies et de frottement contre
les bords de la piste.
• Nettoyer les filtres des ventilateurs
de refroidissement.
Juillet
Date
• Nettoyer la piste et la zone de la
navette de la centrifugeuse à l'aide
d'un aspirateur.
• Vérifier l'absence de craquelures sur
les courroies et de frottement contre
les bords de la piste.
E-7
• Nettoyer les filtres des ventilateurs
de refroidissement.
Date
Septembre
Initiale
Date
Initiale
Octobre
Date
Initiale
Novembre
Date
Initiale
Décembre
Date
Initiale
Liste de maintenance
Liste de maintenance mensuelle
Système
Initiale
Août
E
Liste de maintenance
Liste de maintenance mensuelle
E-8
A51749AB
A51749AB
Liste de maintenance en fonction des besoins
ATTENTION
Les procédures de maintenance ne doivent être effectuées que lorsque le système est en mode Maintenance.
Mois _______________________________
Date
Initiale
Date
Initiale
Date
Initiale
Date
Année _____________________________
Initiale
Date
Initiale
Système
• Vérifier le collecteur d'humidité.
• Nettoyer et replacer le dévésiculeur.
• Nettoyer l'écran tactile à l'aide d'une solution pour
lentilles sans ammoniaque.
• Exécuter le logiciel anti-virus.
• Nettoyer les portes à interverrouillage à l'aide d'une
solution javellisée à 10 % ou d'un nettoyant de laboratoire
pour déchets biologiques dangereux.
Module d'aliquotes (AutoMate 800)
jaune.
E-9
Liste de maintenance
Liste de maintenance en fonction des besoins
• Nettoyer la tête d'impression à l'aide du crayon nettoyant
E
Liste de maintenance
Liste de maintenance en fonction des besoins
E-10
A51749AB
Glossaire
Acronyme — Abréviation d'un nom de test (par exemple, GLUC).
Actif — État d'un échantillon qui est indiqué dans la base de données active comme En cours de traitement
ou Trié.
Adaptateur de centrifugation — Supports de tubes échantillons pour la centrifugeuse.
Aliquote (AutoMate 800) — Ensemble complet ou partiel de tubes secondaires pleins créés à partir d'un
tube primaire.
Anneau de contrepoids — Un ou plusieurs anneaux de métal utilisés pour équilibrer les adaptateurs de la
centrifugeuse.
Archiver/Supprimer — Créer une archive contenant les informations de traitement de l'échantillon sur
AutoMate sur une période donnée. Lorsque des échantillons sont archivés, ils sont supprimés de la base
de données.
Arrêt immédiat — Arrêt du système alors que des tubes sont encore en cours de traitement sur la piste.
Arrêtoir — Mécanisme pneumatique qui retient un porteur de tube à un emplacement donné de la piste.
À propos — Se rapporte à l'élément de menu de logiciel qui indique le numéro de la version.
Balise — Dispositif visuel utilisé par le système pour notifier une erreur (alerte). La balise est une lumière
clignotante située sur le dessus du système.
BCR de tray de sortie — Lecteur de code-barres situé sous le tiroir de sortie utilisé pour lire l'ID du tray au
moment de son placement dans le tiroir.
BCR d'entrée/sortie — Lecteur de code-barres du module d'entrée/sortie.
BCR du tray d'entrée/sortie — Lecteur de code barres situé sous le tiroir d'entrée/sortie et utilisé pour lire
l'ID du tray au moment de son placement dans le tiroir.
Bras de préhension — Partie du dispositif robotisé utilisé pour soulever et déplacer les tubes échantillon.
Bras de sortie — Dispositif robotisé utilisé pour placer les échantillons sur les trays de sortie.
Bras de transfert d'adaptateur de centrifugation — Dispositif robotisé qui place les adaptateurs
à l'intérieur de la centrifugeuse.
Bras de transfert de tube — Mécanisme robotisé qui charge et décharge les tubes échantillon au niveau
des modules d'entrée/sortie, de centrifugation, de SLD/débouchage et de sortie.
Bras de transfert de tubes de la centrifugeuse — Bras robotisé qui place les tubes échantillon dans un
adaptateur de centrifugation.
Bras d'entrée/sortie — Dispositif robotisé utilisé pour charger et décharger les échantillons sur le tray
d'entrée/sortie du système AutoMate.
A51749AB
Glossaire-1
Glossaire
Catégorie — Terme utilisé pour désigner la catégorie de la station de travail (WS). Il remplace le terme
« classe » utilisé antérieurement. La catégorie WS désigne le degré de priorité de la station de travail. Plus
le numéro est petit, plus la station de travail sera considérée prioritaire comme destination de tri.
Reportez-vous à la Catégorie de station de travail de sortie (OWS).
Catégorie de station de travail de sortie (OWS) — Une catégorie d'OWS est un groupe de tests ou
d'instruments qui ont la même importance. La catégorie est le premier critère utilisé pour déterminer la
logique de tri. La catégorie 1 est la plus importante. Par exemple : Deux tests sont demandés pour un ID
échantillon (cTnl et URIC). cTnl est un test de catégorie 1 et URIC est un test de catégorie 2. Le tube est
trié pour cTnl d'abord et pour URIC ensuite.
Code d'erreur — Indication alphanumérique que le système affiche pour prévenir l'utilisateur qu'une
erreur s'est produite. Le code d'erreur est affiché sur l'écran de « Reprise après erreur matérielle » et dans
la liste d'événements d'AutoMate.
Cycle de la centrifugeuse — Nombre de cycles de centrifugation nécessaire dans le programme de
routage. Ce nombre est défini par les tests dans les stations de travail.
Délai de la centrifugeuse — Temps d'attente des échantillons avant leur centrifugation. Aucun
chargement partiellement rempli ne sera centrifugé tant que le délai de la centrifugeuse ne se sera pas
écoulé.
Détecteur à fibres optiques — Détecteur qui relève la présence de tubes échantillon à l'aide de la
lumière.
Diamètre interne d'un tube (mm) — Diamètre à l'intérieur d'un tube, en millimètres, qui sert au calcul de
son volume. Ce diamètre est défini par un chiffre à deux décimales.
Embout d'aliquote (AutoMate 800) — Embout en plastique utilisé dans le module d'aliquotes pour
prélever le liquide échantillon du tube primaire et le distribuer dans des tubes aliquotes (secondaires). Les
embouts d'aliquote sont éliminés après usage.
Etat aliquote (AutoMate 800) — Message qui indique si la création d'aliquotes demandée est terminée,
incomplète, ou s'il y a un caillot. Si la création d'aliquotes demandée est réussie et terminée, le champ
État aliquote indique Terminé. Si la création d'aliquotes demandée a échoué, le champ État aliquote
indique Incomplet. Si un caillot était présent lors du prélèvement dans le tube primaire, le système
indique « Caillot » dans le champ État aliquote. Pour tous les autres types d'erreur, le système indique
Incomplet.
Etiqueteuse d'aliquotes (AutoMate 800) — Dispositif utilisé pour imprimer et apposer des étiquettes sur
un tube échantillon aliquote. Si plus d'un aliquote est nécessaire, une étiquette est imprimée et apposée
sur chacun des tubes échantillon aliquote.
Etiquette de tube aliquote (ID échantillon) (AutoMate 800) — Étiquette imprimée et apposée sur un
tube aliquote. Toute information précisée par l'utilisateur est imprimée sur cette étiquette avec le code
barres d'identification de l'échantillon. L'étiquette de tube aliquote est créée selon les options choisies par
l'utilisateur si le LIS n'a pas fourni les informations.
Échantillon aliquote — Tube échantillon à identification unique, doté d'un code barres et rempli de liquide,
créé à partir d'un tube échantillon primaire.
Échantillons remis en question (SIQ) — Tubes échantillons triés vers le tray SIQ en raison d'une erreur de
code-barres de l'échantillon, d'une erreur de programmation d'échantillons ou d'une erreur d'échantillon.
Élimination — Élimination d'un échantillon selon une méthode d'élimination donnée lorsque sa date limite
de conservation en stockage à long terme est périmée.
Glossaire-2
A51749AB
Glossaire
Gestion des données — Les sauvegardes de la base de données sont automatiquement effectuées à une
heure donnée de la journée ; elles peuvent aussi être effectuées manuellement. L'utilisateur peut entrer
des valeurs pour spécifier les délais :
• D'utilisation des ID échantillon par le LIS (délai pendant lequel un ID dupliqué peut être une cause
d'erreur).
• D'élimination d'une programmation d'échantillons dont un tube échantillon n'a pas été reçu.
• D'avertissement de l'utilisateur lorsqu'une maintenance d'archivage et de sauvegarde est nécessaire.
Groupe de travail (WG) — Groupe d'OWS dont les fonctions sont communes (tests, taille des tubes,
priorité des échantillons – STAT ou Routine). Les fonctions communes sont les fonctions du groupe. Par
exemple : Soit un groupe de travail composé de DxI n°1 et DxI n°2 et nommé « Marqueurs cardiaques ». Les
tests liés à cette station de travail sont ceux des marqueurs cardiaques. Les tailles de tube liées à ce
groupe de travail sont les tailles communes attribuées à DxI n°1 et DxI n°2 (13 × 100 mm et 13 × 75 mm).
Si DxI n°1 est l'emplacement de tri cible et que 20 tubes ne renfermant que des marqueurs cardiaques
sont chargés à la suite dans l'AutoMate, le système attribuera les tubes à DxI n°1 et DxI n°2 de sorte que
10 tubes soient triés vers chacun des DxI, au lieu de trier les 20 tubes vers DxI n°1 uniquement.
Exemple :
DxC n°1 peut exécuter le panel métabolique de base.
DxC n°2 peut exécuter le panel métabolique de base et les examens biochimiques TDM.
DxC n°1 et DxC n°2 sont affectés à une station de travail et le groupe de travail est nommé « Métabolique
de base ». Les tests liés à cette station de travail sont les tests métaboliques de base. La taille des tubes
liée à ce groupe de travail sont les tailles communes attribuées à DxC n°1 et DxC n°2 (13 × 100 mm et
100 × 75 mm). Si 10 tubes étaient chargés à la suite sur l'AutoMate, et que seuls des tests métaboliques
de base étaient demandés, 5 tubes seraient triés vers DxC n°1 et 5 autres vers DxC n°2, au lieu de trier
les 10 tubes vers DxC n°1.
Hauteur de gel — Quantité de gel (mm) présente dans un tube de séparateur de sérum.
Icône — Petit élément graphique d'une zone fonctionnelle d'un écran.
Lecteur de codes-barres (BCR) — Dispositif laser ou LED qui lit et décode les étiquettes de codes-barres
des tubes échantillon.
Ligne de retour — Portion de la piste sur laquelle les porteurs de tubes vides sont renvoyés au module
d'entrée/sortie.
LIS — Système informatique de laboratoire.
Liste d'événements — Base de données d'AutoMate qui stocke toutes les actions du système.
Méthode d'élimination — Les méthodes d'élimination sont choisies par l'utilisateur lors de la configuration
d'une station de travail de stockage. L'utilisateur peut définir des méthodes d'élimination données pour
les échantillons stockés.
Module d'aliquotes (AutoMate 800) — Dispositif qui transfère automatiquement des volumes donnés
d'échantillon à partir d'un tube échantillon primaire vers un ou plusieurs tubes échantillon secondaires.
Ses deux principaux composants matériels sont l'étiqueteuse et l'unité d'aliquotes.
Module de centrifugation — Piste, bras de transfert et centrifugeuse qui transportent, chargent et font
tourner les tubes échantillon en préparation aux tests.
Module de débouchage — Module qui retire automatiquement le bouchon ou l'arrêtoir d'un tube
échantillon pour le jeter ensuite dans le récipient pour déchets à risque biologique.
A51749AB
Glossaire-3
Glossaire
Module de sortie — Module qui trie et charge les échantillons depuis les porteurs de tubes vers des trays
donnés.
Module d'entrée/sortie — Module qui transfère les tubes échantillon depuis les trays de prélèvement vers
chaque porteur de tubes pour traitement par le système AutoMate. Module qui transfère les tubes
échantillon depuis les trays de prélèvement vers les trays de sortie.
Module transporteur (AutoMate 600) — Module qui transfère les tubes échantillon du module de
débouchage vers les modules de sortie.
Montant d'adaptateur de centrifugation — Montant situé sur l'adaptateur et utilisé par le bras de
transfert pour soulever l'adaptateur et l'introduire dans la centrifugeuse ou l'en extraire.
Moteur à impulsion — Moteur électrique qui déplace le bras de transfert au niveau des modules d'entrée/
sortie et de sortie.
Panier — Terme utilisé pour l'élément de la centrifugeuse qui porte les adaptateurs de centrifugation.
Pince — Doigts robotisés des bras de transfert qui chargent et déchargent les tubes échantillon au niveau
des modules d'entrée/sortie, de SLD/débouchage, de centrifugation et de sortie.
Piste — Terme générique désignant le système de courroies de transport qui acheminent les porteurs de
tube échantillon dans le système.
Porte de la centrifugeuse — Couvercle qui permet à l'utilisateur d'ouvrir la centrifugeuse.
Porte d'interverrouillage — Panneau de sécurité verrouillé lorsque le système fonctionne. L'utilisateur
doit appuyer sur un bouton pour ouvrir la porte. L'ouverture de la porte d'un module interrompt son
fonctionnement.
Porte du volet de la centrifugeuse — Panneau ou écran de protection situé sur la porte de la
centrifugeuse qui s'ouvre et se referme automatiquement pour permettre au bras de transfert de charger
et de décharger les adaptateurs.
Porteur de tube échantillon — Support de tube échantillon qui se déplace sur la piste de l'AutoMate.
Portoir Access — Portoir pour le système Access.
Portoir ALX — Portoir pour le système ALX.
Portoir Gen•S/LH — Portoir pour l'instrument de la série Gen•S/LH.
Portoir IL TOP — Portoir pour l'instrument IL TOP.
Portoir IL/ACL Advance/Futura — Portoir pour l'instrument IL/ACL Advance/Futura.
Portoirs des séries LX20/LXi/DxI/DxC — Portoirs pour les instruments des séries LX, LXi, DxI et DxC.
Position — Emplacement dans un tiroir où les trays peuvent être chargés sur un module d'entrée/sortie ou
de sortie.
Position de chargement — Zone située le long de la piste au niveau des modules d'entrée/sortie, de SLD/
débouchage, de centrifugation et de sortie où les porteurs de tubes échantillon s'arrêtent pour permettre
au bras de transfert de charger et de décharger les tubes échantillon.
Position initiale — Position des bras de transfert qui permet à l'utilisateur d'accéder à un module
facilement et en toute sécurité.
Glossaire-4
A51749AB
Glossaire
Priorité de station de travail de sortie (OWS) — Une catégorie de priorité d'OWS est un groupe de tests
ou d'instruments. Dans une même catégorie, les tests peuvent être regroupés pour représenter un
instrument ou un emplacement d'analyse donné. Lorsque la logique de tri est définie, le groupe –
à l'intérieur d'une catégorie – qui peut satisfaire le plus de tests sera sélectionné. Si deux ou plusieurs
groupes appartenant à une même catégorie peuvent effectuer le même nombre de tests, le groupe qui
porte le numéro de priorité le plus petit sera l'emplacement de tri cible. Par exemple : La catégorie 1
représente deux DxI et les mêmes tests sont attribués à chaque instrument (le DxI n°1 a la priorité 1, le
DxI n°2 a la priorité 2). Un échantillon avec 3 tests DxI est chargé dans l'AutoMate. Étant donné que les
deux DxI peuvent effectuer le même nombre de tests, c'est le DxI n°1 qui sera l'emplacement de tri cible.
Exemple de catégorie et de priorité d'OWS:
OWS – Catégorie 1 :
Priorité 1 : DxI n°1 avec marqueurs cardiaques chargés
Priorité 2 : DxI n°2 avec marqueurs cardiaques chargés
Priorité 3 : DxI n°3 avec tests de fécondité chargés
OWS – Catégorie 2 :
Priorité 1 : DxC n°1 avec panel métabolique de base et examens biochimiques DAT chargés
Priorité 2 : DxC n°2 avec panel métabolique de base et examens biochimiques TDM chargés
Un échantillon est chargé avec la programmation suivante :
Marqueurs cardiaques
TDM
Panel métabolique de base
DxI n°1 et DxI n°2 peuvent exécuter les tests des marqueurs cardiaques.
Étant donné que les deux instruments peuvent exécuter le même nombre de tests, c'est le DxI n°1
qui sera l'emplacement de tri cible pour les marqueurs cardiaques puisqu'il a la priorité n°1.
DxC n°1 peut exécuter le panel métabolique de base.
DxC n°2 peut exécuter le panel métabolique de base et les examens biochimiques TDM.
Étant donné que DxC n°2 peut exécuter tous les tests DxC, il sera l'emplacement de tri cible pour ces
tests.
Si le système n'a pas de module d'aliquotes, le tube sera acheminé vers la station de travail de sortie
DxI n°1. La prochaine fois que le tube sera chargé sur l'AutoMate, il sera trié vers DxC n°2 si aucun autre
test n'a été demandé pour l'échantillon.
Priorité d'entrée — Une priorité de 1 à 4 peut être définie pour les stations de travail (IWS) et affectée
à des fonctions de tray d'entrée pour tenir compte de l'importance et du type des échantillons de la
charge. Par exemple, la priorité 1 peut désigner les échantillons dont le traitement est le plus STAT. La
priorité 2 peut désigner les échantillons de patients hospitalisés, la priorité 3 celle des échantillons de
patients en déambulatoire et la priorité 4 celle des échantillons de routine.
Reprise après erreur — Procédure utilisée pour corriger une erreur.
Récipient pour déchets à risque biologique — Récipient pour déchets dans lequel le module de
débouchage dépose les bouchons des tubes échantillon et les arrêtoirs. Récipient pour déchets utilisé
pour éliminer les pointes d'aliquote.
Répartiteur — Mécanisme pneumatique qui répartit les porteurs de tubes échantillon sur la piste
principale afin qu'ils soient acheminés vers leur destination correcte.
A51749AB
Glossaire-5
Glossaire
Risque biologique — Risque d'exposition à des bactéries ou virus nuisibles ou à d'autres agents
biologiques dangereux. Agents biologiques trouvés dans les études de recombinaison génétique ou dans
les laboratoires de microbiologie clinique.
Sauvegarde — Enregistrement de la base de données et de la configuration du système AutoMate sur
CD/DVD. La sauvegarde peut être complète – enregistrement complet des informations de tous les
échantillons – ou partielle – enregistrement des informations qui ont changé depuis la dernière
sauvegarde complète. Vous pouvez utiliser la sauvegarde pour restaurer les options de configuration et
de réglage de l'AutoMate. Les informations de configuration sont enregistrées sur un CD/DVD ou sur le
disque dur.
Sauvegarde nécessaire — Message du système qui indique que les données doivent être enregistrées sur
un CD/DVD. Ce message est émis lors de la procédure de sauvegarde automatique.
Sauvegarder/Restaurer — Commande de logiciel pour la maintenance des données.
Source de données — Source de la base de données dans laquelle des informations sur un échantillon
peuvent être recherchées. Les options d'AutoMate sont :
• Base de données active
• Base de données inactive
• Base de données archivée
Station de travail (station de travail de sortie, OWS) — Station de travail qui représente un instrument
ou un ensemble d'instruments utilisés pour analyser des échantillons. Les fonctions de la station de travail
contrôlent le cheminement du tube échantillon dans le système.
Station de travail d'entrée (IWS) — Station de travail qui décrit le traitement à appliquer aux échantillons
chargés dans le système. Les types de station de travail d'entrée sont : centrifuger si nécessaire, inutile
de centrifuger, envoyer au stockage et centrifuger uniquement.
Station de travail pour tubes à traitement spécial (IWS_STH) — Station de travail qui décrit le
traitement à appliquer aux échantillons chargés dans le système lorsqu'un traitement spécial est requis
pour les tubes. Une telle station de travail comporte la désignation « STH » à la suite de son nom.
Stockage par défaut — Emplacement de stockage utilisé par défaut par le système et à définir par
l'utilisateur. Emplacement de stockage utilisé si aucun autre emplacement de stockage n'a été défini pour
un échantillon ou un tray.
Symbologie des codes-barres d'aliquote (AutoMate 800) — Utilisée comme code-barres sur l'étiquette
des tubes aliquote. Le code-barres doit être unique ; il ne peut être répété pour des aliquotes d'un même
échantillon. (nnnnnnnnnn.1, nnnnnnnnnn.2)
Symbologies de code-barres — Code numérique qui indique les symboles de code-barres utilisés sur les
tubes aliquote. La Symbologies de code-barres est définie dans la configuration du système.
Système de piste — Composants matériels et série de courroies transporteuses qui acheminent les
porteurs de tube échantillon sur la piste vers chaque module du système.
Taille de tube admissible — Taille de tube qu'il est possible d'utiliser avec l'instrument.
Test Volume — Quantité d'échantillon nécessaire pour qu'un instrument puisse exécuter un test.
Tiroir — Zone du système dans laquelle les trays sont placés. Les tiroirs s'ouvrent en tirant et se referment
en poussant.
Glossaire-6
A51749AB
Glossaire
Tiroir d'entrée/sortie — Zone de l'unité AutoMate qui porte les trays définis pour l'entrée/sortie.
Tray CLSI — Le tray CLSI est un tray prévu pour le système Roche.
Tray de charge prioritaire — Tray d'entrée dont les échantillons ont la priorité de chargement la plus
élevée.
Tray de tri — Tray équipé de portoirs prévus pour un instrument ou un analyseur particulier.
Tray générique — Tray de tubes échantillon à 50 emplacements vers lequel AutoMate trie les tubes
échantillons.
Tray SIQ — Tray qui stocke les tubes primaires et les tubes aliquotes dont le traitement n'a pas abouti en
raison d'un état d'erreur.
Tube aliquote (AutoMate 800) — Tubes dans lesquels un échantillon est divisé afin d'en effectuer le
dosage simultané sur un ou plusieurs instruments.
UPS — Alimentation sans coupure (ASC).
Volume initial — Volume dans le tube primaire avant la création d'aliquotes.
A51749AB
Glossaire-7
Glossaire
Glossaire-8
A51749AB
Index
A
Accès à la centrifugeuse
Coupure de courant, B-9
Fermeture, 1-26
Ouverture, 1-25
Alerte, 7-1
Communications, 7-16
Consommables, 7-15
critique, 7-1, 7-2
Échantillon, 7-9
Information, 7-3
Stockage, 7-24
Système, 7-18
Tray, 7-3
Alertes de communication, 7-16
Alimentation électrique, D-2
Archiver, 5-4
Arrêt, 1-22, B-42
C
Chargement des trays, 2-3
Codes d’erreur, A-1
Centrifugeuse, A-7
Déboucheur, A-16
Détection du niveau sérique, A-13
Entrée/sortie, A-4
Module d'aliquotes/d'étiquetage, A-24
Sortie, A-18
Transporteur, A-23
Comptage, 5-7
Configurer, 6-7
Conditions
ambiantes, D-2
Conditions ambiantes, D-2
Configurer
Instrument, 6-23
Module, 6-19
Rapports, 6-12
Station de travail, 6-37
Test, 6-29
Trays, 6-55
Configurer le module, 6-19
Configurer les tests, 6-29
Configurer une station de travail, 6-37
Courroies transporteuses, 1-15
D
Déchargement des trays, 2-3
Dégagement, D-1
Démarrage, 1-21
Dimensions, D-1
Doigts de pince, 1-16
E
Échantillon
Élimination, 3-7
Historique, 3-4
Porteurs de tubes, 1-15
Suppression, 3-9
Écran des communications, 6-8
Élimination
Échantillon, 3-7
Emplacement de stockage, 6-46
État de l’échantillon, 3-1
F
Fermeture de session, 1-26
G
Garantie, Garantie-1
H
Historique
Index-1
Index
Échantillon, 3-4
L
Lecteurs de code-barres, 1-4
Liste d’événements, 1-28
Listes de maintenance, 4-53, E-3
Logiciel, 1-16
M
Maintenance
En fonction des besoins, 4-46
Hebdomadaire, 4-24
Mensuelle, 4-42
Quotidienne, 4-4
Matériel, 1-1
Module d'aliquotes, 1-9
Module d’entrée/sortie, 1-1
Module de centrifugation, 1-5
Module de débouchage, 1-8
Module de sortie, 1-10
Bras de transfert, 1-11
Portoirs génériques, 1-11
Module transporteur, 1-9
N
Niveaux d’alerte, 1-18, 6-10
Normes
de sécurité, D-4
Notifications, 6-10
O
Options
Système, 6-3
Ouverture de session, 1-26
P
Piste, 1-15
Portes à interverrouillage, 1-14
Priorité d'entrée, 6-57
R
Raccordement à l'air comprimé, D-3
Rapports, 6-12
Récapitulatif de la charge de travail, 5-7
Redémarrage, B-42
Index-2
Reprise après erreur, B-1
Requête d'hôte, 6-6
Restauration, 5-2
S
Sauvegarde, 5-2
Sécurité
Avertissements, v
SIQ, 2-3, 7-10
Spécifications
Air comprimé, D-3
Alimentation, D-2
du système, 1-1
Système, D-1
Supports de données, 1-30, 5-2
Supprimer, 5-4
Supprimer des échantillons, 3-9
Système
Configurer, 6-3
Démarrage, 1-20
Options, 6-3
Spécifications, D-1
Système pneumatique, 1-16
T
Traitement
Tubes échantillon, 1-19
Tray
Configurer, 6-55
Type, 6-55
Trays de sortie, 2-4
Trays de tri
Portoirs et tubes compatibles, 1-12
Trays génériques, 1-14
Tubes échantillon, xxi
Chargement, 1-1
Traitement, 1-19
Types de tube, xxi
Informations de garantie et de service
Couverture
Les composants d'AutoMate sont soumis aux conditions générales de la garantie standard et régis
par ces dernières. Les composants sont garantis contre les défauts de matière et de main d'oeuvre
pendant un an. La garantie prend effet à compter du jour de la livraison à l'acquéreur d'origine par
Beckman Coulter, Inc. ou par un représentant agréé.
En cas de problème intervenant pendant la période de garantie, veuillez contacter votre
représentant Beckman Coulter et lui préciser le numéro de série ou d'ID système et lui fournir une
description complète du problème.
Responsabilité de l'opérateur
L'opérateur est responsable du respect des procédures de maintenance décrites dans le
CHAPITRE 4, Maintenance de ce manuel.
Service par téléphone – États-Unis et Canada
Les clients situés aux Etats-Unis et au Canada sont priés d'appeler la hotline gratuite de Beckman
Coulter au numéro (800) 854-3633. Ce numéro d'appel est disponible 24 heures sur 24 aux clients du
continent nord-américain et d'Hawaï.
Service téléphonique – International
Les clients internationaux sont priés de contacter le Bureau de services Beckman Coulter local.
A51749AB
Garantie-1
Documents connexes
AutoMate Host Interface Specifications
(Spécifications d'interface hôte de
l'AutoMate)
Informations permettant de relier un système
AutoMate à un Laboratory Information System
(LIS) système informatique de laboratoire.
AutoMate Bar Code Label Template (Modèle
d'étiquette de code-barres AutoMate)
Modèle à utiliser pour placer et fixer
correctement une étiquette de code-barres sur
un tube échantillon.
AutoMate Parts List (Liste des pièces de
rechange AutoMate)
Liste des pièces et des consommables pouvant
être commandés par le client.
www.beckmancoulter.com

Manuels associés