Western Striker SS UTV 0.35 yd3 Hopper #98805 Serial #200706-Higher Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Western Products, PO Box 245038, Milwaukee, WI 53224‑9538 • www.westernplows.com 15 février 2023 Lit. n° 31003FR, Rév. 02 Epandeur à trémie de Striker ® 0,35 yd3 pour UTV #98805 Manuel du propriétaire Traduction des instructions d’origine ATTENTION Lisez ce document avant d’utiliser ou d’effectuer tout entretien de l’épandeur. Le manuel du propriétaire est conçu pour l’épandeur à trémie de Striker avec un numéro de série qui va de 200706 vers le haut. Ce manuel remplace toutes les éditions avec une date antérieure. TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ.................................................................. 5 Démarrage et arrêt de l'épandeur........................ 21 Définitions de sécurité........................................... 5 Commande de l’application des produits............. 21 Étiquettes avertissement/attention........................ 5 BLAST/Application maximale........................ 22 Contenu des étiquettes de sécurité....................... 7 Modes de la cabine de commandes.................... 22 Étiquette du numéro de série................................. 9 Mode Veille.................................................... 22 Précautions de sécurité......................................... 9 Mode Prêt...................................................... 22 Fusibles................................................................ 10 Mode Marche................................................ 23 Sécurité personnelle............................................ 10 Mode Erreur.................................................. 23 Incendie et explosion........................................... 10 Codes des commandes en cabine...................... 24 Téléphones portables.......................................... 11 Procédures de configuration................................ 26 Ventilation............................................................ 11 Configuration du calibrage de la trémie à vide (codes Cb et EH)............................. 26 Sécurité de la batterie.......................................... 11 Ajuster le niveau de luminosité de la DEL (Codes LS et SL)....................................... 26 Bruit...................................................................... 11 Vibrations............................................................. 11 UTILISATION DE L’ÉPANDEUR............................ 27 Tableau des couples de serrage.......................... 11 Ajustement de la courbe d’épandage.................. 27 CHARGEMENT........................................................ 12 Courbe d’épandage du matériel.................... 28 Certification.......................................................... 12 Lampe de travail DEL accessoire........................ 29 Poids des produits............................................... 12 Fonction déversement......................................... 29 Spécifications de l’épandeur................................ 12 Volume de chargement........................................ 13 RETIRER ET STOCKER L’ÉPANDEUR................ 30 Déterminer la charge utile du véhicule................ 13 Retrait de l’épandeur du véhicule......................... 30 Feuille de travail déterminer la charge utile du véhicule......................................... 14 Stocker l’épandeur............................................... 30 MAINTENANCE....................................................... 31 DÉBALLER L’ÉPANDEUR...................................... 15 Après la première utilisation................................ 31 Retirer les équerres de transport et localiser les composantes............................................... 15 Après chaque utilisation....................................... 31 Ensemble goulotte............................................... 15 À la fin de chaque saison ou après un long entreposage.......................... 31 MONTAGE DE L’ÉPANDEUR................................. 16 Commande de la cabine...................................... 31 Remplacement des fusibles................................. 31 Installer la trémie sur le plateau du véhicule........ 16 Recyclage............................................................ 31 Installer les sangles d'arrimage..................... 18 Construire le seuil de l’entretoise.................. 18 Raccords graisseurs............................................ 32 ENSEMBLE D’ENTRAÎNEMENT DE LA CENTRIFUGEUSE................................................ 19 COMPOSANTS ÉLECTRIQUES............................ 33 Installer l’ensemble d’entraînement de la centrifugeuse........................................... 19 Boîtier de commande électrique..........................34 Diagramme du faisceau du véhicule.................... 33 AJUSTEMENTS FINAUX........................................ 35 UTILISATION DE L’ÉPANDEUR – PANNEAU DE COMMANDE DE CABINE...................................... 20 Tension de la chaîne du convoyeur à aiguilles.... 35 GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 36 Mise sous tension des commandes..................... 20 Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 3 15 février 2023 Ce manuel a été préparé pour vous permettre de vous familiariser avec les consignes de sécurité, le fonctionnement et l’entretien de votre nouvel épandeur à trémie. Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre toutes les recommandations. Cela aidera à assurer un fonctionnement profitable et sans encombre de votre épandeur à trémie. Gardez ce manuel accessible. C’est une référence utile au cas où une légère révision est nécessaire. Lorsqu’une révision est nécessaire, apportez votre épandeur à votre distributeur. Il connait mieux votre épandeur et ne s’intéresse qu’à votre totale satisfaction. REMARQUE : Cet épandeur est conçu pour épandre uniquement des produits de lutte contre la neige et le verglas. Ne l’utilisez pas à d’autres buts que ceux spécifiés dans ce manuel. Enregistrez votre épandeur en ligne sur www.westernplows.com Nom du propriétaire :_________________________________________________________________________ Date d’achat :_______________________________________________________________________________ Nom du vendeur :____________________________________________ Téléphone :______________________ Adresse du distributeur :_______________________________________________________________________ Modèle/Année du véhicule :____________________________________________________________________ Année/modèle de l’épandeur :__________________________________________________________________ Longueur de l’épandeur :_________________________________________ Poids :____________________ lb/kg Numéro de série de l’épandeur :_________________________________________________________________ Vous pouvez retrouver la traduction du Manuel du propriétaire en ligne à l’adresse https://library.westernplows.com/default.asp?cat=1257 Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 4 15 février 2023 Sécurité DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES AVERTISSEMENT/ ATTENTION AVERTISSEMENT Familiarisent et informent les utilisateurs à propos des étiquettes Avertissement et Attention sur l’épandeur. Indique une situation potentiellement à risque qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner la mort ou une blessure grave. REMARQUE : Si des étiquettes manquent ou ne sont pas lisibles, consultez votre point de vente. ATTENTION Indique une situation potentiellement à risque qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner une blessure légère ou modérée. Elle peut aussi être utilisée pour alerter des pratiques dangereuses. REMARQUE : Indique une situation ou une action qui peut entraîner des dommages à votre épandeur et à votre véhicule ou à d’autres biens. D’autres informations utiles peuvent aussi être décrites. • • • • • WARNING DO NOT exceed vehicle weight ratings (including GVWR & GAWR) with spreader and load. Turn spreader OFF before filling, adjusting, or cleaning. Bystanders to stay a minimum of 25 feet (7.6 m) away from operating spreader. DO NOT climb into or ride on spreader. Keep hands, feet, and clothing away from moving conveyor/auger and spinner. CAUTION • Read Owner's Manual before operating or servicing spreader. • Empty and clean spreader after every use. 31594EN.01 FEED Press both buttons to operate. ACCESSORY WORK LIGHT SEE OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS. WARNING 85480.00 No Step WARNING Slippery surface when wet. Vehicles <10,000 lb GVWR Obstructing the visibility from the vehicle's rear camera could result in serious injury or damage. An auxiliary camera system shall be installed if the vehicle's rear camera is removed or blocked. Falls may cause severe injury. 30917EN.00 11100.00 Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 5 15 février 2023 Sécurité ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT/ATTENTION suite Press both buttons to operate. 85481.00 FEED SEE OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS. WARNING Disconnect spinner harness before rotating chute for dumping or storing. 92969.03 • • • • • WARNING DO NOT exceed vehicle weight ratings (including GVWR & GAWR) with spreader and load. Turn spreader OFF before filling, adjusting, or cleaning. Bystanders to stay a minimum of 25 feet (7.6 m) away from operating spreader. DO NOT climb into or ride on spreader. Keep hands, feet, and clothing away from moving conveyor/auger and spinner. CAUTION • Read Owner's Manual before operating or servicing spreader. • Empty and clean spreader after every use. 31594EN.01 Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 6 15 février 2023 Sécurité Contenu des étiquettes de sécurité Contenu textuel de l’étiquette Image de l'étiquette WARNING • DO NOT exceed vehicle weight ratings (including GVWR & GAWR) with spreader and load. • Turn spreader OFF before filling, adjusting, or cleaning. • Bystanders to stay a minimum of 25 feet (7.6 m) away from operating spreader. • DO NOT climb into or ride on spreader. • Keep hands, feet, and clothing away from moving conveyor/auger and spinner. AVERTISSEMENT CAUTION • Read Owner's Manual before operating or servicing spreader. • Empty and clean spreader after every use. • NE dépassez PAS les poids autorisés pour le véhicule (notamment le PNBV et le PNBE) avec l’épandeur et la charge. • ÉTEIGNEZ l’épandeur avant de le remplir, de l’ajuster ou de le nettoyer. • Les observateurs doivent rester à une distance minimale de 7,6 m (25 pieds) de l’épandeur en marche. • NE montez PAS sur l’épandeur et ne le chevauchez pas. • Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés du convoyeur/de la tarière et de la centrifugeuse en mouvement. 31594EN.01 ATTENTION • Lisez le Manuel du propriétaire avant d’utiliser ou d’entretenir l’épandeur. • Videz et nettoyez l’épandeur après chaque utilisation. Multiples points de pincement. WARNING AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT No Step Pas de marche • Surface glissante une fois mouillée. • Une chute peut entraîner de graves blessures. Slippery surface when wet. Falls may cause severe injury. 30917EN.00 WARNING AVERTISSEMENT Vehicles <10,000 lb GVWR Obstructing the visibility from the vehicle's rear camera could result in serious injury or damage. An auxiliary camera system shall be installed if the vehicle's rear camera is removed or blocked. 11100.00 Véhicules < 4 535 kg (10 000 lb) PNBV Bloquer la visibilité de la caméra de recul du véhicule peut entraîner de graves blessures ou dégâts. Un système de caméra auxiliairepeut être installé si la caméra de recul du véhiculeest retirée ou bloquée. Continuer vers la page suivante. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 7 15 février 2023 Sécurité Traduction des étiquettes de sécurité suite Contenu textuel de l’étiquette Image de l'étiquette WARNING AVERTISSEMENT Disconnect spinner harness before rotating chute for dumping or storing. Débranchez le harnais de la centrifugeuse avant de faire tourner la glissière vers le haut pour le déversement ou l’entreposage. 92969.03 ALIMENTATION Appuyez sur les deux boutons pour alimenter. FEED Press both buttons to operate. ACCESSORY WORK LIGHT ÉCLAIRAGE SUPPLÉMENTAIRE SEE OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS. 85480.00 VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCTIONS COMPLÈTES DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Appuyez sur les deux boutons pour alimenter. Press both buttons to operate. 85481.00 ALIMENTATION FEED SEE OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS. VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCTIONS COMPLÈTES DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 8 15 février 2023 Sécurité ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Une mauvaise installation et utilisation peuvent causer des blessures corporelles et/ou des dégâts sur l’équipement et des dégâts matériels. Lisez et comprenez les étiquettes et le manuel du propriétaire avant d’installer, d’utiliser, ou d’effectuer des ajustements. AVERTISSEMENT • Les conducteurs et les observateurs doivent rester à une distance minimale de 25 pieds (7,62 m) de l’épandeur en cours d'utilisation. • Avant de travailler avec l’épandeur, attachez tout vêtement lâche et cheveux tombants. • Avant de travailler avec l’épandeur, vérifiez que toutes les protections de sécurité sont en place. • Avant de procéder à l’entretien de l’épandeur, attendez que le convoyeur et la centrifugeuse s'arrêtent. • Ne montez pas ou ne chevauchez pas l’épandeur. AVERTISSEMENT Une surcharge peut créer un accident ou des dégâts. Ne dépassez pas le PNBV ou le PNBE comme indiqués sur la porte d’angle côté conducteur du véhicule. Voir la section Chargement pour déterminer les volumes maximaux de produit d’épandage. Code YY MM DD LL XXXX ZZZZZZ AVERTISSEMENT Définition Année, 2 chiffres Mois, 2 chiffres Jour, 2 chiffres Code d’emplacement à 2 chiffres Numéro séquentiel à 4 chiffres Ensemble PN à 5 à 7 chiffres N’installez pas la commande pour ce produit dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Référez-vous au manuel du fabricant du véhicule pour la/les zone(s) de déploiement d’un coussin gonflable. AVERTISSEMENT Une fois la goulotte retirée, utilisez les interrupteurs de basculement pour faire fonctionner le convoyeur. AVERTISSEMENT Véhicules < 10 000 lb (4 536 kg) PNBV : Le blocage de la visibilité de la caméra de recul du véhicule peut entraîner de graves blessures ou dégâts. Un système de caméra auxiliaire peut être installé si la caméra de recul du véhicule est retirée ou bloquée. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 9 15 février 2023 Sécurité FUSIBLES ATTENTION Si le feu d’arrêt intégré au centre et sa partie directionnelle arrière, ou les feux de freinage sont bloqués par l’épandeur, les feux doivent être déplacés, ou des feux de freinage directionnels auxiliaires doivent être installés. Le système électrique contient plusieurs fusibles automobiles. Si un problème survient et il est nécessaire de changer de fusible, le fusible de remplacement doit être du même type et du même ampérage que l’original. L'installation d'un fusible avec un calibre supérieur peut endommager le système et déclencher un incendie. Le remplacement des fusibles, y compris les calibres et les emplacements des fusibles, se trouve dans la section Maintenance de ce Manuel du propriétaire. ATTENTION Pendant l’installation de la trémie, nous conseillons le rajout d’une alarme de recul conforme à la réglementation OSHA. Cette alarme est nécessaire pour les employeurs soumis à la réglementation OSHA. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Retirez la clé de contact et mettez le véhicule en stationnement ou avec une vitesse enclenchée pour empêcher d’autres personnes de démarrer le véhicule pendant l’installation ou l’entretien. ATTENTION • N’utilisez pas un épandeur ayant besoin d’une maintenance. • Avant d’utiliser l’épandeur, réassemblez toute pièce ou tout matériel retiré pour le nettoyage ou des ajustements. • Avant d’utiliser l’épandeur, retirez le matériel comme les chiffons de nettoyage, les brosses, et les outils à main de l’épandeur. • Avant d’utiliser l’épandeur, lisez le manuel du propriétaire du moteur, s’il en est équipé. • Lors de l’utilisation de l’épandeur, utilisez des feux de signalisation auxiliaires, sauf si la loi l’interdit. • Serrez tous les éléments de fixation conformément au tableau des couples de serrage. Référez-vous au tableau des couples pour chaque valeur de couple recommandée. • Ne portez que des vêtements bien ajustés lorsque vous travaillez sur votre véhicule ou votre épandeur. • Ne portez pas de bijoux ni de cravate, et sécurisez les cheveux longs. • Portez des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux de l’acide de la batterie, de l’essence, de la saleté et de la poussière. • Évitez de toucher les surfaces chaudes comme le moteur, le radiateur, les flexibles et les pots d’échappement. • Ayez toujours un extincteur de type BC à proximité, pour les liquides inflammables et les feux électriques. INCENDIE ET EXPLOSION AVERTISSEMENT ATTENTION L’essence est hautement inflammable et la vapeur d’essence est explosive. Ne fumez jamais pendant que vous travaillez sur le véhicule. Gardez toutes les flammes nues éloignées du réservoir et des conduites d’essence. Essuyez immédiatement toute essence déversée. Débranchez l’alimentation électrique et/ou hydraulique et étiquetez, si nécessaire, avant d’effectuer une révision ou maintenance. ATTENTION E laissez PAS de produit inutilisé N dans la trémie. Le produit peut geler ou se solidifier et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Videz et nettoyez après chaque utilisation. Faites attention lors de l’utilisation d’essence. N’utilisez pas d’essence pour nettoyer des pièces. Entreposez uniquement dans des conteneurs homologués, à l’abri des sources de chaleurs ou de flammes. REMARQUE : lubrifiez les raccords de graissage après chaque utilisation. Utilisez une graisse polyvalente de bonne qualité. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 10 15 février 2023 Sécurité TÉLÉPHONES PORTABLES TABLEAU DE COUPLE La première responsabilité d’un conducteur est l’utilisation du véhicule en toute sécurité. La chose la plus importante à faire pour empêcher une collision est d’éviter les distractions et faire attention à la route. Attendez jusqu'à ce que la zone soit sécurisée pour utiliser un équipement de communication mobile tel que les téléphones cellulaires, les appareils de messagerie, les télé-avertisseurs ou les radios bidirectionnelles. ATTENTION Lisez les instructions avant le montage. Les fixations doivent être serrées à la main jusqu'à ce qu'il soit demandé de les serrer conformément au tableau des couples de serrage. Utilisez les méthodes et pratiques standards lorsque vous attachez l’épandeur, y compris l’équipement de protection individuelle adéquat. VENTILATION Recommended Fastener Torque Chart Inch Fasteners Grade 5 and Grade 8 AVERTISSEMENT L’échappement du véhicule contient des émanations mortelles. L’inhalation de ces émanations, même à faible concentration, peut entraîner la mort. N’utilisez jamais un véhicule dans une zone renfermée sans système de ventilation vers l’extérieur. Torque (ft-lb) Size Grade 5 1/4-20 1/4-28 5/16-18 5/16-24 3/8-16 3/8-24 7/16-14 7/16-20 1/2-13 1/2-20 SÉCURITÉ DE LA BATTERIE ATTENTION Les batteries produisent normalement des gaz explosifs pouvant entraîner des blessures corporelles. Ne laissez donc pas de flammes, étincelles, ou de tabac allumé s’approcher de la batterie. Lors de la charge ou du travail à proximité d’une batterie, couvrez-vous toujours le visage et protégez-vous les yeux, et ayez aussi une ventilation. • Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui brûle la peau, les yeux et les vêtements. • Débranchez la batterie avant de retirer ou de remplacer tout composant électrique. 8.4 9.7 17.4 19.2 30.8 35.0 49.4 55.2 75.3 85.0 Grade 8 11.9 13.7 24.6 27.3 43.6 49.4 69.8 77.9 106.4 120.0 Size 9/16-12 9/16-18 5/8-11 5/8-18 3/4-10 3/4-16 7/8-9 7/8-14 1-8 1-12 Torque (ft-lb) Grade 5 109 121 150 170 269 297 429 474 644 704 Grade 8 154 171 212 240 376 420 606 669 909 995 Metric Fasteners Class 8.8 and 10.9 Size M6 x 1.00 M8 x 1.25 M10 x 1.50 M12 x 1.75 M14 x 2.00 M16 x 2.00 M18 x 2.50 Torque (ft-lb) Class 8.8 7.7 19.5 38.5 67 107 167 222 Class 10.9 11.1 26.9 53.3 93 148 231 318 Size M20 x 2.50 M22 x 2.50 M24 x 3.00 M27 x 3.00 M30 x 3.50 M33 x 3.50 M36 x 4.00 Torque (ft-lb) Class 8.8 325 428 562 796 1117 1468 1952 Class 10.9 450 613 778 1139 1545 2101 2701 These torque values apply to fasteners except those noted in the instructions. BRUIT L’émission de bruit aérien pendant l’utilisation est inférieure à 70 dB(A) pour l’opérateur de l’épandeur. VIBRATION Les vibrations de l’épandeur en fonctionnement ne dépassent pas 2,5 m/s2 pour les mains et les bras ou 0,5 m/s2 pour tout le corps. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 11 15 février 2023 Chargement Ce Manuel du propriétaire couvre les véhicules qui ont été recommandés pour porter l'épandeur à trémie. Veuillez consulter votre revendeur local pour des applications de véhicule appropriées. ATTENTION N’utilisez jamais de produits mouillés ou ayant des débris étrangers avec l’un de ces épandeurs. Ces unités sont conçues pour traiter des produits secs, propres et s’écoulant librement. CERTIFICATION AVERTISSEMENT ATTENTION L’installation d’un nouveau véhicule pour un épandeur nécessite un étiquetage de certification de véhicule altéré de la National Highway Traffic Safety Administration. Installez pour vérifier que la charge de produit de contrôle de la neige ou de la glace ne dépasse pas l’étiquette de PNVB ou de PNBE et respecte la réglementation FMVSS. isez et respectez l'étiquetage de L l'emballage du matériel de contrôle de la glace du fabricant, y compris les exigences de la fiche de données de sécurité. POIDS DU PRODUIT AVERTISSEMENT Produit Une surcharge peut créer un accident ou des dégâts. Ne dépassez pas le PNBV ou le PNBE comme indiqué sur le montant d'angle côté conducteur du véhicule. Sel Sable Longueur totale 0,35 yd³ 52 po (132 cm) Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Longueur du lit 80 100 Densité (lb/yd3) 2160 2700 (kg/m3) 1282 1602 Les densités des produits sont approximatives et basées sur des matériaux secs, libres. Il est de la responsabilité de l’opérateur de connaître le poids du produit devant être répandu et le poids maximal autorisé du véhicule en charge. SPÉCIFICATIONS DE L’ÉPANDEUR Modèle de trémie (lb/pi3) Poids à vide Largeur totale 28 po (71 cm) 235 po (107 kg) 38 po (97 cm) 12 Hauteur du lit Capacité à ras 24 po (61 cm) 0,35 yd³ (0,27 m³) 15 février 2023 Chargement VOLUME DE CHARGEMENT Modèle de trémie 0,35 yd³ DÉTERMINER LA CHARGE UTILE DU VÉHICULE Volume de chargement (yd3) A B C D 0,4 0,35 0,2 0,03 AVERTISSEMENT Une surcharge peut créer un accident ou des dégâts. Ne dépassez pas le PNBV ou le PNBE comme indiqués sur la porte d’angle côté conducteur du véhicule. Voir la section Chargement pour déterminer les volumes maximaux de produit d’épandage. Volume de chargement (m3) A B C D 0,31 0,27 0,15 0,02 A 1. B C 2. Installez ou fixez tout autre équipement qui sera sur le véhicule pendant l'utilisation de l'épandeur à trémie (pare-chocs à marchepied, attelage de remorque, chasse-neige, etc.) Remplissez les réservoirs de carburant. D A: B: C: D: Installez l’épandeur à trémie et l'équipement accessoire selon les instructions d'installation. 3. Obtenez le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids Nominal Brut de l’Essieu (PNBE) avant et le Poids Nominal Brut de l’Essieu (PNBE) arrière à partir de l’étiquette de certification située dans le montant ou dans la porte côté conducteur. Charge arrondie Charge à ras Deuxième secousse Première secousse 4. Avec des occupants dans le véhicule pour une utilisation normale de l’épandeur à trémie, pesez le véhicule pour obtenir le Poids Brut du Véhicule (PBV). 5. Soustrayez le PBV du PNBV pour déterminer la charge utile de produit disponible. 6. Obtenez le poids par verge cubique (lb/yd3) ou par mètre cube (kg/m3) du matériel souhaité. Divisez le poids dans la charge utile pour déterminer le volume maximum de produit pouvant être porté. 7. Référez-vous au tableau et aux diagrammes de Volume de charge pour déterminer le niveau maximum de remplissage pour le produit. 8. Remplissez la trémie de produit jusqu’au niveau calculé. Pesez à nouveau le véhicule avec des occupants et vérifiez que le Poids Brut du Véhicule Chargé, le Poids Brut de l’Essieu avant, et le Poids Brut de l’Essieu arrière sont inférieurs à celui du véhicule. 9. Répétez les étapes 6–8 pour chaque type de produit. La feuille de calcul pour Déterminer la charge utile du véhicule (page suivante) inclut un exemple. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 13 15 février 2023 Chargement Feuille de travail pour déterminer la charge utile Type de produit Exemple : Sel séché A Équipement installé lorsque le véhicule a été pesé Épandeur de trémie 8' B Poids nominal brut de l'essieu [PNBE] avant 6 000 lb (2 722 kg) C Poids nominal brut de l'essieu [PNBE] arrière 7 000 lb (3 175 kg) D Poids nominal brut de l'essieu [PNBE] 11 000 lb (4 990 kg) E Poids brut du véhicule [PBV], vide – 7 402 lb (3 358 kg) F Charge utile disponible = 3 598 lb (1 632 kg) G Densité du matériel ÷ 2 160 lb/yd3 (1 282 kg/m3) H Volume maximal = 1,67 yd3 (1,27 m3) I Niveau de remplissage maximal du matériau, environ (lb/kg) Se référer à la charge tableau des volumes et diagrammes. C J Poids brut de l'essieu avant en charge (lb/kg) Doit être inférieur au poids de la rangée B. K Poids brut sur l'essieu arrière en charge (lb/kg) Doit être inférieur au poids de la rangée C. L Poids brut du véhicule chargé (lb/kg) Doit être inférieur au poids de la rangée D. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 14 15 février 2023 Déballage de l'épandeur RETIRER LES SUPPORTS D'EXPÉDITION ET REPÉRER LES COMPOSANTS ENSEMBLE GOULOTTE 1. L'épandeur est expédié de l'usine avec ses composants fixés à l'intérieur de la trémie et la grille supérieure en place. Avant d'installer l'épandeur, retirer les supports d'expédition et la grille supérieure, et localiser les composants. 1. Installez quatre des vis à tête hexagonale en acier inoxydable de 3/8" fournies, en les faisant passer par les trous de la protection de la centrifugeuse dans les contre-écrous du boîtier de la goulotte. 2. Retirez et conservez le support de la gaine du câble, le couvercle anti-poussière et les fixations. Installez les oreilles des goulottes gauche et droite sur le boîtier de la goulotte à l'aide de six vis à tête hexagonale en acier inoxydable de 3/8" fournies. Réinstallez le support de gaine de câble et le couvercle anti-poussière. Retirer les vis à tête hexagonale de 3/8" et les supports de la grille supérieure, puis retirer la grille supérieure. Conservez la grille et les fixations pour la réinstallation. 2. À l'intérieur de la trémie, retirez les huit vis à tête hexagonale 3/8" des deux supports d'expédition qui fixent le boîtier de la goulotte à la trémie. Mettez le boîtier de la goulotte de côté et jetez les supports d'expédition et la quincaillerie. Oreille de l'axe de la goulotte gauche Oreille de l'axe de la goulotte droite Vis à tête hexagonale 3/8" Protection de la centrifugeuse 3. Mettez la goulotte de côté pour l'installer après avoir installé l'épandeur sur le véhicule. Retirer les supports. 3. Installez immédiatement les vis à tête hexagonale en acier inoxydable de 3/8" fournies à la place des fixations des supports d'expédition retirés de la trémie. 4. Retirez les deux tire-fonds de 5/16" qui fixent l'ensemble du déflecteur de la centrifugeuse à la palette. Retirez la quincaillerie de 1/4" qui fixe le support d'expédition à l'ensemble déflecteur de centrifugeuse. Mettez de côté le déflecteur de centrifugeuse et jetez le support d'expédition et la quincaillerie. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 15 15 février 2023 Monter l’épandeur INSTALLER LA TRÉMIE SUR LE PLANCHER DU VÉHICULE ATTENTION Avant de lever, vérifiez qu’il n’y ait pas de produit dans la trémie. Le dispositif de levage doit être capable de supporter le poids de l’épandeur comme indiqué dans le tableau des Spécifications de l’épandeur. REMARQUE : Périodiquement, tout au long de la saison de déneigement et de déverglaçage, vérifiez que les dispositifs de fixation sont bien fixés. 1. 3. À l'aide de frondes ou de chaînes, soulever l'épandeur par les quatre rails d'angle diagonaux et le déplacer dans la caisse du véhicule. Retirez le hayon du véhicule. 2. Retirez les rails d'expédition en bois des pieds de la trémie. Utilisez l’ensemble des quatre rails lors du levage. 4. Centrer l'épandeur d'un côté à l'autre. Déplacez l'épandeur vers l'avant ou l'arrière jusqu'à une position qui permettra à la goulotte, une fois installée, de surplomber l'arrière du véhicule et le pare-chocs. Avec deux autres personnes, essayez de monter la goulotte pour vérifier le dégagement. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 16 15 février 2023 Monter l’épandeur 5. Utilisez les trous des deux pieds côté cabine et les deux trous de la goulotte comme gabarit pour marquer les positions des trous de montage sur le plancher du véhicule. 7. Remettez l'épandeur en position. Fixer l'épandeur au véhicule à l'aide de quatre vis à tête hexagonale de 5/8 po de grade 5 (fournies par l'installateur), selon l'application du véhicule, avec des rondelles plates de 5/8 po des deux côtés et des contre-écrous de 5/8 po. Si les trous de montage ne sont pas situés directement au-dessus des supports de la caisse du véhicule, la caisse du véhicule doit être arc-boutés au cadre pour éviter le gauchissement ou la déformation de la caisse du véhicule. Des barres de montage accessoires sont disponibles pour les installations qui nécessitent un renfort supplémentaire. Contactez votre concessionnaire agréé. 8. Retirez le collier de serrage qui maintient le faisceau de câbles sur la chaîne du convoyeur. Connectez le harnais côté véhicule au harnais côté trémie. 9. Réinstallez la grille supérieure avec les vis à tête hexagonale et les supports retirés. Trous des pieds de support de la trémie ATTENTION Avant de percer des trous, vérifiez qu'aucun câblage du véhicule ou autre composant ne risque d'être endommagé. 6. Déplacez temporairement la goulotte pour permettre l'accès et percez des trous de 5/8" comme indiqué. REMARQUE : Faites particulièrement attention lorsque vous percez ou fixez des métaux dissemblables sur des carrosseries en aluminium. Une corrosion galvanique peut survenir en cas de mauvaise manipulation. Contactez le fabricant du véhicule pour connaître les pratiques d'attache recommandées. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 17 15 février 2023 Monter l’épandeur Installer les sangles d'arrimage Construire l'entretoise de seuil Mesurez la distance entre l'extrémité avant du seuil de la trémie et l'avant du plancher du véhicule et fabriquez une entretoise à partir de bois d'œuvre de 2" x 8" pour l'adapter à cette zone. AVERTISSEMENT L’épandeur doit être boulonné au châssis du véhicule. Ne vous fiez pas uniquement aux chaînes ou sangles d’arrimage pour soutenir l’épandeur dans le véhicule. Si vous n'installez pas d'entretoise, vous risquez d'endommager l'épandeur. Installez les sangles d'arrimage des boucles d'arrimage du corps de l'épandeur au châssis du véhicule, comme illustré. Utilisez une sangle par boucle, en tirant en diagonale à partir du corps de l'épandeur. Avant du plancher du véhicule Ensemble de courroie à cliquet Mesurez la distance. Ajusté au véhicule. Attache de véhicule ou boulon à œil Distance mesurée. 18" (46 cm) 15° minimum Entretoise construite pour s'adapter Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 18 15 février 2023 Assemblage de l'entraînement de la centrifugeuse INSTALLATION DE L'ENSEMBLE D'ENTRAÎNEMENT DE LA CENTRIFUGEUSE 2. Fixez l'ensemble d'entraînement de la centrifugeuse à l'épandeur à l'aide des goupilles de verrouillage de la boîte de pièces. Installez d'abord la goupille de verrouillage supérieure. REMARQUE : Terminez l'installation de l'ensemble dans la section assemblage de la goulotte avant de poursuivre avec ces instructions. 1. La goupille de verrouillage supérieure passe par les trous de support de la goulotte inférieure et les trous de l'oreille de la goulotte supérieure. Fixez délicatement l’ensemble d’entraînement de la centrifugeuse au sol. Orientez-le en position de fonctionnement comme indiqué ci-dessous. La goupille de verrouillage inférieure passe par les trous de l'oreille de la goulotte inférieure et le support de la goulotte. Fixez chaque goupille de verrouillage avec une goupille fendue. 3. Connectez le harnais du moteur de la centrifugeuse au connecteur femelle qui sort de l'arrière de la trémie. Goupilles fendues Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Goupilles de verrouillage 19 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine MISE SOUS TENSION DES COMMANDES AVERTISSEMENT N’utilisez jamais l’équipement sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient altérer votre jugement et/ou votre temps de réaction. Le panneau de commande ne sera pas sous tension tant que la clé de contact du véhicule n’est pas sur ACC (accessoire) ou sur ON (marche). Une fois le panneau de commande sous tension, il exécute une brève vérification automatique de fonctionnement puis il affiche la version du logiciel sur l’écran d’état. Le panneau de commande vérifie ensuite si un épandeur est connecté. Si aucun épandeur n'est détecté, la commande procède comme suit : AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais 72 km/h (45 m/h) lorsqu’un épandeur chargé est attelé au véhicule. Les distances de freinage peuvent être augmentées et les caractéristiques de manipulation peuvent être altérées à des vitesses supérieures à 72 km/h (45 m/h). • nC (aucune connexion) apparaît sur l'affichage d'état rouge pendant cinq secondes ; • Un bip unique retentit ; AVERTISSEMENT • La commande passe en mode veille et aucun voyant n'est allumé. Ne laissez jamais d’enfant utiliser ou monter sur l’équipement. Si vous appuyez ensuite sur l’un quelconque de ses boutons, il se réveille et vérifie à nouveau si un épandeur est connecté. S’il ne détecte aucun épandeur, il réagit à nouveau comme expliqué ci‑dessus. Si un épandeur est détecté, il passe en mode Prêt. Boutons de commande des accessoires Bouton de commande Material Width (largeur de produit) (vitesse de la centrifugeuse) VIBRATE LIGHT MIN Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Affichage du code d’erreur/d’état (rouge) PREWET Material Width Material Flow ON/OFF Voyants lumineux (8 par bouton) STROBE MAX BLAST MIN Bouton ON/OFF et Arrêt d'urgence Bouton de commande Material Flow (débit de produit) (débit d’alimentation) MAX Bouton BLAST (utilisation maximum) 20 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine DÉMARRAGE ET ARRÊT DE L’ÉPANDEUR CONTRÔLER L’UTILISATION DU PRODUIT L’épandage du produit peut être réglé lorsque l’épandeur est en marche ou à l’arrêt. Ce réglage est indiqué par les voyants lumineux qui entourent les boutons de commande. Lorsque l’épandeur est éteint, une seule DEL s’allume pour indiquer le réglage en cours. Lorsque l'épandeur est en marche, le nombre de DEL bleus illuminés augmente/diminue au fur et à mesure que les boutons sont tournés dans le sens horaire ou anti-horaire. AVERTISSEMENT Avant de démarrer l'épandeur, le conducteur doit vérifier que tous les observateurs sont à une distance minimale de 25 pieds (7,62 m) de l’épandeur en cours d'utilisation. Pour démarrer l’épandeur, appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt). Le rétroéclairage du panneau de commande s’allume lorsque la clé de contact du véhicule est sur ON (marche) et que l’épandeur est connecté. Lorsque l'épandeur est en marche, le bouton ON/OFF et l'arc intérieur autour de chaque bouton de commande s'allument également. L’entraînement de la trémie ne livre pas le produit tant que le bouton ON n’est pas pressé. Le bouton Material Width (Largeur du produit) contrôle la vitesse de la centrifugeuse. En le tournant dans le sens horaire, on augmente la largeur de la zone d’utilisation. Pour arrêter l'épandeur, appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF. Le bouton ON/OFF sert également d'arrêt d'urgence si nécessaire. Le bouton Material Flow (Débit de produit) contrôle l’entraînement de la trémie. En le tournant dans le sens horaire, on augmente le débit d’alimentation de produit pour la centrifugeuse. REMARQUE : le contact du véhicule doit être établi pour démarrer l’épandeur. En tournant le bouton de commande dans le sens anti-horaire, la largeur de la zone d'application et la vitesse d'alimentation diminue respectivement. REMARQUE : si le contact du véhicule est coupé pendant que l’épandeur fonctionne, les moteurs s’arrêteront. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 21 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine BLAST/Application maximale MODE DE CONTRÔLE DE LA CABINE 1. Mode Veille Appuyez sur le bouton BLAST et maintenez-le temporairement enfoncé pour obtenir le débit maximal de produit et de zone d’utilisation lorsque cela s’avère nécessaire. Le bouton BLAST s’allume lorsqu’on appuie dessus. La clé de contact du véhicule est sur ACC (accessoire) ou sur ON (marche) ; le panneau de commande est éteint. Le panneau de commande n’est pas sous tension. Aucun épandeur n’est détecté. Aucune lumière ne s’allume sur le panneau de commande. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réveiller le système. 2. Relâchez le bouton dès que les réglages d’utilisation maximum ne sont plus nécessaires. REMARQUE : La vitesse de la centrifugeuse et le débit d'alimentation du matériel renvoie aux paramètres précédents une fois que le bouton BLAST est relâché. Mode Prêt La clé de contact du véhicule est sur ACC (accessoire) ou sur ON (marche) ; le panneau de commande est éteint. Le panneau de commande n’est pas sous tension. Un épandeur est détecté. Les boutons de commande de Largeur de produit et de Débit de produit peuvent être réglés pour des conditions de démarrage, mais la centrifugeuse et les entraînements ne fonctionneront pas tant que le bouton de commande de la cabine n’est pas allumé. Les lumières accessoires et le vibreur (si installé) sont opérationnels. La fonction BLAST ne fonctionne pas. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 22 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine Mode Marche Mode Erreur Le démarrage du véhicule est défini sur ACC ou ON ; la commande de la cabine est sur ON. Lorsqu’une condition d’erreur se produit, l’épandeur s’arrête de fonctionner. Un code d'erreur à deux caractères apparaîtra sur l’affichage et un bip résonnera. S’il y a plusieurs codes d’erreur, les codes clignoteront en séquence répétée. Les moteurs de la centrifugeuse et de la trémie vont démarrer. Toutes les fonctions du panneau de commande en cabine sont opérationnelles. Les lumières accessoires et le vibreur (si installé) sont opérationnels. Reportez-vous à la partie « Codes d’erreur » du tableau suivant qui décrit les codes du panneau de commande de cabine. Consultez également la section Dépannage de ce manuel. Pendant l'utilisation normale de l'épandeur, aucun code de contrôle n’est affiché. Des codes d’information ou de configuration peuvent s’afficher dans certains cas. Ces codes n'arrêteront pas le fonctionnement de l’épandeur. Une fois la condition d’erreur résolue, appuyez sur le bouton ON/OFF pour effacer le(s) code(s) d’erreur. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour reprendre l'utilisation de l’épandeur. Le code d’erreur réapparaîtra si la condition d’erreur n’a pas été corrigée. Si la condition d’erreur persiste, contactez votre distributeur agréé. Des réinitialisations multiples dans un court laps de temps entraîneront une panne du module de la trémie si les composants surchauffent. La commande affichera un code d'erreur EF. Lorsqu’un code d’erreur se déclenche, les feux de travail accessoires et les feux stroboscopiques ne changent pas d’état et peuvent encore être utilisés. Le vibrateur et le pré-mouillage, s'ils sont installés, ne fonctionneront pas. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 23 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine CODES DE COMMANDE DE LA CABINE Codes de configuration Code Définition Procédure Cb Calibrage de la trémie à vide. Cc Effacement des données de calibrage de la trémie à vide; permet d’effacer un code EH. Réglage du niveau de luminosité des DEL. Confirme que le niveau de luminosité des DEL a été réinitialisé. Avec la commande en mode ON (marche), appuyez et maintenez le bouton de commande gauche enfoncé jusqu’à ce que le code Cb s’affiche. Le cycle de calibrage est automatique.* Appuyez sur le bouton de commande de droite pour effacer toutes les données de calibrage pendant le cycle de calibrage. Lorsque la commande est en mode Prêt, appuyez et maintenez le bouton de commande gauche pour obtenir le code LS. Relâchez la pression et tournez le bouton rotatif de commande de gauche jusqu’à obtenir le niveau de luminosité souhaité. Attendez que la confirmation du code SL s'affiche.* LS SL * Pour des instructions complètes, voir la section Procédures de configuration. Code dU EH Lb Définition L'épandeur est en mode de déversement : • La goulotte à produit est ouverte. • Les boutons de déversement arrière sont activés. Trémie vide (un bip sonore retentit). Codes d’information Mesure à prendre Batterie faible. Le module de la trémie détecte une tension < 10 V. (Lb devient un code d'erreur lorsque le module détecte une tension < 6 V). Code Définition Pour utiliser la fonction de déversement, voir les instructions dans la section Utilisation de l'épandeur de ce manuel. Si le code dU s'affiche lorsque la goulotte est fermée et verrouillée, contactez votre revendeur agréé. Vérifiez la présence de produit dans la trémie. Recalibrez le réglage de la trémie vide comme décrit ci-dessus pour le code Cb. Reportez-vous à la ligne Lb sous « Codes d'erreur » (tableau suivant). Codes d’erreur – Arrêt du fonctionnement de l’épandeur Cause possible Solution suggérée bb Bouton défectueux. Le bouton est bloqué. Un bouton était enfoncé lorsque la clé de contact a été tournée en position ACC (accessoire) ou START (démarrer). Incompatibilité possible entre le module et le panneau de commande. Mauvais contact. Fuite du courant d’alimentation du module. Inspectez le panneau de commande. Dégagez le bouton. N’appuyez sur aucun bouton du panneau de commande de cabine de l’épandeur lorsque vous tournez la clé de contact du véhicule. Remplacez le panneau de commande ou le module. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Contactez le distributeur agréé. Confirmez que le faisceau de l’épandeur et le faisceau de commande sont bien connectés au faisceau du véhicule. Vérifiez la tension d’alimentation au niveau du module de l’épandeur ; vérifiez toutes les connexions, les fusibles et les bornes d’alimentation. Vérifiez que le port B est connecté. bH Trémie défectueuse. CE Pas de communication avec le module de l’épandeur. CP La goulotte présente un défaut. La goulotte est ouverte. Mauvaise connexion au niveau du commutateur de position de la goulotte. (Peut se produire lors de la conduite sur une surface rugueuse.) Fermez la goulotte. Réinitialisez la commande en appuyant sur le bouton ON/OFF. Si le code CP continue à s'afficher, contactez le concessionnaire agréé. Ct Le panneau de commande est trop chaud. La température de la cabine est trop élevée. Le panneau de commande a surchauffé. Éteignez l’épandeur et laissez le panneau de commande refroidir. Le tableau continue sur la page suivante. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 24 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine CODES DE COMMANDE DE LA CABINE suite Codes d’erreur – Arrêt du fonctionnement de l’épandeur Code Définition Cause possible Solution suggérée EF Nombre trop élevé d’incidents d’entraînement mécanique. Trop de codes d’erreur OH ou SO; surchauffe du module de la trémie. Cette erreur expire automatiquement au bout de 60 secondes. Assurez-vous que le convoyeur et/ou la centrifugeuse ne sont pas bloqués. HO Surcharge de la trémie – Détection par le logiciel. Inspectez le convoyeur ; éliminez le bourrage de produit ou réparez la chaîne si nécessaire. HO Surcharge de la trémie – Détection par le logiciel. Le système d’entraînement a un courant élevé. Le produit est bloqué. La chaîne est endommagée. HP Problème de puissance de la trémie. Le moteur semble absent. Le moteur d’entraînement de la trémie est débranché. Le moteur est peut-être défectueux. Vérifiez les connexions au moteur d'entraînement du convoyeur (bornes P-FEED et GND sur le module et goujons sur le moteur). Remplacez le moteur. Lb Batterie faible. Le module de trémie détecte une tension ≤ 6 V. Mauvais contact ou batterie faible. L’utilisation d’un chasse-neige ou d’un autre accessoire branché sur la batterie du véhicule est peut-être à l’origine de cette baisse de tension. La tension est mesurée au niveau du module de la trémie, le code Lb peut donc indiquer une perte de tension du câble. Vérifiez la batterie, l'alternateur et les connexions. nC Pas de contact électrique. L’épandeur n’est pas relié au faisceau du véhicule. Branchez le faisceau de câbles de l’épandeur au véhicule. Vérifiez le fusible du faisceau de câbles du véhicule. Inspectez les faisceaux de l’épandeur et du véhicule. Vérifiez le module. OH Surchauffe. OH. Surchauffe du module – microprocesseur. Le module d’épandage est trop chaud. Mauvais fonctionnement du module de l’épandeur. Problème de câblage/ fonctionnement des accessoires. Surcharge du moteur d’entraînement. Attendez 60 secondes ou plus qu’il refroidisse. Vérifiez s’il n’y a pas un mauvais contact électrique d’un faisceau de câble. Vérifiez les connexions des accessoires. Vérifiez l’intégrité du câblage et des faisceaux des accessoires. Dégagez un éventuel bourrage de matière. Contactez le distributeur agréé. rS Réinitialisation du module de l’épandeur. Perte de courant électrique détectée au démarrage du module. Réinitialisez la commande en appuyant sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt). Vérifiez le faisceau du véhicule et la connexion de la batterie. SO Surcharge de la centrifugeuse de la trémie – Détection par le logiciel. Matériel bloqué dans la goulotte. L’axe de la centrifugeuse est endommagé. Inspectez l’alignement et l’état des composants de la centrifugeuse et de son mécanisme d’entraînement. Réglez ou remplacez les pièces selon les besoins. SO . Surcharge de l’entrainement de la centrifugeuse – Détection par le logiciel. SP Problème de puissance de la centrifugeuse. Le moteur semble absent. Le moteur d’entraînement de la centrifugeuse est débranché. Le moteur est peut-être défectueux. Vérifiez les connexions du moteur (bornes SPIN et GND sur le module). Remplacez le moteur. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 25 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur – Panneau de commande de cabine PROCÉDURES DE CONFIGURATION Effacement des données de calibrage de la trémie vide (code Cc) Calibrer le réglage de la trémie vide (Codes Cb et EH) Il est possible d’effacer les données de calibrage de la trémie à vide, si nécessaire. La commande n’affiche plus le code d’état EH lorsque la trémie est vide. Le bon calibrage de la trémie à vide permet au panneau de commande de cabine d’alerter l’opérateur lorsque la trémie est vide. Démarrez le cycle de calibrage comme décrit cidessus. A l'étape 4, appuyez sur le bouton Débit de produit pendant le cycle d'étalonnage pour effacer toutes les données d'étalonnage. Le code Cc (Clear Calibration) s'affiche et la commande quitte automatiquement le mode Cc. Recalibrez la trémie à vide au début de chaque cycle de lutte contre le verglas. 1. Assurez-vous que la trémie est bien vide avant de commencer le calibrage. Ajuster le niveau de luminosité de la DEL (Codes LS et SL) 2. Mettez la clé de contact du véhicule sur ACC (accessoire) ou sur ON (marche). Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) de la commande de la cabine pour allumer la commande. La luminosité des voyants de la commande de la cabine peut être réglée sur une échelle allant de 1 à 16. Le réglage par défaut de l’usine est 8. 3. Appuyez et maintenez le bouton de la largeur du produit (gauche) pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le code Cb s'affiche. 1. 4. Le cycle de calibrage commence. Les DEL bleues autour du bouton Material Flow (débit de produit) (droite) s’allument l’une après l’autre jusqu’à ce qu’elles soient toutes les huit allumées. 2. Appuyez sur le bouton Largeur du produit (gauche) et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le code LS s'affiche. 5. Une fois que le cycle de calibrage automatique est terminé, le panneau de commande revient automatiquement aux derniers réglages d’épandage de matière en vigueur. 3. Relâchez le bouton et tournez-le dans un sens ou dans l’autre pour augmenter ou diminuer le niveau de luminosité. Le numéro du niveau de luminosité s’affiche. Si l’on a éteint le panneau de commande ou si son courant d’alimentation a été coupé pendant le cycle de calibrage, les données du calibrage seront perdues. Dans ce cas, assurez-vous que le panneau de commande est allumé, puis reprenez la procédure de calibrage à l’étape 3. 4. Après avoir sélectionné le niveau de luminosité souhaité, attendez quelques secondes que le code de confirmation SL s’affiche. REMARQUE : Un réglage du niveau de luminosité de 12 ou plus est recommandé pour des conditions de lumière du jour. Une fois que le réglage de la trémie vide a été calibré, le code EH clignote sur l’écran et un signal sonore retentit chaque fois que la trémie est vide. Le code EH est uniquement informatif et n’arrête pas le fonctionnement de l’épandeur. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Mettez la clé de contact du véhicule sur ACC (accessoire) ou sur ON (marche). Si nécessaire, appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) de la commande de la cabine pour éteindre la commande. 26 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur RÉGLAGE DE LA COURBE D'ÉPANDAGE La répartition et la quantité de produit distribuée dépendent de la vitesse d'entraînement de la chaîne de la trémie, de la position de la porte d'alimentation et du réglage du déflecteur de l'obturateur. • Si vous réduisez la vitesse d'entraînement de la trémie et/ou l'ouverture de la porte, vous diminuerez la quantité de produit arrivant à la centrifugeuse. • L'augmentation de la vitesse d'entraînement de la trémie et/ou de l'ouverture de la porte augmentera la quantité de produit arrivant à la centrifugeuse. Le modèle de l’épandeur manuel permet de diriger le produit vers la gauche, la droite ou le centre. Soulevez la poignée et réglez-la dans l'encoche souhaitée. La flèche indique le sens de l'écoulement du produit. Déflecteur d'obturateur Encoche gauche Poignée Encoche droite • Poignée dans les encoches gauche et centregauche : Le produit est dirigé vers le côté gauche (conducteur) du véhicule. • Poignée dans l'encoche centrale : Le produit est dirigé uniformément vers les deux côtés du véhicule. • Poignée dans les encoches droite et centredroite : Le produit est dirigé vers le côté droit (trottoir) du véhicule. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 27 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur Motifs d'étalement du produit Poignée dans l'encoche centrale Poignée dans l'encoche centrale gauche Poignée dans l'encoche centrale droite Poignée dans l'encoche gauche (côté conducteur) Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Poignée dans l'encoche droite (côté trottoir) 28 15 février 2023 Utilisation de l’épandeur ÉCLAIRAGE SUPPLÉMENTAIRE DEL 4. La lampe de travail accessoire peut être achetée auprès de votre concessionnaire agréé. Suivez les instructions d'installation de la lampe de travail pour connecter la lampe de travail accessoire au bouton du boîtier électrique. 5. Placez le réceptacle à produit ou l'épandeur à pied sous l'extrémité du convoyeur. 6. Appuyez sur les deux boutons d'alimentation en produit et maintenez-les enfoncés pour faire fonctionner le convoyeur. Un deuxième éclairage DEL et un faisceau peuvent aussi être rajoutés. Des kits d’éclairages de travail accessoires sont disponibles chez votre fournisseur agréé. REMARQUE : Ne vous tenez pas directement devant le convoyeur lorsque vous utilisez la fonction de déversement. FONCTION DÉVERSEMENT La fonction de déversement permet à l'opérateur d'activer l'alimentation en produit pour vider la trémie après utilisation ou charger le produit dans un épandeur à pied. 7. La fonction de déversement est une opération à deux mains qui nécessite que l'opérateur appuie sur deux boutons en même temps. Les boutons d’alimentation de produit sont situés côté conducteur du boîtier électrique à l’arrière de la trémie. Le faisceau du moteur de la centrifugeuse doit être débranché afin d’activer la fonction déversement. 1. Débranchez le faisceau du moteur de la centrifugeuse. 2. Retirez la goupille fendue inférieure et la goupille de verrouillage de l'ensemble d'entraînement de la centrifugeuse et des supports de la goulotte. 3. Faites tourner l'ensemble d'entraînement de la centrifugeuse vers le haut et fixez-le en position relevée en réinsérant la goupille de verrouillage dans le trou supérieur des supports de la goulotte et de l'ensemble d'entraînement de la centrifugeuse. Insérez la goupille fendue dans la goupille de verrouillage. Pour arrêter le convoyeur, relâchez un ou les deux boutons d'alimentation en produit. Boutons d’alimentation en produit Côté conducteur Côté trottoir Assemblage de l'entraînement de la centrifugeuse Goupilles de verrouillage Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 29 15 février 2023 RETIRER ET STOCKER L’ÉPANDEUR STOCKER L'ÉPANDEUR RETIRER L'ÉPANDEUR DU VÉHICULE L'épandeur peut être stocké en position véhicule sur des blocs ou des supports. Assurez-vous que les supports sont stables et que le sol en-dessous est assez ferme afin d’éviter que l’épandeur ne se décale avec le temps. AVERTISSEMENT Ne retirez jamais l’épandeur avec du produit dans la trémie. 1. Déconnectez le harnais côté véhicule du harnais côté trémie. 1. 2. Retirez les deux goupilles fendues et les goupilles de verrouillage. Retirez l'ensemble de l'entraînement de la centrifugeuse de la trémie et mettez-le de côté. ATTENTION 3. Retirez l'entretoise du châssis devant la trémie et mettez-la de côté. Avant de lever, vérifiez qu’il n’y ait pas de produit dans la trémie. Le dispositif de levage doit être capable de supporter le poids de l’épandeur comme indiqué dans le tableau des Spécifications de l’épandeur. 4. Retirez la quincaillerie de montage de la trémie des trous de montage du châssis et les sangles d'arrimage. ATTENTION 2. Retirez les boulons de fixation de la trémie et les attaches. Avant de lever, vérifiez qu’il n’y ait pas de produit dans la trémie. Le dispositif de levage doit être capable de supporter le poids de l’épandeur comme indiqué dans le tableau des Spécifications de l’épandeur. 3. Fixez des élingues aux quatre points de levage d'angle et, à l'aide d'un palan, soulevez la trémie hors du véhicule. Déplacez l'épandeur vers l'emplacement de stockage à l'aide du palan ou abaissez-le sur des blocs et utilisez un chariot élévateur pour le déplacer vers un emplacement sécurisé. 5. Soulevez l'épandeur et retirez-le du véhicule. Pour soulever l'épandeur, retirer l'écran supérieur. À l'aide d'élingues ou de chaînes, soulever l'épandeur par les quatre rails d'angle diagonaux. 4. Le corps de la trémie doit être légèrement incliné vers l'extrémité de la goulotte pour éviter que l'eau de pluie ne s'accumule dans la trémie. Utilisez l’ensemble des quatre rails lors du levage. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Retirez la goulotte du corps de la trémie. Rangez la goulotte en position horizontale. Elle peut être placée à l'intérieur ou sur le dessus de la trémie si vous le souhaitez. 5. Utilisez des cales pour vous assurer que l’épandeur est stable. 30 15 février 2023 Maintenance APRÈS LA PREMIÈRE UTILISATION COMMANDE DE LA CABINE Débranchez la commande de la cabine à partir du faisceau de commande à la fin du cycle ou lorsque la trémie est retirée du véhicule. ATTENTION Débranchez l'alimentation électrique au niveau de la connexion du faisceau de câblage électrique de l'épandeur et déconnectez, si nécessaire, avant de procéder à l'entretien ou à la maintenance. CHANGEMENT DE FUSIBLES Si un problème survient et il est nécessaire de changer de fusible, le fusible de remplacement doit être du même type et du même ampérage que l’original. L'installation d'un fusible avec un calibre supérieur peut endommager le système et déclencher un incendie. Serrez toutes les attaches de fixation. APRÈS CHAQUE UTILISATION ATTENTION RECYCLAGE NE laissez PAS de produit inutilisé dans la trémie. Le produit peut geler ou se solidifier et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Videz et nettoyez après chaque utilisation. Lorsque votre épandeur a accompli sa vie utile, bon nombre de ses composants peuvent être recyclés en acier. L'huile pour engrenages doit être éliminée conformément aux réglementations locales. • Nettoyez la trémie et rincez toutes les surfaces externes. • Nettoyez tout produit coincé ou gelé entre la chaîne d'attelage et le plancher du véhicule. • Appliquez de la graisse diélectrique sur toutes les connexions électriques pour empêcher la corrosion. • Lubrifiez tous les raccords de graissage avec une graisse polyvalente de bonne qualité. À LA FIN DE CHAQUE SAISON OU APRÈS UN LONG ENTREPOSAGE REMARQUE : Les boîtes de vitesses 10923 sont lubrifiées à vie et ne nécessitent pas de vidange d'huile. • Nettoyez la trémie et rincez toutes les surfaces externes. • Appliquez de la graisse diélectrique sur toutes les connexions électriques pour empêcher la corrosion. • Lubrifiez tous les raccords de graissage avec une graisse polyvalente de bonne qualité. • Huilez ou peignez toutes les surfaces ébréchées ou nues qui ne sont pas en acier inoxydable. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 31 15 février 2023 RETIRER ET STOCKER L’ÉPANDEUR RACCORDS DE GRAISSAGE ATTENTION Débranchez l'alimentation électrique au niveau de la connexion du faisceau de câblage électrique de l'épandeur et déconnectez, si nécessaire, avant de procéder à l'entretien ou à la maintenance. Pour assurer le bon fonctionnement de votre épandeur, lubrifiez les raccords de graissage comme indiqué après chaque utilisation et à la fin de chaque saison. Graisser les roulements côté conducteur et côté trottoir à l'extrémité de la goulotte de la trémie. Graisser les roulements côté conducteur et côté trottoir. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 32 15 février 2023 Composants électriques DIAGRAMME DU FAISCEAU DU VÉHICULE Commande de la cabine Cal 18 Rouge Connecteur à 4 broches Vers l’accessoire actionné du véhicule Vers le signal CHMSL du véhicule (robinet situé dans la cabine) Faisceau de commande du véhicule ORN Connecteur Câble à paire torsadée blindée cal 18 Fusible 100 A + Cal 4 Rouge Cal 18 Rouge _ Batterie Cal 6 Rouge Ensemble de câbles du véhicule Cal 4 Rouge Vers le signal CHMSL du véhicule (prise située à l'arrière du véhicule) ORN Vers le robinet du feu de stationnement du véhicule, si le kit d'éclairage de plaque d'immatriculation est installé BRN Branchez au faisceau de l’épandeur. Connecteur à 8 broches Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 33 15 février 2023 Composants électriques BOÎTE DE COMMANDE ÉLECTRIQUE ÉPANDEURS 0,35 yd³ AVEC ENTRAÎNEMENT PAR CHAÎNE Module de l’épandeur POSITIF (+) Ensemble du harnais de l'entraînement de la centrifugeuse NÉGATIF (–) Harnais d'entraînement de la chaîne Assemblage du harnais de la centrifugeuse Robinet ACC Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Vers CHMSL 34 Rouge Blanc Noir 15 février 2023 Ajustements finaux TENSION DE LA CHAÎNE DE L'AXE DU CONVOYEUR Si la chaîne du convoyeur est trop lâche 1. Pour vérifier la tension de la chaîne du convoyeur, voyez si la chaîne est visible dans l'orifice de tension de la chaîne. Si la chaîne est trop tendue, elle se trouve au-dessus de l'orifice ; si elle est trop lâche, elle se trouve en dessous de l'orifice. Desserrez les deux boulons de montage du roulement de chaque côté du rouleau fou du convoyeur, à l'extrémité de la cabine de la trémie. 2. Desserrez le contre-écrou sur l'un des boulons d'enroulement du rouleau. Serrez le boulon de prise en charge en le tournant dans le sens horaire tout en maintenant le contre-écrou. Répétez l'opération avec le boulon opposé, en serrant également du côté du passager et du côté du conducteur jusqu'à ce que la chaîne se trouve au milieu de l'orifice de tension de la chaîne. 3. Serrez les boulons de montage du roulement à 30 pieds-lb (40,7 N-m). Serrez les contre-écrous du tendeur. Port de tension de la chaîne Si la chaîne du convoyeur est trop tendue 1. Boulon de prise en charge Desserrez les contre-écrous des deux côtés. Retirez uniformément le boulon d'enroulement de la roue de tension des deux côtés. Desserrez ensuite les boulons de montage des roulements des deux côtés. 2. Réglez la tension de la chaîne jusqu'à ce que la chaîne soit visible dans l'orifice de tension de la chaîne. Contreécrou Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 3. Serrez les contre-écrous. Serrez les boulons de montage du roulement à 30 pieds-lb (40,7 N-m). Boulons de montage des roulements 35 15 février 2023 Guide de dépannage Veuillez consulter votre distributeur pour toute révision/ réparation. Le tableau de référence de dépannage cidessous peut vous aider à diagnostiquer un éventuel problème. Avant de réparer/réviser l’épandeur : • Passez en revue toutes les informations relatives à la sécurité. • Confirmez que les connecteurs électriques sont tous bien serrés et propres. Les codes d’erreur affichés sur la commande de cabine sont expliqués dans les tableaux de la section Utilisation de l’épandeur – Commande de la cabine de ce manuel. Problème Pas d'alimentation à la commande de la cabine. Le commutateur d’allumage et le commutateur de commande sont sur ON (marche) ; les voyants du bouton de commande ne sont pas allumés. • Confirmez que rien n’est coincé dans la trémie. Cause possible 1. La commande est en mode veille. L’épandeur n’est pas connecté. 2. La fiche du connecteur de commande est desserrée. 3. La connexion de l’accessoire commuté est mauvaise ou la batterie est défectueuse. 4. Fusible grillé. 5. Le faisceau de commande du véhicule est endommagé. 1. Commande de cabine défectueuse. La vitesse du moteur ne varie pas quand on tourne les boutons 2. Module d'épandage défectueux. de commande. L’épandeur ne fonctionne pas. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Solution suggérée 1. Appuyez sur n'importe quel bouton sur la commande pour sortir du mode Veille. 2. Vérifiez la connexion de la fiche au niveau de la commande de cabine. 3a. Vérifiez si la batterie est faible. 3b. Vérifiez la connexion de l'accessoire commuté. 4. Remplacez le fusible du câble de batterie du véhicule d’épandage. 5. Réparez ou remplacez les fils ou le faisceau endommagés, si nécessaire. 1. Remplacer la commande de la cabine. 2. Remplacez le module d'épandage. 1. Une condition de surcharge 1. Réinitialisez la commande de provoque l'activation de la protection la cabine en appuyant sur le contre les surintensités. commutateur ON/OFF. 2. Le faisceau de câbles est 2a. Vérifiez les connexions des fiches au endommagé ou présente un circuit niveau de la commande de la cabine ouvert entre la commande de la et de l'épandeur. cabine et l'épandeur. 2b. Vérifiez les connexions des fils au moteur de l'épandeur et à la batterie du véhicule : débranchez les fils du moteur, tournez les boutons de largeur et de débit de produit au maximum, et vérifiez la tension des fils du moteur. 2c. Réparez ou remplacez les câbles et les connecteurs endommagés. 2d. Vérifiez le fusible 100 A en ligne sur le câble rouge de 22 pouces. Remplacez si nécessaire. 36 15 février 2023 Guide de dépannage Problème La centrifugeuse ne fonctionne pas. Le moteur fonctionne. Cause possible 1. 2. La chaîne du convoyeur ne bouge pas. La centrifugeuse tourne. 3. 4. 5. 6. Le produit dans la trémie ne s'écoule pas. La chaîne d'attelage du convoyeur et la centrifugeuse sont en mouvement. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 Solution suggérée Débranchez le faisceau de l’épandeur et déconnectez-le, si nécessaire, avant d’effectuer l’une des réparations suivantes. 1. L'obstruction empêche la rotation. 1. Dégagez l'obstruction. 1. 2. Débranchez le faisceau de l’épandeur et déconnectez-le, si nécessaire, avant d’effectuer l’une des réparations suivantes. L'obstruction empêche la rotation. 1. Dégagez l'obstruction. La boîte de vitesses est 2. Remplacez la boîte de vitesses si endommagée. l'arbre de sortie ne tourne pas lorsque l'arbre du moteur tourne. Les pignons du convoyeur ne sont 3. Remplacez ou serrez les vis de pas fixés aux arbres. réglage. Remplacez les arbres ou les pignons s'ils sont endommagés. La chaîne de l'axe du convoyeur est 4. Réglez la tension de la chaîne lâche ou endommagée. d'attelage. Remplacez la chaîne d'attelage si elle est endommagée. La chaîne d'attelage du convoyeur 5. Alignez la chaîne à d'attelage pour n'est pas alignée. qu'elle soit centrée sur les rouleaux. Les roulements de l'arbre de la 6. Graissez ou remplacez les chaîne d'attelage du convoyeur sont roulements. grippés ou autrement endommagés. Débranchez le faisceau de l’épandeur et déconnectez-le, si nécessaire, avant d’effectuer l’une des réparations suivantes. Obstruction dans la trémie. 1. Dégagez l'obstruction. Produit ponté. 2. Dégagez le produit ponté. 37 15 février 2023 Cette page est laissée intentionnellement vide. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 38 15 février 2023 Cette page est laissée intentionnellement vide. Lit. n° 31001FR/31003FR, Rév. 02 39 15 février 2023 Western Products PO Box 245038 Milwaukee, WI 53224‑9538 www.westernplows.com UNE DIVISION DE DOUGLAS DYNAMICS, LLC Ce produit est conforme à la Directive européenne 2006/42/EC sur la machinerie, La Restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique - Directive 2011/65/EU (RoHS2). Ce produit est conforme aux Réglementations (de sécurité) britanniques sur la fourniture de machinerie 2008, aux Réglementations sur la Restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique 2012 (RoHS2). Copyright © 2023 Douglas Dynamics, LLC. Tous droits réservés. Ce matériel ne peut être reproduit ou copié, dans son intégralité ou partiellement, sous aucune forme de distribution ou de média imprimée, mécanique, électronique, filmée que ce soit, sans l’accord écrit de Western Products. L'autorisation de photocopier les articles pour un usage interne ou personnel par les points de vente Western Products ou le propriétaire de l'épandeur est accordée. Western Products se réserve le droit, sous sa politique d’amélioration de produit, de changer les détails de construction ou de conception et d’aménager du matériel en cas de modification sans référence aux illustrations ou aux spécifications utilisées. Western Products ou le fabricant du véhicule peuvent imposer ou recommander des équipements optionnels pour les épandeurs. Veillez à rester dans la limite de poids maximal du véhicule avec un épandeur. Ce produit est fabriqué selon les brevets américains suivants : 7.400.058 et d’autres brevets en attente. Western Products offre une garantie limitée pour tous les épandeurs et accessoires. Ces informations importantes sont imprimées sur une autre feuillet. Les éléments suivants sont des noms de marques enregistrées (®) de Douglas Dynamics, LLC : Striker ®, WESTERN ®. Imprimé aux États-Unis. Lit. n° 31003FR, Rév. 02 15 février 2023