▼
Scroll to page 2
of
50
155 / 255 / 355 Fabricant Global Organ Group B.V. Adresse Keplerlaan 2 6716 BS EDE Pays Pays-Bas Téléphone +31 (0)318 63 74 03 E-mail inform@johannus.com Site Internet www.johannus.com Version 1.1 Date décembre 2021 © 2021, Global Organ Group B.V. Tous droits réservés. Aucun élément de cette édition ne peut être copié, enregistré dans un fichier automatisé, ou publié, que ce soit sous forme électronique, mécanique, par photocopies, photographies ou de quelque manière que ce soit sans l’autorisation de Global Organ Group B.V. obtenue au préalable. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 2 TABLE DES MATIÈRES 1 SÉCURITÉ ....................................................................................... 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2 Consignes de sécurité importantes ............................................................ 5 Pictogrammes présents sur l’orgue ............................................................ 6 Pictogrammes présents dans ce manuel .................................................... 6 Transport et entreposage ........................................................................... 7 Avertissements et avis importantes ........................................................... 8 Emplacement ............................................................................................ 10 Réparations et données ............................................................................ 10 Précautions Supplémentaires ................................................................... 11 INSTALLATION ..............................................................................12 2.1 Installation et raccordement .................................................................... 12 2.1.1 2.1.2 2.2 3 Mise sous tension ..................................................................................... 13 DESCRIPTION DE L’ORGUE.............................................................14 3.1 Vue d’ensemble des éléments principaux ................................................ 14 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 Opus 155 .................................................................................................... 14 Opus 255 .................................................................................................... 15 Opus 355 .................................................................................................... 16 Vue d’ensemble de la console .................................................................. 17 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.3 3.4 4 Installation de l’orgue ................................................................................ 12 Installation du pupitre ................................................................................ 13 Opus 155 .................................................................................................... 17 Opus 255 .................................................................................................... 18 Opus 355 .................................................................................................... 19 Raccordement et mise sous tension de l’équipement périphérique ....... 20 Raccordements externes .......................................................................... 20 COMMANDE .................................................................................21 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 Régulateurs de volume ............................................................................. 21 Pédales d’expression ................................................................................ 21 Réverbération Adaptive Surround Reverb ASR 12 ................................... 21 Harmonisations......................................................................................... 22 Registres ................................................................................................... 22 Accouplements ......................................................................................... 22 Accessoires ............................................................................................... 23 Espaces mémoire préprogrammés ........................................................... 24 Mémoire du combinateur ........................................................................ 25 Transpositeur ............................................................................................ 25 Pédale de crescendo ................................................................................. 26 Quick Access ............................................................................................. 26 4.12.1 Mode de programmation de la pédale de crescendo ................................ 26 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 3 5 JOHANNUS MENU .........................................................................27 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 6 Crescendo ................................................................................................. 27 Datadump ................................................................................................. 28 Demo Songs .............................................................................................. 29 Display Contrast ........................................................................................ 30 Expr. Pedals............................................................................................... 30 Keyboard Config ....................................................................................... 32 Key Volumes ............................................................................................. 33 MIDI Config ............................................................................................... 35 Orchestrals ................................................................................................ 36 Reset Procedures ...................................................................................... 37 Reverb Settings ......................................................................................... 37 Startup Settings ........................................................................................ 38 Temperaments.......................................................................................... 40 Tuning ....................................................................................................... 41 Version ...................................................................................................... 42 Wind Distribution ..................................................................................... 43 ENTRETIEN, DYSFONCTIONNEMENTS ET GARANTIE .......................43 6.1 Entretien ................................................................................................... 43 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 7 Entretien du meuble .................................................................................. 43 Entretien des claviers ................................................................................. 44 Dysfonctionnements................................................................................. 44 Garantie .................................................................................................... 44 MIDI IMPLEMENTATIES .................................................................45 7.1 7.2 Carte d'Implémentation MIDI ................................................................... 45 Spécifications MIDI ................................................................................... 46 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 4 1 1.1 SÉCURITÉ Consignes de sécurité importantes Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable. Lorsque le cordon dálimentation a une broche de terre : Branchez l’orgue dans une prise de courant murale mise à terre. Débranchez l’orgue s'il n’est pas utilisé. Ne pas placez l’orgue dans un lieu humide. Ne pas exposez l’orgue à des liquides. Observez les indications et les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation près de l’orgue. Seul un technicien agréé par Global Organ Group B.V. est autorisé à ouvrir l’orgue. L’orgue contient des composants sensibles à l’électricité statique. La garantie sera annulée si l’orgue est ouvert par des personnes non-autorisées. AVIS: 1. Lire ces consignes. 2. Conserver ces consignes.. 3. Observer tous les avertissements. 4. Suivre toutes les consignes. 5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. 6. Nettoye runiquement avec un chiffon sec. 7. Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation. Installer en respectant les consignes du fabricant. 8. Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre: Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité. Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes. 10. Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises de courant et au point de sortie de l’appareil. 11. Utilise runiquement les accessoi res spécifiés pa rle fab recant. 12. Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilize pendant longtemps. 13. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 5 1.2 Pictogrammes présents sur l’orgue Mise en garde Mise en garde contre les risques d’électrocution Mise en garde concernant les composants sensibles à l’électricité statique 1.3 Pictogrammes présents dans ce manuel Mise en garde ou information importante Remarque Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 6 1.4 Transport et entreposage Faites attention aux points suivants pendant le transport et le stockage: Retirez le pupitre et le pédalier de l'orgue avant le transport. Ne pas placez l’orgue dans un lieu humide. Température minimale dans la zone de stockage: 0 °C Éviter d’exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, de le placer à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, de le laisser à l’intérieur d’un véhicule fermé et de le soumettre de quelque manière que ce soit à des températures extrêmes. Éviter en outre de laisser les appareils d’éclairage dont l’utilisation normale place la source lumineuse très près de l’appareil (comme une lampe de piano) ou de puissants projecteurs éclairer longtemps la même partie de l’appareil. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. Ne pas laisser d’objets de caoutchouc, de vinyle ou de matériaux semblables sur l’appareil pendant longtemps. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition de l’appareil. Ne pas coller d’autocollants, de décalcomanies ou autres images sur l’appareil. Au moment de les enlever, la finition risque de s’abîmer. Ne pas plier le cordon d’alimentation ni poser d’objet lourd dessus. Ne pas tordre ni plier excessivement le cordon d’alimentation, et ne pas poser d’objet lourd dessus, ce qui risquerait d’endommager le cordon, de rompre ses composants et de provoquer un court-circuit. Les cordons endommagés posent des risques d’incendie et d’électrocution! Éviter que des objets étrangers ou des liquides pénètrent dans l’appareil; ne jamais placer de récipients contenant du liquide sur l’appareil; Ne pas poser de récipients contenant du liquide (vases) sur cet appareil. Ne jamais laisser d’objets étrangers (p. ex. objets inflammables, pièces de monnaie, fils) ni de liquides (p. ex. eau ou jus) pénétrer dans l’appareil. La présence d’objets étrangers ou de liquide risque de provoquer un court-circuit, un défaut de fonctionnement ou d’autres défectuosités. Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. Ne pas ouvrir. Ne pas démonter ni modifier. Ne pas ouvrir l’appareil ni tenter de le modifier. Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni d’en remplacer les pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions précises en ce sens). Confiez toute réparation à un technicien en vous adressant à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V. Évitez de monter sur le dessus de l’orgue ou de placer des objets lourds, ainsi que sur les claviers ou le pédalier. Cela pourrait occasionner des situations dangereuses - telles que d’effectuer des manipulations inappropriées de déplacement d’objet lourd, basculement. Cela pourrait également engendrer des dysfonctionnements, comme rendre les touches inutilisables. Éviter de plier, et de les soumettre à des vibrations ou à des chocs violents. Ne jamais frapper l’écran ou y appliquer une forte pression. Précautions à prendre lors du transport de l’appareil: Cet appareil est très lourd. Veiller à disposer d’un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans forcer indûment. Il faut disposer d’une prise solide, afin d’éviter de se blesser et d’endommager l’instrument. Avant de déménager l’instrument, consultez votre détaillant ou Global Organ Group B.V. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 7 1.5 Avertissements et avis importantes Utilisation intérieure seulement. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de tension appropriée. L’appareil doit être branché à une source d’alimentation du type indiqué sous le clavier. Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre: Vérifier que le cordon d’alimentation est relié à la terre Brancher la fiche principale de ce modèle dans une prise de courant mise à la terre. Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Ne jamais manipuler le cordon d’alimentation ni les fiches avec des mains mouillées au moment de brancher ou de débrancher l’appareil. Éteindre l’appareil en cas d’anomalie ou de défectuosité. Éteindre immédiatement l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et demander l’intervention d’un technicien en vous adressant à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V., dans les situations suivantes: • le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée; • l’appareil émet de la fumée ou une odeur inhabituelle; • un objet est tombé ou du liquide a pénétré dans l’appareil; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est mouillé d’une autre manière) • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente un rendement significativement altéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’étranger. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consulter votre détaillant ou Global Organ Group B.V. Présence d'enfants. Pour leur sécurité, les adultes doivent s’assurer que les enfants âgés de moins de 16 ans utilisent correctement l’instrument et que l’orgue est en place de manière stable. Un adulte doit toujours être présent pour superviser et guider toute utilisation par un enfant. En raison du poids de l’instrument, il est recommandé que celui-ci soit fixé au mur ou au sol de façon sécurisée par un professionnel, afin d’éviter tout basculement. Ceci, bien que toutes le dispositions de sécurité aient été prises pour éviter tout accident. Ne pas brancher cet appareil dans une prise de courant déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (réfrigérateur, lessiveuse, four micro-ondes, climatiseur, etc.) ou comportant un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut nuire au fonctionnement de l’instrument ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, il est impossible d’utiliser une prise distincte, brancher un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise de courant. Ne pas brancher l’appareil dans une prise de courant déjà occupée par un trop grand nombre d’appareils. Éviter de brancher un trop grand nombre d’appareils dans la même prise de courant. User de prudence dans l’emploi de rallonges : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils branchés sur la rallonge ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) de la rallonge. Les charges excessives peuvent faire surchauffer et fondre l’isolation de la rallonge. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 8 Avant de brancher l’appareil à d’autres appareils, mettre l’ensemble des appareils hors tension, de façon à éviter d’endommager les haut-parleurs et les autres périphériques. Bien que l’écran et les voyants s’éteignent lorsqu’on éteint l’appareil, celui-ci peut rester activé par la source d’alimentation. S’il faut désactiver l’alimentation complètement, appuyer d’abord sur le commutateur pour désactiver l’appareil, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. C’est pourquoi la prise de courant choisie pour brancher le cordon d’alimentation doit être facilement accessible. Débrancher le cordon d'alimentation s’il y a risque de foudre. Chaque fois qu’il y a risque d’orage dans la région, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant. Nettoyer régulièrement la fiche du cordon d’alimentation. À intervalles réguliers, débrancher la fiche d’alimentation et nettoyer avec un chiffon sec pour enlever toutes les poussières et autres saletés des broches. Veiller également à débrancher l’appareil lorsqu’il reste longtemps inutilisé. L’accumulation de poussière entre la fiche et la prise de courant peut entraîner une isolation insuffisante et un risque d’incendie. Si l’appareil est éteint pendant la modification des paramètres, les nouveaux réglages seront perdus. Pour les conserver, il faut les enregistrer avant de l’éteindre. Placer dans un endroit bien aéré. L’appareil doit être placé d’une manière qui n’interfère pas avec sa propre ventilation.. Gérer les câbles avec précaution. Essayer d’éviter que les câbles ne s’emmêlent, et garder tous les câbles hors de la portée des enfants. Saisir la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. Toujours saisir uniquement la fiche du cordon d’alimentation au moment de brancher ou de débrancher l’appareil. Précautions concernant l’utilisation du banc. Respecter les consignes suivantes lors de l’utilisation du banc: • La charge maximale sur le banc est de 160 kg, 352 lb. • Ne pas laisser deux personnes ou plus s’asseoir sur le banc. • Ne pas régler la hauteur tandis que quelqu’un est assis sur le banc. Ne pas enlever la grille du haut-parleur ni le haut-parleur. Ne pas tenter d’aucune façon d’enlever la grille du haut-parleur ni le haut-parleur. Le haut-parleur ne peut être remplacé par l’utilisateur. L’intérieur du boîtier présente des risques d’électrocution, ainsi que des tensions et des courants dangereux. Débranchement du cordon d’alimentation de la prise secteur. Pour enlever toute alimentation électrique de l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant. Garder le cordon d’alimentation accessible, ou L’interrupter d’alimentation doit être accessible. La fiche principale du cordon d’alimentation doit rester facilement accessible. Ou: L’interrupter d’alimentation est le dispositif de coupure d’alimentation principal de cet appareil. Per conséquent, l’interrupter d’alimentation doit être facilement accessible. N'utilisez pas de connexions internes. Ne connectez pas, n’utilisez pas les connexions internes pour les haut-parleurs externes en option par vous-même. Confiez tout entretien à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 9 1.6 Emplacement 1.7 Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer le problème, changer l’orientation de l’appareil ou l’éloigner de la source d’interférence. Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne pas l’utiliser à proximité de ce type de récepteurs. Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce type de bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou pendant une conversation téléphonique. En cas de problème de ce genre, éteindre les appareils sans fil concernés ou les déplacer de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil. Ne pas utiliser ni ranger dans des endroits présentant les caractéristiques suivantes: - Des températures extrêmes (p. ex. exposition directe au soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’un conduit de chauffage, au-dessus d’un appareil qui émet de la chaleur). - Présence d’eau (p. ex. salle de bain ou de toilettes, sols mouillés); - exposition à la vapeur ou à la fumée; - risque d’exposition au sel; - humidité; - exposition à la pluie; - exposition à la poussière ou au sable; - exposition à de fortes vibrations ou secousses. Ne pas laisser d’objets de caoutchouc, de vinyle ou de matériaux semblables sur l’appareil pendant longtemps. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition de l’appareil. Ne pas laisser d’objets sur le clavier ou le pédalier. Le poids de ces objets risque de provoquer des défectuosités, par exemple des touches qui ne produisent aucun son. Ne pas coller d’autocollants, de décalcomanies ou autres images sur l’appareil. Au moment de les enlever, la finition risque de s’abîmer. Ne jamais placer sur l’appareil quelque chose qui contient de l’eau. Éviter en outre d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à ongles, des vaporisateurs, etc., à proximité de l’appareil. Si du liquide est renversé sur l’appareil, l’essuyer rapidement avec un linge sec et doux. En raison du poids de l’instrument, il est recommandé que celui-ci soit fixé au mur ou au sol de façon sécurisée par un professionnel, afin d’éviter tout basculement. Ceci, bien que toutes le dispositions de sécurité aient été prises pour éviter tout accident. Réparations et données Veuillez prendre note que toutes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil peuvent se perdre lorsque l’appareil est envoyé pour réparation. Il est important de toujours sauvegarder les inscrire sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens prennent soin d’éviter toute perte de données. Malheureusement, dans certains cas (comme un bris des circuits de mémoire), il peut s’avérer impossible de récupérer les données, et Global Organ Group B.V. ne peut assumer aucune responsabilité quant aux données perdues. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 10 1.8 Précautions Supplémentaires Il est important de savoir que le contenu dela mémoire peut être définitivement perdu en cas d’erreur technique ou de défectuosité de l’appareil. Pour prévenir le risque de perte des données importantes, nous recommandons aux utilisateurs de faire régulièrement des copies de sauvegarde les inscrire sur papier (si possible). Malheureusement, si le contenu de la mémoirede l’appareil, sa récupération pourrait s’avérer impossible, et Johannus Orgelbouw B.V ne peut pas assumer la responsabilité des données perdues. Manipuler avec un soin raisonnable les boutons, index et autres commandes de l’appareil, de même que les prises audio et les connecteurs. Une manipulation non soignée peut entraîner des dysfonctionnements. Ne jamais frapper l’écran ou y appliquer une forte pression. Il est normal que l’appareil dégage un peu de chaleur pendant qu’il fonctionne. Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux de volume élevées pendant de longues périodes. Cet appareil, seul ou combiné avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, peut générer des niveaux sonores susceptibles d’occasionner une perte auditive permanente. Ne pas faire fonctionner longtemps à niveau sonore élevé ou inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un audiologiste. Pour éviter de déranger les gens à proximité, essayer de garder le volume à un niveau raisonnable. Il est aussi possible d’utiliser des écouteurs pour ne pas avoir à s’en soucier. Si l’appareil doit être transporté, le protéger d’abord avec un emballage antichoc. Autrement, il risque d’être égratigné ou endommagé, et un dysfonctionnement pourrait s’ensuivre. Éviter d’appliquer une trop grande force sur le lutrin lorsqu’il est en cours d’utilisation. Certains câbles de connexion contiennent des résisteurs; aux fins de connexion à cet appareil, éviter d’utiliser ces câbles, qui peuvent rendre le son extrêmement faible, voire inaudible. Pour obtenir les caractéristiques techniques de câbles en particulier, prière de communiquer avec le fabricant concerné. En raison de la conception structurelle de cet instrument, il pourrait arriver que des petits animaux domestiques ou autres se retrouvent coincés à l’intérieur. En pareille situation, éteindre immédiatement l’appareil et le débrancher de la prise de courant. Ensuite, consulter le détaillant qui a vendu l’instrument ou communiquer avec Global Organ Group B.V. Les explications fournies dans ce manuel comprennent des illustrations qui indiquent ce qui apparaît habituellement à l’écran. Il est toutefois à noter que l’appareil pourrait comporter une version mise à jour ou améliorée du système (p. ex. une banque sonore renouvelée), de telle sorte que l’affichage à l’écran peut ne pas correspondre à ce qui est montré dans le manuel. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 11 2 INSTALLATION 2.1 2.1.1 Installation et raccordement Installation de l’orgue A B C D Modèle représenté: Opus 155 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable. Placez le pupitre (A) dans la fente située sur la tablette supérieure de l’orgue, voir § 2.1.2 Installation du pupitre. Incliner l’orgue légèrement en arrière. Glissez le panneau à pédalier (D) contre l'orgue. Redresser l’orgue. Placez le banc d’orgue (C) par-dessus le pédalier. Vérifiez si la tension d’alimentation de l’orgue correspond bien à la tension de votre réseau. Voir la plaque d’identification (B). Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre: Branchez l’orgue dans une prise de courant murale mise à la terre. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 12 2.1.2 Installation du pupitre 1. 2. 3. 2.2 Serrez les vis fournies (A) manuellement dans les ouvertures de la latte du pupitre (B) jusqu’à ce qu’elles dépassent de 2 mm en bas (C). Positionnez le pupitre correctement sur l’orgue à l’aide des points de vissage dans les perçages présents (D). Serrez les vis à l’aide d’un tournevis pour que le pupitre soit fixé correctement. Nous déconseillons d’utiliser un tournevis électrique. Mise sous tension Mettrez l’orgue sous tension à l’aide du bouton marche/arrêt situé à droite à côté des claviers. Attendez quelques secondes. La mise en Initializing... marche des fonctions de commande et des Please wait réglages demande quelque secondes. Les lampes du bouton 0 et des fonctions configurées par défaut s’allument. Les paramètres s’affichent à l’écran. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Cr:-- 13 3 DESCRIPTION DE L’ORGUE 3.1 3.1.1 Vue d’ensemble des éléments principaux Opus 155 A B C D E A Pupitre B Haut-parleurs C Banc d’orgue D Pédale de boîte d’expression (ou Pédale de crescendo) E Pédalier Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 14 3.1.2 Opus 255 A B C D E F G A Pupitre B Haut-parleurs C Haut-parleurs surround D Banc d’orgue E Pédale de boîte d’expression F Pédale de crescendo G Pédalier Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 15 3.1.3 Opus 355 A B C D E F A Pupitre B Haut-parleurs C Haut-parleurs surround D Banc d’orgue E Pédale de boîte d’expression & Pédale de crescendo F Pédalier Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 16 3.2 Vue d’ensemble de la console 3.2.1 A B C D E F G H I J K L M Opus 155 Registres de Pédale, § 4.5 Registres du Grand Orgue, § 4.5 Registres du Récit, § 4.5 Régulateur de volume de l’orgue, § 4.1 Régulateur de volume de réverbération, § 4.1 Casque d’écoute, § 3.4 SET (programmation de combinateur), § 4.9 Espaces mémoire combinateur, § 4.9 CH: Chorus, § 4.7 Espaces mémoire préprogrammés, § 4.8 RO: Reeds Off (Annulation des Anches), § 4.7 S/S: Expression Général, § 4.7 CR: Crescendo, § 4.11 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 N O P Q R S T U V W X Y Z MB: Basse Manuelle, § 4.6 CF: Cantus Firmus, § 4.6 TRANS.: Transpositeur, § 4.10 Boutons - et +, § 5 ENTER, § 5 MENU, § 5 0: Etat précédent / Annulateur, § 4.7 Clavier Grand Orgue Clavier Récit Marche / arrêt, § 2.2 Ecran, § 5 Styles d’harmonisation, § 4.4 PANFL.: Flûte de Pan, TRUMP.: Trompette, § 4.7. 17 3.2.2 Opus 255 A B C D E F G H I J K L M Registres de Pédale, § 4.5 Registres du Grand Orgue, § 4.5 Registres du Récit, § 4.5 Régulateur de volume de l’orgue, § 4.1 Régulateur de volume de réverbération, § 4.1 Casque d’écoute, § 3.4 SET (programmation de combinateur), § 4.9 Espaces mémoire combinateur, § 4.9 CH: Chorus, § 4.7 Espaces mémoire préprogrammés, § 4.8 RO: Reeds Off (Annulation des Anches), § 4.7 S/S: Expression Général, § 4.7 CR: Crescendo, § 4.11 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 N O P Q R S T U V W X Y Z MB: Basse Manuelle, § 4.6 CF: Cantus Firmus, § 4.6 TRANS.: Transpositeur, § 4.10 Boutons - et +, § 5 ENTER, § 5 MENU, § 5 0: Etat précédent / Annulateur, § 4.7 Clavier Grand Orgue Clavier Récit Marche / arrêt, § 2.2 Ecran, § 5 Styles d’harmonisation, § 4.4 PANFL.: Flûte de Pan, TRUMP.: Trompette , § 4.7. 18 3.2.3 A B C D E F G H I J K L M N O Opus 355 Registres de Pédale, § 4.5 Registres du Positif, § 4.5 Registres du Grand Orgue, § 4.5 Registres du Récit, § 4.5 Régulateur de volume de l’orgue, § 4.1 Régulateur de volume de réverbération, § 4.1 Casque d’écoute, § 3.4 SET (programmation de combinateur), § 4.9 Espaces mémoire combinateur, § 4.9 CH: Chorus, § 4.7 Espaces mémoire préprogrammés, § 4.8 RO: Reeds Off (Annulation des Anches), § 4.7 S/S: Expression Général, § 4.7 CR: Crescendo, § 4.11 MB: Basse Manuelle, § 4.6 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 P CF: Cantus Firmus, § 4.6 Q TRANS.: Transpositeur, § 4.10 R Boutons - et +, § 5 S ENTER, § 5 T MENU, § 5 U 0: Etat précédent / Annulateur, § 4.7 V Clavier Positif W Clavier Grand Orgue X Clavier Récit Y Marche / arrêt, § 2.2 Z Ecran, § 5 AA Styles d’harmonisation, § 4.4 AB PANFL.: Flûte de Pan, TRUMP.: Trompette , § 4.7. AC KT: Keyboard Transfer (Inverseur clavier), § 4.7 19 3.3 Raccordement et mise sous tension de l’équipement périphérique Vous pouvez raccorder à l’orgue un appareillage auxiliaire (un appareil MIDI par exemple). Suivre les instructions contenues dans la documentation de l’appareillage auxiliaire. 1. 2. 3. 4. 3.4 Mettrez hors tension l’orgue et l’appareillage auxiliaire. Raccordez l’appareillage auxiliaire à l’orgue. Mettrez l’appareillage auxiliaire sous tension. Rallumez l’orgue. Raccordements externes Les connexions externes se trouvent à gauche sous la console. MIDI IN : Une entrée destinée à la réception des codes MIDI des autres appareils. MIDI MOD : Une sortie MIDI programmable servant à connecter, par exemple, un module ou un expandeur. MIDI SEQ : Une sortie MIDI non-programmable servant à connecter, par exemple, un Johannus Sequencer+ ou un PC (avec programme optionnel Johannus Intonat). AUX IN : Une entrée stéréo destinée à faire entendre le son d'un appareil externe via les amplificateurs de l'orgue. Il est ainsi possible de faire entendre un expandeur, connecté à l'orgue via MIDI MOD, par les haut-parleurs. AUX OUT : Une sortie stéréo destinée à raccorder un périphérique externe (amplificateur, enregistreur, par exemple). Raccordement du casque : Le raccordement du casque se trouve gauchement à côté des claviers. Ce raccordement pour un casque d’écoute (stéréo) convient pour un casque avec une impédance de 30 Ω ou plus (voir les spécifications du casque). Les haut-parleurs de l’orgue sont automatiquement mis à l’arrêt lorsque le casque d’écoute est en utilisation. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 20 4 4.1 COMMANDE Régulateurs de volume Orgue : Le régulateur de volume ORGUE permet de régler le volume de l’orgue en entier. Cathédrale : Le régulateur de volume CATHÉDRALE permet de régler en continu le volume de l’effet de réverbération. 4.2 Pédales d’expression L’orgue dispose, en version standard, de deux (OPUS 255/355) pédales d’expression dont l’une est réglée de façon standard en pédale de boîte d’expression pour le Récit et l’autre en pédale de crescendo. Dans le Menu Johannus permet de modifier la fonction des deux pédales d’expression, voir § 5.5 Expr. Pedals. La pédale de boîte d’expression modifie, outre le volume, également les nuances du son. Cela permet de simuler une boîte expressive d’un orgue à tuyaux. 4.3 Réverbération Adaptive Surround Reverb ASR 12 Le système de réverbération ASR 12 produit un effet de réverbération numérique. Cet effet assure une reproduction spatiale du son d'orgue qu'il est possible de régler progressivement. Tournez le régulateur de volume CATHÉDRALE pour régler le volume de la réverbération. Vous pouvez régler la longueur de réverbération par style d’harmonisation à l’aide de Menu Johannus. Voir § 5.11 Reverb Settings. Vous avez le choix parmi 12 types de réverbérations différentes en style d’harmonisation à l’aide de Menu Johannus : Abbey Church Basilica City Cathedral Concert Hall Hill Church Marble Church Marble Room Music Room Palace Hall Royal Auditorium Town Church Village Chapel Veuillez consulter pour la sélection d’une réverbération en fonction de style d’harmonisation § 5.11 Reverb Settings. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 21 4.4 Harmonisations L’orgue est doté de 12 harmonisations, divisé en quatre styles : Romantique (ROM), Symphonique (SYM), Baroque (BAR) et Historique (HIS). Sélectionnez un style d’harmonisation en appuyant sur le bouton ROM, SYM, BAR ou HIS. 4.5 Registres Les registres sont activés par le biais d’interrupteurs des registres, de la mémoire préprogrammés, de la mémoire du combinateur ou de pédale de crescendo. Le voyant du bouton du registre s’allume si le registre correspondant est actif. Vous pouvez distinguer trois principaux groupes de registres : Pédale : Active les registres qui font partie du Pédale. Positif : Active les registres qui font partie de Positif. (Opus 355 uniquement). Grand Orgue : Active les registres qui font partie du Grand Orgue. Récit : Active les registres qui font partie de Récit. 4.6 Accouplements Accouplement du clavier : POSITIF - GRAND ORGUE (Opus 355 uniquement): Accouple intégralement les touches du Positif au Grand Orgue. RÉCIT - GRAND ORGUE : Accouple intégralement les touches du Récit au Grand Orgue. RÉCIT - POSITIF (Opus 355 uniquement): Accouple intégralement les touches du Récit au Positif. Tirasses : POSITIF - PÉDALE (Opus 355 uniquement): Accouple intégralement les touches du Positif à la Pédale. GRAND ORGUE - PÉDALE : Accouple intégralement les touches du Grand Orgue à la Pédale. RÉCIT - PÉDALE : Accouple intégralement les touches du Récit à la Pédale. Basse Manuelle (MB) : Accouple les jeux du pédalier de manière monodique au clavier du Grand Orgue. Seule la note la plus grave du Grand Orgue sera jouée sur les registres du pédalier. La note de pédale parlant par la fonction Basse Manuelle sera maintenue jusqu'à ce qu'une note plus grave soit enfoncée ou si la note de la basse d'un accord est relâchée. Ce fonctionnement permet d'éviter les « sauts » de notes graves assez dérangeants. Activer la fonction Basse Manuelle à l’aide du bouton MB. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 22 L'utilisation du Basse Manuelle en même temps que le pédalier est à proscrire, afin d'éviter des tons pédaliers doubles. Cantus Firmus (CF) : Cantus firmus: une expression latine qui signifie "chant ferme" ou "chant d'appui". Accouple les jeux de Récit de manière monodique au clavier du Grand Orgue. Seule la note la plus haut du Grand Orgue sera jouée sur les registres du Récit. Accouple les jeux de Récit de manière monodique au clavier du Grand Orgue. Seule la note la plus haut du Grand Orgue sera jouée sur les registres du Récit. En utilisant le registre solo du récit sur le grand orgue uniquement, on entend un solo. Lorsque le ton le plus haut d’un accord est relâché, la touche activée par la fonction Cantus Firmus disparaît jusqu’à ce qu’une touche plus haute soit à nouveau jouée. Ce réglage prévient les « sauts » des touches solo, assez dérangeants. Activez la fonction Cantus Firmus à l’aide du bouton CF N'utilisez pas le Cantus Firmus en même temps que le couple RECIT - GRAND ORGUE. La fonction solo du Cantus Firmus serait alors désactivée. 4.7 Accessoires CH : Chorus Chorus est une fonction qui simule un léger désaccord des registres qui a lieu naturellement dans un orgue à tuyaux. Cet effet produit un son avec plus de relief et d'authenticité. Avec cette fonction, le fonctionnement de l'alimentation en vent peut être réglé (pour plus d'informations, voir le point de menu «Répartition du vent» § 5.16.). Lorsque la fonction Chorus est active, le son de l'orgue bougera plus fortement et deviendra plus vivant au fur et à mesure que le nombre de touches et de stops sera activé. Activez le Chorus à l’aide du bouton CH. Répartition du vent Le fonctionnement de l’alimentation éolienne peut être réglé avec l’option «Wind Distribution». Il y a un réglage pour Chorus Off, où l'effet de désaccord est moins fort par défaut (cela est visible dans le menu comme un pourcentage plus élevé de Wind Distribution). De plus, il existe un réglage pour le Chorus On, où l'effet de désaccord est plus fort (cela est visible dans le menu sous la forme d'un pourcentage inférieur de Wind Distribution). Avec le bouton Chorus, vous pouvez choisir le réglage activé. Pour plus de détails sur la sélection du menu, voir § 5.16. RO : Reeds Off (Annulation des anches) Annulation des anches est une fonction servant à annuler en une seule fois toutes les anches. Tant que le bouton est enfoncé, il est impossible d'enclencher des anches. La déconnexion de cette fonction permet de reconnecter les anches qui étaient actives. Activez la fonction Annulation des anches à l’aide du bouton RO. S/S : Expression Général Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 23 Espression Général est une fonction qui transforme la pédale de boîte d’expression pour le Récit à une pédale de boîte d’expression par l’orgue entier. Si aucune des pédales d’expression n’est réglée en pédale de boîte d’expression pour le Récit, cela signifie que le bouton S/S ne peut être activé. Flûte de Pan (PANFL.), Trompette (TRUMP.): Utilisez le boutons PANFL. et TRUMP pour activer ces sons orchestraux. Assignment of Pan flute and Trumpet sounds to a specific manual Appuyez simultanément sur le boutons SET et PANFL pour activer l'option d'assignation de ce son orchestral. Après cela, appuyez sur une touche de l'un des trois Claviers (Positif, Grand Orgue, ou Récit) pour assigner la flûte de Pan à un Clavier spécifique. Pendant cette action, l'écran affiche l'instrument assigné. La Trompette peut être assignée de la même manière: Dans ce cas, appuyez sur boutons SET et TRUMP simultanément et par la suite une clé aléatoire sur l'un des 3 Claviers. 0 : Etat précédent / Annulateur Le bouton 0 vous permet d’annuler des registrations à deux niveaux : 1. Appuyer brièvement sur le bouton 0 : Seule la dernière modification sera annulée. 2. Appuyer longuement sur le bouton 0 : Tous les registres seront annulés. KT : Keyboard Transfer (Inverseur Clavier) (Opus 355 uniquement): L'inverseur de claviers est une fonction qui permet d'invertir les claviers du positif et du grand orgue. Lors de l'activation, le clavier 1 est le clavier grand orgue, tandis que le clavier 2 est le clavier positif. Activez la fonction Inverseur Clavier à l’aide du bouton KT. 4.8 Espaces mémoire préprogrammés Les espaces de mémoire préprogrammés sont disponibles en utilisant les boutons allant de PP à T et PL compris. Les sept espaces de mémoire ont été préconfigurés à l’usine (preset), d’un pianissimo doux au tutti puissant et plenum classique. Appel d’un espace mémoire préprogrammé : Appuyez sur un espace de mémoire préprogrammé (PP-T ou PL). Les registres actifs s’allument. Programmation d’un espace mémoire préprogrammé : Le réglage actuel de l'espace de mémoire préprogrammé sera perdu. Bien qu’il soit possible d’enregistrer tous les éléments moyennant le bouton associé à un espace mémoire programmé, nous conseillons de choisir l’élément correspondant au texte du bouton. 1. Sélectionnez les registres désirés. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 24 2. 3. 4. 4.9 Appuyez sur le bouton SET. Ne pas relâcher ce bouton. Appuyez sur l’espace mémoire préprogrammé désiré (PP-T ou PL). Relâchez le bouton SET. Mémoire du combinateur La mémoire du combinateur permet, à l’aide d’un seul bouton, d’activer une registration. La mémoire du combinateur comprend 75 niveaux. Chaque niveau a huit espaces de mémoire (boutons 1-8). Ces Opus 255 Mem: 1 niveaux sont affichés sur l’écran (Mem:…). Les Tr: 0/440 Cr:-600 espaces mémoires du combinateur sont vides au début; il vous revient de les programmer. Programmation d’un espace mémoire du combinateur La programmation actuelle de l’espace mémoire du combinateur s’effacera. 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionnez les registres désirés. À l'aide des boutons + et -, sélectionnez sur l'afficheur le niveau souhaité (175). Appuyez sur le bouton SET. Ne pas relâcher ce bouton. Appuyez sur l’espace mémoire souhaité (1-8). Relâchez le bouton SET. Appel d’un espace mémoire du combinateur : 1. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez sur l'afficheur le niveau souhaité (175). 2. Appuyez sur l’espace mémoire souhaité (1-8). Les registres actifs s’allument. 4.10 Transpositeur La fonction Transpositeur transpose l'orgue de -8 à +8 demi-tons. L'accord programmé se lit sur l'écran (Tr: …). Opus 255 Mem: 1 1. Appuyez sur le bouton TRANS. Tr: 0/440 Cr:-2. Réglez l'accord à l'aide des boutons - et +. 3. Appuyez sur le bouton ENTER lorsque le bouton TRANS. est allumé si vous souhaitez enregistrer les modifications. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 25 4.11 Pédale de crescendo La pédale de crescendo permet d’activer plusieurs registres en 20 paliers. Ces registrations commencent très doucement (pianissimo) pour atteindre le niveau très fort (tutti). Les combinaisons du registre des paliers de crescendo préprogrammées peuvent être modifiées par l'utilisateur. Voir § 5.1 Crescendo. Activer la pédale de crescendo L'écran affiche le message Cr:-- quand le pédale de crescendo n'est pas activé. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Activez la pédale de crescendo en appuyant sur le bouton CR. L'écran affiche le palier réglé. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr: 0 La pédale de crescendo comme pédale de boîte d'expression supplémentaire La pédale de crescendo peut être également réglée en pédale de boîte d'expression supplémentaire, voir § 5.5 Expr. Pedals. Si la pédale de crescendo est activée comme une pédale de boîte d'expression, toutes les fonctions de pédale de crescendo sont désactivées. 4.12 Quick Access Quick Access (accès rapide) est une fonction qui permet d'accéder rapidement à certaines fonctions de l'orgue. 4.12.1 Mode de programmation de la pédale de crescendo Cette fonction n'est pas disponible lorsque la pédale de crescendo est activée comme deuxième pédale d'expression. L'actionnement simultané des boutons ENTER et CR vous permet d'accéder directement au mode de programmation de la pédale de crescendo. Voir § 5.1 Crescendo, point 4 pour les étapes suivantes. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 26 5 JOHANNUS MENU Dans le Menu Johannus, vous pouvez configurer diverses fonctions de l’orgue. Appuyez sur le bouton MENU pour activer le Menu Johannus à l’écran. Vous pouvez naviguer dans le menu à l’aide des boutons - et +. Vous confirmez le choix à l’aide du bouton ENTER. Vous pouvez annuler ou reculer dans le menu à l’aide du bouton MENU. Le Menu Johannus offre les fonctions suivantes, par ordre alphabétique : 5.1 Fonctions Traduction française Crescendo Datadump Demo Songs Display Contrast Expr. Pedals Keyboard Config Key Volumes MIDI Config Orchestrals Reset Procedures Reverb Settings Startup Settings Temperaments Tuning Version Wind Distribution Crescendo Datadump Œuvres de démonstration Contraste de l'écran Pédales d’expression Configuration de clavier Volumes des notes Configuration de MIDI d'attribuer une voix d'orchestre à un clavier Procédures de réinitialisation Modification de la réverbération Configuration au démarrage Tempéraments Hauteur diapason Version Répartition du vent Plus d’info § 5.1 § 5.2 § 5.3 § 5.4 § 5.5 § 5.6 § 5.7 § 5.8 § 5.9 § 5.10 § 5.11 § 5.12 § 5.13 § 5.14 § 5.15 § 5.16 Crescendo La pédale de crescendo dispose de 20 registres préprogrammés, à commencer par pianissimo (très doucement) pour atteindre le tutti (niveau très fort). Ces registres préprogrammés peuvent être modifiés. Le palier 0 de la pédale de crescendo ne peut pas être modifié. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Crescendo sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Le premier palier de la pédale de crescendo s’affiche sur l’écran. Crescendo À l'aide des boutons - et +, sélectionnez le palier à modifier (par exemple le palier 5). Crescendo Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Crescendo Cres. step: Cres. step: 0 5 27 5. 6. 7. 5.2 Modifiez le registre et appuyez ensuite sur le bouton ENTER afin de valider votre choix dans la mémoire. Répétez les points 4 et 5 si vous désirez modifier davantage de paliers pédale de crescendo. Appuyez 3 x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr: 0 Datadump La fonction Datadump conduit les réglages de l'orgue vers un support de stockage (par ex. le Johannus Sequencer+) en passant par la sortie MIDI SEQ. Voir § 3.4 Raccordements externes. Les paramètres transférés sont: le contenu des espaces mémoire du combinateur ainsi que tous les réglages que vous pouvez programmer à l'aide du Menu Johannus, à l'exception des Key Volumes (volume des touches). Le réglage du volume des touches fait partie du programme d'harmonisation. Celui-ci peut être obtenu avec le software en option Johannus Intonat. a. Transfert des réglages 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. 5. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Datadump sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Le texte Press ENTER s’affiche sur l’écran. Datadump Vérifiez si le support de stockage (le Johannus Sequencer+, par exemple) est bien raccordé. Appuyez à nouveau sur le bouton ENTER. Le message Sending data... s’affiche sur l’écran quand les données sont envoyées. Envoyer les réglages demande quelque temps Datadump Datadump Press ENTER Sending data... L’orgue ne doit pas être utilisé quand le message Sending data... s’affiche sur l’écran. 6. 7. Lorsque le transfert de données est complet, le retour au menu principal se fait automatiquement. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Datadump Tr: 0/440 Mem: 1 Cr:-- 28 b. Réception des réglages La réception d'une base de données par l'orgue n'est pas liée au Menu Johannus et peut être réalisée à n'importe quel moment lorsque l'orgue est allumé, sauf lors d'un échantillonnage de musique. Assurez-vous que vous utilisez uniquement des données issues du même instrument. La réception de bases de données en provenance d'autres instruments peut occasionner une sérieuse panne de l'instrument. 1. 2. 3. 5.3 Vérifiez si le support de stockage, par exemple le Johannus Sequencer+ est bien raccordé à la base de données enregistrée. Commencez le transfert de la base de données vers le séquenceur. L'écran de l'orgue indique que le transfert de données est en cours. Lorsque les données sont réceptionnées, le retour vers l'écran de base est automatique. Uploading stored data Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Demo Songs La fonction Demo Songs joue douze œuvres de démonstration différentes. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. 5. 6. 7. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Demo Songs sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Le titre de la première œuvre de démonstration est affiché à l'écran. Demo Songs Sélectionnez une des douze œuvres à l'aide des boutons - et +. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélection l’œuvre de démonstration. Sélectionnez, à l’aide des boutons - et + s'il faut jouer l’œuvre sélectionnée (play one demo) ou pour toutes les œuvres (play all demo’s). Appuyez sur le bouton ENTER pour jouer l’œuvre sélectionnée. Le titre et le compositeur de l’œuvre de démonstration sont affichés à l'écran. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Demo Songs [titre] [titre] Play one demo [titre] [compositeur] ♫ 29 Lorsqu’un œuvre de démonstration est joué, les fonctions de commande sont inactivées, à l’exception des fonctions suivantes : a. Le bouton 0 : arrêter la lecture de l’œuvre. b. Le régulateur Orgue : régler le volume total. c. Le régulateur Cathédrale : régler le volume de réverbération. 8. 5.4 Appuyez 2x sur le bouton MENU après avoir entendu les œuvres de démonstration pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Tr: 0/440 Mem: 1 Met de volumerege Cr:-- Display Contrast La fonction Display Contrast ajuste le contraste de l'écran. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. 5. 6. 5.5 À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Display Contrast sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran affiche le niveau de contraste actuel. Display Contrast À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le niveau de contraste désiré. Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage sélectionné est mémorisé et le retour au menu principal se produit. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Display Contrast Level: 9 Johannus Menu: Display Contrast Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Expr. Pedals L’orgue est équipé de la PEPC (Programmable Expression Pedal Configuration). Il est ainsi possible de configurer les pédales d'expression selon son désir. (OPUS 155 n'a qu'une seule Pédale). Nous distinguons deux types de pédales d'expression : Pédale de boîte d’expression : dynamique par augmentation et diminution du volume. Dans un orgue à tuyaux, cela s'obtient en ouvrant ou fermant les lamelles d'une boîte d'expression. Voir aussi § 4.2 Pédales d’expression. Pédale de crescendo : dynamique par augmentation et diminution des registres. Voir aussi § 4.11 Pédale de crescendo. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 30 a. Une pédale d'expression peut être réglée en pédale de boîte d'expression pour plusieurs divisions. b. Une division ne peut être associé qu'à une seule pédale d'expression en même temps. c. Une pédale d'expression ne peut pas être réglée en pédale de boîte d'expression et pédale de crescendo en même temps. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. 5. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Expr. Pedals sur l'écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première pédale d’expression s’affiche sur l’écran. Expr. Pedals À l'aide des boutons - et +, sélectionnez la pédale d'expression dont le réglage doit être modifié, par example pédale d’expression 2. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran affiche la première option pour la pédale d’expression paraît suivi le réglage. Les options sont: Expr. Pedals Expr. Pedal 1 Expr. Pedals Expr. Pedal 2 Expr. Pedal 2 > Gt/Pd: No - Ch: Pédale de boîte d’expression pour le Positif (Opus 355 uniquement). 6. 7. 8. 9. - Gt/Pd: Pédale de boîte d’expression pour le Grand Orgue et la Pédale. - Sw: Pédale de boîte d’expression pour le Récit. - Cresc: Pédale de crescendo. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez l’option désiré, par example Sw. Expr. Pedal 2 > Sw : Yes Appuyez sur le bouton ENTER. Le curseur déplace vers le réglage actuel. Expr. Pedal 2 À l'aide des boutons - et +, sélectionnez le réglage désiré, par example No. Expr. Pedal 2 Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Le curseur repasse. Expr. Pedal 2 10. Répétez éventuellement les étapes 6 à 9 pour les autres options ou appuyez le bouton MENU pour revenir au menu Expression Pedal. 11. Répétez éventuellement les étapes 4 à 10 pour les autres pédales d'expression ou appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Sw Sw > Sw : >Yes : >No : No Expr. Pedals Expr. Pedal 2 Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- 31 5.6 Keyboard Config La fonction Keyboard Config règle de fonctionnement des touches. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Keyboard Config sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran affiche le paramètre actuel du premier clavier. >Great 6. 7. 8. Automatic À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le clavier dont il faut modifier le réglage. - 5. Keyboard Config Choir: Positif (Opus 355 uniquement) - Great: Grand Orgue - Swell: Récit Appuyez sur le bouton ENTER. Le clavier sélectionné est confirmé et le curseur se déplace vers la deuxième ligne de l'écran. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez un réglage pour le fonctionnement des touches. - Automatic : Le clavier est réglé sur 'High'. Si un registre MIDI programmable ou instrument d’orchestre optionnel est activé, le clavier sera automatiquement réglé sur 'Velocity'. - High : Les touches s'activent dès qu'elles sont à peine enfoncées. - Low : Les touches s'activent dès qu'elles sont enfoncées plus bas. - Velocity : Les touches sont sensibles au toucher. Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage du clavier va être maintenant mémorisé et le curseur se déplace vers la première ligne de l'écran. Répétez les étapes 4 - 7 pour modifier le réglage d'un autre clavier ou appuyez 2 x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Great >Automatic >Great Automatic Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- 32 5.7 Key Volumes La fonction Key Volumes (volumes des touchers) est composée des sous-fonctions suivantes : a. Adjust (adapter) b. Reset one stop (réinitialiser un registre) c. Reset ALL stops (réinitialiser tous les registres) a. Adjust La sous-fonction Adjust permet d'ajuster le volume par touche, registre et style d’harmonisation. 1. Désactivez tous les registres. 2. Sélectionnez un style d’harmonisation. 3. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 4. 5. 6. 7. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Key Volumes sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction de fonction Key Volumes s’afficher à l’écran. Key Volumes Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande de choisir un seul registre pour modifier les volumes des touches. Activez un seul registre. L’écran vous demande d’appuyer sur une touche. 8. Enfoncez une seule touche sur la division correspondant et ne relâchez pas cette touche. L’écran affiche à la suite de Key: l'indication de touche et à la suite de Vol: le volume. 9. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le volume désiré. 10. Appuyez sur le bouton ENTER pour enregistrer les modifications. L'écran vous demande d’enregistrer les modifications. Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, No ou Yes. 11. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Key Volumes Adjust Select a stop to adjust Key: press a key Vol: -/+ Key: 3 C Vol: 83 -/+ Save changes? No/Yes Key: press a key Vol: 12. Appuyez sur le bouton MENU pour revenir au menu Key Volumes. 13. Si les modifications ne sont pas stockées en mémoire, l’écran affiche la question Discard changes? (Supprimer les modifications?). Sélectionnez Yes à l’aide des boutons – et + si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications et pressez le bouton ENTER. Continue avec point 17. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 -/+ Key Volumes Adjust Discard changes? No/Yes 33 14. Sélectionnez No à l’aide des boutons - et + si vous souhaitez enregistrer les modifications et pressez le bouton ENTER. 15. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande d’enregistrer les modifications. Key: press a key Vol: -/+ Save changes? No/Yes 16. Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, Yes. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Key: press a key 17. Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Vol: -/+ Il est possible de modifier plusieurs volumes de touches en actionnant une autre touche ou en sélectionnant un autre registre. b. Reset one stop La fonction Reset one stop restaure les volumes des touches (effectués en usine) pour un seul registre dans un seul style d’harmonisation. 1. Désactivez tous les registres. 2. Sélectionnez un style d’harmonisation. 3. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 4. 5. 6. 7. 8. 9. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Key Volumes sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction de fonction Key Volumes s’afficher à l’écran. Key Volumes À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Reset one stop sur l'écran. Key Volumes Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande de choisir un seul registre pour restaurer. Select a stop Activez un seul registre. L'écran vous demande de confirmer. Reset this stop? Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, No ou Yes. Key Volumes Adjust Reset one stop to reset No/Yes Reset this stop? No/Yes 10. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Key Volumes. Key Volumes 11. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Reset one stop 34 c. Reset ALL stops La fonction Reset ALL stops restaure les volumes des touches (effectués en usine) pour tous les registres dans un seul style d’harmonisation. 1. Sélectionnez un style d’harmonisation. 2. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 3. 4. 5. 6. 7. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Key Volumes sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction de fonction Key Volumes s’afficher à l’écran. Key Volumes À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Reset all stop sur l'écran. Key Volumes Activez un seul registre. L'écran vous demande de confirmer. Reset ALL stops? Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, No ou Yes. Key Volumes Adjust Reset ALL stops No/Yes Reset ALL stop? No/Yes 8. 9. 5.8 Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Key Volumes. Key Volumes Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Reset one stop MIDI Config MIDI est un protocole de communication entre l'orgue et d'autres appareils, comme ordinateur, séquenceur ou autres instruments de musique. Avec les registres MIDI programmables, vous pouvez activer une voix quelconque du module via un canal MIDI quelconque (1-16). Les quatre composants programmables du code MIDI sont : Channel, Msb, Lsb et Voice. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction MIDI Config sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. L’écran vous demande de sélectionner un registre MIDI. Select a MIDI Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 MIDI Config Stop to config 35 4. 5. Sélectionnez le registre MIDI à programmer (par exemple MIDI de Récit). À la première ligne Swell Channel s’affiche à l’écran (le registre MIDI sélectionné et la première partie du code MIDI), puis à la deuxième ligne les paramètres des quatre parties : Channel, Msb, Lsb et Voice. Sélectionnez le canal MIDI à l'aide des boutons - et +. Swell Channel 2 7. 8. 9. Swell Msb Si désiré, sélectionnez la valeur Msb à l'aide des boutons - et +. Swell Msb Appuyez sur le bouton ENTER. Swell Lsb s’affiche sur l’écran. Swell Lsb Si désiré, sélectionnez la valeur Lsb à l'aide des boutons - et +. Swell Lsb 11. Sélectionnez la valeur Voice à l'aide des boutons - et +. 2 2 2 2 12. Appuyez sur le bouton ENTER. Les valeurs sélectionnées sont ensuite mémorisés. La première des quatre éléments programmables du code MIDI s’affiche à l’écran. 13. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Swell Voice 2 0 0 1 Swell Voice 2 5.9 0 Appuyez sur le bouton ENTER. Swell Msb s’affiche sur l’écran. 10. Appuyez sur le bouton ENTER. Swell Voice s’affiche sur l’écran. 0 Swell Channel 2 6. 0 0 0 1 Swell Channel 2 0 0 1 Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Orchestrals Permet d'attribuer une voix solo ou d'orchestre à un clavier ou à la pédale. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Orchestrals sur l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. L’écran vous demande de sélectionner une voix solo. Sélectionnez une voix solo à l'aide des boutons - et +. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Johannus Menu: Orchestrals Orchestrals Panflute 36 4. Activez la touche du clavier ou de la pédale à laquelle Panflute vous désirez attribuer la voix solo ou d'orchestre. Assigned: Great Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. 5. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus Menu: Johannus. La voix solo ou d’orchestre peut désormais Crescendo être jouée à partir du clavier ou de la pédale en question. Pour affecter une voix solo ou orchestrale à un clavier ou à la pédale, voir Quick Access § 4.7. 5.10 Reset Procedures La fonction de procédures de réinitialisation (Reset Procedures) permet de remettre certains paramètres aux valeurs d’usine. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. 5. 6. 7. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Reset Procedures sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection de procédures de réinitialisation s’affiche à l’écran. Reset Procedures Reset Procedures Crescendo def. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la procédure désirée : - Crescendo def.: Restaurez le réglage standard des 20 combinaisons du registre de la pédale de crescendo. - Expr. Pedals: Restaure le réglage d'origine des pédales d'expression. - Memory default: Vide intégralement la mémoire du combinateur. - MIDI default: Remet les réglages d’usine des registres MIDI. - Preset default: Remet les réglages d'usine des espaces mémoire préprogrammés. - Reverb default: Remet les réglages d’usine de la réverbération. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande Crescendo def. de confirmer. No/Yes Sélectionnez, à l'aide des boutons - et + No ou Yes. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Reset Procedures. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Reset Procedures Crescendo def. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- 5.11 Reverb Settings L’orgue est équipé d'un système de réverbération ASR-12. Ce système permet de choisir une réverbération pour chaque style d'harmonisation. La longueur de réverbération peut être modifiée et le système 3D Surround peut être activé. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 37 1. 2. Sélectionnez un style d’harmonisation dont vous souhaitez modifier les réglages. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Reverb Settings sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection de la configuration de réverbération s’affiche à l’écran. Reverb Settings A l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction de Réverbération que vous désirez modifier. Vous avez le choix entre Reverb Program, Reverb Length et Reverb 3D Surround. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton ENTER. Le style de l’harmonisation activée s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran. Les paramètres de la fonction Reverb sélectionnée s’affichent sur la ligne inférieure de l’écran. Utilisez les boutons - et + pour changer le réglage. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Reverb Settings. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Reverb Settings Reverb Program Reverb Settings Rev. 3D Surround Romantic 3D Surround: On Reverb Settings Rev. 3D Surround Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- 5.12 Startup Settings La fonction Startup Settings (Paramètres de démarrage) permet de sélectionner les options de démarrage suivants : a. Chorus On/Off (Chorus activés ou non) b. Default Intonation (style d'harmonisation lorsque l'orgue est allumé). c. Side Speakers (Volume haut-parleurs Surround) a. Chorus On/Off La fonction Startup Setting Chorus On/Off permet d'activer automatiquement la fonction Chorus lorsque l'orgue est allumé. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Startup Settings sur l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection des paramètres au démarrage s’affiche à l’écran: Chorus On/Off. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Johannus Menu: Startup Settings Startup Settings Chorus On/Off 38 4. 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton ENTER. Le choix actuel est affiché sur l'écran. Le choix standard est On. Chorus On/Off Sélectionnez le réglage désiré à l’aide des boutons - et +, par exemple Off. Chorus On/Off Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Startup Settings. Startup Settings Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- (default) On Off Chorus On/Off b. Default Intonation La fonction Startup Setting Default Intonation permet d'activer automatiquement un certain style d'harmonisation lorsque l'orgue est allumé. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Startup Settings sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection des paramètres au démarrage s’affiche à l’écran. Startup Settings À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Default Into. Startup Settings Appuyez sur le bouton ENTER. Le style d'harmonisation actuel est affiché sur l'écran. Default Into. Sélectionnez le style d'harmonisation désiré à l’aide des boutons - et +, par exemple Symphonic. Default Into. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Startup Settings. Startup Settings Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Startup Settings Chorus On/Off Default Into. Romantic Symphonic Default Into. c. Side Speakers La fonction Startup Setting Side Speakers permet de définir le volume des haut-parleurs Surround dès l'allumage de l'orgue. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 39 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Startup Settings sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection des paramètres au démarrage s’affiche à l’écran. Startup Settings À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Side Speakers sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Les volumes programmés des haut-parleurs de gauche et de droite sont affichés sur l'écran. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez le côté du volume à modifier, par exemple à droite. Startup Settings Chorus On/Off Side Speakers >Level left: 30 Level right: 30 Level left: 30 >Level right: 30 Appuyez sur le bouton ENTER. L'indicateur passe au volume programmé. Level left: Sélectionnez le volume désiré à l’aide des boutons - et +, par exemple 25. Level left: Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Side Speakers. Level left: 30 Level right:>30 30 Level right:>25 30 >Level right: 25 Il est conseillé de programmer le même niveau des deux côtés afin de maintenir une bonne balance acoustique du Surround Sound. Ne réglez des niveaux différents que pour corriger des différences de volume causées par des objets réfléchissants. 10. Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- 5.13 Temperaments La fonction Temperaments règle le choix des tempéraments. Vous avez le choix parmi onze tempéraments : Equal (tempérament normal ou équilibré) Young II Vallotti Kirnberger III Kirnberger II Neidhardt III Werckmeister III 1/6 Meantone (1/6 comma tempérament mésotonique) 1/5 Meantone (1/5 comma tempérament mésotonique) 1/4 Meantone (1/4 comma tempérament mésotonique) Pythagorean Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 40 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. 5. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Temperaments sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Le tempérament actuel est affiché sur l'écran. Temperaments À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le tempérament désiré, Kirnberger III par exemple. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Temperaments Equal Temperaments Kirnberger III Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/440 Cr:-- Il n'est pas possible de mémoriser ce réglage. Au moment du redémarrage de l’orgue, celui-ci se trouve automatiquement sur Equal. 5.14 Tuning La fonction Tuning permet de régler la hauteur du diapason de l’orgue de 426 Hz à 454 Hz. Le diapason standard est LA3=440 Hz. Le diapason est toujours affiché à l’écran, après la position du transpositeur. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. 5. 6. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Tuning sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage Tuning actuel va se présenter sur l'écran. Tuning À l’aide des boutons - et +, sélectionnez l'hauteur tonale désirée, 442 par exemple. Tuning Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se produit automatiquement. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Tuning 440 Hz 442 Hz Johannus Menu: Tuning Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/442 Cr:-- 41 5.15 Version La fonction Version permet de déterminer le numéro de la version logicielle de l’orgue. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. 4. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Version sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Les données relatives à la version logicielle de l’orgue sont affichées à l'écran. JHOXXXX Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Mem: 1 Tr: 0/442 Cr:-- Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 Version OC XXXX 42 5.16 Wind Distribution Avec la fonction Wind Distribution, le fonctionnement de l'alimentation éolienne peut être réglé pour "Chorus off" et "Chorus on". 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Crescendo 2. 3. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Wind Distr. sur l’écran. Appuyez sur le bouton MENU. Lorsque la fonction Chorus (CH) est active, l'écran affiche le réglage actuel de répartition du vent avec CH on:. Johannus Menu: Wind Distr. Wind Distr. CH on: 88% Def. Avec les boutons - et +, la valeur par défaut (88% Def.) Peut être modifiée de 80% à 100%. 4. Appuyez sur le bouton Chorus (CH), pour désactiver le chorus. L'écran affichera le réglage actuel de la répartition du vent, lorsque le chorus n'est pas actif, avec CH désactivé:. (CH off:). Wind Distr. CH off: 93% Def. Avec les boutons - et +, la valeur par défaut (93% Def.) Peut être modifiée de 80% à 100%. 5. 6 Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Opus 255 Tr: 0/442 Mem: 1 Cr:-- ENTRETIEN, DYSFONCTIONNEMENTS ET GARANTIE 6.1 Entretien Vue d’ensemble Elément Meuble Claviers 6.1.1 Entretien Nettoyage. Voir § 6.1.1. Nettoyer et éliminer les rayures. Voir § 6.1.2. Fréquence Si nécessaire Si nécessaire Entretien du meuble Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 43 Ne pas utiliser de l’huile de nettoyage de meubles ou de teck lors du nettoyage du meuble de l’orgue. Le meuble de l’orgue peut se décolorer s’il est exposé à la lumière directe du soleil. 1. 2. 6.1.2 Nettoyez le meuble avec un chiffon légèrement humide. Séchez le meuble en le frottant avec un chiffon non pelucheux. Entretien des claviers Les claviers sont en plastique. Ne pas utiliser de liquides agressifs comme un diluant ou de l’acétone pour enlever les taches. 1. 2. 3. 6.2 Nettoyer les claviers avec un chiffon légèrement humide. Sécher les claviers en les frottant avec un chiffon non pelucheux. Eliminer les éventuelles rayures avec de l’autopolish. Dysfonctionnements Vue d’ensemble Problème Le pédalier ne fonctionne pas complètement 6.3 Cause L’aimant du pédalier est en mauvais contact avec l’interrupteur magnétique situé derrière le panneau de pédalier. Remède Remettrez le pédalier en place. Garantie Le certificat de garantie contient toutes les conditions. La garantie s’annule en cas de changements ou de réparations de l’orgue par des personnes ou entreprises non agréées par Global Organ Group B.V. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 44 7 7.1 MIDI IMPLEMENTATIES Carte d'Implémentation MIDI JOHANNUS Organs Carte d’implémentation MIDI Fonctions Transmises Reconnues Remarques Voir spéc. MIDI Canal de base Messages par défaut Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Y1 Mode Messages par défaut altérés Mode 3 N * * * * * * * * Mode 3 N N True Voice 36 - 96 * * * * * * * * Note Numéro Note Marche Note Arrêt 9nH v=1 - 127 9nH (v=64) 9nH (v=0) Touches Canaux N N Velocity After Touch Pitch Bend Control Change Program Change Volume général Pédales d’expression Pitch Transpositeur 7 11 100/101/6 100/101/6 Y Y Y Y : True# Voir spéc. MIDI * * * * * * * * Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI N N N N N N N N N N N N Y N N N N Y N N : Pos Chanson : Sél Chanson : Tune System : Horloge Real Time : Commandes Aux 9nH v=1 - 127 Velocity Marche 9nH v=1 - 127 Velocity Arrêt 9nH v=0, 8nH v=* *=irrelevant N System Exclusive Common Date: septembre 2008 Version 1.00 : Réinitialiser tous les contrôles : Local Marche/Arrêt : : Ttes Notes Arrêt : Sens Actif : Réinitialiser Notes Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 1 Dépend du nombre de divisions Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO Y=YES N=NO 45 7.2 Spécifications MIDI Le présent paragraphe va traiter plus amplement les spécifications qui se trouvent sur la carte d'implémentation MIDI. Canaux de base par défaut (transmis/reconnus) Opus 155/255:1: Grand Orgue 2: Récit 3: Pédale 12: Registres Opus 355: 1: 2: 3: 4: 12: Positif Grand Orgue Récit Pédale Registres Canaux de base par défaut (transmis) Programmable avec MIDI Config. Voir § 5.8 MIDI Config. Changements de contrôle (transmis) Contrôleur 7 (07h) Volume général avec des valeurs 40 (28h) - 27 (7Fh). Contrôleur 11 (0Bh) Pédales du récit avec les valeurs de volume 55 (37h) - 127 (7Fh). Contrôleur 6 (06h) Pitch, avec valeurs de pitch 28 (1Ch) - 99 (63h). La valeur pitch 64 (40h) = A = 440Hz. Il faut pour le pitch : LSB 100 (64h) 1 (01h) et MSB 101 (65h) 0 (00h). Transposer, avec valeurs transposer 56 (38h) - 72 (48h). La valeur transposer 64 (40h) = A = 440Hz. Il faut pour le transpositeur : LSB 100 (64h) 2 (02H) et MSB 101 (65h) 0 (00h). Changements de contrôle (reconnus) Contrôleur 7 (07h) Volume général avec des valeurs 0 (00h) - 127 (7Fh). Les valeurs de volume inférieures à 40 (28 h) sont considérées comme 40 (28h). Contrôleur 11 (0Bh) Pédales d’expression avec les valeurs de volume 0 (00h) - 127 (7Fh). Les valeurs de volume inférieures à 55 (37 h) sont considérées comme 55 (37 h). Changements programme (transmis/ reconnus) Registres orgue : Selon le nombre de registres et leur ordre d’utilisation. Registres MIDI (programmables) : 1-128. Voir § 5.8 MIDI Config. Messages système exclusif (transmis/reconnus) Tous les messages ‘sys ex’ (système exclusif) se ressemblent en grande partie. Les premiers 7 octets et le dernier octet sont toujours identiques. Il n'y a que la valeur du huitième octet qui varie. C'est le "sys ex message" utilisé généralement par Johannus : F0 00 4A 4F 48 41 53 XX F7 (hexadécimal). Pour les ‘sys ex messages’ décrits ci-après, uniquement la valeur du 8e byte (XX) est notée avec la sortie de laquelle est envoyée. All stops off (arrêt des registres) Le code ‘all stops off’ sys ex est 7F. Ce code sys ex est envoyé via la sortie MIDI Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 46 SEQ. quand le bouton 0 reste enfoncé pendant un certain temps. Tous les registres de l’instrument sont mis à l’arrêt quand le code sys ex ‘all stops off’ est reçu. Valeurs du bouton-poussoir Un code sys ex est envoyé par voie de la sortie MIDI MOD.- quand un bouton est actionné, correspondant à la valeur du bouton actionné (par exemple PP = 00 P = 01). Ces codes sys ex n’ont une importance que si vous avez raccordé le module de son Johannus CSM 128 à votre instrument. Autres codes MIDI (transmis) Appuyez sur le bouton 0 pour envoyer via le point de sortie MIDI SEQ. le code sys ex, ‘all stops off’ et tous les réglages Volume. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 47 Ce produit est conforme aux exigences de l'EMCD 2014/30 / EU et LVD 2014/35 / EU. Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 48 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 49 Manuel d’utilisation Opus 155/255/355 50