CS 6050 | Diebold Nixdorf CINEO C2060 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Manuel du propriétaire CINEO C2060 - Diebold Nixdorf | Fixfr
Systèmes de
Libre Service
CINEO C6050
Instructions d'utilisation
Questions et idées
Avez-vous …
…. des questions et des idées sur ce
manuel?
Veuillez contacter l'adresse suivante, en
spécifiant la réf. de commande du
présent manuel :
WINCOR NIXDORF International GmbH
Handbuchredaktion BD PSD 43
D - 33094 Paderborn
Allemagne
Fax: +49 (0) 52 51 693-62 09
E-mail: manuals.hardware@wincor-nixdorf.com
... des questions techniques ou des problèmes?
Veuillez vous adresser à votre agence responsable.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
CINEO C6050
Instructions d'utilisation
Version Novembre 2011
Copyright © et marques commerciales
© WINCOR NIXDORF International GmbH 2011
Tous droits réservés, en particulier
(même au niveau d'extraits) tous droits
de traduction, de réimpression, de
reproduction par copie ou tout autre
procédé équivalent.
Toute infraction engage au paiement de
dommages et intérêts.
Tous droits réservés, en particulier en cas
de délivrance de brevet ou de dépôt de
modèle d'utilité. Sous réserve des
possibilités de livraison et de modifications
techniques.
L'ensemble des noms de matériel et de
logiciel mentionnés dans ce manuel sont
des noms commerciaux et / ou des
marques des fabricants correspondants.
Ce manuel a été
imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Table des matières
Introduction ...............................................................................................
Auxiliaires de représentation ......................................................................
Instructions de sécurité importantes...........................................................
Coupure générale du réseau ......................................................................
1
1
1
4
Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................. 7
Vues de l'appareil ....................................................................................... 8
Avant de l'appareil ................................................................................. 8
Porte frontale ouverte ............................................................................ 9
Appareil ouvert .................................................................................... 10
Unité supérieure extraite ..................................................................... 11
Unité de coffre-fort extraite .................................................................. 12
Orifices de ventilation .......................................................................... 13
Opérations de base ................................................................................
Lancement du logiciel spécifique au produit ............................................
Mise en marche/arrêt de l'appareil ...........................................................
Mise en mode Service de l'appareil..........................................................
Activation/désactivation de l'ÜMA (alarme de hold-up) ............................
Activer l'ÜMA .......................................................................................
Désactiver l'ÜMA .................................................................................
Ouverture/Fermeture de l'appareil............................................................
Ouverture/Fermeture de la porte frontale sans compartiment de
dépôt ....................................................................................................
Ouverture/Fermeture de la porte frontale avec compartiments de
dépôt ....................................................................................................
Ouverture/Fermeture du coffre-fort .....................................................
Pivoter le panneau de commande vers le haut/vers le bas ................
Extraction/Insertion de l'unité supérieure ............................................
Extraction/insertion de l'unité du coffre-fort .........................................
Touches et affichages ..............................................................................
Compartiments de dépôt CINEO ..............................................................
Éléments de commande......................................................................
Vider les compartiments de dépôt .......................................................
Caractéristiques techniques ................................................................
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
15
15
16
17
18
18
19
20
20
22
25
26
27
28
30
31
31
32
33
I
Table des matières
RM3 UT .....................................................................................................
Vue générale.............................................................................................
Caractéristiques de base ..........................................................................
Unité supérieure........................................................................................
Vue générale .......................................................................................
Unité supérieure avec des parties ouvertes ........................................
Unité du coffre-fort ....................................................................................
Vue générale .......................................................................................
Unité de coffre-fort avec des parties ouvertes .....................................
Instructions de sécurité importantes .........................................................
Cassettes CINEO......................................................................................
Aperçu..................................................................................................
Concept des cassettes CINEO ............................................................
Surveillance de manipulation ...............................................................
Messages d'état des DEL ....................................................................
Cassette compacte Basic/Midrange ....................................................
Cassette compacte Basic/Midrange ouverte ..................................
Cassette compacte High End ..............................................................
Cassette compacte High End ouverte ............................................
Cassette CAT 2 ...................................................................................
Grande cassette de rejet .....................................................................
Procédé de maculage des billets de banque ......................................
Modes de procédé de maculage des billets de banque Cassette CINEO High End .............................................................
Mode Init ....................................................................................
Mode OFF .................................................................................
Mode Transport .........................................................................
Mode Open Shutter ...................................................................
Mode Open Safe .......................................................................
Mode Safe .................................................................................
Mode Administrateur .................................................................
Mode Inking ...............................................................................
Mode Service OFF ....................................................................
Instructions de service ...............................................................
Indicateur DEL - Alimentation en tension ............................................
Maniement des cassettes CINEO.............................................................
Instructions de sécurité ........................................................................
Cassette CAT 2 ...................................................................................
Retirer la cassette CAT 2 ...............................................................
Mettre la cassette CAT 2 en place .................................................
II
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
35
35
37
38
38
39
40
40
41
42
43
43
44
45
45
46
47
48
49
50
52
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
67
68
68
69
01750223756 A
Table des matières
Vider la cassette CAT 2.................................................................. 69
Cassette CINEO .................................................................................. 70
Retirer la cassette CINEO de l'unité de coffre-fort ......................... 70
Mettre en place la cassette CINEO de l'unité de coffre-fort ........... 71
Retrait/Mise en place de la grande cassette de rejet ..................... 71
Retrait/Mise en place de la cassette CINEO.................................. 73
Vider la grande cassette de rejet .............................................. 74
Insérer la cassette High End dans la Docking Station ................... 75
Retirer la cassette de la Docking Station ....................................... 76
Ouvrir la cassette ........................................................................... 77
Fermer la cassette.......................................................................... 77
Retrait/chargement des billets de banque ..................................... 78
Remarques sur la mise en place.................................................... 80
Préparation des billets............................................................... 80
Voies de transport des billets RM3 UT ..................................................... 87
Trajets des billets, unité supérieure .................................................... 87
Trajets des billets, coffre-fort RM3 UT ................................................ 88
Utilisation/élimination des bourrages de billets ........................................ 89
Consignes de sécurité ......................................................................... 89
Unité supérieure RM3 UT.................................................................... 90
Ouverture/fermeture de la voie de transport des billets par le
tambour à billets ............................................................................. 90
Ouverture par pivotement/Fermeture des voies de transport
intermédiaires du module de transport du trajet court ................... 92
Extraction/Insertion du module de versement/ retrait .................... 95
Ouverture par pivotement/Fermeture du module de
versement/retrait ............................................................................ 96
Ouverture/Fermeture de la voie de transport intermédiaire en
haut au niveau du compartiment de versement/retrait................... 98
Ouverture/Fermeture de la voie de transport intermédiaire en
bas au niveau du compartiment de versement/retrait .................. 100
Ouverture par pivotement du module de transport du trajet
court.............................................................................................. 102
Extraction/Insertion du tambour à billets ...................................... 103
Retrait/Insertion de la cassette CAT 2 ......................................... 105
Ouverture par pivotement/Fermeture du module principal .......... 106
Ouverture/Fermeture du module de transport Escrow ................ 108
Fermeture/Ouverture de la station d'ajustement partie
supérieure .................................................................................... 111
Ouverture/Fermeture du contrôleur de billets .............................. 113
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
III
Table des matières
Ouvrir/fermer le tambour à billets de versement/retrait .....................
Unité de coffre-fort RM3 UT ..............................................................
Retrait/Mise en place des tambours à billets arrière ....................
Transport de liaison du module de distribution ............................
Déplacer le châssis de tambour à billets arrière ..........................
Déplacer le châssis du tambour à billets avant ............................
Ouvrir/fermer le module VS ..........................................................
Retrait/Mise en place du tambour à billets avant .........................
Ouvrir le couvercle du module de distribution ..............................
Ouvrir/Fermer le clapet du module de distribution .......................
Fermer le couvercle du module de distribution ............................
Réglages .................................................................................................
Principe de base ................................................................................
Réglages du module de versement à la taille des billets à traiter .....
Réglages des cassettes CINEO selon la taille des billets à traiter....
Réglage de la largeur des billets dans les cassettes CINEO ............
Réglage de la hauteur de billets dans les cassettes CINEO .............
Nettoyage et entretien.............................................................................
Nettoyage du scanneur dans le contrôleur de billets ........................
Produits de nettoyage autorisés ........................................................
Caractéristiques techniques ...................................................................
Cassette compacte Basic/Midrange ..................................................
Cassette compacte High End ............................................................
Tambour à billets stationnaire ...........................................................
Cassette CAT 2 .................................................................................
Grande cassette de rejet ..............................................................
115
116
116
117
118
119
120
121
123
124
125
127
127
128
130
133
135
139
139
140
141
141
141
142
143
143
Dérangements ....................................................................................... 145
En général ............................................................................................... 145
Dérangements sur le coffre-fort .............................................................. 145
Entretien, nettoyage et maintenance .................................................. 147
Nettoyage du boîtier................................................................................ 147
Nettoyage des claviers d'introduction ..................................................... 148
Annexe ...................................................................................................
Caractéristiques techniques ...................................................................
Caractéristiques électriques du réseau d'alimentation ......................
Conditions de l'appareil .....................................................................
Conditions d'installation .....................................................................
IV
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
149
149
149
150
151
01750223756 A
Table des matières
Conditions ambiantes ........................................................................
Conditions climatiques ambiantes suivant EN 60721 ..................
Conditions mécaniques ambiantes suivant EN 60721 ................
Émissions sonores selon EN 27779 ............................................
Consommables .......................................................................................
Commandes ......................................................................................
Auxiliaire de chargement ...................................................................
Conformité aux normes et agréments ....................................................
Normes observées ............................................................................
Conformité .........................................................................................
Mentions concernant l'anti-parasitage et la sécurité électrique ........
Agrément pour la transmission des données ....................................
Règlements FCC et Canada Standard ICES – 003 ..........................
Protection de l'environnement ................................................................
Développement de produit adapté aux exigences de
l’environnement et du recyclage........................................................
Economie en matière de consommation d'énergie ...........................
Rapports avec les consommables ....................................................
Autocollant sur les éléments du boîtier en matière plastique............
Reprise, recyclage et élimination ......................................................
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
152
152
152
153
154
154
154
154
154
155
155
156
156
156
156
157
157
157
157
V
Table des matières
VI
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Table des abréviations
P
C
CE
Communauté Européenne
(European Community)
Déclaration du fabricant
CEM
Compatibilité
électromagnétique
CEN
Comité Européen de
Normalisation
E
PC
R
Réseau TN
Réseau
d'alimentation électrique
suivant EN 60950
S
EDV
Traitement électronique
des données
EMA
Alarme d'effraction
EN
European Norm (Norme
Européenne)
SAV
Service Après Vente
SELV
Safety Extra-Low Voltage
(Circuits de courant de
sécurité à basse tension)
SOP
Service Operator Panel
(panneau de service de
l'opérateur)
G
GmbH Société avec une
responsabilité limitée /
S.A.R.L.
U
UL
Underwriters Laboratories
Inc. (Laboratoires
auxquels ont été soumis
les produits)
ÜMA
Überfall-Melde-Alarm
(Alarme de hold-up)
UPS
Uninterruptible Power
Supply (Alimentation
ininterrompue en courant)
I
IP
International Protection
(Protection Internationale)
K
KSM
Personal Computer (Unité
système de l'appareil)
Körperschallmelder
(Détecteur sismique)
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
VII
Table des abréviations
VIII
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Introduction
Ces instructions d’utilisation vous fournissent toutes les informations
nécessaires pour le bon fonctionnement du CINEO C6050.
Après avoir étudié les instructions d'utilisation vous serez capable :
− de vider des cassettes et de les remplir de billets,
− d'éliminer les défauts (par exemple les bourrages de billets de banque),
− d'exploiter l'appareil de manière conforme.
Auxiliaires de représentation
− Les textes suivant ce signe sont des énumérations.
„“ Les textes entre guillemets renvoient à d'autres chapitres ou paragraphes.
•
Les textes faisant suite à ce signe décrivent des activités que vous devez
effectuer dans l'ordre décrit.
Porter une attention toute particulière aux textes suivant ce signe pour
éviter tous dangers ou blessures.
i
Les textes faisant suite à ce signe sont des indications générales
facilitant certains travaux ou permettant d'éviter un comportement
erroné.
Instructions de sécurité importantes
Lire attentivement les instructions suivantes avant de procéder à des
travaux sur l'appareil.
Tenir compte du fait que lorsque le panneau de commande est pivotée
vers le haut, il ya risque de blessures à la tête!
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
1
Introduction
Si la fonctionnalité des amortisseurs pneumatiques diminue, il faut
impérativement en informer le SAV, car il existe un risque de
blessures.
Cet appareil satisfait les consignes de sécurité correspondantes en vigueur
pour les appareils du domaine de la technique d'information.
− Tenir compte des panneaux d'avertissement et d'information attachés à
l'appareil.
− Lors du maniement, ne toucher les composants qu’au niveau des éléments
de commande marqués en vert, sauf si autrement indiqué dans la
description.
− Cet appareil est équipé d'un câble de raccordement au secteur dont la
sécurité a été contrôlée. Ne raccorder le câble de raccordement au secteur
qu'à une prise appropriée à contact de protection avec mise à la terre.
− Ne procéder au remplacement de l'unité d'éclairage que lorsque l'appareil
est éteint.
− Pour débrancher le câble, toujours prendre la prise entre les doigts. Ne
jamais tirer directement sur le câble.
− Poser les câbles et conduites de telle sorte que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus et qu'il ne puisse se produire
d'endommagements ou d'écrasements d'une autre manière.
− Faire remplacer immédiatement tous câbles de raccordement au réseau
endommagés.
− S'assurer que les prises utilisées ou les dispositifs de coupure électriques
installés par le client soient librement accessibles.
− En cas d'urgence (par exemple dans les cas où boîtiers, éléments de
commande ou câbles de raccordement au réseau seraient endommagés
ou dans le cas d'une pénétration de corps étrangers ou de liquides), il
convient de se comporter de cette manière :
Mettre immédiatement l'appareil hors-tension par ces actions :
Arrêter le disjoncteur ou enlever la cartouche-fusible du porte-fusible
dans le coffret de distribution domestique.
Débrancher les fiches des prises d'alimentation avec plots des terres
installées par le donneur d'ordre.
2
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Introduction
Eteindre le commutateur réseau au niveau du distributeur.
Couper la liaison, si elle est présente entre l'UPS (alimentation
ininterrompue en courant) et l'appareil (voir dans les instructions
d'utilisation, le chapitre "Introduction", la section "Coupure générale du
réseau").
Prévenir le SAV compétent.
− Ne pas raccorder ou déconnecter les câbles de transmission des données
pendant un orage.
− Afin d'assurer une bonne aération, ne pas obturer les orifices d'aération de
votre appareil, afin d'éviter tout échauffement excessif pouvant entraîner
des dysfonctionnements.
− N'utiliser que des composants d'extension et des accessoires agrées par
nos services. En cas de non-respect de ses consignes, vous risquez
d'endommager l'appareil ou d'enfreindre les conditions de sécurité, de
protection anti-parasites et les éléments se rapportant à l'ergonomie.
− Tenir compte du fait que, dans le cas ou il y aurait une alimentation externe
en tension dans les conduites préparées pour l'installation de systèmes
électroniques supplémentaires (par exemple le raccordement EMA, champ
prises client), il ne doit s'agir que de circuits de courant de sécurité à basse
tension (circuits SELV).
− Pour le nettoyage et la maintenance de l'appareil, n'utiliser que les produits
autorisés par WINCOR NIXDORF International GmbH (voir dans les
instructions d'utilisation, le chapitre "Annexe").
Réparations
Les réparations au niveau de l'appareil ne doivent être effectuées que
par un personnel qualifié autorisé.
Une ouverture pratiquée par une personne non-autorisée ou des
réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants
pour l'utilisateur.
En cas d'infraction à ces instructions WINCOR NIXDORF
International GmbH exclut toute garantie et toute responsabilité.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
3
Coupure générale du réseau
Introduction
Piles au lithium
Les membres du personnel du service après-vente dûment formés ou
agréés par WINCOR NIXDORF International GmbH sont seuls
autorisés à manipuler ou échanger les piles.
En cas de manutention non-conforme des piles, il y a risque de feu,
d'explosion et d'incendie. C'est la raison pour laquelle il convient de
respecter ces points :
– Éviter les court-circuits
– Ne jamais charger les piles
– Éviter les surchauffes à des températures supérieures à +100 °C
– Ne jamais ouvrir la pile de force
– Ne jamais mettre la pile en contact avec l'eau et le feu
Ne remplacer la pile que par un modèle de même type ou un modèle
équivalent recommandé par WINCOR NIXDORF International GmbH
(voir le chapitre "Annexe",
la section "Consommables" dans les instructions d'utilisation).
Recycler les piles usagées conformément à la législation en vigueur
dans le pays et en respectant les indications du fabricant.
Coupure générale du réseau
i
Une coupure générale du réseau a les conséquences suivantes :
– Les transactions en cours sont immédiatement interrompues.
– Les billets restent pris dans les chemins de transport. Ils ne seront
transportés vers le compartiment de rejet qu'après remise en
marche de l'appareil.
•
4
Mettre l'appareil hors tension (voir le chapitre « Opérations de base »,
section « Mise sous tension/hors tension de l'appareil »).
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Introduction
•
Coupure générale du réseau
Pour mettre l'ensemble de l'appareil hors tension, il est encore nécessaire
de débrancher la fiche du câble d’alimentation secteur de la prise installée
par le donneur d'ordre ou de couper l'alimentation électrique en mettant
hors circuit le disjoncteur automatique ou en retirant le fusible dans le
coffret de distribution de l'installation.
ou bien
Débrancher le câble secteur au dos de
l'appareil.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
5
Coupure générale du réseau
6
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
Introduction
01750223756 A
Vue d'ensemble de l'appareil
Le CINEO C6050 est un appareil d'introduction et de retrait de billets de
banque conçu pour une installation dans des locaux intérieurs. L'appareil est
utilisé via le logiciel spécifique au produit de l'unité système (PC) raccordée à
l'appareil.
Le processus de versement s'effectue par le biais du module de versement. Il
est possible de verser 200 billets maximum par processus de versement.
Les billets circulant en circuit fermé, les billets versés sont de nouveau
disponibles pour les transactions qui suivent. L'utilisation de modules de
transport et de cinq tambours à billets permet la circulation en circuit fermé.
Le retrait d'argent s'effectue par le module de retrait.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
7
Vues de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Vues de l'appareil
Avant de l'appareil
1
7
2
8
3
9
4
10
11
5
12
6
1 Moniteur LCD BA80 de 8,4"
(en option)
2 Compartiment de distribution
3 Compartiment d'insertion
4 Panneau de commande
5 Serrure de la porte frontale /
serrure A
6 Serrure de la porte frontale /
serrure B (en option uniquement
pour un CINEO C6050 avec dépôt)
8
7 Guidage de l'utilisateur
8 Écran du panneau de commande
9 Commutateur SOP / interrupteur
marche/arrêt
10 Insertion des dépôts à droite
(en option)
11 Insertion des dépôts à gauche
(en option)
12 Porte frontale
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Vue d'ensemble de l'appareil
Vues de l'appareil
Porte frontale ouverte
1
3
4
1
2
3
4
Serrure à combinaison numérique électronique
Poignée de verrouillage/déverrouillage de la porte du coffre-fort
Compartiment de dépôt à droite (en option)
Compartiment de dépôt à gauche (en option)
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
9
Vues de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Appareil ouvert
1
2
1 Unité supérieure
2 Unité du coffre-fort
10
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Vue d'ensemble de l'appareil
Vues de l'appareil
Unité supérieure extraite
2
3
4
1
2
3
4
Électronique spéciale
Bloc d'alimentation
Unité système (PC)
Unité supérieure
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
11
Vues de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Unité de coffre-fort extraite
1
4
1
2
3
4
5
6
12
6
Transport de délivrance
Alarm Box (ÜMA, alarme de hold-up)
Détecteur sismique (KSM)
Distributeur (EMA)
Contact de porte
Unité du coffre-fort
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Vues de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Orifices de ventilation
1
1
1 Orifices de ventilation dans l'unité supérieure
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
13
Vues de l'appareil
14
Vue d'ensemble de l'appareil
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Opérations de base
Lancement du logiciel spécifique au
produit
Le logiciel spécifique au produit vous assiste dans les opérations nécessaires
pour le fonctionnement de l'appareil, pour la détermination de l'état de
l'appareil (demande d'état), et pour éviter des pannes en effectuant des
travaux de maintenance. Cette fonction peut être utilisée parallèlement au
mode de fonctionnement normal, sans interrompre l'application en cours. Ceci
permet d'obtenir une haute disponibilité du système.
Des arborescences fonctionnelles avec menus clairs et adaptables aux désirs
des clients permettent même à des utilisateurs peu habitués la sélection
simple et confortable de la fonction voulue. Des mécanismes de sécurité
permettent le blocage de fonctions pour différents utilisateurs. Des textes
d'aide complets et des messages systèmes aident l'utilisateur. Ces textes sont
disponibles en allemand et en anglais.
Votre administrateur système vous fournira de plus amples informations sur le
logiciel spécifique au produit.
Touches de fonction pour le logiciel spécifique au produit
Le logiciel spécifique au produit se commande via l'écran du poste de travail
de l'utilisateur ou via le BA80 (moniteur LCD 8,4“) en option.
CINEO C6050 avec BA80
Dans le menu principal du logiciel
émulateur, appuyer sur le bouton
« TSOP » (1).
Veuillez vous conformer aux
instructions sur le moniteur LCD.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
15
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Opérations de base
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Mise en marche
Introduire la clé dans la serrure (1).
Tourner la clé de 90 degrés dans le
sens horaire (2) et la tenir dans cette
position pendant env. 5 sec. (voir
message sur l'écran du panneau de
commande).
Relâcher la clé.
i
L'appareil est ensuite mis en
marche.
Mise à l'arrêt
Introduire la clé dans la serrure (1).
Tourner la clé de 90 degrés dans le
sens horaire (2) et la tenir dans cette
position pendant env. 5 sec. (voir
message sur l'écran du panneau de
commande).
Relâcher la clé.
i
16
L'appareil est ensuite mis à
l'arrêt.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Opérations de base
Mise en mode Service de l'appareil
Mise en mode Service de l'appareil
i
Il est possible p. ex. d'éliminer des dérangements sur l'appareil en
mode Service.
Introduire la clé dans la serrure (1).
Tourner la clé de 90 degrés dans le
sens horaire (2) et la tenir dans cette
position moins de 3 sec. (voir
message sur l'écran du panneau de
commande).
Relâcher la clé.
i
01750223756 A
L'appareil se met ensuite en
mode Service.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
17
Activation/désactivation de l'ÜMA (alarme de hold-up) Opérations de base
Activation/désactivation de l'ÜMA (alarme
de hold-up)
i
L'ÜMA doit être activée en mode de fonctionnement normal.
La clé doit être conservée en sécurité comme une clé de révision.
Activer l'ÜMA
•
•
•
•
18
Pivoter le panneau de commande vers le haut (voir la section « Pivoter le
panneau de commande vers le haut/vers le bas »).
Tourner la clé dans le commutateur de l'ÜMA de 90 degrés dans le sens
anti-horaire en position « actif » (1).
Retirer la clé du commutateur de l'ÜMA (2).
Pivoter le panneau de commande vers le bas (voir la section « Pivoter le
panneau de commande vers le haut/vers le bas »).
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Opérations de base Activation/désactivation de l'ÜMA (alarme de hold-up)
Désactiver l'ÜMA
•
•
Pivoter le panneau de commande vers le haut (voir la section « Pivoter le
panneau de commande vers le haut/vers le bas »).
Mettre la clé dans le commutateur de l'ÜMA (1) et la tourner de 90 degrés
dans le sens horaire en position « inactif » (2).
i
•
La ligne d'alarme est alors interrompue !
La clé ne peut pas être retirée lorsqu'elle est en position « inactif ».
Pivoter le panneau de commande vers le bas (voir la section « Pivoter le
panneau de commande vers le haut/vers le bas »).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
19
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Opérations de base
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Ouverture/Fermeture de la porte frontale sans
compartiment de dépôt
Ouvrir
Introduire la clé dans la serrure de la
porte frontale (1).
Faire tourner la clé de 45 degrés dans
le sens horaire (2). Le levier de
verrouillage/déverrouillage s'ouvre (3).
Faire pivoter vers le haut le levier de
verrouillage/déverrouillage jusqu'à la
butée (4).
Ouvrir la porte frontale (5).
20
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Opérations de base
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Fermer
Fermer la porte de l'appareil (1).
Faire pivoter le levier de verrouillage/
déverrouillage vers le bas (2).
Appuyer sur le levier de verrouillage/
déverrouillage vers l'appareil (3)
jusqu'à enclenchement.
Retirer la clé de la serrure (4).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
21
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Opérations de base
Ouverture/Fermeture de la porte frontale avec
compartiments de dépôt
i
Pour ouvrir et fermer une porte frontale avec compartiments de dépôt,
il faut utiliser deux serrures.
Grâce à cette double fermeture, le CINEO C6050 satisfait à la
prescription BG « UVV Kassen » (prescriptions de prévention des
accidents des caisses) en respectant le principe des « quatre yeux »
par une double fermeture.
Ouvrir
Introduire la clé dans la serrure
inférieure (1) de la porte frontale.
Faire tourner la clé de 90 degrés dans
le sens horaire (2).
Introduire la clé dans la serrure
supérieure (3) de la porte frontale.
Faire tourner la clé de 45 degrés dans
le sens horaire (4). Le levier de
verrouillage/déverrouillage s'ouvre (5).
22
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Opérations de base
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Faire pivoter vers le haut le levier de
verrouillage/déverrouillage jusqu'à la
butée (6).
Ouvrir la porte frontale (7).
Fermer
Fermer la porte de l'appareil (1).
Faire pivoter le levier de verrouillage/
déverrouillage vers le bas (2).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
23
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Opérations de base
Appuyer sur le levier de verrouillage/
déverrouillage vers l'appareil (3)
jusqu'à enclenchement.
Retirer la clé de la serrure
supérieure (4).
Tourner la clé dans la serrure
inférieure de 90 degrés dans le sens
anti-horaire (5).
Retirer la clé de la serrure
inférieure (6).
24
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Opérations de base
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Ouverture/Fermeture du coffre-fort
Ouvrir
•
Ouvrir la porte de l'appareil (voir la section « Ouverture/Fermeture de la
porte de l'appareil »).
Entrer le code de la serrure électronique à combinaison numérique (1).
Tourner le levier de verrouillage/
déverrouillage de la porte du coffre-fort
dans le sens horaire (2) jusqu'en
butée.
Ouvrir la porte du coffre-fort (3).
Fermer
Fermer la porte du coffre-fort (1).
Tourner le levier de verrouillage/
déverrouillage de la porte du coffre-fort
dans le sens anti-horaire jusqu'en
butée (2).
•
Fermer la porte de l'appareil (voir la section « Ouverture/Fermeture de la
porte de l'appareil »).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
25
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Opérations de base
Pivoter le panneau de commande vers le
haut/vers le bas
•
Ouvrir la porte de l'appareil (voir la section « Ouverture/Fermeture de la
porte de l'appareil »).
Pivoter vers le haut
Pivoter le panneau de commande sur
la face avant vers le haut à l'aide des
deux mains en même temps (1).
Pivoter vers le bas
Pivoter le panneau de commande sur
la face avant vers le bas à l'aide des
deux mains en même temps (1).
•
26
Fermer la porte de l'appareil (voir la section « Ouverture/Fermeture de la
porte de l'appareil »).
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Opérations de base
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Extraction/Insertion de l'unité supérieure
Extraire
•
Pivoter le panneau de commande vers le haut (voir la section « Pivoter le
panneau de commande vers le haut/vers le bas »).
Tirer le bouton de déverrouillage vert sur le côté (1) et sortir l'unité supérieure
de l'appareil par la poignée d'extraction verte jusqu'à la butée (2).
Mettre en place
Pousser l'unité supérieure dans
l'appareil jusqu'à la butée en la
saisissant par la poignée d'extraction
verte (1).
Veiller à l'enclenchement correct du
bouton de déverrouillage (2).
•
Pivoter le panneau de commande vers le bas (voir la section « Pivoter le
panneau de commande vers le haut/vers le bas »).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
27
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Opérations de base
Extraction/insertion de l'unité du coffre-fort
Extraire
•
•
•
28
Ouvrir le coffre-fort (voir la section « Ouverture/Fermeture du coffre-fort »).
Introduire la clé dans la serrure (1) et la tourner de 90 degrés dans le sens
anti-horaire (2).
Faire sortir l'unité de coffre-fort du coffre-fort en la tirant par la poignée de
verrouillage/déverrouillage verte (3).
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Opérations de base
Ouverture/Fermeture de l'appareil
Mettre en place
•
Insérer l'unité de coffre-fort dans le coffre-fort (1), en la saisissant par la
poignée de verrouillage/déverrouillage verte, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
•
Tourner la clé de 90 degrés dans le sens horaire (2) et retirer la clé (3).
•
Fermer le coffre-fort (voir la section « Ouverture/Fermeture du coffre-fort ».
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
29
Touches et affichages
Opérations de base
Touches et affichages
1
2
1 Écran du panneau de commande
2 Touches de fonction
Les messages affichés sur l'écran et l'affectation des touches de fonction
dépendent du logiciel spécifique à l'utilisateur et sont décrits dans la
documentation qui correspond.
30
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Compartiments de dépôt CINEO
Opérations de base
Compartiments de dépôt CINEO
i
Les compartiments de dépôt CINEO se trouvent dans la porte frontale
du CINEO C6050.
Éléments de commande
Vue extérieure de la porte frontale
Vue intérieure de la porte frontale
4
5
1
2
6
7
3
1 Insertion des dépôts à droite
2 Insertion des dépôts à gauche
3 Porte frontale
01750223756 A
4 Serrure du compartiment de
dépôt à gauche
5 Serrure du compartiment de
dépôt à droite
6 Compartiment de dépôt à droite
7 Compartiment de dépôt à gauche
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
31
Compartiments de dépôt CINEO
Opérations de base
Vider les compartiments de dépôt
•
Ouvrir la porte frontale du CINEO C6050 (voir la section « Ouvrir/Fermer la
porte frontale avec compartiments de dépôt »).
Introduire la clé dans la serrure du
compartiment de dépôt de gauche ou
de droite (1).
Tourner la clé de 90 degrés dans le
sens anti-horaire (2).
Rabattre le compartiment de dépôt de
gauche ou de droite vers le bas pour
l'ouvrir (3) et retirer les justificatifs/
billets (4).
•
•
32
Fermer le compartiment de dépôt de gauche ou de droite et retirer la clé de
la serrure.
Fermer la porte frontale du CINEO C6050 (voir la section « Ouvrir/Fermer
la porte frontale avec compartiments de dépôt »).
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Compartiments de dépôt CINEO
Opérations de base
Caractéristiques techniques
Compartiment de dépôt
Cotes (L x l x H) :
Insertion des dépôts (l x H)
Capacité de stockage* :
*
**
300 mm x 115 mm x 30 mm
105 mm x 8 mm
100 **
La capacité de stockage du compartiment de dépôt dépend du type de
justificatifs / billets, de leur qualité, de leur constitution et de leur état.
Des justificatifs / billets lisses, non pliés et non cornés.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
33
Compartiments de dépôt CINEO
34
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
Opérations de base
01750223756 A
Vue générale
RM3 UT
RM3 UT
Vue générale
1
2
1 Unité supérieure
2 Unité du coffre-fort
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
35
Vue générale
RM3 UT
1
2
3
1 Unité supérieure
2 Boîtier du tambour à billets (2 x)
3 Châssis compact de cassettes CINEO
36
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Caractéristiques de base
RM3 UT
Caractéristiques de base
Le RM3 UT est conçu en tant que module encastré pour des coffres-forts à
cassettes automatiques et s'utilise avec les systèmes à chargement frontal.
Le RM3 UT permet de verser et de retirer des billets de banque. Il comprend
une unité supérieure et une unité de coffre-fort.
Il est possible de charger un ou plusieurs billets de banque. Lorsqu'il s'agit de
plusieurs billets de banque, le chargement est effectué par liasses. Une liasse
doit compter 200 billets de banque au maximum, mais il n'est pas nécessaire
que les différents billets de banque soient triés.
Pour éviter des incidents, tous les utilisateurs doivent veiller à la qualité des
billets à verser. Les appareils permettent dans certaines limites le traitement
de billets présentant des dommages. Si ces limites sont dépassées, les billets
en question ne peuvent pas être traités correctement.
Le contrôle des billets a lieu dans le contrôleur de billets de banque. Il permet
de vérifier l’authenticité des billets au moyen de jeux de données monétaires
chargeables, spécifiques aux pays :
− Après le chargement, les billets reconnus comme authentiques sont stockés d'abord dans le tambour à billets stationnaire. Cela permet la restitution
des billets en cas d’annulation du versement. Après confirmation de la
transaction par le client, les billets sont transportés vers les cassettes de
versement/retrait dans l'unité du coffre-fort, aux fins de mise en dépôt.
− Les billets de banque impropres sont retirés du processus de traitement
après le chargement et restitués au client.
− Après le chargement, les billets reconnus comme faux sont déposés dans
la cassette séparée CAT 2.
i
Le traitement des faux billets détectés peut différer selon les dispositions spécifiques au pays.
− Les billets provenant de d’erreurs ou de tests de déliassage ainsi que
d'autres billets à séparer selon l'application sont déposés dans la grande
cassette de rejet.
Le processus de traitement complet est surveillé à l'intérieur de l'appareil à
l'aide de capteurs.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
37
Unité supérieure
RM3 UT
Unité supérieure
Vue générale
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
38
Tambour à billets stationnaire
Module de transport unité supérieure Escrow
Module de transport unité supérieure, trajet court
Module de versement/retrait unité de collecte (compartiment de retrait)
Module de versement/retrait compartiment client (compartiment de
versement)
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Unité supérieure
RM3 UT
Unité supérieure avec des parties ouvertes
4
5
1
6
2
3
7
8
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Tambour à billets stationnaire
Cassette CAT 2
Module principal unité supérieure avec entraînement
Unité pivotante supérieure sur le module de transport unité supérieure,
Escrow
Station d'ajustement partie supérieure
Contrôleur de billets partie supérieure
Module de transport unité supérieure, trajet court
Module de versement/retrait avec unité de collecte (compartiment de
versement) et compartiment client (compartiment de retrait)
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
39
Unité du coffre-fort
RM3 UT
Unité du coffre-fort
Vue générale
1
2
7
3
1
2
3
4
5
6
7
40
Boîtier du tambour à billets
Boîtier du tambour à billets
Module VS
Transport de liaison
Module de distribution
Cassette de rejet, grande
Cassette CINEO compacte
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Unité du coffre-fort
RM3 UT
Unité de coffre-fort avec des parties ouvertes
1 Couvercle
2 Clapet
3 Base du module de distribution
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
41
Instructions de sécurité importantes
RM3 UT
Instructions de sécurité importantes
− Pour utiliser la cassette CINEO, il faut connaître les critères de sécurité
concernant le procédé d'approvisionnement et d'élimination (cycle de la
monnaie).
Le cycle de la monnaie est spécifique au client et déterminé par le programme d'application – Cash Supply Manager (CSM).
− La cassette CINEO High End ne doit être utilisée que par des personnes
formées.
− Pour une manipulation correcte de la cassette CINEO High End, contrôler
impérativement le mode du procédé de maculage des billets de banque affiché sur l'affichage LCD.
− Le procédé de maculage des billets de banque est déclenché en cas de
manipulation incorrecte de la cassette CINEO High End.
− Si de l'encre s'échappe de la cassette CINEO High End lors du maculage,
éviter tout contact et ne pas respirer les vapeurs.
Si l’encre entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincer immédiatement avec de l’eau. Consulter un médecin en cas de symptômes persistants et respecter également les consignes mentionnées dans la fiche de
sécurité ci-jointe !
− Laver immédiatement avec du savon la peau et les vêtements qui sont
entrés en contact avec l'encre de la cassette CINEO High End, et rincer
abondamment à l'eau.
En cas de déclenchement, veiller à une bonne ventilation de la pièce.
− Éviter tout contact cutané avec les billets de banque marqués et les composants ayant reçu de l'encre provenant des cassettes CINEO.
− Recycler l'encre de la cassette CINEO High End conformément à la législation en vigueur dans le pays et en respectant les indications du fabricant.
Respecter également les consignes mentionnées dans la fiche de sécurité
ci-jointe !
42
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Cassettes CINEO
Aperçu
Les cassettes CINEO servent au stockage des billets destinés aux opérations
de versement et de retrait. En fonction du logiciel spécifique au produit, il sera
déterminé dans quelle cassette les différents billets seront déposés. Différentes cassettes sont proposées en différents modèles :
− Cassette standard
− Cassette compacte
Ces deux modèles de cassettes sont disponibles en versions Basic, Midrange
ou High End.
La cassette CINEO Basic comprend les fonctions suivantes :
−
−
−
−
−
−
recyclage
retrait
dépôt
Avec / sans serrure
Plombable
Mesure du niveau de remplissage
La cassette CINEO Midrange comprend les fonctions suivantes :
−
−
−
−
Toutes les fonctions de la cassette CINEO Basic
Surveillance de l'obturateur et du couvercle
Voyant de manipulation
Cash management en option
La cassette CINEO High End comprend les fonctions suivantes :
− Toutes les fonctions de la cassette CINEO Midrange
− Procédé de maculage des billets de banque
En plus des cassettes CINEO de recyclage, une cassette CAT 2 et une cassette de rejet/de retrait/catégorie 3 sont utilisées selon les possibilités de configuration.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
43
Cassettes CINEO
RM3 UT
À partir de la cassette Midrange, deux tiroirs sans connecteur enfichable sont
admis, à partir du 3e tiroir il faut un connecteur enfichable.
Les cassettes Midrange ne doivent pas être insérées dans des distributeurs automatiques hors tension, sinon la surveillance de l'obturateur considère le procédé comme une manipulation.
Concept des cassettes CINEO
verrouillable
plombable
capteur de niveau
44
+
surveillance de l'obturateur
surveillance du couvercle
DEL
Cash Management
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
intégration d'encre
+
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Surveillance de manipulation
Cash Management désactivé
Surveillance de l'obturateur avec horodatage *)
Surveillance du couvercle avec horodatage
Avec Cash Management activé
Surveillance de l'obturateur avec horodatage *)
Surveillance du couvercle avec horodatage
Les manipulations de l'obturateur
sont toujours considérées comme
une manipulation, les ouvertures
du couvercle ne sont documentées
que par un horodatage, la manipulation est visible au niveau du
plombage ou du scellé !
Une manipulation est signalée par
un clignotement de la DEL.
Les manipulations de l'obturateur
sont considérées de la même façon qu'un Cash Management désactivé,
Les ouvertures du couvercle sont
considérées comme une manipulation car une ouverture du couvercle
n'est admise que dans un environnement autorisé (D1000 avec CSM).
Une manipulation est signalée par
un clignotement de la DEL.
*) Pas pour les cassettes de rejet/retrait/CAT 3 (les CAT 3 ne sont pas disponibles pour toutes les possibilités de configuration).
Messages d'état des DEL
État
Manipulé
État iO dans l'appareil
01750223756 A
Période
2000 ms
Impulsion
20 ms
Allumée en continu
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
Durée
1d
45
Cassettes CINEO
RM3 UT
Cassette compacte Basic/Midrange
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
46
Couvercle
Indicateur DEL - Affichage d’ état (uniquement Midrange)
Champ d'indication de la valeur des billets / cassette
Poignée
Levier de déverrouillage avec plombage possible
Serrure (en option)
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Cassette compacte Basic/Midrange ouverte
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
4
5
6
7
Serre-flan du côté de récupération des billets
Limiteur de hauteur dans le couvercle de la cassette
Limiteur de hauteur au niveau du chariot presseur
Déverrouillage du limiteur de hauteur au niveau du chariot presseur
Bouton de déverrouillage pour régler le chariot presseur
Chariot presseur
Glissières à billets
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
47
Cassettes CINEO
RM3 UT
Cassette compacte High End
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
48
Couvercle
Affichage LCD - Mode de procédé de maculage des billets de banque
Affichage LCD - Alimentation en tension
Interface du conteneur de transport de sécurité (interface infrarouge)
Champ de repérage de la valeur des billets / cassette
Poignée
Levier de déverrouillage
Serrure
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Cassette compacte High End ouverte
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5
6
7
8
Serre-flan du côté de récupération des billets
Limiteur de hauteur dans le couvercle de la cassette
Limiteur de hauteur au niveau du chariot presseur
Déverrouillage du limiteur de hauteur au niveau du chariot presseur
Bouton de déverrouillage pour régler le chariot presseur
Chariot presseur
Glissières à billets
Cartouche d'encre
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
49
Cassettes CINEO
RM3 UT
Cassette CAT 2
Les billets reconnus comme faux ou provenant d’erreurs ou de test de déliassage sont déposés dans cette cassette. La cassette CAT 2 existe équipée
d'une serrure ou non.
L'utilisation de la cassette CAT 2 pour isoler des types de billets particuliers dépend de l'application et de la configuration.
i
Modèle avec serrure, fermé
1
2
3
4
1
2
3
4
50
Autocollant portant des informations sur l'utilisation (en option)
Couvercle
Plombage possible (alésages prévus pour le logement du plomb)
Serrure (en option).
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Modèle avec serrure, ouvert
1
2
3
1 Couvercle (retrait possible en position ouverte)
2 Plombage possible (alésages prévus pour le logement du plomb)
3 Serrure avec clé
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
51
Cassettes CINEO
RM3 UT
Grande cassette de rejet
Les billets par exemple reconnus comme faux ou provenant d’erreurs ou de
test de déliassage sont déposés dans cette cassette. La cassette existe équipée d'une serrure ou non.
L'utilisation de la grande cassette de rejet pour isoler des types de
billets particuliers dépend de l'application et de la configuration.
i
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Autocollant portant des informations sur l'utilisation (en option)
Couvercle
Champ d'indication de la valeur des billets / cassette
Déverrouillage avec plombage possible (alésages prévus pour le logement du plomb)
5 Poignée
6 Serrure (en option)
52
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
1
2
3
1 Couvercle (retrait possible en position ouverte)
2 Poignée
3 Serrure avec clé
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
53
Cassettes CINEO
RM3 UT
Procédé de maculage des billets de banque
Le procédé de maculage des billets de banque est intégré pour les cassettes
CINEO Hig End.
Le mode de procédé de maculage des billets de banque actuel est indiqué par
un symbole sur l'affichage LCD de la cassette CINEO High End.
Affichage LCD (1) sur une
- cassette standard High End
- cassette compacte High End
Le mode de procédé de maculage des billets de banque indique le niveau de
sécurité actuel de la cassette CINEO High End.
54
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Modes de procédé de maculage des billets de banque Cassette CINEO High End
Sur la cassette standard High End et la cassette compacte High End, les
modes suivants sont possibles :
− Mode Init
− Mode OFF
− Mode Transport
− Mode Open Shutter
− Mode Open Safe
− Mode Safe
− Mode Administrateur
− Mode Inking
− Instructions de service
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
55
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode Init
Symbole du mode Init sur l'affichage
LCD (1).
Affichage de la cassette High End à la livraison.
La cassette High End est désactivée et doit être initialisée et configurée avant
l'utilisation du procédé de maculage des billets de banque.
La configuration est réalisée via le programme d'application - Cash Supply
Manager (SCM) - et définit la façon de procéder pour l'alimentation et
l'élimination, ainsi que la durée de la minuterie dans chaque mode.
56
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode OFF
Symbole du mode OFF sur l'affichage
LCD (1).
La cassette High End est configurée avec les paramètres correspondants et
prête à l'emploi.
La cassette High End peut être verrouillée, déverrouillée ou ouverte.
En mode OFF, tous les capteurs liés au procédé de maculage des billets de
banque sont désactivés.
La cassette High End ne peut être ouverte normalement qu'en mode OFF.
Toute ouverture autre qu'en mode OFF est interdite et sera considérée comme
une tentative de forçage, c'est-à-dire qu'elle déclenchera le procédé de
maculage des billets de banque.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
57
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode Transport
Symbole du mode Transport sur
l'affichage LCD (1).
La barre de progression sur le côté
droit indique le temps restant.
La barre de progression en cours
clignote.
En mode Transport, les capteurs sont configurés de façon à ce que la cassette
High End puisse être déplacée ou transportée dans un créneau horaire défini.
Dans ce créneau (minuterie), la cassette High End doit être remise dans un
environnement sécurisé (par exemple conteneur de transport de sécurité,
coffre-fort).
Un signal sonore retentit 15 secondes avant la fin du temps imparti.
Si, une fois le temps écoulé, la cassette High End n'est pas encore remise
dans un système (par exemple coffre-fort, casier d'administrateur), le procédé
de maculage des billets de banque est déclenché.
i
La minuterie peut être réglée à l'aide du programme d'application Cash Supply Manager (CSM).
Dans les pays disposant d'une législation à ce propos, le paramétrage
de la minuterie via le CSM peut éventuellement ne pas être possible.
Pour passer du mode OFF au mode Transport, la serrure de la
cassette High End doit être verrouillée.
58
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode Open Shutter
Symbole du mode Open Shutter sur
l'affichage LCD (1).
Les parties gauche et droite de la
flèche de transport clignotent en
alternance.
La barre de progression de droite en
cours clignote.
Le mode Open Shutter sécurise la cassette High End lors du retrait et de la
remise en place dans le châssis.
Le mode Open Shutter s'affiche :
− lors du retrait après avoir appuyé sur le levier de
verrouillage/déverrouillage.
− lors de la mise en place, après insertion dans le châssis.
Un signal sonore retentit 15 secondes avant la fin du temps imparti.
i
La minuterie du mode Open Shutter est de 30 secondes.
Recommandation :
La cassette High End doit être retirée et remise en place d'un seul
coup.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
59
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode Open Safe
Symbole du mode Open Safe sur
l'affichage LCD (1).
La barre de progression sur le côté
droit indique le temps restant. La barre
de progression en cours clignote.
Le mode Open-Safe est activé lorsque la cassette High End est entièrement
insérée dans un automate et que le coffre-fort est ouvert en même temps.
Lorsque le coffre-fort est fermé normalement, la cassette High End passe en
mode Safe.
Lors du retrait, le procédé de maculage des billets de banque passe, selon la
configuration de la cassette High End, en mode Transport ou OFF.
Le mode Open Safe dispose d'une minuterie qui déclenche directement le
procédé de maculage des billets de banque dès que le temps est écoulé.
C'est une protection contre les coffres-forts non verrouillés.
Un signal sonore retentit 15 secondes avant la fin du temps imparti.
i
60
La minuterie peut être réglée à l'aide du programme d'application Cash Supply Manager (CSM).
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode Safe
Symbole du mode Safe sur l'affichage
LCD (1).
Le mode Safe est le mode de fonctionnement normal de la cassette High End
dans un système avec coffre-fort verrouillé.
En mode Safe, des versements/retraits peuvent être effectués dans la
cassette High End.
En mode Safe, tous les capteurs liés au procédé de maculage des billets de
banque sont activés. Le procédé de maculage des billets de banque est
déclenché immédiatement en cas de :
− choc au niveau de la cassette High End
− modification de la position
− sollicitation des capteurs de manipulation
− ouverture de la cassette High End
− procédé d'ouverture du coffre-fort incorrect
− dépassement ou sous-dépassement des seuils de température
Le mode Safe ne peut être quitté qu'en ouvrant le coffre-fort normalement ou
si la quantité est inférieure au seuil minimum de remplissage.
i
Le seuil minimum de remplissage peut être réglé à l'aide du
programme d'application - Cash Supply Manager (CSM).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
61
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode Administrateur
Symbole du mode Administrateur sur
l'affichage LCD (1).
Pour un entreposage temporaire de la cassette High End pendant la chaîne de
transport et logistique, il est possible de mettre la cassette High End en mode
Administrateur. Les administrateurs peuvent être dans des centres de gestion
fiduciaire, dans la zone administrative d'agences de banques et de commerces
ainsi que des véhicules de transport de valeur. Le mode Administrateur est
également caractérisé par des conteneurs de transport de sécurité.
Les types d'appareils suivants font passer la cassette High End en mode
Administrateur :
– Docking Station (CINEO D1000)
– Conteneur de transport de sécurité (coffre)
– Rack dans un centre financier / arrière-guichet
– Rack dans un véhicule de transport de valeurs (véhicule pour transport délicat)
– Docking Station de véhicule de transport de valeurs
La communication entre l'administrateur et la cassette High End s'effectue
partiellement via un connecteur enfichable et sur ordre, ou via une interface
infrarouge avec un protocole défini.
Avec l'administrateur CINEO D1000, la cassette High End est préparée sur
ordre pour le transport à partir du mode OFF. Lors du retrait de la cassette
High End, le mode Transport s'affiche directement.
62
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode Inking
Symbole du mode Inking sur
l'affichage LCD (1).
Tous les symboles clignotent sur
l'affichage LCD.
Le mode Inking s'affiche lorsque le procédé de maculage des billets de
banque est déclenché.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
63
Cassettes CINEO
RM3 UT
Mode Service OFF
Symbole du mode Service OFF sur
l'affichage LCD (1).
Le mode Service OFF sert pour les opérations se maintenance et de
réparation sur le système de maculage des billets de banque.
Ce mode peut être appelé par le SOP à partir du mode Open Safe.
La cassette High End est désactivée et reste verrouillée, contrairement au
mode OFF normal.
La cassette High End ne peut passer en mode Service OFF que si elle est
insérée.
Dans ce mode, tous les capteurs sont désactivés et aucun déclenchement
intempestif ne peut avoir lieu lors des opérations de service.
Dès que les cassettes High End sont remises en place dans le châssis,
celles-ci sont réactivées directement après enclenchement de la porte du
coffre-fort et du système de verrouillage.
En cas de bourrage, si l'obturateur n'est pas correctement fermé, cela
provoque un déclenchement non souhaité.
i
Le démontage de l'unité de retrait ne peut se faire qu'après le retrait
des cassettes. La mise en place de cassettes High End n'est pas
admise si les unités de retraits ne sont pas montées.
Si cela n'est pas respecté, cela provoque le déclenchement immédiat
du maculage des billets de banque.
64
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Cassettes CINEO
RM3 UT
Instructions de service
Symboles des instructions de service
sur l'affichage LCD (1).
Les instructions de service ne sont pas directement un mode, mais elles
s'affichent en parallèle à tous les autres modes. L'affichage LCD affiche en
plus la clé anglaise.
Les instructions de service s'affichent en cas de :
– nécessité de remplacer la batterie
– nécessité de remplacer la cartouche d'encre
– capteurs défectueux
– impossibilité d'activer aucun mode
i
Si les instructions de service s'affichent, rechercher et éliminer dès
que possible la cause à l'aide du programme d'application - Cash
Supply Manager (CSM).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
65
Cassettes CINEO
RM3 UT
Indicateur DEL - Alimentation en tension
La DEL indique l'état de l'alimentation en tension de la cassette
CINEO High End.
L'état de la cassette est indiqué par
l'indicateur DEL (1).
Signification de l'indicateur DEL :
DEL éteinte :
Pas d'alimentation en tension par le
bloc d'alimentation système.
DEL allumée (rouge) :
Alimentation en tension par le bloc
d'alimentation système active.
66
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Maniement des cassettes CINEO
Cette section décrit les opérations suivantes :
− Retirer et insérer des cassettes
− Ouvrir et fermer des cassettes
− Vider et remplir des cassettes
− Réinitialiser le voyant d'état (selon le modèle)
− Régler la largeur et la hauteur des billets
Instructions de sécurité
− Veiller pendant le transport des cassettes à ne pas les endommager ou les
laisser tomber. Pour le transport dans un véhicule, les cassettes doivent
être fixées pour éviter tout glissement et détérioration par d'autres objets.
− Pendant le transport, protéger les cassettes contre les effets de l'humidité.
− Lorsque les cassettes proviennent d'un environnement froid, il convient de
respecter un délai d'acclimatation suffisant, pour éviter la formation d'eau
de condensation.
− Attention : danger lié aux pièces mobiles. Tenir les doigts ou d'autres parties du corps hors des zones de danger marquées.
− Mettre les cassettes en place par un mouvement continu jusqu'à ce que
l'enclenchement soit audible. Une poussée par à-coup peut endommager
les cassettes ou le guidage de la cassette.
− Ne jamais retirer une cassette pendant le fonctionnement, car ceci provoque un bourrage immédiat de billets.
− Attention au poids des cassettes lors de leur extraction.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
67
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Pour le stockage ou le transport, empiler quatre cassettes au maximum.
Ne stocker les cassettes que dans le
sens de leur mise en place dans le
CRS, donc sans les mettre la tête en
bas ni debout sur l'un des côtés de la
cassette.
Cassette CAT 2
Retirer la cassette CAT 2
Pour une meilleure compréhension, le
tambour à billets n'est pas représenté
sur l'illustration.
Pousser le levier de déverrouillage
vert dans le sens de la flèche (1).
Cela fait légèrement sortir la cassette
CAT 2.
Extraire la cassette CAT 2 du
compartiment de réception en la tirant
dans le sens de la flèche (2).
68
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Mettre la cassette CAT 2 en place
•
Insérer ensuite la cassette CAT 2 dans le compartiment de réception
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Vider la cassette CAT 2
Ouvrir la cassette CAT 2
Introduire la clé de la cassette dans la
serrure de la cassette et la faire tourner vers la droite (1) jusqu'à la butée.
Appuyer sur le levier vert (2) pour
déverrouiller le couvercle de la cassette et l'ouvrir dans le sens de la
flèche (3).
Sortir le contenu de la cassette.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
69
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Fermer la cassette CAT 2
Fermer le couvercle de la cassette
dans le sens de la flèche (1) jusqu’à
enclenchement. Tourner ensuite la clé
de la cassette (2) vers la gauche et la
retirer.
Cassette CINEO
La manipulation est représentée ci-après à l'aide d'illustrations montrant des
cassettes CINEO standard. La manipulation des cassettes CINEO compactes
est similaire, à moins qu'une méthode différence ne soit explicitement indiquée.
Retirer la cassette CINEO de l'unité de coffre-fort
Pousser le levier de déverrouillage
vert (1) vers le bas. La cassette sort
légèrement vers l'avant.
Rabattre la poignée vers le haut (2) et
extraire la cassette du compartiment
de réception en la tirant dans le sens
de la flèche (3).
i
70
Après le retrait de la cassette High End, celle-ci doit être remise dans
un environnement sécurisé (par exemple conteneur de transport de
sécurité, coffre-fort) dans le créneau de temps (minuterie) configuré.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Maniement des cassettes CINEO
Mettre en place la cassette CINEO de l'unité de coffre-fort
Insérer ensuite la cassette dans le
compartiment de réception dans le
sens de la flèche (1) jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Retrait/Mise en place de la grande cassette de rejet
Extraire
Enfoncer le levier de déverrouillage de
la cassette dans le sens de la flèche
Après le déverrouillage, sortir la
i cassette de 2 cm environ en la
tirant.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
71
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Appuyer la poignée de la cassette vers
le haut (2) et sortir la cassette à l'aide
de la poignée (3).
Insérer
Insérer la cassette et la repousser
dans l'unité du coffre-fort à l'aide de la
poignée jusqu'à enclenchement.
72
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Maniement des cassettes CINEO
Retrait/Mise en place de la cassette CINEO
Extraire
Appuyer le levier de déverrouillage
vers le bas (1) et sortir la cassette par
l'avant à l'aide de la poignée (2).
Insérer
Insérer la cassette et la repousser
dans l'unité du coffre-fort à l'aide de la
poignée (1) jusqu'en butée. Veiller à
ce que le dispositif de verrouillage (2)
s'enclenche correctement.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
73
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Vider la grande cassette de rejet
Ouvrir la grande cassette de rejet
Introduire la clé de la cassette dans la
serrure de la cassette et la faire tourner vers la droite (1) jusqu'à la butée.
Appuyer sur le levier vert (2) pour
déverrouiller le couvercle de la cassette et l'ouvrir dans le sens de la
flèche (3).
Sortir le contenu de la cassette.
Fermer la grande cassette de rejet
Fermer le couvercle de la cassette
dans le sens de la flèche (1) jusqu’à
enclenchement. Tourner ensuite la clé
de la cassette (2) vers la gauche et la
retirer.
74
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Insérer la cassette High End dans la Docking Station
Insérer la cassette dans la Docking
Station CINEO D1000.
Lorsque la cassette est insérée,
l'affichage LCD (1) affiche le symbole Mode administrateur.
Mettre la cassette en mode OFF pour
continuer à l'utiliser ou pour l'ouvrir et
retirer/mettre en place des billets.
i
Pour passer en mode OFF, passer par le programme d'application Cash Supply Manager (CSM).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
75
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Retirer la cassette de la Docking Station
Fermer le couvercle de la cassette
jusqu'à enclenchement du levier de
déverrouillage (1).
L'affichage LCD continue d'afficher le
mode OFF.
Tourner la clé de la cassette dans la
serrure vers la gauche (2) jusqu'à la
butée, et la retirer.
Une fois la cassette fermée, l'affichage
LCD passe de l'affichage du mode
OFF au mode administrateur.
Retirer la cassette de la Docking
Station CINEO D1000 (3).
Lors du retrait, l'affichage LCD passe
du mode administrateur au mode
transport.
76
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Ouvrir la cassette
i
La cassette CINEO High End ne doit être ouverte que dans la station
d'accueil CINEO D1000 et en mode OFF.
Sans station d'accueil CINEO D1000, il est impossible d'ouvrir tant
qu'un mode de transport est en cours.
Cassette à serrure
Introduire la clé de la cassette dans la
serrure de la cassette et la faire tourner vers la droite (1) jusqu'à la butée.
Pousser le levier de déverrouillage
vert vers le haut (2) et ouvrir le couvercle de la cassette (3).
Cassette sans serrure
Pousser le levier de déverrouillage
vert vers le haut (2) et ouvrir le couvercle de la cassette (3).
Fermer la cassette
i
La cassette CINEO High End ne doit être fermée que dans la station
d'accueil CINEO D1000 et en mode OFF.
Sans station d'accueil CINEO D1000, il est impossible de fermer tant
qu'un mode de transport est en cours.
Cassette à serrure
Fermer le couvercle de la cassette
jusqu'à enclenchement du levier de
déverrouillage, tourner la clé de la
cassette dans la serrure vers la
gauche (1) jusqu'à la butée, et la retirer.
Cassette sans serrure
Fermer le couvercle de la cassette
jusqu'à enclenchement du levier de
déverrouillage.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
77
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Retrait/chargement des billets de banque
Pour retirer les billets ou en remettre,
utiliser l'auxiliaire de chargement représenté sur les illustrations ou la
station d'accueil CINEO D1000.
Pour la cassette High End, la station
d'accueil est absolument nécessaire.
L’auxiliaire de chargement facilite la
procédure et empêche le renversement des billets de banque.
(Numéro de commande de
l'auxiliaire de chargement :
7595300720
i
•
L'extraction et le chargement de billets de la cassette High End ne
doivent être effectués qu'en mode OFF.
Insérer la cassette dans la station d'accueil CINEO D1000 ou la déposer
sur l'auxiliaire de chargement.
•
Mettre la cassette High End en mode OFF.
•
Ouvrir la cassette.
78
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Pousser le bouton de déverrouillage
vert (1) vers le bas et pousser jusqu'en
butée le chariot presseur vers le côté
de la poignée de la cassette (2).
Enlever les billets ou placer les billets
au centre de la cassette.
Après avoir effectué le chargement de
billets de banque, pousser le bouton
de déverrouillage vert (1) vers le bas
et pousser le chariot presseur dans le
sens de la flèche (2) jusque devant les
billets de sorte qu'ils ne peuvent plus
se renverser. Les billets insérés n'ont
pas besoin d'être compressés.
i
Lors du chargement des cassettes, observer les informations et les
remarques à la section « Remarques sur la mise en place ».
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
79
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Remarques sur la mise en place
Préparation des billets
Avant la mise en place des billets dans une cassette, vous devez vérifier s'ils
ne sont pas endommagés.
Retirer les billets endommagés ou enlever les agrafes, aiguilles et autres corps
étrangers.
i
Les billets déchirés, collés, écornés, cornés, épinglés ou agrafés
ne sont pas autorisés.
Enlever toutes bandes de papier, de
plastique ou élastiques, avant d'insérer les billets.
80
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Lorsqu'il s'agit de billets neufs, il faut
décoller les bords de coupe. Feuilleter
les liasses avec précaution et les recourber ou les assouplir à plusieurs
reprises.
Consigne générale de chargement
Veiller à toujours mettre les billets de
banque dans la cassette de manière à
ce que les filets argentés ou autres
gaufrages gravés en relief se trouvent
en alternance à droite ou à gauche par
liasse.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
81
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Billets de banque neufs et usagés
Si vous utilisez en même temps des
billets neufs et des billets déjà utilisés,
toujours insérer d'abord les liasses
contenant des billets déjà utilisés.
Mettre ensuite en place les liasses de
billets neufs, après avoir décollé leurs
bords de coupe (voir la section « Préparation des billets »).
Liasses de billets déformées
Mettre en place, comme décrit ciaprès, les liasses de billets ayant subi
une déformation liée à leur emballage
(bandes de papier, attaches en plastique ou élastiques) :
Diviser les liasses et tourner la première moitié de la liasse de manière à
ce que le côté bombé des billets (côté
déformé) soit tourné vers le chariot
presseur.
Mettre les deux moitiés en place dans
la cassette, comme indiqué sur l'illustration.
Ne pas utiliser de billets extrêmement
déformés.
82
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Maniement des cassettes CINEO
Mettre toujours en place dans la cassette les liasses courbées transversalement du fait de leur emballage de
manière à ce que le côté bombé des
billets (côté déformé) soit tourné vers
le chariot presseur.
Enlever les liasses de billets de leur
emballage, les feuilleter et les mettre
en place dans la cassette, selon l'illustration.
1
Les billets sont disposés dans la cassette comme sur l'illustration (1).
Passer la main sur les coupures
comme sur l'illustration (2), contre le
chariot presseur.
2
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
83
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
Particularismes en cas de billets de banque déformés
Types de déformation des billets de banque
Cas A :
Bombement dans la
zone de l'hologramme
Cas B :
Bombement en forme
de S
Cas C :
Bombement ondulé
Cas A :
La liasse doit être tournée de manière
à ce que le coin de billet déformé soit
dirigé vers le côté de récupération des
billets et non pas du côté du chariot
presseur.
84
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Maniement des cassettes CINEO
Cas B :
Ne pas insérer les liasses pour lesquelles le bombement en forme de S
est supérieur à 5 mm.
Si l'on ne dispose d'aucune autre
liasse, la liasse complète doit être
recourbée. Par conséquent elle prend
une forme en U. Mettre cette liasse en
place de manière à ce que les coins
de billets déformés soient dirigés vers
le côté de récupération des billets et
non pas du côté du chariot presseur.
Cas C :
Si la liasse présente une déformation
ondulée due au ficelage, elle doit être
tournée de façon à ce que les coins de
billets déformés soient dirigés vers le
côté du récupération des billets et non
pas du côté du chariot presseur.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
85
Maniement des cassettes CINEO
RM3 UT
L'illustration ci-après montre dans quel ordre il convient d'insérer les billets
déformés.
Veiller à ce que les coins de billets déformés des liasses insérées soient toujours dirigés vers le côté de récupération de billets. Le côté bombé de la liasse
de billets doit toujours être dirigé vers le chariot presseur/côté de la poignée de
la cassette.
86
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Voies de transport des billets RM3 UT
RM3 UT
Voies de transport des billets RM3 UT
Trajets des billets, unité supérieure
4
2
3
5
6
7
1
8
9
1-5-4 Versement depuis le compartiment de versement dans le tambour
à billets
4-3-5-7-9 Versement depuis le tambour à billets dans le coffre-fort
4-3-2 Retrait L1 (pas d'argent) du tambour à billets dans le compartiment de retrait
4-3-5-6 Faux billets depuis le tambour à billets dans la cassette CAT 2
1-2 Rejet du compartiment de versement dans le compartiment de
retrait
1-5-3-2 Fonction de comptage manuel* du compartiment de versement ou
rejet dans le compartiment de retrait
1-5-7-9 Versement depuis le compartiment de versement directement**
dans le coffre-fort
1-5-6 Faux billets depuis le compartiment de versement dans la cassette CAT 2***
* : inhabituel
** : sans dépôt intermédiaire dans le tambour à billets
*** :inhabituel dans le milieu bancaire
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
87
Voies de transport des billets RM3 UT
RM3 UT
Trajets des billets, coffre-fort RM3 UT
8
12
11
14
13
16
15
9
17
18
8-10-11/12/13/14/15/16
8-10-17/18
11/12/13/14/15/16-10-8
17/18-10-8/9
11/12/13/14/15/16-10-17/18
17/18-10-11/12/13/14/15/16
88
10
Versement dans tous les tambours à billets
dans le coffre-fort
Versement dans toutes les cassettes CINEO
compactes
Retrait de tous les tambours à billets
dans le coffre-fort
Retrait de toutes les cassettes CINEO
compactes/9 à double extraction
Transposition de tous les tambours à billets
dans le coffre-fort dans toutes les cassettes
CINEO compactes
Transposition de toutes les cassettes CINEO
compactes dans tous les tambours à billets
dans le coffre-fort
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de
billets
Cette section décrit les opérations nécessaires pour utiliser un module RM3,
par exemple pour éliminer les dérangements.
i
Pour accéder aux différents composants, vous devez sortir l'unité
supérieure ou l'unité de coffre-fort de l'appareil après avoir ouvert
celui-ci.
L'ouverture de l'appareil et l'extraction de l'unité supérieure ou de l'unité coffre-fort sont décrites dans les instructions d'utilisation au chapitre
concernant les opérations de base.
Après avoir remédié à un bourrage de billets, procédez à une réinitialisation du système à l'aide du panneau de service de l'opérateur
(SOP), puis à un test de déliassage.
Consignes de sécurité
Ne retirez jamais l'unité supérieure ni l'unité du coffre-fort pendant le fonctionnement, car ceci provoque l'arrêt immédiat des moteurs de transport et éventuellement un bourrage.
L'ensemble des composants à l'intérieur du module RM3 est surveillé à l'aide
de capteurs. Le système ne pourra pas être mis en service si un composant
n'est pas placé ou refermé correctement.
i
Des sectionneurs de sécurité intégrés déconnectent les entraînements
de l'unité supérieure et de l'unité du coffre-fort dès que l'unité correspondante est extraite de l'appareil. Ceci permet de garantir qu'aucune
pièce en rotation ne pourra être touchée pendant les opérations décrites ci-après.
Tous les modules de l'unité supérieure et de coffre-fort doivent être
complètement fermés. Si ce n'est pas le cas, un signal sonore retentit
lors de la mise en place si la fonction correspondante a été activée
dans l'application.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
89
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Unité supérieure RM3 UT
Ouverture/fermeture de la voie de transport des billets par
le tambour à billets
•
Tirer le dispositif de verrouillage vert (1) vers le haut et ouvrir la voie de
transport des billets.
En cas de bourrage, retirer le ou les
billets de banque se trouvant dans
cette voie de transport (1).
90
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
Fermer le clapet (1) jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclenche.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
91
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouverture par pivotement/Fermeture des voies de transport intermédiaires du module de transport du trajet court
Pivoter pour ouvrir la voie supérieure de transport des billets
•
Placer un doigt sous le dispositif de verrouillage repéré par un point vert,
déverrouiller le dispositif de transport des billets dans le sens inverse de la
flèche et le basculer ensuite dans le sens de la flèche pour l'ouvrir (1).
En cas de bourrage, retirer le ou les
billets de banque se trouvant dans
cette voie de transport (1).
92
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
Pivoter pour ouvrir la voie inférieure de transport des billets
•
Tirer vers le haut le levier de déverrouillage vert sur le clapet inférieur et le
faire pivoter dans le sens de la flèche pour l'ouvrir (45° maximum).
En cas de bourrage, retirer le ou les
billets de banque se trouvant dans
cette voie de transport (1).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
93
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Fermeture de la voie inférieure de transport des billets
Fermer la voie de transport (1).
Fermeture de la voie supérieure de transport des billets
Fermer la voie de transport (1).
94
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
Extraction/Insertion du module de versement/ retrait
Déverrouiller le module de versement/retrait en tirant sur la poignée
verte (1). Tirer ensuite vers l'avant
l'ensemble du module de versement/retrait dans le sens de la
flèche (2) jusqu'en butée.
•
Insérer le module dans le sens de la flèche (1) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
La poignée de déverrouillage verte se met à la verticale (2) lors de l'enclenchement.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
95
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouverture par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait
i
•
96
Le module de versement/retrait doit être entièrement extrait (voir la
section « Extraction/Insertion du module de versement/retrait »).
Pour l'ouvrir, faire pivoter le module vers l'avant en le saisissant par la poignée du côté gauche (1) jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
•
Utilisation/élimination des bourrages de billets
Saisir le module par le côté gauche (1) à l'aide de la poignée verte, déverrouiller le dispositif de verrouillage vert sur le côté droit dans le sens de la
flèche (2) et rabattre le module vers l'arrière (3) à l'aide de la poignée verte.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
97
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouverture/Fermeture de la voie de transport intermédiaire
en haut au niveau du compartiment de versement/retrait
i
− Le module de versement/retrait doit être entièrement extrait (voir la
section « Extraction/Insertion du module de versement/retrait »).
− Pivoter le module de versement/retrait pour l'ouvrir (voir la section
« Ouverture par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait »).
•
98
Déverrouiller la voie de transport (1) et l'ouvrir (2).
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
En cas de bourrage, retirer le ou les
billets de banque se trouvant dans
cette voie de transport (1).
Fermer le guide de billets (1). Veiller
au bon enclenchement des dispositifs
de blocage (2) des deux côtés.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
99
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouverture/Fermeture de la voie de transport intermédiaire
en bas au niveau du compartiment de versement/retrait
− Le module de versement/retrait doit être entièrement extrait (voir la
section « Extraction/Insertion du module de versement/retrait »).
i
− Pivoter le module de versement/retrait pour l'ouvrir (voir la section
« Ouverture par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait »).
•
Saisir le guide de billets par le bas et le rabattre vers le haut (1).
100
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
En cas de bourrage, retirer le ou les
billets de banque se trouvant dans
cette voie de transport (1).
Fermer le guide de billets (1). Veiller
au bon enclenchement des dispositifs
de blocage (2) des deux côtés.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
101
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouverture par pivotement du module de transport du trajet court
− Le module de versement/retrait doit être entièrement extrait (voir la
section « Extraction/Insertion du module de versement/retrait »).
i
− Pivoter le module de versement/retrait pour l'ouvrir (voir la section
« Ouverture par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait »).
•
Appuyer sur le dispositif de verrouillage vert du côté gauche dans le sens
de la flèche (1) et faire pivoter l'unité déverrouillée entièrement vers
l'avant (2).
102
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
En cas de bourrage, retirer par le haut
le ou les billets de banque se trouvant
dans cette voie de transport (1).
Extraction/Insertion du tambour à billets
•
Pousser le dispositif de verrouillage vert (1) sur l'un des deux côtés vers
l'extérieur. Extraire le tambour à billets par sa poignée encastrée vers l'arrière (2) jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche (3).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
103
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
En cas de bourrage dans la voie de
remise vers le tambour à billets ou en
provenance de celui-ci, enlever les
billets (1) et (2).
•
Insérer le tambour à billets dans le sens de la flèche (1) jusqu'à ce que le
dispositif de verrouillage s'enclenche quand le tambour à billets est entièrement inséré (2).
104
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
Retrait/Insertion de la cassette CAT 2
Sur l'illustration, le tambour à billets
stationnaire est enlevé.
Extraire
Pousser le levier de déverrouillage
vert dans le sens de la flèche (1). Cela
fait légèrement sortir la cassette. Extraire la cassette du compartiment de
réception en la tirant dans le sens de
la flèche (2).
Insérer
Insérer ensuite la cassette dans le
compartiment de réception jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
105
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouverture par pivotement/Fermeture du module principal
− Le module de versement/retrait doit être entièrement extrait (voir la
section « Extraction/Insertion du module de versement/retrait »).
i
− Pivoter le module de versement/retrait pour l'ouvrir (voir la section
« Ouverture par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait »).
− Le tambour à billets doit être sorti jusqu'au premier cran (voir la
section « Extraction/Insertion du tambour à billets »).
− Pivoter le module de transport du trajet court pour l'ouvrir (voir la
section « Ouverture par pivotement du module de transport du trajet court »).
•
Appuyer sur le dispositif de verrouillage vert du côté gauche ou droit dans
le sens de la flèche (1). Faire pivoter le module principal déverrouillé dans
le sens de la flèche (2) à l'aide de la poignée sur le côté droit.
106
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
En cas de bourrage, retirer le ou les
billets de banque se trouvant dans
cette voie de transport (1).
Fermer le module principal avec la
poignée du côté droit (1) jusqu'à ce
qu'il s'enclenche (2).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
107
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouverture/Fermeture du module de transport Escrow
− Le module de versement/retrait doit être entièrement extrait (voir la
section « Extraction/Insertion du module de versement/retrait »).
i
− Pivoter le module de versement/retrait pour l'ouvrir (voir la section
« Ouverture par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait »).
− Le tambour à billets doit être sorti jusqu'au premier cran (voir la
section « Extraction/Insertion du tambour à billets »).
− Pivoter le module de transport du trajet court pour l'ouvrir (voir la
section « Ouverture par pivotement du module de transport du trajet court »).
•
•
Pousser l'un des deux dispositifs de verrouillage verts vers le module de
versement/ retrait (1). Ces deux modules de transport sont déverrouillés et
se rabattent un peu vers le haut.
Saisir le module de transport de trajet arrière au niveau de la poignée verte
et l'ouvrir en le rabattant (2).
108
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
En cas de bourrage, retirer le ou les
billets de banque se trouvant dans
cette voie de transport (1).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
109
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Fermer la voie de transport supérieure en rabattant le module de transport du
trajet court et le module de transport Escrow.
Il faut soulever le module de transport Escrow pour pouvoir fermer le
module de transport du trajet court.
i
•
Soulever le module de transport Escrow dans le sens de la flèche (1), rabattre le module de transport du trajet court (2), puis le module de transport
Escrow (3) pour les fermer. Veiller à ce que les dispositifs de verrouillage (4) s'enclenchent des deux côtés.
110
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Fermeture/Ouverture de la station d'ajustement partie supérieure
i
− Le module de versement/retrait doit être entièrement extrait (voir la
section « Extraction/Insertion du module de versement/retrait »).
− Pivoter le module de versement/retrait pour l'ouvrir (voir la section
« Ouverture par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait »).
− Le tambour à billets doit être sorti jusqu'au premier cran (voir la
section « Extraction/Insertion du tambour à billets »).
− Pivoter le module de transport du trajet court pour l'ouvrir (voir la
section « Ouverture par pivotement du module de transport du trajet court »).
− Il faut que le module de transport Escrow soit ouvert (voir la section
« Ouverture/Fermeture du module de transport du trajet court »).
•
Saisir le module à droite au niveau de la petite poignée verte et le faire
pivoter pour l'ouvrir (1).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
111
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
En cas de bourrage, retirer par le haut
le ou les billets de banque se trouvant
dans cette voie de transport (1).
La partie supérieure s'abaisse d'ellemême lorsqu'elle est relâchée.
112
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouverture/Fermeture du contrôleur de billets
i
− Le module de versement/retrait doit être entièrement extrait (voir la
section « Extraction/Insertion du module de versement/retrait »).
− Pivoter le module de versement/retrait pour l'ouvrir (voir la section
« Ouverture par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait »).
− Le tambour à billets doit être sorti jusqu'au premier cran (voir la
section « Extraction/Insertion du tambour à billets »).
− Pivoter le module de transport du trajet court pour l'ouvrir (voir la
section « Ouverture par pivotement du module de transport du trajet court »).
•
Saisir le contrôleur de billets par les poignées vertes (1) et l'ouvrir en le
pivotant jusqu'à la butée (2).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
113
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
En cas de bourrage, retirer le ou les
billets de banque se trouvant dans
cette voie de transport (1).
Fermer le contrôleur de billets dans le
sens de la flèche (1).
114
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouvrir/fermer le tambour à billets de versement/retrait
i
Le tambour à billets doit être sorti jusqu'au premier cran (voir la section « Extraire/insérer le tambour à billets »).
Ouvrir le dispositif de versement/retrait
des billets en déverrouillant le clapet
du dispositif de verrouillage et déverrouillage vert (1) et en le tirant vers le
haut (2).
En cas de bourrage dans cette voie de
transport, tenir le clapet vers le haut et
tourner la molette (1) pour retirer les
billets de banque se trouvant bloqués (2).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
115
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Le clapet ferme automatiquement le
dispositif de versement/retrait des
billets par tension des ressorts.
Veiller à ce que le clapet s'enclenche
correctement.
Unité de coffre-fort RM3 UT
Retrait/Mise en place des tambours à billets arrière
116
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
•
Utilisation/élimination des bourrages de billets
Pour retirer le tambour à billets appuyer sur le levier de déverrouillage dans
le sens de la flèche (1), saisir le tambour à billets au milieu au niveau des
deux poignées et le tirer du châssis du tambour à billets arrière (2).
Les deux autres tambours à billets dans le châssis du tambour à billets arrière
(tambours 5 et 6) se retirent de la même manière.
Insérer le tambour à billets dans son
logement dans le châssis du tambour
à billets arrière jusqu'à enclenchement.
Les deux autres tambours à billets dans le châssis du tambour à billets arrière
(tambours 5 et 6) sont mis en place de la même manière.
Transport de liaison du module de distribution
1
•
2
En cas de bourrage dans la voie de transport des billets, tirer les billets à
l'origine du bourrage (1) sur le côté entre les courroies de transport (2).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
117
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Déplacer le châssis de tambour à billets arrière
•
Relever la tige de déverrouillage (1) et repousser le châssis du tambour à
billets vers l'arrière (2).
En cas de bourrage, retirer les billets à
l'origine de ce bourrage dans la voie
de transport du tambour à billets.
118
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Déplacer le châssis du tambour à billets avant
Tirer le levier de déverrouillage dans le
sens de la flèche (1) et repousser le
châssis du tambour à billets (2).
i
Le châssis du tambour à billets avant peut également être poussé vers
l'arrière, avec le châssis arrière, s'il n'est pas nécessaire de séparer
les deux châssis.
Pousser le châssis du tambour à billets vers l'avant jusqu'à enclenchement du dispositif de verrouillage.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
119
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouvrir/fermer le module VS
Les deux châssis de tambours à billet doivent être poussés vers l'arrière (voir « Déplacer le châssis du tambour à billet avant »)
i
•
•
•
Pour ouvrir un module VS à l'un des emplacements de cassette, pousser le
dispositif de verrouillage vert vers le haut (1) et ouvrir le clapet en le tirant
dans le sens de la flèche (2).
En cas de bourrage, retirer le billet de banque (3) se trouvant dans cette
voie de transport.
Fermer le module VS (4). A la fermeture, soulever à nouveau le dispositif
de verrouillage vert comme lors de l'ouverture (1).
120
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Retrait/Mise en place du tambour à billets avant
i
•
Les deux châssis de tambours à billet doivent être poussés vers l'arrière (voir « Déplacer le châssis du tambour à billet avant »)
Pour retirer le tambour à billets, appuyer sur le levier de déverrouillage
dans le sens de la flèche (1), saisir le tambour à billets au milieu au niveau
des deux poignées et le tirer du châssis du tambour à billets avant (2).
Les deux autres tambours à billets dans le châssis du tambour à billets avant
(tambours 2 et 3) se retirent de la même manière.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
121
Utilisation/élimination des bourrages de billets
•
RM3 UT
Insérer le tambour à billets dans son logement dans le châssis du tambour
à billets avant jusqu'à enclenchement.
Les deux autres tambours à billets dans le châssis du tambour à billets avant
(tambours 2 et 3) sont mis en place de la même manière.
122
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouvrir le couvercle du module de distribution
i
Les deux châssis de tambours à billet doivent être poussés vers
l'arrière (voir « Déplacer le châssis du tambour à billet avant »)
Lever le levier de déverrouillage (1).
Relever le couvercle du module de
distribution (2).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
123
Utilisation/élimination des bourrages de billets
RM3 UT
Ouvrir/Fermer le clapet du module de distribution
Le couvercle du module de distribution doit être ouvert (voir « Ouvrir le
couvercle du module de distribution »)
i
Saisir le clapet du module de distribution par la poignée verte (1) et l'ouvrir
en le pivotant dans le sens de la
flèche.
1
En cas de bourrage, retirer les billets
de banque se trouvant dans cette voie
de transport.
124
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
RM3 UT
Utilisation/élimination des bourrages de billets
Fermer le clapet du module de distribution à l'aide de la poignée verte.
Fermer le couvercle du module de distribution
Fermer le couvercle du module de
distribution dans le sens de la flèche
jusqu’à enclenchement.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
125
Utilisation/élimination des bourrages de billets
•
RM3 UT
Pousser les deux châssis de tambours à billets vers l'avant jusqu'à enclenchement du dispositif de verrouillage.
126
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Réglages
RM3 UT
Réglages
Principe de base
Cette section décrit les cotes de réglage relatives aux billets de
banque ainsi que les procédures de réglage du module d'entrée et des
cassettes CINEO.
En principe, l'appareil CINEO est livré avec des cassettes pré-réglées
et le module d'entrée réglé en fonction des billets commandés.
Si des modifications sont nécessaires, pour introduire un nouveau
format de billet par exemple ou pour utiliser l'appareil avec une devise
supplémentaire, il faut contrôler minutieusement les réglages et les
modifier le cas échéant.
La sécurité d'exploitation de l'appareil CINEO n'est garantie que si les
réglages ont été effectués à l'aide de ces instructions. Dans d'autres
cas, les billets peuvent être endommagés ou des bourrages de billets
peuvent se produire.
Les formats suivants de billets peuvent être traités dans les appareils CINEO :
épaisseur de billet :
largeur de billet :
hauteur de billet :
0,08 mm
105,00 mm
58,00 mm
à
à
à
0,12 mm (moyenne)
185,00 mm
85,00 mm
En outre, la restriction suivante s'applique :
largeur maximum des billets – largeur minimum des billets ≤ 60 mm.
Si la différence de largeur est plus importante, la station d'ajustement ne peut
plus centrer suffisamment les petits billets.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
127
Réglages
RM3 UT
Réglages du module de versement à la taille des
billets à traiter
Remarques concernant le réglage de la largeur des billets et les cotes de
réglage
Le module de versement est équipé de margeurs dans le compartiment de
versement pour chacune des 5 positions pour le réglage de la largeur des
billets :
Pos. 1 = extérieur (largeur max. 186 mm) à pos. 5 = intérieur
(largeur min. 154 mm).
Le réglage des margeurs est la position immédiatement supérieure à celle
donnée par le billet à traiter le plus large + 2 mm.
Largeur max. des billets
en cours dans le pays
en mm
jusqu'à 152
153 - 160
161 - 168
169 - 176
177 - 185
128
Réglage de la largeur
dans le module de
versement
en mm
154
162
170
178
186
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
Position des margeurs dans
le module de versement
5
4
3
2
1
01750223756 A
Réglages
RM3 UT
Réglage du compartiment de versement à une autre largeur de billets
1
1
1
Puis faire sortir les taquets des crans des deux côtés en les enfonçant à l'aide
d'un objet pointu (1) et retirer les margeurs par le haut (2).
Remettre en place les margeurs décalés vers la gauche ou la droite.
Procéder de la même manière avec le
margeur gauche.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
129
Réglages
RM3 UT
Réglages des cassettes CINEO selon la taille des
billets à traiter
i
Le réglage des cassettes CINEO dépend du type de cassette configuré.
Les types de cassettes CINEO suivants sont possibles :
– Cassette de recyclage
– Cassette de dépôt
– Cassette tous dépôts
Réglage en fonction de la largeur des billets de banque
Il est possible de régler les limites latérales dans les cassettes selon
11 positions :
pos. 0 = extérieur (largeur max. 196 mm) à pos. 10 = intérieur (largeur
min. 116 mm).
Les réglages de largeur 1 à 5 dans les cassettes CINEO correspondent
aux réglages de largeur 1 à 5 dans le module de versement/retrait.
En principe, le réglage de la largeur des billets d'une cassette CINEO
pour une utilisation de retrait ou recyclage ne doit pas dépasser la
largeur des billets réglée dans le module de versement/retrait.
Cassette CINEO pour une utilisation de recyclage
La station d'ajustement centre les billets avec une tolérance de +/- 6 mm. C'est
pourquoi les cassettes de recyclage spécifiques aux différents billets doivent
être réglées à la largeur supérieure à celle correspondante à la largeur effective des billets + 2 * 6 mm + 2 mm (soit la largeur des billets + 14 mm), mais
jamais plus large que la largeur des billets réglée dans le module de versement/retrait.
130
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Réglages
RM3 UT
Largeur effective des
billets jusqu'à
105 mm
110 mm
118 mm
126 mm
134 mm
142 mm
150 mm
158 mm
166 mm
185 mm
Réglage de la largeur
dans la cassette
CINEO
116 mm
124 mm
132 mm
140 mm
148 mm
156 mm
164 mm
172 mm
180 mm
188 mm
196 mm
Position des margeurs
dans le module de
versement/retrait
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Les cassettes pour une utilisation tous dépôts, dans lesquelles tous
les formats de billets peuvent être déposés, doivent toujours être réglées à la largeur supérieure à celle réglée dans le module de versement/retrait.
Les cassettes pour une utilisation de dépôt, dans lesquelles seuls
certains billets peuvent être déposés, doivent toujours être réglées à
la largeur supérieure à celle d'une cassette de recyclage correspondante.
Réglage selon la hauteur des billets
Hauteur des billets
jusqu'à
63 mm
67 mm
71 mm
74 mm
78 mm
82 mm
85 mm
01750223756 A
Réglage
conseillé
A
B
C
D
E
F
G
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
131
Réglages
RM3 UT
Les cassettes pour une utilisation tous dépôts, dans lesquelles tous
les formats de billets peuvent être déposés, de même que les cassettes pour une utilisation de dépôt, dans lesquelles seuls certains
billets peuvent être déposés, doivent toujours être réglées à la hauteur
supérieure à celle indiquée dans le tableau ci-dessus pour la hauteur
de billet maximum pouvant être tolérée dans la cassette.
132
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Réglages
RM3 UT
Réglage de la largeur des billets dans les cassettes CINEO
La largeur des billets peut être réglée
par les glissières à billets à droite et à
gauche. La valeur indiquée par la
graduation visible après la mise en
place des glissières à billets correspond
à la largeur de billets réglée.
Les descriptions suivantes pour dégager et mettre en place les glissières à
billets s'appliquent de la même manière à la glissière de droite et de
gauche.
Pour dégager et mettre en place les
glissières à billets, pousser d'abord le
bouton de déverrouillage vert (1) vers
le bas et pousser jusqu'en butée le
chariot presseur vers le côté de récupération des billets (2).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
133
Réglages
RM3 UT
Dégager les glissières à billets
Dégager la glissière en tirant vers le
haut la languette posée à plat (1) à
l'extrémité de la glissière jusqu'à ce
que l'ergot d'arrêt se trouve au dessus
du bord. Pousser simultanément
contre l'ergot (2) et pousser la glissière
en direction du côté de la poignée de
la cassette. Retirer la glissière par le
haut (3).
Mettre les glissières à billets en place
Tout d'abord, positionner la glissière
du côté de récupération des billets (2)
à la position d'arrêt souhaitée (1),
l'ergot étant poussé sous la bordure
du chariot presseur.
Mettre ensuite la glissière en place du
côté de la poignée de la cassette de
sorte que la valeur souhaitée pour la
largeur de billets soit visible sur la
graduation. Pousser la glissière vers le
bas dans la zone d'arrêt et la pousser
simultanément en direction du côté de
récupération des billets (3). Pousser
ensuite la languette vers le bas jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche et repose à plat.
i
134
Veiller à ce que les quatre positions des deux glissières à billets soient
réglées sur la même valeur sur la graduation.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Réglages
RM3 UT
Réglage de la hauteur de billets dans les cassettes CINEO
i
Retirer les billets de banque qui se trouveraient éventuellement dans
la cassette avant de régler la hauteur de billets.
Trois réglages de hauteur de billets sont possibles dans la cassette :
1. Réglage des serres-flans du côté récupération des billets
2. Réglage du limiteur de hauteur au niveau du chariot presseur
3. Réglage du limiteur de hauteur dans le couvercle de la cassette
Chacune des trois possibilités de réglage est repérée par une graduation par
lettre, de A à G.
i
Veiller à ce que tous les réglages aient la même lettre.
Pour régler la hauteur des billets du
côté de récupération des billets et sur
le chariot presseur, pousser d'abord le
bouton de déverrouillage vert (1) vers
le bas et pousser le chariot presseur
jusqu'au milieu de la cassette (2).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
135
Réglages
RM3 UT
Côté de récupération de billets
•
Sous le serre-flan de gauche et de droite, pousser le bouton de déverrouillage vert (1) jusqu'en butée vers la paroi latérale de la cassette et régler les
serres-flans sur la hauteur de billets souhaitée (2).
136
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Réglages
RM3 UT
Chariot presseur
•
Attraper avec un doigt le dispositif de verrouillage du limiteur de hauteur et
le pousser dans le sens de la flèche (1). Régler le limiteur de hauteur dans
le sens de la flèche (2) sur la hauteur de billets souhaitée.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
137
Réglages
RM3 UT
Couvercle de la cassette
•
•
Pousser le levier de déverrouillage (1) vers l'extérieur et pousser le limiteur
de hauteur hors de son support dans le sens de la flèche (2).
Pousser le limiteur de hauteur (1) dans son support jusqu'à la hauteur souhaitée pour les billets jusqu'à enclenchement du levier de déverrouillage.
138
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Nettoyage et entretien
RM3 UT
Nettoyage et entretien
Des dérangements peuvent se produire du fait d'un scanner sali dans le contrôleur de billets et par des capteurs encrassés.
Le scanner et les différents capteurs doivent donc être nettoyés tous les trois
mois par mesure préventive.
Nettoyage du scanneur dans le contrôleur de billets
•
•
•
•
Extraire le tambour à billets (voir « Extraction/Insertion du tambour à billets »).
Extraire le module de versement/retrait (voir « Extraction/Insertion du module de versement/ retrait »).
Faire pivoter le module de versement/retrait pour l'ouvrir (voir « Ouverture
par pivotement/Fermeture du module de versement/retrait »).
Faire pivoter le module de transport, trajet court pour l'ouvrir (voir
« Ouverture par pivotement du module de transport du trajet court »).
Éliminer les salissures, la poussière,
etc. des scanneurs (1) et (2) avec un
nettoyant pour écran (voir « Produits
de nettoyage autorisés »).
•
Refermer les voies de transport ouvertes dans le sens inverse des opérations.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
139
Nettoyage et entretien
RM3 UT
Produits de nettoyage autorisés
Pour savoir où se procurer les produits de nettoyage, se référer à la section
« Produits de nettoyage et d’entretien autorisés » au chapitre « Annexe » dans
les instructions d’utilisation de l'appareil de base.
Produits de nettoyage pour le scanneur
Il convient d’utiliser le produit désigné ci-après pour le nettoyage du scanneur.
− Nettoyant pour écran ECS-260 250 ml
(numéro du matériel : 01750035530)
140
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Caractéristiques techniques
RM3 UT
Caractéristiques techniques
Cassette compacte Basic/Midrange
Longueur des billets de banque :
Hauteur des billets de banque :
Epaisseur des billets de banque :
Longueur d'empilage :
Capacité de stockage* :
Cotes (L x l x H) :
Poids :
d’une cassette vide :
d'une cassette entièrement pleine*/** :
105 mm - 185 mm
58 mm - 85 mm
0,08 mm - 0,12 mm
200 mm
plus de 1000***
313 mm x 260 mm x 128,5 mm
2,55 kg
3,96 kg
*
La capacité de stockage et le poids d'une cassette entièrement pleine
dépendent du type de billets, de leur qualité, de leur constitution et de
leur état.
** Le poids de la cassette entièrement pleine a été déterminé avec des
billets de 50 euros.
*** Se réfère à des billets fraîchement imprimés
Cassette compacte High End
Longueur des billets de banque :
Hauteur des billets de banque :
Épaisseur des billets de banque :
Longueur d'empilage :
Capacité de stockage* :
Cotes (L x l x H) :
Poids :
d’une cassette vide :
d'une cassette entièrement pleine*/** :
01750223756 A
105 mm - 185 mm
58 mm - 85 mm
0,08 mm - 0,12 mm
140 mm
plus de 800***
313 mm x 260 mm x 128,5 mm
3,9 kg
5,3 kg
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
141
Caractéristiques techniques
RM3 UT
*
La capacité de stockage et le poids d'une cassette entièrement pleine
dépendent du type de billets, de leur qualité, de leur constitution et de
leur état.
** Le poids de la cassette entièrement pleine a été déterminé avec des
billets de 50 euros.
*** Se réfère à des billets fraîchement imprimés
Tambour à billets stationnaire
Longueur des billets de banque :
Hauteur des billets de banque :
Épaisseur des billets de banque :
Capacité de stockage* :
*
142
105 - 185 mm
58 - 85 mm
0,08 - 0,12 mm
200 - 400 billets de banque
La capacité de stockage et le poids d'un tambour à billets entièrement
rempli dépendent du type de billets, de leur qualité, de leur constitution
et de leur état.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Caractéristiques techniques
RM3 UT
Cassette CAT 2
Longueur des billets de banque :
Hauteur des billets de banque :
Épaisseur des billets de banque :
Capacité de stockage* :
Cotes (L x l x H) :
Poids :
d’une cassette vide :
d'une cassette entièrement pleine*/** :
*
**
105 mm - 185 mm
58 mm - 85 mm
0,08 mm - 0,12 mm
20
152 mm x 250 mm x 45 mm
0,724 kg
0,744 kg
La capacité de stockage et le poids d'une cassette entièrement pleine
dépendent du type de billets, de leur qualité, de leur constitution et de
leur état.
Le poids de la cassette entièrement pleine a été déterminé avec des
billets de 50 euros.
Grande cassette de rejet
Longueur des billets de banque :
Hauteur des billets de banque :
Épaisseur des billets de banque :
Capacité de stockage* :
Cotes (L x l x H) :
Poids de la cassette :
à vide :
entièrement chargée */** :
01750223756 A
120 mm - 170 mm
62 mm - 85 mm
0,08 mm - 0,12 mm
150
152 mm x 250 mm x 90 mm
0,8 kg
1,0 kg
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
143
Caractéristiques techniques
*
**
144
RM3 UT
La capacité de stockage et le poids d'une cassette entièrement pleine
dépendent du type de billets, de leur qualité, de leur constitution et de
leur état.
Le poids de la cassette entièrement pleine a été déterminé avec des
billets de 50 euros.
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Dérangements
En général
Ce chapitre décrit les opérations nécessaires à l'élimination des dysfonctionnements généraux susceptibles de se produire sur le panneau de commande.
Le dépannage des composants du système est décrit au chapitre traitant les
composants du système.
Si vous ne pouvez éliminer vous-même les dérangements, veuillez-vous
adresser à votre service compétent de la WINCOR NIXDORF
International GmbH en indiquant le n° d'ident. de service que vous trouverez
sur l'appareil.
Dérangements sur le coffre-fort
i
En cas de dérangements sur le coffre-fort, s'adresser à la succursale
Wincor Nixdorf locale ou au partenaire Wincor Nixdorf agréé.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
145
Dérangements sur le coffre-fort
146
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
Dérangements
01750223756 A
Entretien, nettoyage et maintenance
Pour l'entretien, le nettoyage et la maintenance des composantes de l'appareil,
voir le chapitre correspondant des composantes de l'appareil.
Pour procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil, il faut
auparavant déconnecter l'appareil (voir le chapitre "Opérations de
base").
Nettoyer et entretenir les domaines suivants de votre appareil aux intervalles
mentionnés.
Il convient en outre de respecter les consignes suivantes:
− Aucun liquide nettoyant ne doit pénétrer dans l'appareil.
− N'utiliser que les produits nettoyants mentionnés. Ne pas utiliser d'alcool ou
de solutions d'alcool dilué.
Pour procurer les détergents mentionnés, veuillez se référer au chapitre
"Annexe".
Nettoyage du boîtier
Intervalles de nettoyage:
Produits nettoyants:
pour les surfaces en inox :
pour surfaces laquées :
pour surfaces plastiques :
01750223756 A
Selon le degré de salissure
Chiffons de nettoyage humides
Huile Ballistol pour le nettoyage de l'inox
Kit de nettoyage Wincor Nixdorf
Kit de nettoyage Wincor Nixdorf
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
147
Nettoyage des claviers d'introduction
Entretien, nettoyage et maintenance
Nettoyage des claviers d'introduction
Le clavier ne doit comporter aucune salissure résiduelle au niveau des orifices
des touches (fentes des touches). Nettoyer le clavier à l'aide d'un pinceau et
des produits nettoyants mentionnés ci-après.
Intervalles de nettoyage:
Produits nettoyants:
148
Selon le degré de salissure
Chiffons de nettoyage humides
Kit de nettoyage Wincor Nixdorf
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Annexe
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques du réseau
d'alimentation
Plage de tension réseau :
Fréquence nominale :
Type de réseau :
Tolérance admissible pour
la tension nominale :
Tolérance admissible pour
la fréquence nominale :
01750223756 A
110-120 V
50/60 Hz
TN (alimentation avec
conducteur de mise à
la terre)
220-240 V
50/60 Hz
TN (alimentation avec
conducteur de mise à
la terre)
de -10% à +6%
de -10% à +6%
±1 %
±1 %
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
149
Caractéristiques techniques
Annexe
Conditions de l'appareil
110-120 V
220-240 V
Fonction- Fonction- Fonction- Fonctionnement à
nement
nement à
nement
vide
(max.)
vide
(max.)
Courant nominal absorbé
Puissance apparente
absorbée
Puissance réelle
Facteur de puissance
Courant de fuite
Classe de protection
Type de raccordement du
système (prise murale)* :
Fusible
Appareil
Protection selon EN 60529 :
150
1,15 A
5,8 A
0,69 A
2,81 A
127 VA
116 W
0,91
620 VA
613 W
0,98
157 VA
112 W
0,71
633 VA
595 W
0,94
<3,5 mA
<3,5 mA
<3,5 mA
<3,5 mA
I
I
I
I
Fiche avec terre
spécifique au pays
Prise CEE selon
la norme CEI 309
Fiche avec terre
spécifique au pays
Prise CEE selon
la norme CEI 309
Fusible 10 A à action
retardée ou
automatique 16 A
Fusible 10 A à action
retardée ou
automatique 16 A
IP20
IP20
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Caractéristiques techniques
Annexe
Conditions d'installation
Dimensions :
Hauteur :
Coffre-fort UL
Coffre-fort CEN L-III
Coffre-fort CEN IV
Largeur :
Profondeur :
CINEO C6050
Surface d'utilisation et de
maintenance :
2,98 m²
Poids de l'appareil :
Coffre-fort UL
Coffre-fort CEN L
Coffre-fort CEN III
Coffre-fort CEN IV
556
556
781
831
Charge par unité de surface :
Coffre-fort UL
Coffre-fort CEN L
Coffre-fort CEN III
Coffre-fort CEN IV
i
741
741
766
500
1340
9,47
9,47
13,29
14,15
mm
mm
mm
mm
mm
kg
kg
kg
kg
kN/m²
kN/m²
kN/m²
kN/m²
Vous trouverez des indications détaillées se rapportant aux
dimensions dans le guide d'installation au chapitre « Planification de
l'installation ».
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
151
Caractéristiques techniques
Annexe
Conditions ambiantes
Conditions climatiques ambiantes suivant EN 60721
Température de
l’air °C
+5 à
+40
-25 à
+60
+5 à
+40
Fonctionnement :
Transport :
Stockage :
Humidité relative de
l’air % h. r.
5 à
85
15 à
98
5 à
85
Conditions mécaniques ambiantes suivant EN 60721
Classe
3M2
Fonctionnement
Transport (dans
l'emballage d'origine)
Stockage (dans
l’emballage d'origine)
152
2M2
1M3
Remarques
Immeuble sans vibrations importantes
d’origine externe
Toutes sortes de camions et remorques
ainsi que le transport ferroviaire et aérien
Vibrations et impacts notables, causés
par exemple par des machines ou des
véhicules qui passent dans la zone
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Caractéristiques techniques
Annexe
Émissions sonores selon EN 27779
Fonctionnement
à vide
Niveau de pression acoustique pour le lieu
de travail LpAm
(au niveau du poste de travail voisin)
33 dB
Service *
55 dB
* Cycle de fonctionnement typique
i
Lors du choix du site d'installation, il convient de tenir compte des
émissions sonores.
Les personnes se trouvant à proximité immédiate de l'appareil
peuvent être gênées par le bruit que génèrent les ventilateurs en
fonctionnement et par le niveau sonore pendant une transaction ;
il convient donc de prendre des mesures antibruit (parois antibruit,
par ex.).
Il y a lieu d'observer dans ce cas les conditions ambiantes
actuellement valables pour l'appareil (voir plus haut) ainsi que les
surfaces de maintenance (voir le guide d'installation).
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
153
Consommables
Annexe
Consommables
Commandes
Vous pouvez commander les consommables mentionnés pour les composants
de l'appareil directement auprès de Wincor Nixdorf.
International
Tel.:
Fax:
E-Mail:
Internet:
+49 (0) 5251 693 4826
+49 (0) 5251 693 4888
serviceslogistics@wincor-nixdorf.com
www.wincor-nixdorf.com/mediaservice
Auxiliaire de chargement
Dispositif de chargement des caisses
Numéro de commande:
7595300720
(Veuillez commander l'auxiliaire de chargement auprès de la filiale compétente
de WINCOR NIXDORF International GmbH.)
Conformité aux normes et agréments
Normes observées
Normes de sécurité :
154
CEI 60950
EN 60950
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Annexe
Conformité aux normes et agréments
CSA C22.2-60950
UL 60950
Normes CEM :
EN 55022 / B
EN 55024
FCC CFR 47, partie 15, subpartB, classe A
ICES-003 (CSA 108.8)
Conformité
La caractérisation CE portée sur l'appareil ou, dans le cas échéant, son
emballage, montre la conformité du produit par rapport aux exigences des
directives CE suivantes :
− Directive CEM 2004/108/CE
− Directive basse tension 2006/95/CE
La déclaration de conformité correspondante a été établie par
WINCOR NIXDORF International GmbH
Heinz-Nixdorf-Ring 1
33106 Paderborn
Allemagne
Mentions concernant l'anti-parasitage et la
sécurité électrique
Tous les autres appareils qui seront connectés à ce produit doivent répondre à
la directive CEM 2004/108/CE et à la directive sur les basses tensions
2006/95/CE.
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
155
Protection de l'environnement
Annexe
Agrément pour la transmission des données
Le numéro d'agrément ou la caractérisation CE du module de transmission
des données (dans le cas échéant) est attaché sur la carte de transmission
des données ou sur le boîtier de l'unité du système.
Règlements FCC et Canada Standard ICES – 003
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian
Standard ICES - 003. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operating in a
commercial environment. The equipment generates, uses and can radiate high
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference
at his own expense.
Protection de l'environnement
Développement de produit adapté aux exigences
de l’environnement et du recyclage
Ce produit a été fabriqué selon notre directive interne 'Développement de
produit adapté aux exigences de l’environnement et du recyclage'.
Ceci signifie que des critères déterminants tels que la longévité, le choix et le
marquage des matériaux, les émissions, l'emballage, la facilité du démontage
et la capacité au recyclage ont été pris en compte. Ceci permet d'économiser
les ressources et contribue ainsi à la protection de l'environnement.
156
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
01750223756 A
Protection de l'environnement
Annexe
Economie en matière de consommation d'énergie
N'allumer les appareils qui n'ont pas besoin d'être allumés constamment qu'au
moment de les utiliser et les éteindre en cas d'interruption d’utilisation
prolongée ou lorsque le travail est achevé.
Rapports avec les consommables
Veuillez effectuer le recyclage des consommables pour l'imprimante, les
batteries ainsi que les produits de nettoyage et de maintenance conformément
aux directives locales en vigueur (si nécessaire, veuillez prendre note des
indications du fabricant).
Autocollant sur les éléments du boîtier en
matière plastique
Veuillez éviter, dans la mesure du possible, de coller des autocollants propres
sur les parties en plastique de l'appareil. Ces autocollants rendent le recyclage
difficile.
Reprise, recyclage et élimination
Pour toutes informations détaillées relatives à la reprise des
appareils et des fournitures et à leur ré-utilisation, veuillez vous
adresser à votre point de vente du bureau compétent ou à notre
service de protection de l'environnement :
Tel. :
Fax :
+49 (0) 52 51 693 67 07
+49 (0) 52 51 693 77 67 07
E-Mail : referat.umweltschutz@wincor-nixdorf.com
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
157
Protection de l'environnement
158
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
Annexe
01750223756 A
Notes
01750223756 A
CINEO C6050 - Instructions d'utilisation
Edité par
WINCOR NIXDORF International GmbH
D-33094 Paderborn
N° commande:
01750223756 A
1
F

Fonctionnalités clés

  • Introduction et retrait de billets
  • Circuits fermés
  • Sécurité avancée
  • Interface utilisateur conviviale
  • Compatibilité avec divers billets
  • Écran LCD en option

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment mettre l'appareil hors tension ?
Introduire la clé dans la serrure, tourner de 90 degrés dans le sens horaire et maintenir la clé pendant 5 secondes.
Comment ouvrir la porte du coffre-fort ?
Utiliser la serrure à combinaison numérique électronique.
Quel est le nombre maximal de billets pouvant être versés par transaction ?
Il est possible de verser 200 billets maximum par processus de versement.