Lissmac COMPACTCUT 401 E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel Lissmac COMPACTCUT 401 E - Scie à Sol | Fixfr
FR
MANUEL D’UTILISATION
SCIE À SOL
CC401 E
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Telefon +49 (0) 7564 / 307 - 0
Telefax +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
1/48
2/48
Mentions légales
Ce manuel d’utilisation est valable pour :
Scie à sol LISSMAC
 CC401 E
Centrale d’entreprise :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Tél. : +49 (0) 7564 / 307 – 0
Fax : +49 (0) 7564 / 307 – 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Manuel d’utilisation original
État : 06-2022
Conservez le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure !
Transmission et duplication
La transmission et la reproduction de ce manuel d’utilisation, de quelque forme que ce soit, ainsi
que l’utilisation de son contenu sont interdites, sauf sur autorisation écrite.
Le non-respect de ces règles sera puni d’une amende. Tous les droits, en cas de dépôt de brevets,
de modèles d’utilité ou de conception, sont réservés.
3/48
CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES
Avertissements et symboles utilisés dans ce manuel
Nature et source du danger
Résultat en cas d’omission.

Mesure permettant d’éviter le danger.
Le terme d’avertissement placé après le symbole de danger indique la sévérité du danger :
DANGER
Ce mot de signalisation indique une situation extrêmement dangereuse. Ne pas éviter cette
situation peut entrainer des blessures mortelles. Le symbole de danger peut préciser le type
de risque.
AVERTISSEMENT
Ce mot de signalisation indique une situation potentiellement dangereuse. Ne pas éviter
cette situation peut entrainer de graves blessures, voire mortelles. Le symbole de danger peut
préciser le type de risque.
PRUDENCE
Ce mot de signalisation indique une situation dangereuse. Ne pas éviter cette situation peut
entrainer des blessures moyennes et légères. Le symbole de danger peut préciser le type de
risque.
INSTRUCTION
Ce mot de signalisation indique que des dommages sont susceptibles d’être causés aux
objets. Ne pas éviter cette situation peut entrainer des dommages matériels. Le mot de
signalisation apparait sans symbole de danger.
Les informations importantes sont indiquées par un « i ».
Incitation d’action de l’opérateur :
L'ordre spécifique des étapes facilite la manipulation correcte et sûre de la machine.
 Instructions de manipulation pour l’opérateur
Les avertissements donnés ne prétendent pas avoir valeur universelle.
Lissmac ne peut pas prévoir tous les éventuels dangers.
Comme avec n’importe quelle autre machine, des règles de sécurité et des dispositions
appropriées aux méthodes de travail et aux opérations effectuées doivent être respectées.
4/48
Avertissements et informations de sécurité
Lire le manuel d’utilisation
Porter une protection de l’ouïe
Porter des lunettes de protection
Porter des gants
Porter un casque de protection
Porter des vêtements de travail appropriés et les laver lorsqu’ils sont poussiéreux
Débrancher la fiche secteur avant de travailler sur l’appareil.
Risque de coupure sur l’outil en rotation
Attendre que toutes les pièces en mouvement s’immobilisent.
Pas de déplacement de la machine lorsque des outils sont en cours de rotation
Danger dû à des pièces éjectées hors de la machine
Danger dû à une tension électrique élevée
Risque de happement en cas d’ouverture de l’entraînement par courroie
Risque de blessures par coupure et d’amputation dues à la rotation des outils de coupe
Mise en garde contre les électrocutions dues à des câbles électriques endommagés
Pas d’utilisation d’appareils de nettoyage à haute pression
Ne doit pas être utilisé par des personnes non autorisées
Les travaux de maintenance ne doivent pas être effectués lorsque le moteur est en marche
5/48
Consignes permettant d’éviter des dommages
Stockez et transportez l’appareil uniquement en position verticale
Niveau de puissance acoustique de l’appareil
Contrôle visuel
Graisse en spray
Pistolet graisseur
6/48
MANUEL D’UTILISATION
Préambule
Le présent manuel d’utilisation vous permettra de vous familiariser avec la machine et d’utiliser ses
possibilités d’application conforme.
Le manuel d’utilisation comporte des informations importantes permettant d’exploiter la machine
conformément, économiquement et en toute sécurité. Leur connaissance contribue à éviter les
dangers, réduire les coûts de réparation et les temps d’arrêt, et d’augmenter la fiabilité et la durée de
vie de la machine.
Le manuel d’utilisation doit être complété avec des instructions relatives aux directives nationales
existantes en matière de prévention des accidents et de protection de l’environnement.
Le manuel d’utilisation doit toujours être disponible sur le lieu d’exploitation de la machine.
Le manuel d’utilisation doit être lu par toutes les personnes qui travaillent sur la machine, celles-ci
devant se conformer aux instructions afférentes.
 la commande, y compris les réglages, le dépannage pendant le travail, l’élimination des déchets
de production, l’entretien, l’élimination de consommables et de matériaux auxiliaires,
 Remise en état (maintenance, inspection, réparation) et/ou
 Transport
Outre les mesures de prévention des accidents indiquées dans le manuel d’utilisation et de celles en
vigueur dans le pays et sur le site d’exploitation, les procédures de travail et les règles de sécurité
reconnues doivent être respectées.
Outils nécessaires
Pour pouvoir exploiter la scie à sol, un outil de la forme de lame de scie est nécessaire. Ces outils
peuvent être commandés auprès du fabricant.
Documents complémentaires
Pour l’ensemble des documentations complémentaires, aucune responsabilité ni garantie concernant
leur exactitude ne peut être imputée à LISSMAC.
Modifications et réserves
Nous n’épargnons aucun effort pour garantir que les informations contenues dans ce manuel
d’utilisation soient exactes et actuelles. Afin de maintenir notre avancée technologique, il pourrait être
nécessaire d’apporter, sans préavis, des modifications à nos produits et à leurs procédures
d’utilisation. Nous n’assumerons aucune responsabilité pour des dysfonctionnements, pannes ou
dommages qui pourraient d’en suivre.
Groupe cible
Ce manuel d’utilisation est destiné à un personnel entraîné et qualifié dans les domaines de la
mécanique du bâtiment, de la technique de découpe du béton, de la construction routière, ainsi que du
génie civil.
7/48
Table des matières
1. Propriétés & avantages ................................................................................................... 9
2. Consignes de sécurité générales .................................................................................. 10
2.1. Principe et utilisation conforme.......................................................................................10
2.2. Mesures organisationnelles ............................................................................................11
2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base .........................................12
2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de l’exploitation ......................................12
2.5. Indications concernant des dangers particuliers .............................................................14
2.6. Transport .........................................................................................................................15
2.7. Emballage et stockage ....................................................................................................16
2.8. Protection de l’environnement.........................................................................................16
2.9. Élimination ......................................................................................................................16
3. Description de l’appareil ................................................................................................ 17
3.1. Désignation des pièces de la machine ............................................................................17
3.2. Données techniques ........................................................................................................18
3.3. Niveau sonore .................................................................................................................19
3.4. Vibration dans les bras et les mains................................................................................19
3.5. Tension électrique ...........................................................................................................20
4. Transport......................................................................................................................... 21
4.1. Position de transport .......................................................................................................21
4.2. Démontage pour transport en pièces détachées .............................................................22
5. Mise en service .............................................................................................................. 23
5.1. Agents d’exploitation ......................................................................................................23
5.2. Outils (lame de scie) ........................................................................................................23
5.3. Établir une connexion électrique .....................................................................................23
5.4. Frein de stationnement ....................................................................................................24
5.5. Installer l’approvisionnement en eau ..............................................................................24
5.6. Régler les poignées .........................................................................................................24
5.7. Montage / remplacement de la lame de scie (outil) ........................................................25
5.8. Changement de la coupe droite/à gauche .......................................................................27
6. Fonctionnement .............................................................................................................. 28
6.1. Sécurité ...........................................................................................................................28
6.2. Préparatifs de démarrage ................................................................................................29
6.3. Mise en marche et à l’arrêt .............................................................................................30
6.4. Vérifier le sens de rotation ..............................................................................................31
6.5. Abaisser / soulever la lame de scie et régler sa profondeur ...........................................32
6.6. Utilisation du scie à sol ...................................................................................................33
6.7. Coupe avec capot de protection de lame de scie ouvert .................................................34
6.8. Découpe de formes spéciales..........................................................................................35
6.9. Arrêter le scie à sol .........................................................................................................36
7. Entretien .......................................................................................................................... 37
7.1. Maintenance ...................................................................................................................37
7.2. Points de lubrification......................................................................................................38
7.3. Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement ............................................................39
7.4. Remplacer la courroie d’entraînement ............................................................................40
7.5. Dépannage ......................................................................................................................41
7.6. Plan de maintenance .......................................................................................................42
8. Outils ............................................................................................................................... 43
9. Garantie .......................................................................................................................... 44
10. Plan électrique.............................................................................................................. 46
8/48
1. PROPRIETES & AVANTAGES
Grâce à la répartition optimale du poids du COMPACTCUT 401 E, son moteur électrique de 7,5
kW/400 V assure une excellente performance de découpe.
 Grâce à sa construction compacte et maniable, il peut permettre d’atteindre tous les recoins du
chantier
 Les scie à sols électriques LISSMAC ont un fonctionnement silencieux et sont donc
particulièrement adaptés aux travaux de découpe sur et dans les bâtiments
 Le COMPACTCUT 401 E peut être démonté rapidement et facilement en plusieurs parties.
Il peut ainsi être transporté de manière optimale, même à l’intérieur des bâtiments.
 L’appareil est muni d’une broche filetée avec affichage de la profondeur de coupe qui permet
de régler en continu l’abaissement et le relevage de la lame de scie, et d’éviter les dommages
que peut causer cette dernière
 Vitesse de rotation optimale de l’arbre de la lame de scie
 Le capot de scie en série est rabattable à l’avant pour éviter les surcoupes
 Le découpage à fleur de paroi peut être effectué conformément aux normes en vigueur
 Les poignées réglables en hauteur peuvent être tournées individuellement par pas de 90°.
 Facilement convertible de la coupe de gauche à celle de droite
 Jauge stable en forme de H
 La roue arrière est située à l’extérieur de la découpe de scie. Il est ainsi plus facile de recouper
les joints de coupe
 La répartition optimale du poids sur les roues avant assure une grande précision de la
trajectoire et du sciage
9/48
2. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
2.1. Principe et utilisation conforme
Le fabricant ni le fournisseur n’assumeront aucune responsabilité en cas d’utilisations erronées ou
non conformes. Toute modification apportée à la machine qui n’est pas effectuée par le fabricant est
strictement interdite. Le montage de structures complémentaires ou la transformation du scie à sol
implique l’accord écrit du fabricant.
La machine est construite conformément à l’état actuel de la technique et aux règles de sécurité
communément admises. Toutefois, son utilisation peut donner lieu à des situations de risque, pouvant
occasionner des dangers de mort ou de blessures de l’utilisateur ou de tiers, et des dommages
matériels sur la machine et autres propriétés.
La machine ne peut être utilisée qu’en parfait état technique, de manière adéquate, en tenant compte
de la sécurité, des risques et des instructions du manuel d’utilisation. Notamment les
dysfonctionnements pouvant affecter la sécurité, doivent être réparés sur-le-champ !
Utilisation conforme
Le scie à sol LISSMAC fait partie des meules de découpe au sol et est uniquement destiné à pratiquer
des saillies avec de l’eau pour réaliser des joints dans le béton ou l’asphalte. La découpe nécessite un
outil sous la forme d’une lame de scie diamantée. La scie à sol ne doit être commandée que par une
seule personne. L’opérateur doit rester derrière les poignées pendant toute la durée de
fonctionnement de la machine.
Toute autre utilisation sera considérée comme non conforme.
Pour garantir une utilisation conforme, se conformer aussi au manuel d’utilisation et aux instructions
relatives à l’inspection et la maintenance.
Utilisation non conforme
Utilisations inadéquates prévisibles/Utilisations non conformes :
 Découpe sans couvercle de lame de scie
 Découpe sans eau
 Découpe dans des endroits très abrupts
 Découpe de rayons très serrés
 Découpe de matériaux en vrac
 Découpe de bois, de plastiques ou de métaux (sauf armature de béton)
 Modifications de la structure ayant des répercussions sur la sécurité ou le mode de
fonctionnement de la scie à sol
10/48
2.2. Mesures organisationnelles
Le manuel d’utilisation doit être prêt à l’emploi et accessible à toute personne sur son lieu
d’exploitation.
Les compléments aux instructions du manuel d’utilisation sont des règlements légaux généralement
applicables à la prévention d’accidents et à la protection de l’environnement et doivent être respectés
et appliqués.
À titre d’exemple, ces obligations peuvent concerner la manipulation de substances dangereuses,
l’utilisation d’équipements de protection individuelle ou des règlements de circulation routière.
Le personnel intervenant sur la machine doit, avant d’entamer le travail, avoir lu et compris le manuel
d’utilisation et notamment le chapitre « Consignes de sécurité ». Ceci s’applique particulièrement au
personnel intervenant uniquement de manière occasionnelle sur la machine, par ex., lors de
l’équipement ou de la maintenance.
Le personnel intervenant doit être contrôlé régulièrement sur sa façon de travailler et sur l’application
des instructions du manuel d’utilisation, notamment celles concernant la sécurité et les dangers !
Toujours utiliser les équipements de protection individuelle requis et prescrits.
Maintenez en bon état de lisibilité tous les avertissements de sécurité et de dangers apposés sur la
scie à sol ! Remplacez les indications de sécurité et de danger endommagées ou illisibles.
En cas de modifications ou de changements du comportement de la machine pouvant affecter la
sécurité, arrêtez-la immédiatement et marquez-le conformément. Signalez immédiatement la panne
au service ou à la personne responsable.
N’entreprendre aucune modification par des structures rapportées ou des transformations sans
l’autorisation écrite du fabricant. Se conformer aux instructions du fabricant de l’outil.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabricant.
Respectez les intervalles prescrits ou indiqués dans le manuel d’utilisation pour les inspections
itératives !
Pour l’exécution des travaux de remise en état, un équipement d’atelier adapté au travail est
indispensable.
Avant de procéder aux découpes, toujours s’informer précisément sur les conduites enterrées au lieu
de la découpe et prendre les mesures de sécurité qui s’imposent.
11/48
2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base
Les opérateurs doivent être âgés de 18 ans et plus et en possession de toutes leurs capacités
physiques et mentales pour manipuler la machine. Toutes les personnes doivent être instruites sur la
manipulation de la scie à sol et formellement mandatées par écrit par l’entrepreneur pour son
utilisation.
Définissez clairement les responsabilités des membres du personnel pour l’opération, la maintenance
et les réparations de la machine.
Assurez-vous que seul un personnel qualifié soit autorisé à travailler avec la machine.
L’opérateur est tenu de porter des équipements de protection individuelle, tels que chaussures de
sécurité, gants de sécurité, des lunettes et des casques auditifs de protection, conformes aux
consignes de sécurité.
Exigez aux personnes qui ne doivent pas travailler avec la machine de quitter la zone de travail. Si
nécessaire, interdisez l’accès à la zone de travail par des barrières physiques.
L’opérateur est tenu de veiller à ne pas mettre en danger d’autres personnes ni soi-même en
exécutant des mouvements avec le scie à sol. Sur le lieu d’utilisation, tous les obstacles gênant le
travail et l’utilisation de la machine doivent être éliminés.
Les travaux sur les équipements électriques de la machine doivent être exclusivement confiés à un
électricien assermenté ou des personnes instruites sous l direction et la surveillance d’un électricien
assermenté, conformément aux règlementations électroniques.
En tant que responsable, l’opérateur doit être désigné conformément aux directives légales sur le
transport et il doit pouvoir refuser les instructions de tiers contraires à la sécurité.
Assurez-vous que des personnes en formation, en apprentissage ou présentes dans le cadre d’une
formation générale soient toujours placées sous la surveillance d’une personne qualifiée et
expérimentée lorsqu’elles interviennent sur la machine.
2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de l’exploitation
2.4.1. Transport, montage et installation
Le transport, le montage et l’installation sur/avec la scie à sol ne doivent être effectués qu’après avoir
arrêté le moteur et coupé l’alimentation électrique.
Le transport ne doit avoir lieu que lorsque tous les composants individuels de l’appareil sont serrés
afin d’éviter qu’ils ne tombent.
12/48
2.4.2. Mise en service
Ne pas approcher les mains des arêtes coupantes de la lame de scie.
S’assurer que le sol dans lequel la découpe est effectuée présente la portance requise. Tous les
obstacles doivent être écartés de la ligne de coupe et un bon éclairage doit être assuré.
Vérifiez à l’œil nu que le scie à sol ne présente aucune détérioration ni aucun défaut. Contrôlez
notamment les dispositifs de protection.
Préparez l’alimentation d’eau pour le refroidissement de la lame de scie.
L’alimentation électrique doit avoir une FI/RDC fonctionnelle et correctement dimensionnée.
Le câble de raccordement et le connecteur doivent être suffisamment dimensionnés et en bon état.
Les outils défectueux ou brisés doivent être immédiatement remplacés.
2.4.3. Fonctionnement
N’entreprenez aucune pratique de travail douteuse.
Veillez à ce que la scie à sol ne puisse être utilisée qu’en parfait état de sécurité et de
fonctionnement !
Avant de commencer le travail en équipe, vérifiez que le scie à sol ne présente aucun dommage ni de
défauts visibles de l’extérieur ! Signalez immédiatement les modifications survenues (y compris celles
du comportement de fonctionnement) au service ou à la personne responsable ! Arrêtez
immédiatement la machine, et verrouillez-la si nécessaire !
En cas de dysfonctionnements, arrêtez immédiatement la scie à sol et verrouillez-le pour qu’il ne puisse
être remis en service ! Faites immédiatement réparer les dysfonctionnements. Des interventions sur le
système électrique ne doivent être exécutées que par des électriciens qualifiés.
N’utiliser que des outils appropriés et homologués.
Pour se protéger des accélérations, abaisser lentement la lame de scie et l’introduire progressivement
dans la surface. Éviter tout contact avec l’outil rotatif. Respecter une distance de sécurité de 1,5 m
avec la lame de scie.
Découpe sans couvercle de lame de scie strictement interdit.
L’opérateur doit être protégé contre les pièces rotatives.
13/48
2.4.4. Déplacement de la scie à sol
Ne déplacer le scie à sol que si la lame de scie est immobilisée.
Avant de quitter le poste de commande de la scie à sol, le moteur doit être arrêté et la lame de scie
immobile. Une lame de scie rotative présente un risque élevé de blessures.
Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsque l’appareil est à l’arrêt.
2.4.5. Travaux spéciaux dans le cadre de l’exploitation de la machine
Suivez les instructions du manuel d’utilisation en ce qui concerne les tâches et les intervalles de
réglage, de maintenance et d’inspection, y compris les recommandations sur l’échange de composants
et d’ensembles. Ces activités ne doivent être exécutées que par des techniciens agréés
Si le scie à sol a été débranché pour l’exécution de travaux de maintenance ou de réparation, un
avertissement doit y être apposé afin d’empêcher une remise en marche inopinée.
Avant d’entamer des tâches de nettoyage, toutes les ouvertures où les produits de nettoyage ne
doivent pas pénétrer pour des raisons de sécurité ou de fonctionnalité, doivent être recouvertes et
scellées. Ceci concerne notamment les moteurs électriques, les commutateurs et connecteurs
électriques. Veillez à éliminer tous les couvercles et sceaux apposés, après le nettoyage.
Lors des tâches de maintenance et de réparation, resserrez toujours les raccords filetés desserrés.
Si le démontage des dispositifs de sécurité est nécessaire lors de la préparation, de la maintenance et
de la réparation, le remontage et le contrôle des dispositifs de sécurité doivent avoir lieu
immédiatement après la fin des travaux de maintenance et de réparation.
Ne pas utiliser d’outils rotatifs dont le régime maximal est inférieur à la vitesse nominale de la
machine.
2.5. Indications concernant des dangers particuliers
2.5.1. Dangers pour l’opérateur émanant de la machine
Avant de quitter le poste de commande de la scie à sol, le moteur doit être arrêté et la lame de scie
immobile.
Le moteur de la scie à sol ne doit être mis en marche que pour les fins auxquelles il est prévu :
traction de la scie à sol et de la lame de scie
14/48
2.5.2. Énergie électrique
N’utiliser que des fusibles originaux d’une intensité conforme à celle qui est prescrite. En cas de
panne, la scie à sol doit être immédiatement arrêtée. Les travaux électriques ne doivent être effectués
que par des spécialistes qualifiés.
L’équipement électrique d’une machine doit être régulièrement inspecté/contrôlé. Réparer
immédiatement les vices tels que des câbles lâches ou endommagés. Pour éviter que la machine soit
mise en marche par d’autres personnes, la machine doit porter des notifications.
2.5.3. Poussière
Lors des travaux dans des pièces exiguës, se conformer aux directives nationales le cas échéant.
Afin d’éviter la formation de poussière lors de la découpe, la lame de scie doit être continuellement
aspergée d’eau. Ne pas manger, boire ni fumer sur le lieu de travail.
2.5.4. Bruit
Voir chapitre 3.3
2.6. Transport
N’utilisez que des véhicules de transport avec une capacité de charge suffisante.
Fixer la charge conformément aux directives.
Même lors d’un changement de site de moindre importance, l’entraînement de la lame doit être
débrayé ou le moteur de la scie doit être arrêté.
15/48
2.7. Emballage et stockage
Afin de garantir une protection appropriée lors du transport, la machine et ses composants individuels
ont été soigneusement emballés. À la réception de la machine, celle-ci devrait être inspectée afin de
déceler d’éventuels dommages. L’emballage de l’appareil est fabriqué en matériaux recyclables.
Veuillez les trier d’après leur nature et en disposer dans les bennes prévues à cet effet, de sorte à
pouvoir les remettre à un centre de recyclage.
Si des dommages sont constatés, la machine ne doit en aucun cas être mise en service. Même des
câbles ou des connecteurs endommagés peuvent représenter un risque de sécurité et ne doivent pas
être utilisés. Dans ce cas, prévenez le fabricant.
Si la machine n’est pas mise en service immédiatement après le déballage, elle doit être protégée
contre l’humidité et les saletés.
2.8. Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage, produits de nettoyage, matériaux de fonctionnement et les pièces d’usure
tels que courroies d’entraînement ou huiles moteur, doivent être remis à une entreprise de recyclage
agréé, conformément avec les consignes de protection de l’environnement en vigueur.
2.9. Élimination
Lorsque la fin de la vie utile de l’appareil est atteinte, notamment lorsque des dysfonctionnements
surviennent, vous devrez rendre inutilisable l’appareil.
Mettez au rebut l’appareil en conformité avec les consignes de protection de l’environnement en
vigueur dans votre pays. Les déchets électriques ne doivent pas être mélangés avec les déchets
ménagers. Remettez l’appareil obsolète à une entreprise de recyclage agréée.
16/48
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3.1. Désignation des pièces de la machine
10
3
11
4
12
5
13
6
2
15
7
1
16
8
9
17
14
18
19
20
Pos. 1
Jauge arrière
Pos. 8
Pos. 2
Raccordement d’eau GEKA
Pos. 9
Pos. 3
Pos. 4
Réglage de la profondeur de coupe
de la manivelle
Verrouillage du réglage de la
profondeur de coupe
Pos. 10
Fixation du capot
Indicateur de la profondeur de
coupe
Vaporisation foliaire de la
conduite
Pos. 15
Poignées réglables en hauteur
Pos. 16
Interrupteur principal
Pos. 17
ARRÊT D’URGENCE
Pos. 11
Capot à battant
Pos. 18
Moteur
Pos. 5
Moteur électrique
Pos. 12
Protecteur de contact du
couvercle de la bride
Pos. 19
Frein de stationnement
Pos. 6
Jauge avant
Pos. 13
Protection
Pos. 20
Couvercle de protection des
brides
Pos. 7
Bride avec disque de butée
Pos. 14
Couvercle de la courroie
17/48
3.2. Données techniques
COMPACTCUT 401 E
Profondeur de découpe max.
320 mm
Diamètre de lame de scie max.
800 mm
Logement de la lame de scie
25,4 mm
Régime de la lame de scie
1 400 tr/min
Découpe droite/gauche
Oui
Moteur d’entraînement
Moteur électrique
Puissance (kW/chevaux)
7,5 kW
Consommation d’énergie
400 V / 14,1 A
Type de courant
3PH + N + PE
Poids opérationnel
156 kg
990 / 580 / 850 mm
850 mm
Dimensions (min.) L / l / H
990 mm
1340 mm
18/48
580 mm
680 mm
3.3. Niveau sonore
AVERTISSEMENT
Danger pour l'ouïe
À partir d’un niveau sonore de 85 dB (A), le port d’un casque auditif est obligatoire.

Portez votre casque auditif personnel
La donnée définit le volume de l’émission sonore, relativement au lieu de travail de l’opérateur et au
niveau de puissance acoustique du scie à sol.
Le niveau sonore mesuré LwA 95 dB(A)
La pression sonore émise au poste de travail LpA 96 dB(A)
Le niveau sonore garanti est le suivant :
COMPACTCUT 401 E
96 dB(A)
Les valeurs ont été obtenues par le biais d’une mesure des émissions sonores.
Le contrôle s’est fait sous charge avec la plus grande lame de scie pouvant être montée sur le scie à sol.
Tolérances des mesures :
2,5 dB pour le niveau sonore mesuré en A
4 dB pour le niveau de pression sonore émis mesuré en A
La pression sonore émise a été relevée dans le respect des normes
EN ISO 3744, EN 13862 et de la directive 2000/14/CE.
3.4. Vibration dans les bras et les mains
AVERTISSEMENT
Danger lié aux vibrations
Les vibrations peuvent entraîner des problèmes d’articulation et osseux ainsi que des troubles de la
circulation sanguine.

Faites régulièrement des pauses quand vous utilisez la machine.
La valeur spécifiée a été déterminée à partir du diamètre maximal de la lame de scie.
L’impact peut être inversement proportionnel au poids de l’opérateur.
Valeur d’oscillation totale :
COMPACTCUT 401E aHV
En dessous de 2,5
m/s2
Lors des mesures, les normes suivantes ont été prises en compte :
EN ISO 5349, VD 2057 feuille 2, directive 2002/42/CE.
Les valeurs indiquées ont été mesurées lors de la découpe de béton à une profondeur de coupe de 5 cm.
En pratique, cette valeur est influencée par les conditions suivantes :
­ Qualité de la lame de scie
­ Vitesse d’avance
- Poids de l’opérateur
- État de l’appareil
- État de la machine
19/48
3.5. Tension électrique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
La machine fonctionne avec des tensions et des courants élevés. L’utilisateur peut subir des chocs
électriques mortels en raison de câbles endommagés ou de composants électriques défectueux.
Conditions de connexion

Remplacer immédiatement les câbles ou les composants défectueux

Ne pas utiliser la machine si vous ne pouvez pas l’allumer ou l’éteindre grâce au commutateur

Toujours dérouler complètement l’enrouleur de câble.

Poser les câbles sans risque de trébuchement et ne pas les faire passer dans des flaques d’eau
ou sur des bords coupants

Ne pas couper le câble

Toujours débrancher la fiche avant d’arrêter la machine
Une alimentation électrique adéquate est une condition de base importante pour que les scies à sol
électriques puissent fonctionner au maximum de leurs performances.
1.
la longueur et la section du conducteur du câble entre l'alimentation électrique et la machine
2.
type de source de tension (distributeur d'électricité de chantier, installation industrielle,
générateur d'électricité)
Courant
d'opération
CC401E
1,50 mm²
2,50 mm²
4 mm²
10 A
55 m
90 m
141 m
16 A
34 m
56 m
88 m
132 m
20 A
28 m
45 m
70 m
106 m
36 m
56 m
85 m
25 A
Section de câble
Source d'électricité
Mode d'opération
Protection du moteur
20/48
Longueurs maximales admissibles de câble et de conducteur lmax
en m Section nominale du conducteur en mm2 sous 400 V
6 mm²
10 mm²
142 m
ATTENTION : En raison du courant de démarrage élevé, une prise CEE de 32A a été installée.
L'élément fusible en amont sert uniquement à protéger la ligne et non l'appareil. Pour cette raison, seuls
les câbles dont la section du conducteur est supérieure à 4mm² doivent être utilisés.
•
Lors du raccordement aux systèmes de distribution d'électricité sur les chantiers, il convient de
prêter attention à la personne phases de manière égale.
•
La prise de courant doit être protégée par un fusible universel de type B RCD sensible au
courant.
•
Si des générateurs sont utilisés, ils doivent fournir trois fois la puissance de l'appareil à faire
fonctionner. Le fonctionnement d'un CC401 nécessite donc une puissance de générateur de
20kVA.
•
Les coupes profondes doivent être effectuées par étapes. Ne pas couper plus de 5-7 cm par
passage.
•
ATTENTION : Pour les coupes peu profondes, une grande lame peut tirer le coupe-sol vers
l'avant.
•
Le moteur dispose d'un relais de surintensité qui se déclenche lorsque le courant nominal est
dépassé.
4. TRANSPORT
4.1. Position de transport
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement par une machine non sécurisée
Blessures dues à un changement involontaire de position de la machine ou à la chute de pièces.

Ne transporter la scie à sol que dans sa position de transport

Fixer la machine à l’aide de points de fixation appropriés.

Utiliser des moyens d’arrimage appropriés.

Respecter le poids total toléré du véhicule de transport
INSTRUCTION
Transport de la machine
Toutes les pièces amovibles qui pourraient tomber ou vibrer pendant le transport doivent être retirées.
!
Position de transport
•
Arrêter le moteur d’entraînement.
•
Débrancher la machine.
•
Insérer les bielles.
•
Retirer le capot de la scie.
•
Retirer la lame de scie.
•
Replier la jauge vers la machine et la fixer à l’aide d’une corde.
•
Fixer ou retirer les pièces détachées.
21/48
4.2. Démontage pour transport en pièces détachées
AVERTISSEMENT
Blessures par écrasement ou par électrocution
Un montage incorrect ou des dommages pendant le transport peuvent entraîner des blessures corporelles et
des dommages matériels.

Le montage, le démontage et le transport doivent toujours être effectués avec précaution.

Avant le montage, vérifiez que la machine n’a pas été endommagée pendant le transport.
Ordre de procédure :
 Débrancher l’appareil
 Démonter le capot et la lame de scie
 Démonter le garde-courroie
 Desserrer la vis à ailettes et retirer le boîtier de
commande.
 Desserrer les deux vis de serrage du chariot
mécanique et retirer le moteur avec le boîtier de
commande.
 Les pièces détachées sont maintenant prêtes
pour le transport
Le montage s’effectue sur le lieu d’exploitation
dans l’ordre inverse.
22/48
5. MISE EN SERVICE
5.1. Agents d’exploitation
Lubrifiant
La graisse utilisée sur la scie à sol porte la désignation « Energrease LS2 BP ».
(Graisse multi-usage classe NLGI 2 selon la norme DIN 51818 / NLGI GC – LB degré 2)
Eau
La pression d’eau dans les conduites ne doit pas dépasser 5 bars. Si nécessaire, utiliser un détendeur.
Courroie du ventilateur
Utiliser des ensembles complets (4 pièces) de type XPZ950.
Raccordement électrique Source de courant stable, courant alternatif triphasé avec la tension de service de 400 V / 16 A indiquée sur la
plaque signalétique et la protection par fusible correspondante avec dispositif différentiel résiduel (FI/DDR).
5.2. Outils (lame de scie)
INSTRUCTION
Sélection de l’outil
Ne pas utiliser d’outils rotatifs dont le régime maximal est inférieur à la vitesse nominale de la machine.
Les outils défectueux ou brisés doivent être immédiatement remplacés.
Sélection de lame de
scie
Voir chapitre 8 Outils
Stockage des outils
Les outils employés doivent être mis à l’abri de l’humidité. Les segments posés autour de la lame de scie
doivent être à l’abri de toute détérioration.
Vitesse de rotation de la
lame de scie
Pour des performances de coupe optimales, la vitesse de rotation de la lame de scie doit être adaptée au
matériau à couper.
5.3. Établir une connexion électrique
Ordre de procédure
•
Vérifier que la fiche du câble n’est pas endommagée
•
Dérouler complètement le câble et le poser à un endroit sûr
•
Établir une connexion électrique
•
Vérifier la fonction FI/DDR dans le coffret de commande
23/48
5.4. Frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement par une machine non sécurisée
Blessures dues à un changement involontaire de position de la machine.
 Toujours fixer la lame de coupe au sol avec le frein de stationnement lorsque la machine n’est pas
utilisé.
Ordre de procédure
•
Le frein de stationnement est actionné et desserré avec le pied
5.5. Installer l’approvisionnement en eau
AVERTISSEMENT
En cas de manque d’eau de refroidissement, la lame de scie peut se détruire
Si la lame de scie n’est pas alimentée en eau de refroidissement suffisante pour la coupe humide, des pièces
peuvent se briser et il y a un risque de surchauffe. La poussière de ponçage n’est pas suffisamment liée.

Toujours s’assurer que la lame de scie est refroidie

Portent un équipement de protection individuelle
•
Raccorder l’alimentation en eau avec max. 5 bars à
l’accouplement GEKA.
•
Utiliser uniquement de l’eau propre pour éviter d’obstruer les
buses de pulvérisation.
•
Réguler l’alimentation en eau et la quantité d’eau pendant le
fonctionnement à l’aide du levier à main latéral.
•
Régler les poignées à la hauteur et à l’orientation souhaitées
selon l’opérateur.
5.6. Régler les poignées
24/48
5.7. Montage / remplacement de la lame de scie (outil)
AVERTISSEMENT
La lame de scie en rotation ou ses flancs peuvent accrocher les vêtements ou une partie du corps et la
sectionner.

Débrancher la fiche

Avant de pouvoir travailler sur la machine, toutes les pièces doivent être à l’arrêt.

Verrouiller la machine pour éviter tout redémarrage
Contrôler la lame de scie avant le montage !

Lame pour découpe à l’eau ? (1)

Lame appropriée et homologuée pour la découpe ? (5)

La lame et son logement sont-ils de la bonne taille ? (2) (7)

Respecter la vitesse de découpe tolérée ? (3) (4)

Sens de rotation ? (6)

Les segments sont-ils tous en place ?

Pas de coupe arrière des segments ?

La lame a-t-elle surchauffé ? (Acier blanc devenu bleu = ne pas utiliser !)

Aucune fissure dans la lame ?
Contrôler : Taper avec une cale de bois
La lame fait écho = OK
La lame émet un bruit sourd = ne pas l’utiliser ! (Exception : lames dites silencieuses)
25/48
1
2
3
4
INSTRUCTION
Installation de la lame de scie
Lors de l’installation de la lame de scie, s’assurer que les surfaces de la bride sont propres.
La lame de scie doit être en contact direct avec la bride. Régler le sens de rotation de la lame de scie en
suivant le sens de rotation des arbres de la lame de scie (coupe synchrone).
Ordre de procédure
Les étapes suivantes doivent être effectuées pour installer/remplacer la lame de scie :
 Activer le frein de stationnement
 Débrancher l’alimentation électrique
 Retirer le capot de la scie ou le couvercle de la bride
 Desserrer la vis (Pos. 1) et retirer le disque de butée (Pos. 2)
 Nettoyer toutes les surfaces de contact
 Positionner la lame sur la bride (Pos. 3) (respecter le sens de rotation – coupe synchrone !)
 Placer le disque de butée et serrer à l’aide d’une vis
 Mettre le capot de protection de la lame de scie et le fixer au support (pos. 4) à l’aide d’une vis
 Monter le couvercle de la bride sur le côté opposé
 Aligner la jauge avec la lame de scie
26/48
5.8. Changement de la coupe droite/à gauche
AVERTISSEMENT
Risque de coupure et de blessure par écrasement
La lame de scie en rotation ou ses flancs peuvent accrocher les vêtements ou une partie du corps et la
sectionner.

Débrancher la fiche

Avant de pouvoir travailler sur la machine, toutes les pièces doivent être à l’arrêt.
2
3
1
Ordre de procédure
Pour passer de la coupe à droite à la coupe à gauche, les étapes suivantes doivent être effectuées :
 Activer le frein de stationnement et débrancher l’alimentation électrique
 Desserrer la vis hexagonale (pos. 1) et tirer le capot de la scie vers le haut
 Monter le couvercle de la bride du capot de la scie (pos. 3) du côté opposé
 Monter le couvercle de la bride (pos. 2) du côté opposé
La lame de scie peut ensuite être utilisée. (voir 5.7)
(Respecter le sens de rotation – Coupe synchrone !)
27/48
6. FONCTIONNEMENT
6.1. Sécurité
Règles générales
•
La scie à sol ne doit être commandée que par une seule personne.
Faire sortir les autres personnes de la zone de travail ou mettre en place une barrière.
•
L’opérateur ne doit pas s’éloigner la machine lorsque le moteur tourne.
•
Ne jamais démarrer la machine lorsque la lame de scie est posé au sol.
La traction risque d’être surchargée.
•
Corriger les erreurs de découpe « sans violence ».
Cela pourrait endommager la lame de scie et la machine.
•
Ne pas éteindre la machine lorsque la lame de scie est enfoncé dans le sol. Toujours commencer
par relever la lame hors du joint.
•
Ne pas utiliser la machine en cas de fatigue et d’épuisement, ni sous l’emprise de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
•
Toujours utiliser des lames de scie en adéquation avec le type et la taille.
•
Ne JAMAIS utiliser des lames de scie endommagées.
•
Garder la machine propre et l’utiliser uniquement quand elle est en parfait état de marche.
•
Assurer un approvisionnement en eau stable.
•
Retirer tous les obstacles de la zone de découpe.
•
De nuit, assurer un bon éclairage.
•
Ne faire que des découpes droites.
•
Veiller à ce que le guide-câble soit propre.
•
Ne pas provoquer de risques de trébuchement, ne pas couper de câbles, ne pas faire passer les
câbles dans les flaques d’eau.
DANGER
Danger lié aux conduites d’alimentation enterrées
Dangers liés à un sectionnement de conduites d’eau, de courant, de gaz ou de télécommunication enterrées.
Risques potentiels d’électrocution, de brûlure, d’explosion et de coupure de lignes d’appel d’urgence.

AVANT les découpes, se procurer les informations détaillées auprès des services compétents sur
les câbles, les conduites présentes dans la zone de travail.

Dresser un plan d’urgence. Tenir à disposition le numéro des entreprises d’approvisionnement

Informer le fournisseur compétent

Portent un équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT
Risques de coupures sur la lame de scie
Les coupures graves dues à la rotation de la lame de scie ou à l’éjection de pièces.
28/48

Couper uniquement lorsque le capot de protection est fermé.

Garder une distance de sécurité.

Ne jamais toucher la lame de scie lorsqu’elle est en rotation.

Portent un équipement de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Risque de chute
Blessures causées par une chute en profondeur avec une portance insuffisante du sous-sol

S’assurer que le sous-sol sur lequel la coupe est effectuée à une portance suffisante

Lors de la découpe, veiller à ce que la scie à sol et le personnel ne se trouvent pas du côté à
découper
PRUDENCE
Risque de brûlure
Les pièces du moteur et les outils chauffent pendant le fonctionnement et peuvent causer des brûlures

Éviter le contact avec la peau

Portent un équipement de protection individuelle

Laisser le moteur refroidir avant de travailler sur l’appareil
6.2. Préparatifs de démarrage
INSTRUCTION
Couper sans obstacle
Endommagement des objets qui se trouvent dans la zone de découpe ou de la lame de scie.
 Retirer tous les obstacles de la zone de découpe
 Assurer un bon éclairage de la zone de travail
Veiller à une découpe droite afin d’éviter de coincer la lame.
Exécuter toutes les commandes de direction lentement, de manière contrôlée et régulière.
Si des coupes profondes doivent être effectuées, elles doivent l’être en plusieurs étapes.
Le joint doit être prédécoupé avec une lame de scie plus petite (et plus large),
puis approfondi avec une lame de scie plus grande (et plus étroite).
Préparation au
démarrage
Pour utiliser la scie à sol en toute sécurité et de façon conforme, les exigences suivantes doivent être
respectées :
 Vérifier que la scie à sol n’est pas endommagée, que les raccords vissés ne sont pas desserrés et que
les accessoires sont complets
 Raccorder une alimentation en eau fiable.
 Monter une lame de scie appropriée.
 Le système de refroidissement par eau est fonctionnel
 Ne laisser aucun objet ou personne à proximité immédiate de la lame de scie.
 Aligner les jauges avec la lame de scie.
 Soulever la lame de scie - aucun contact avec le sol !
29/48
6.3. Mise en marche et à l’arrêt
Le commutateur principal est maintenu avec l’alimentation électrique existante.
Si le commutateur I/ON ne reste pas en position, l’alimentation ne fonctionne pas. Il s’agit d’une fonction de
protection !
En cas de coupure de courant, le commutateur va automatiquement sur 0/OFF
pour éviter un redémarrage non contrôlé lors du retour de l’alimentation.
Si la machine réagit de manière inattendue ou en cas d’urgence, appuyer immédiatement sur le commutateur
d’ARRÊT D’URGENCE.
Interrupteur principal
ARRÊT D’URGENCE
Sélecteur
Condition préalable
 Fiche CEE raccordée
à l’alimentation électrique
active
Démarrage
1.
Actionner le frein de stationnement
2.
Commutateur principal sur I/ON
3.
Sélecteur sur Y
4.
Patientez que le moteur atteigne une
vitesse constante (à l’oreille)
5.
Sélecteur sur
0
I
5-10 s
30/48
 Arrêt d’urgence déverrouillé
Arrêter l’appareil
1. Faire rentrer la lame de scie (soulever complètement la lame loin du trait de
scie)

Actionner le frein de stationnement
2.
Laissez le moteur refroidir pendant 60 secondes au ralenti.
3.
Sélecteur sur Y
4.
Sélecteur sur 0
5.
Commutateur principal sur 0/OFF
6.
Laisser la lame continuer de
fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’arrête
7.
Avant de s’éloigner de la machine, débrancher la fiche secteur.
0
I
6.4. Vérifier le sens de rotation
La machine doit faire une coupe synchrone !
Démarrer brièvement la machine et vérifier le sens de rotation.
Si le sens de rotation est incorrect :
•
Débrancher la fiche
•
Inverser les phases dans la fiche à l’aide d’un tournevis
31/48
6.5. Abaisser / soulever la lame de scie et régler sa profondeur
AVERTISSEMENT
Danger dû à la projection des pièces
La lame de scie peut être endommagée si elle est abaissée trop vite. Les segments peuvent se briser et être
projetés de façon non contrôlée.

Enfoncer lentement la lame dans le sol

L’espace de sécurité autour de la découpe doit être dégagé

Portent un équipement de protection individuelle
INSTRUCTION
Toujours abaisser la lame lentement pour éviter de l’endommager.
Abaisser et soulever
 La manivelle (pos. 1) permet de soulever ou abaisser la lame de scie.
1
2
3
Régler la profondeur
4
 À l’aide de la manivelle, abaisser la lame de scie jusqu’à ce qu’elle soit légèrement en contact avec le
sol.
 Régler l’indicateur de profondeur (pos. 4) de l’échelle graduée (pos. 3) sur « 0 ».
 La profondeur de coupe atteinte peut à présent être lue sur l’échelle graduée.
 Le réglage de la profondeur peut être verrouillé à l’aide de la barre de blocage (pos. 2).
32/48
6.6. Utilisation du scie à sol
AVERTISSEMENT
Risque de blessure sur la lame de scie en rotation
Lorsque vous entrez en contact avec la lame de scie, un vêtement peut s’y accrocher ou un membre peut être
sectionné.

Stopper les outils rotatifs lorsque la machine est manipulée hors de la zone de découpe.

Pendant l’utilisation, l’opérateur ne doit pas quitter la position prédéterminée derrière les bielles.
AVERTISSEMENT
Danger dans la zone de travail
Lorsque la machine est en marche, elle présente un risque élevé de blessure en cas d’utilisation non
responsable et non conforme aux spécifications.
Déplacement de la
scie à sol

L’opérateur doit rester derrière les bielles lors de la coupe.

La lame de coupe doit être utilisée uniquement par une seule personne, en éloignant les autres de
la zone de coupe ou en bloquant cette zone.

Arrêtez toujours le moteur sur le commutateur principal en cas d’interruption de la coupe.
 Utiliser la manivelle pour relever complètement la lame de scie hors du joint.
 Fermer la vanne d’alimentation en eau.
 Laissez tourner la lame de scie jusqu’à l’arrêt !
 Déplacez la scie à sol sur la position de votre choix.
 Alignez la lame de scie sur la ligne de coupe et démarrez la machine.
33/48
6.7. Coupe avec capot de protection de lame de scie ouvert
AVERTISSEMENT
Blessures par coupure et pièces éjectées
Blessures graves par contact avec la lame de scie en rotation ou par projection de matériaux lors de la coupe
sans protection de la lame de scie.
Ordre de procédure

Libérez la zone de coupe de la machine

Ne touchez jamais la lame de scie en rotation.

Portez un casque de sécurité, des chaussures de travail et des lunettes de sécurité.

Coupez le moteur et attendez que toutes les pièces soient à l’arrêt avant de travailler sur le capot
de la scie.
Le capot de protection de la lame de scie peut être ouvert à l’avant du scie à sol. Cette fonction est
nécessaire pour couper les coins d’un mur.
2
1
• Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en
mouvement s’immobilisent
• Desserrez les vis (Pos. 1) et relevez le capot de protection.
• Serrez la vis (Pos. 2) dans la position supérieure, si nécessaire
• Déblayez ou érigez une barrière sur l’espace environnant
• Démarrage du moteur d'entraînement et découpe
• Relevez la jauge en temps opportun
Après le processus de
découpe
34/48
•
Arrêtez le moteur, actionnez le frein de stationnement et attendez que toutes les pièces
en mouvement s’immobilisent
•
Fermez immédiatement le couvercle et fixez-le à l’aide des vis (Pos. 1).
6.8. Découpe de formes spéciales
Affleurant
Bride affleurant
Une protection de lame disponible séparément pour le sciage affleurant peut être fixée sur le scie à sol.
•
Débranchez la machine
•
Retirez le couvercle standard et la lame de scie
•
Posez la rondelle d’écartement
•
Montez la lame affleurante sur la bride à l’aide de vis à tête fraisée
•
Utilisez un couvercle pour la découpe affleurante
35/48
6.9. Arrêter le scie à sol
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement par roulement de la machine
Tout changement involontaire de position de la machine peut entraîner des blessures corporelles et des
dommages matériels.

Ordre de procédure
À la fin du travail, verrouillez la scie à sol à l’aide du frein de stationnement.
1. Stationnez la machine sur une surface plane et solide
2. Serrez le frein de stationnement
3. Débranchez le cordon d’alimentation
36/48
7. ENTRETIEN
7.1. Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux des pièces rotatives
Blessures graves au contact d’une lame de scie rotative ou d’une courroie d’entraînement.

Les travaux de maintenance et les réparations ne doivent se faire que lorsque la machine est à
l’arrêt

Les travaux de maintenance et les réparations doivent être confiés à un personnel qualifié

Des précautions doivent être prises pour éviter que la machine soit mise en marche par d’autres
personnes.
Nettoyage
Pour protéger la couche de peinture, ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs.
Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression sur le moteur et les éléments de commutation !
Pièces de rechange
Seules des pièces de rechange d’origine du fabricant peuvent être utilisées.
Autocollant
Vérifiez régulièrement que les autocollants relatifs aux instructions de sécurité de la machine ne sont pas
endommagés ni décollés.
Les avis de danger illisibles ou endommagés et les avertissements sur l’appareil doivent être remplacés
immédiatement.
Produit
Voir : 5.1 Agents d’exploitation
Avant chaque
emploi
Contrôle visuel des dommages et vices repérables
Nettoyage en profondeur de la scie à sol (selon son utilisation)
Lubrifiez le palier d’arbre de coupe
Graissez les points de lubrification
quotidien
hebdomadair
e



toutes les 40 heures d’utilisation

Vérification du dispositif de protection
Réglez la tension de la courroie d’entraînement (après 2 heures
d’utilisation pour la première fois)
Raccords à vis
mensuel

resserrer tous les raccords de vis après 20 heures d'utilisation
Les instructions d’entretien se réfèrent à une utilisation normale et conforme. En cas d’utilisation dans des conditions climatiques extrêmes
ou en fonctionnement continu, les intervalles d’entretien doivent être ajustés en conséquence.
37/48
7.2. Points de lubrification
Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de réparation, vous devez d’abord arrêter le moteur.
Verrouiller la machine pour éviter tout redémarrage non intentionnel.
Les travaux de maintenance et d’entretien doivent être confiés à un personnel qualifié.
Fixez la machine à l'aide d’une grue.
quotidien
38/48
7.3. Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement
AVERTISSEMENT
Blessures par coupure et par écrasement
Les parties du corps et les vêtements peuvent être saisis au contact de la courroie d’entraînement.
Risque de coupure et de blessure par écrasement pouvant conduire à l’amputation.

Il est interdit de retirer ou d’ouvrir le couvercle de la courroie ou de s’introduire dans la courroie
d’entraînement en rotation.

Ces travaux ne doivent être effectués que lorsque la poulie à courroie est à l’arrêt et que
l’alimentation électrique est coupée.
1
Contrôle
Effets
d’une tension incorrecte
des courroies
d’entraînement :
Les courroies d’entraînement peuvent être contrôlées en y exerçant une pression du
pouce.
•
Démontage du couvercle (Pos. 1)
•
Contrôle par test de pression à l’aide du doigt.
La courroie doit s’écarter d’une dimension presque égale à son épaisseur.
 Courroie d’entraînement trop lâche :
Les courroies d’entraînement glissent sur la poulie à courroie trapézoïdale
absence ou mauvaise transmission de force, usure excessive
 Courroie d’entraînement trop serrée :
Usure excessive, chauffage excessif des poulies à courroies trapézoïdales avec dommages consécutifs
Ajustement de la tension
 Vis de serrage sur la motoneige
desserrez ou serrez la courroie en alternance de
façon uniforme et réglez la tension de la courroie
39/48
7.4. Remplacer la courroie d’entraînement
Ordre de procédure :
 Couper l’alimentation.
 Retirez le couvercle de bride et la bride.
 4 Desserrez les vis de fixation et retirez le
couvercle de la courroie.
 Serrez la vis de serrage sur la motoneige en
alternance de façon uniforme
et desserrez la courroie.
 Retirez la courroie et installez un nouvel
ensemble.
 Tendez la courroie trapézoïdale (voir chapitre
7.3)
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
INSTRUCTION
Remplacement de la courroie trapézoïdale
Utilisez uniquement des courroies du même type et du même fabricant. Nous recommandons fortement de
toujours remplacer l’ensemble complet des courroies. L’utilisation simultanée d’anciennes et de nouvelles
courroies réduit de moitié la durée de vie des nouvelles courroies.
40/48
7.5. Dépannage
Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de réparation, vous devez d’abord arrêter le moteur.
Verrouiller la machine pour éviter tout redémarrage non intentionnel.
Les travaux de maintenance et d’entretien doivent être confiés à un personnel qualifié.
INSTRUCTION
En cas de problèmes de découpe, contrôler d’abord les points suivants :
 Lame de scie usée ou défectueuse ?
 Pas assez d’eau pour refroidir la lame de scie ?
 Lame de scie sélectionnée correcte ?
 Pleine puissance ou plein régime du moteur ?
Erreur
Cause possible
Aide
Faible puissance de découpe
Lame de scie usée
Remplacer la lame de scie
Pas assez d’eau de refroidissement
Rincer le circuit d’arrivée d’eau avec une pression
de 5 bars max.
Faire glisser la courroie trapézoïdale
Vérifier la courroie trapézoïdale et régler la
tension
Le moteur ne fournit pas sa pleine puissance
Vérifier l’alimentation électrique
Le courant ne passe pas
Vérifier l’alimentation électrique
Fusible / disjoncteur RCD déclenché
Vérifier le fusible / disjoncteur RCD
Levier d’avance en mauvaise position
Mettre le levier d’avance en position centrale
Outil émoussé
Remplacer l’outil
Le support de moteur est déséquilibré / position
incorrecte
Vérifier la position du moteur
Le scie à sol ne démarre pas
Vibrations excessives
41/48
7.6. Plan de maintenance
Ce chapitre sert de justificatif pour les maintenances déjà effectuées et de cahier de service.
Les travaux de maintenance et de service doivent tous y être notifiés.
Machine / type :
Date
42/48
numéro de série/année de construction :
Travaux de maintenance ou de service effectués
Date/heure
8. OUTILS
Régime en tr
Vitesse périphérique m/s
Diamètre du disque de séparation en diamant en mm
Désignation pour l’asphalte
Désignation pour le béton
Tous les outils au niveau des outils en diamant sont identifiés par une couleur. Selon l’utilisation et le
domaine d’application, les outils se distinguent. Pour obtenir les meilleurs résultats, les paramètres
doivent être justes. La puissance de découpe optimale peut être déterminée à l’aide de ce diagramme.
Les prix des outils sont disponibles dans le catalogue de vente LISSMAC. Ce catalogue de vente est
disponible auprès du fabricant.
Stockage des outils
Les outils employés doivent être mis à l’abri de l’humidité.
Les segments posés autour de la lame de scie doivent être à l’abri de toute détérioration.
43/48
9. GARANTIE
Cette machine est garantie 12 ans. Pour les pièces d’usure mentionnées ci-après, la garantie est offerte
seulement si l’usure n’est pas due à l’exploitation.
Les pièces d’usures sont les pièces qui sont soumises à une usure liée à leur exploitation conformément à
l’utilisation de la machine. Le temps d’usure n’est pas uniforme, il diverge selon l’intensité de l’utilisation. Les
pièces d’usure sont spécifiques à l’appareil et doivent être entretenues, réglées et le cas échéant remplacées
conformément au manuel d’utilisation du fabricant.
Une usure liée à l’exploitation ne donne pas droit à des prétentions pour cause de vice.
 Éléments d’avance et d’entraînement tels que les crémaillères, les roues crantées, les pignons, les
broches, les écrous de broches, les paliers de broches, les câbles, les chaînes, les pignons de chaînes,
les courroies
 Joints, câbles, tuyaux, manchettes, prises, coupleurs et commutateur pour le système pneumatique,
hydraulique, l’eau, l’électricité, le carburant
 Éléments de guidage tels que les barres de guidage, les douilles de guidage, les rials de guidages, les
roulettes, les paliers, les supports de patins de guidage
 Éléments de serrage des systèmes de détachement rapide
 Paliers coulissants et roulements mécaniques qui ne tournent pas en bain d’huile
 Bagues d’étanchéité d’arbre et éléments d’étanchéité
 Coupleurs de friction et de surcharge, dispositifs de freinage
 Brosses au charbon, collecteurs
 Bagues de desserrage
 Potentiomètres de réglage et éléments de commutation manuels
 Fusibles et lampes
 Agents auxiliaires et d’exploitation
 Éléments de fixation tels que les chevilles, les ancres et les vis
 Câbles Bowden
 Lamelles
 Membranes
 Brosses d’étanchéité, caoutchouc d’étanchéité, languettes de protection contre les éclaboussures
 Filtres en tout genre
 Rouleaux d’entraînement, de dérivation et bandages
 Roues d’entraînement et roulettes
 Pompes à eau
 Outils de perforation, de séparation et de découpe
 Paillasson en caoutchouc
 Protection en feutrine
 Accumulateur d’énergie
44/48
Traduccion de la Déclaration de
conformité CE originale
Cette déclaration de conformité CE est valable pour la machine suivante :
scie à sol LISSMAC COMPACTCUT 401 E.
Cette déclaration se rapporte uniquement à la machine dans l’état dans lequel elle a été mise en
circulation ; les pièces rapportées ultérieurement par son utilisateur et/ou les interventions
effectuées ultérieurement ne sont pas concernées. Nous certifions que la machine est conforme
aux réglementations spécifiques et normes 2006/42/CE et 2000/14/CE.
Fabricant :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
La documentation technique est conservée par
LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach
Responsable de la documentation : Responsable de la construction / documentation technique
Description de la machine
La scie à sol est exclusivement conçue pour la coupe humide de joints dans le béton ou
l’asphalte à l’aide d’un outil diamanté.
COMPACTCUT 401 E
Profondeur de coupe max.
320 mm
Longueur max. de la lame
800 mm
Logement de la lame de scie
25,4 mm
Moteur d’entraînement
400 V / 14,1 A
Puissance (kW/chevaux)
7,5 kW
Vitesse de rotation nominale
Poids
Normes harmonisées
EN 13862:2021
EN ISO 12100:2011-03
EN 60204-1 ; VDE 0113-1/A1:2009-10
Fondé de pouvoir
engageant devant la loi :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
88410 Bad Wurzach
Tél. : +49 (0) 7564 / 307 - 0
Fax : +49 (0) 7564 / 307 - 500
E-mail : lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
1 400 tr/min
156 kg
Bad Wurzach a 17.06.2022
……………………………..
Dr. Hinrich Dohrmann
Directeur général
45/48
10. PLAN ELECTRIQUE
46/48
47/48
48/48

Fonctionnalités clés

  • Moteur électrique 7,5 kW
  • Profondeur de coupe max. 320 mm
  • Diamètre de lame max. 800 mm
  • Poignées réglables en hauteur
  • Découpe droite/gauche
  • Construction compacte
  • Facile à transporter

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la profondeur de coupe maximale du Lissmac COMPACTCUT 401 E ?
La profondeur de coupe maximale est de 320 mm.
Quel est le diamètre de lame de scie maximal que l'on peut utiliser avec le Lissmac COMPACTCUT 401 E ?
Le diamètre de lame de scie maximal est de 800 mm.
Comment puis-je régler la profondeur de coupe du Lissmac COMPACTCUT 401 E ?
Utilisez la manivelle de réglage de la profondeur de coupe pour ajuster la profondeur de coupe.
Peut-on changer la direction de coupe du Lissmac COMPACTCUT 401 E ?
Oui, le Lissmac COMPACTCUT 401 E peut être facilement converti de la coupe de gauche à celle de droite.