Kromschroder KFM, RFM Fiche technique

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Kromschroder KFM, RFM Fiche Technique | Fixfr
Manomètres KFM, RFM
INFORMATION TECHNIQUE
• Résistants à la surpression
• Précision d’affichage élevée
• Réglage du zéro
FR
Edition 10.19
03251486

Sommaire
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9 Cycles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . 19
1.1.1 Contrôle des manques de pression de gaz . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Contrôle de la pression différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.3 Contrôle de position fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 RFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 KFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Tableau de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Code de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Directive pour l’étude de projet . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Applications extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4 À-coups de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.5 Réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.6 Oxygène et acétylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.6.1 Version de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.7 Ouverture de décharge de pression . . . . . . . . . . . . . 10
5.8 Précision de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 Robinet de manomètre manuel DH . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Robinet d’arrêt de manomètre MH . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Garniture d’étanchéité de manomètre . . . . . . . . . . . 12
6.4 Dispositif de protection contre la surpression UDS . 12
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Dimensions hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Convertir les unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
2
Application
1 Application
Les manomètres à capsule et à tube de Bourdon sont des
manomètres mécaniques comportant des éléments de
mesure élastiques.
Ils servent à afficher des pressions statiques d’air et de gaz.
Afin de protéger le manomètre contre les variations de
pression, il est possible de monter un robinet de manomètre manuel DH ou un robinet d’arrêt de manomètre MH
comme dispositif d’arrêt entre la ligne de mesure et le manomètre, voir page 11 (Accessoires).
Manomètre à capsule KFM
Robinet de manomètre manuel DH
Les manomètres à capsule selon EN 837-3 sont utilisés
pour mesurer des pressions faibles jusqu’à 400 mbar maximum. Le fluide mesuré doit être sec et propre.
Manomètre à tube de Bourdon RFM
Robinet d’arrêt de manomètre MH
Les manomètres à tube de Bourdon selon EN 837-1 sont
utilisés pour mesurer des pressions élevées jusqu’à 16 bar.
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
3
Application
1.1 Exemples d’application
1.1.3 Contrôle de position fermeture
1.1.1 Contrôle des manques de pression de gaz
Pour contrôler la pression amont gaz minimale à l’aide du
robinet de manomètre manuel DH
Clapet de sécurité électronique SAV avec contrôle de position fermeture des appareils en aval
1.1.2 Contrôle de la pression différentielle
Affichage de l’alimentation en air de combustion
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
4
Certifications
2 Certifications
Certificats, voir www.docuthek.com
Conformément à la directive « équipements sous pression »
2014/68/UE, article 3 et annexe II, diagramme 1, les manomètres électroniques à plage d’affichage ≤ 200 bar sont
régis par l’article 3.3 de la directive et ils ne peuvent pas
porter le marquage « CE ».
DH : Certification UE
– (EU) 2016/426 (GAR), règlement « appareils à gaz »
DH, MH :
– DVGW VP 308:2004
Union douanière eurasiatique
Les produits DH, MH 15 et UDS correspondent aux spécifications techniques de l’Union douanière eurasiatique.
Certificat métrologique
Les produits KFM et RFM disposent d’un certificat métrologique répondant au standard russe.
Le produit KFM dispose d’un certificat métrologique répondant au standard biélorusse.
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
5
Fonctionnement
3 Fonctionnement
Sur demande, le RFM est également disponible en version
chimique avec un corps et un système de mesure en acier
inox.
3.1 RFM
2
1
0
Mouvement
Tube de
Bourdon
p
Vis d’étranglement
L’élément de mesure d’un manomètre à tube de Bourdon
est un tube enroulé en forme de cercle ou de spirale et
courbé en forme de C comme illustré.
Lors de l’application de pression, le tube de Bourdon tente
de revenir à sa position d’origine et de se dérouler. Le déplacement résultant, c-à-d l’augmentation du rayon, agit sur
le mouvement et se traduit finalement par un mouvement
circulaire pouvant être lu.
Une vis d’étranglement peut être utilisée afin d’atténuer les
à-coups de pression de courte durée.
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
6
Fonctionnement
3.2 KFM
Compartiment
pressurisé
Aiguille
Ressort
avec
capsule
Mouvement
Vis d’étranglement
p
Le manomètre à capsule KFM inclut un compartiment
pressurisé fermé (cellule de charge). Une vis d’étranglement
peut être utilisée afin d’atténuer les à-coups de pression de
courte durée. Sur le KFM, la vis d’étranglement avec un diamètre d’alésage = 0,3 mm est montée en série.
La cellule de charge comprend une membrane brasée sur
une plaque de base. Le gaz à mesurer est envoyé dans la
cellule de charge par un orifice.
Sous l’effet de la pression, celle-ci se déforme vers l’extérieur. Le mouvement de levage résultant est transmis à un
mouvement et se traduit alors par un mouvement circulaire
qui peut être lu.
Sur demande, le KFM est également disponible en version
chimique avec un corps et un système de mesure en acier
inox.
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
7
Sélection
4 Sélection
4.2 Code de type
KFM, RFM : la plage d’affichage sélectionnée devrait garantir une charge ne dépassant pas 75 % de la valeur de
l’échelle en cas de sollicitation statique ou 65 % de la valeur
de l’échelle en cas de sollicitation dynamique.
KFM
Manomètre à capsule
RFM
Manomètre à tube de Bourdon
0,6-16
Plage de mesure en bar pour RFM
2500
Plage de mesure en Pascal pour KFM
25-400
Plage de mesure en mbar pour KFM
P0,6-P5,0
Plage de mesure en psi pour KFM
P10-P230
Plage de mesure en psi pour RFM
T
Produit T
R
Broche de raccordement avec filetage cylindrique
N
Filetage NPT
B
Surpression
U
Surpression et dépression
63
Diamètre gradué visible 63 mm
100
Diamètre gradué visible 100 mm
M
Version chimique
4.1 Tableau de sélection
Option
Plage de
mesure
Gamme T
Raccordement
Surpression/dépression
Diamètre
gradué visible
Version
chimique
*
KFM
25–400,
2500
–
RFM
KFM
RFM
0,6–16
P06-P5
P10-P230
–
T
T
R
R
N
N
B
B
U
U
63, 100
63, 100
63, 100
63, 100
M*
M*
M*
M*
Sur demande
Exemple de commande
KFM 25RB63
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
8
Directive pour l’étude de projet
5 Directive pour l’étude de projet
5.3 Applications extérieures
Les manomètres ne peuvent être utilisés qu’aux fins de visualisation et non comme élément d’un dispositif de sécurité pour assurer une protection contre tout dépassement de
limites autorisées (accessoires de sécurité).
En cas d’utilisation extérieure, la formation de condensation
peut gêner la lecture.
Une autre possibilité est d’utiliser un manomètre rempli de
glycérine. Dans le cas de manomètres avec remplissage
de liquide, on notera toutefois que la viscosité du liquide de
remplissage augmente au fur et à mesure que la température ambiante diminue. Cela ralentit l’affichage.
5.1 Montage
Respecter le rayon de rotation et la distance entre l’appareil
et une éventuelle paroi – au minimum 60 mm (2,4"). L’ouverture de décharge de pression ne doit pas être obstruée par
des parties d’appareil ou de la saleté.
Le manomètre doit être à l’abri des vibrations et être fixé de
manière à favoriser une bonne lecture. Si le lieu de montage
du manomètre est exposé à des vibrations mécaniques, un
manomètre avec remplissage de liquide doit être monté.
Utiliser un matériau d’étanchéité approuvé.
Le matériau d’étanchéité et les copeaux ne doivent pas pénétrer dans le boîtier ! Installer un filtre en amont de chaque
installation.
5.2 Position de montage
5.4 À-coups de pression
En cas d’à-coups de pression de courte durée de l’ordre de
la ms, le manomètre peut être protégé contre une destruction grâce à une vis d’étranglement. La vis d’étranglement
réduit la section d’entrée, ce qui ralentit la variation de pression dans l’élément de mesure. Sur le KFM, la vis d’étranglement avec un diamètre d’alésage = 0,3 mm est montée
en série.
À des pressions plus élevées dans la durée, nous recommandons d’installer le dispositif de protection contre la
surpression UDS en amont du manomètre, voir page 11
(Accessoires).
5.5 Réglage du zéro
Un réglage du zéro est possible sur le KFM et le RFM
Ø 100.
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
9
Directive pour l’étude de projet
5.6 Oxygène et acétylène
5.8 Précision de l’affichage
Les manomètres pour oxygène et acétylène doivent en tant
que manomètres de sécurité être conformes à la version S2
ou S3. Les parties du manomètre en contact avec le gaz
doivent toujours être exemptes d’huile et de graisse. Seuls
les lubrifiants adaptés à l’oxygène à la pression maximale
de service sont autorisés.
La mention « oxygen » en anglais et le symbole international correspondant à « Exempt d’huile et de graisse »
(symbole 0248 selon ISO 7000 avec le signe d’interdiction)
doivent être apposés sur les cadrans.
Erreur d’affichage
Une limite d’erreur valable à une température ambiante de
+20 °C est indiquée sur le cadran du manomètre. Les températures qui s’en écartent ont une influence sur l’affichage
du manomètre. L’écart admissible peut être égal à env.
+0,4 % de la valeur finale de l’échelle pour une augmentation de la température de 10 °C. Pour une diminution de la
température de 10 °C, il est d’env. -0,4 % de la valeur finale
de l’échelle.
Classes de précision
La classe de précision indique la limite d’erreur de la valeur
indiquée, exprimée en +/- % de la valeur mesurée.
5.6.1 Version de sécurité
Marquage
0
S1
S2
S3
Explication
Manomètre sans ouverture de décharge de pression
Manomètre avec ouverture de décharge de pression
Manomètre de sécurité sans paroi incassable
Manomètre de sécurité avec paroi incassable
5.7 Ouverture de décharge de pression
Le RFM comporte une ouverture de décharge de pression
sur le corps. Nous recommandons de ventiler l’appareil en
sectionnant le raccord fileté sur le bouchon de remplissage
pour l’équilibrage de la pression intérieure.
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
10
Accessoires
6 Accessoires
6.2 Robinet d’arrêt de manomètre MH
6.1 Robinet de manomètre manuel DH
Le robinet de manomètre manuel DH sert de dispositif
d’arrêt entre la ligne de mesure et le manomètre. Il permet
une dépressurisation durable du manomètre. Le robinet est
actionné pour mettre le manomètre en pression et afficher
la pression de service.
Caractéristiques techniques
Pour gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux) et air.
Température ambiante : -20 à +60 °C (-4 à +140 °F).
Pression amont pu maxi. : 5 bar (72,5 psi).
Raccordement :
DH 8R50 : Rp ¼ (¼" NPT),
DH 15R50 : Rp ½ (½" NPT).
Matériau : laiton nickelé.
DH 8R50 : n° réf. 03152141,
DH 15R50 : n° réf. 03152149,
DH 8TN50 : n° réf. 03152142,
DH 15TN50 : n° réf. 03152155.
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
Le robinet d’arrêt de manomètre MH peut être utilisé
jusqu’à 100 bar maxi. Pour un réglage du zéro sur le manomètre, la pression contenue entre le manomètre et le robinet peut être purgée à l’aide de la vis à six pans sur le MH.
Caractéristiques techniques
Pour gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux) et air.
MH..M : biogaz.
Température ambiante : -10 à +70 °C (50 à 158 °F).
Pression amont pu maxi. : 100 bar (1450 psi).
Raccordement : G ½, DIN ISO 228, Partie 1.
Matériau :
MH : laiton,
MH..M : acier inox 1.457.
MH 15 : n° réf. 03150191,
MH 15M, pour fluides agressifs : n° réf. 03150192.
11
Accessoires
6.3 Garniture d’étanchéité de manomètre
Une garniture d’étanchéité doit être installée entre le manomètre et le robinet de manomètre manuel DH.
Raccord ¼", Cu : n° réf. 03110617.
Raccord ½", Cu : n° réf. 03110615.
Biogaz, raccord ½", PTFE : n° réf. 03110711.
6.4 Dispositif de protection contre la
surpression UDS
UDS 6,0 : 2–6 bar (29–87 psi)
UDS 25 : 5–25 bar (72,5–363 psi)
UDS 2,5 : n° réf. 03150621,
UDS 6,0 : n° réf. 03150623,
UDS 25 : n° réf. 03150625.
Pour les fluides agressifs :
UDS 2,5M : n° réf. 03150622,
UDS 6,0M : n° réf. 03150624,
UDS 25M : n° réf. 03150626.
En usine, l’UDS est réglé sur la valeur moyenne de la plage
de réglage.
Aussitôt que des surpressions dépassent la pression de
fermeture réglée sur l’UDS, le dispositif de protection contre
la surpression UDS se ferme et protège le manomètre
contre tout dommage.
L’UDS comporte un filetage G 1/2.
Matériau :
UDS : laiton,
UDS..M : acier inox 1.457.
Plage de réglage :
UDS 2,5 : 0,4–2,5 bar (5,8–36,3 psi)
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
12
Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
Caractéristiques mécaniques
Types de gaz : gaz naturel, GPL (gazeux) ou air propre ;
autres types de gaz sur demande. Le gaz doit être propre
et sec dans toutes les conditions de température et sans
condensation.
KFM..M, RFM..M
Ammoniac et hydrogène (pour la version chimique) : les
pièces en contact avec le fluide doivent être en acier inox.
Domaine d’application selon la norme EN 837-2 : la pression du fluide à mesurer ne peut dépasser la valeur finale
de l’échelle du manomètre que par des à-coups de pression de courte durée.
KFM,
RFM
Type de sollicitation
Arrêt
Transition
Courte durée
0,75 x valeur fi0,67 x valeur fi- 1,3 x valeur finale
nale de l’échelle nale de l’échelle
de l’échelle
Précision de l’affichage
Classe
KFM
1,6
RFM..63
1,6
RFM..100
1,0
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
Erreur d’affichage (temp. normale + 20 °C (68 °F))
Fluctuation de température de 10 °C
(50 °F) ± 0,6 % de la valeur finale de
l’échelle
Fluctuation de température de 10 °C
(50 °F) ± 0,4 % de la valeur finale de
l’échelle
Fluctuation de température de 10 °C
(50 °F) ± 0,4 % de la valeur finale de
l’échelle
Version de sécurité selon EN 837-2
Fluide
Corps
Type
Plage d’affichage
Version de sécurité*
gaz (oxygène et ammoniac exclus)
sans remplissage de liquide
KFM..63, RFM..63 KFM..100, RFM..100
≤ 25 bar (363 psi)
≤ 25 bar (363 psi)
0
S1
Raccordement
KFM..100
KFM..63
RFM..100
RFM..63
Raccord en laiton
G ½B
G ¼B
G ½B
G ¼B
EN 837
Surpan
Partie 3
Partie 3
Partie 1
Partie 1
Surpan 22
Surpan 14
Surpan 22
Surpan 14
Corps : acier inox.
Poids :
KFM..63 : 189 g (0,416 lbs),
KFM..100 : 474 g (1,04 lbs),
RFM..63 : 136 g (0,299 lbs),
RFM..100 : 531 g (1,17 lbs).
Conditions ambiantes
Température ambiante et du fluide :
-20 à +60 °C (-4 à +140 °F).
Température d’entreposage : -20 à +40 °C (-4 à +104 °F).
Type de protection :
KFM..63, RFM..63 : IP 32,
KFM..100, RFM..100 : IP 54.
13
Caractéristiques techniques
7.1 Dimensions hors tout
KFM, RFM
d
L2
L1
D
SW
G
B
Type
KFM ..63, RFM ..63
KFM P..63TN, RFM P..63TN
KFM ..100, RFM ..100
KFM ..100TN, RFM ..100TN
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
Raccord DN
G 1/4B
1/4-18 NPT
G 1/2B
1/2-14 NPT
d
63 mm
2,5 po
100 mm
3,9 po
D
86 mm
3,4 po
139,5 mm
5,5 po
B
29,5 mm
1,2 po
49 mm
1,9 po
L1
2 mm
0,08 po
3 mm
0,12 po
L2
13 mm
0,5 po
20 mm
0,8 po
SW
Surpan 14
Surpan 14
Surpan 22
Surpan 22
14
Caractéristiques techniques
DH
DN
SW 2
L1
SW 1
DN
B
Type
DH 8
DH 8TN
DH 15
DH 15TN
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
Raccord DN
Rp 1/4
1/4 NPT
Rp 1/2
1/2 NPT
B
64 mm
2,5 po
64 mm
2,5 po
L
53,5 mm
2,1 po
71,5 mm
2,8 po
SW 1
Surpan 19
Surpan 19
Surpan 19
Surpan 19
SW 2
Surpan 22
Surpan 22
Surpan 26
Surpan 26
15
Caractéristiques techniques
MH
G 1/2
120
ø63
20
3
79
G 1/2B
UDS
G 1/2
110
20
3
32
62,5
G 1/2B
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
16
Convertir les unités
8 Convertir les unités
Voir www.adlatus.org
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
17
Cycles de maintenance
9 Cycles de maintenance
Nous recommandons de procéder à une vérification du
fonctionnement une fois par an.
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
18
Pour informations supplémentaires
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder
et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution
Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
hts.lotte@honeywell.com
www.kromschroeder.com
KFM, RFM · Edition 10.19 · FR
© 2020 Elster GmbH
Sous réserve de modifications
techniques visant à améliorer nos
produits.

Fonctionnalités clés

  • Résistants à la surpression
  • Lecture précise
  • Réglage du zéro
  • Corps en laiton nickelé
  • Version chimique disponible

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment utiliser un manomètre à capsule KFM pour contrôler les manques de pression de gaz?
Utilisez le robinet de manomètre manuel DH pour contrôler la pression amont gaz minimale.
Quel est le but du robinet d’arrêt de manomètre MH?
Le MH permet de dépressuriser le manomètre et de le protéger des variations de pression.
Quelle est la fonction de la vis d’étranglement sur le KFM et le RFM?
La vis d’étranglement atténue les à-coups de pression de courte durée.
Où puis-je trouver les certifications de ces manomètres?
Consultez le site web www.docuthek.com pour les certifications.