Roto ZRO/ZMA S Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
Roto ZRO/ZMA S est un système de volet roulant ou de store banne extérieur conçu pour les fenêtres de toit RotoQ Q-4 et QT-4. Il est alimenté par un module solaire et un accumulateur, ce qui permet un fonctionnement sans fil. Le ZRO/ZMA S offre une protection contre la chaleur, la lumière, le bruit et le froid, et peut être contrôlé par une télécommande Roto (vendue séparément).
▼
Scroll to page 2
of
40
Notice�de�pose Volet�roulant�extérieur�RotoQ�ZRO,�store�banne�RotoQ�ZMA�-�Commande�radiosolaire 2015.07�|�764499-03 � 2 Mentions�légales� Mentions�légales Roto�Dach-�und�Solartechnologie�GmbH Wilhelm-Frank-Straße�38�–�40 97980�Bad�Mergentheim Allemagne Téléphone�:�+49�(0)7931�54�90�86�20 Téléfax�:�+49�(0)7931�54�90�460 Courriel�:�dachundsolar@roto-frank.com Internet:�www.roto-frank.com La�communication�ainsi�que�la�reproduction�du�présent�document,�l'exploitation�et la�diffusion�de�son�contenu�sont�interdites,�sauf�autorisation�explicite.�Les�infractions�donneront�lieu�à�dommages�et�intérêts.�Tous�droits�réservés�pour�le�cas�de l'enregistrement�de�brevet,�de�modèle�déposé�ou�de�façon�enregistrée. Ce�document�a�été�rédigé�avec�soin.�La�société�Roto�Dach-�und�Solartechnologie GmbH�rejette�toutefois�toute�responsabilité�pour�les�coquilles�dans�le�présent�document�et�leurs�conséquences.�De�même,�toute�responsabilité�est�rejetée�pour les�dommages�directs�ou�consécutifs�qui�résultent�d'une�manipulation�incorrecte du�produit. Toutes�les�désignations�de�produit�et�noms�de�marques�utilisés�sont�la�propriété des�titulaires�et�ne�sont�pas�identifiés�explicitement�comme�tels. Nous�sommes�toujours�reconnaissants�pour�toutes�suggestions�et�remarques. Sous�réserve�de�modifications�du�contenu. 3 Mentions�légales 4 Table�des�matières Sommaire Introduction vii Groupes� cibles vii Qualification vii Pictogrammes�utilisés�pour�les�instructions vii Pour� votre� sécurité 9 Consignes�de�sécurité�pour�l'environnement�de�travail 10 Consignes�de�sécurité�relatives�aux�réglementations�d'urbanisme 10 Remarques�importantes�relatives�au�produit 10 Description� du� produit 11 Fourniture 12 Fonctions� principales 12 Volet� roulant� extérieur 12 Store� banne� extérieur 12 Caractéristiques�techniques 13 ZRO/ZMA�schéma�radiosolaire 13 Pose 15 Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�Q-4 16 Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�QT-4 23 Aide� en� cas� de� problème 31 Que�faire�si�le�châssis�du�battant�se�ferme�lui-même�? 32 Que�faire�si�le�ressort�du�rail�de�guidage�est�détendu�? 34 Annexe 37 Données� de� contact 38 5 Table�des�matières 6 Préface Introduction Lire�attentivement�les�présentes�instructions�avant�le�montage�du�produit�et�les�conserver�à�portée�de�main�pendant le�montage.�Conservez�les�instructions�également�après�le�montage�pour�en�disposer�en�cas�de�dommage�ou�de réparation. Groupes�cibles Les�présentes�instructions�de�montage�s'adressent�à�un�personnel�spécialisé�qualifié�pour�les�travaux�de�montage de�fenêtres�de�toit�résidentielles�et/ou�de�modules�solaires,�et�qui�est�familiarisé�avec�les�dangers�spécifiques�aux travaux�dans�la�toiture�ainsi�qu'avec�les�réglementations�de�sécurité,�de�protection�du�travail�et�de�prévention�des accidents�correspondantes. Qualification On� apprend� certaines� choses� dans� la� formation,� beaucoup� d'autres� dans� la� pratique.� Mais� les� particularités� d'un fabricant�ne�peuvent�toutefois�souvent�être�apprises�qu'«�en�direct�»�sur�le�produit,�idéalement�en�étant�guidé�par�le fabricant.�C'est�pourquoi�Roto�propose�des�mesures�de�qualification�spéciales. Le�savoir�spécifique�acquis�permet�d'éviter�les�problèmes�et�les�incertitudes�pendant�le�montage�chez�les�clients. L'impression�laissée�en�est�une�de�compétence�et�éveillant�la�confiance. Pictogrammes�utilisés�pour�les�instructions Le�respect�des�consignes�de�sécurité�et�de�danger�est�une�condition�préalable�pour�le�montage�sûr.�Les�diverses instructions�sont�identifiées�par�des�pictogrammes�correspondants. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Danger�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité. Danger�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Avertissement�!�»�indique�un�risque�potentiel�qui�peut�avoir�pour�conséquence�des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité. Avertissement�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Attention�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence des�blessures�corporelles�de�gravité�légère�à�moyenne�s'il�n'est�pas�évité. Avertissement�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Remarque�:��Cette�remarque�fournit�des�conseils�et�informations�utiles�relatifs�au�produit. vii � viii Pour�votre�sécurité� Pour�votre�sécurité Sujets�: • • • Consignes�de�sécurité�pour l'environnement�de�travail Consignes�de�sécurité�relatives�aux�réglementations d'urbanisme Remarques�importantes�relatives�au�produit Lire�impérativement�les�consignes�de�sécurité�suivantes�et�respecter�les�réglementation�de�sécurité,�de�prévention�des�accidents�et�de�protection�du�travail�nationales�spécifiques�car�ce�n'est�qu'ainsi�que�les�produits�Roto�peuvent�être�montés sans�problème�et�sans�danger. 9 Pour�votre�sécurité Consignes�de�sécurité�pour�l'environnement�de�travail Respectez�rigoureusement�les�consignes�de�sécurité�suivantes�pour�l'environnement�de�travail. Attention�: Il�existe�un�risque�de�chute�des�pièces.�Les�chutes�de�pièces�peuvent�causer�des�blessures�mortelles�à�la tête.�C'est�pourquoi�il�est�nécessaire�de�travailler�avec�un�casque�de�chantier�et�de�protéger�le�chantier�contre les�chutes�de�pièces. Attention�: Sans�quoi,�vous�risquez�de�trébucher�sur�les�éléments�dispersés.�Les�pièces�réparties�autour�du�poste�de travail�peuvent�provoquer�des�chutes�mortelles.�C'est�pourquoi�il�faut�assurer�que�la�zone�de�travail�est�rangée, suffisamment�éclairée�et�sûre. Attention�: Il�existe�un�risque�de�dérapage�en�raison�de�l'humidité.�Les�travaux�réalisés�par�temps�de�pluie�ou�sur�un toit�humide�peuvent�provoquer�des�chutes�mortelles.�Dans�ce�cas,�il�est�recommandé�de�monter�un�produit Roto�de�l'intérieur,�de�protéger�le�lieu�de�montage�par�des�mesures�appropriées�contre�l'infiltration�d'eau�ou d'attendre�que�le�temps�soit�de�nouveau�sec. Consignes�de�sécurité�relatives�aux�réglementations�d'urbanisme Attention�: Lors�de�la�détermination�de�la�position�de�montage�pour�le�produit�Roto,�prendre�en�compte�et�respecter�les réglementations�d'urbanisme�en�vigueur�(par�ex.�hauteur�de�chute,�protection�anti-incendie,�etc.). Remarques�importantes�relatives�au�produit Prendre�en�compte�les�instructions�suivantes�pour�la�manipulation�correcte�du�produit�Roto. Remarque�: Le�produit�Roto�doit�être�traité�avec�un�soin�tout�particulier�en�état�non�monté�pour�éviter�tout�endommagement�et�les�dysfonctionnements�qui�en�résulteraient. Remarque�: Ne�pas�mettre�les�pieds�sur�les�produits�Roto�pour�éviter�de�les�endommager. Remarque�: Une�grille�à�neige�doit�être�disposée�au-dessus�d'une�fenêtre�de�toit�résidentielle�car�le�déflecteur�de�la�tôle de�raccordement�supérieure�n'est�pas�conçu�pour�cette�fonction. 10 Description�du�produit� Description�du�produit Sujets�: • • • Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�le�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Fourniture Fonctions�principales Caractéristiques�techniques 11 Description�du�produit Fourniture Votre�produit�est�composé�des�éléments�suivants. Pos. Dénomination Quantité A Boîtier�du�volet�roulant�extérieur,�store�banne�extérieur 1 B Rail�de�guidage�côté�droit 1 C Rail�de�guidage�côté�gauche 1 D Palier�d'appui�côté�droit 1 E Palier�d'appui�côté�gauche 1 F Vis�Tx20�4,0x13 2 G Vis�Tx20�4,0x20 8 I Amortisseur�de�ressort�de�frein 2 u Fixation�pour�la�commande�côté�gauche 1 b Commande 2 w Fixation�pour�la�commande�côté�droit 1 Fonctions�principales Volet�roulant�extérieur Les�fonctions�principales�du�volet�roulant�extérieur�sont�les�suivantes�: • • • • Protection�de�la�luminosité Protection�de�la�chaleur Protection�du�froid Protection�du�bruit Store�banne�extérieur Le�store�banne�extérieur�protège�avant�tout�de�la�chaleur�tout�en�laissant�passer�la�lumière. 12 Description�du�produit Caractéristiques�techniques ZRO/ZMA�schéma�radiosolaire Votre�produit�a�les�caractéristiques�techniques�suivantes. Elément Valeur Accumulateur�Mi-MH 12�V/min.�1800�mAh Module�solaire 12�V/2�W Motorisation 12�V 13 Description�du�produit 14 Pose� Pose Sujets�: • • Le�montage�des�accessoires�est�décrit�ci-après. Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�Q-4 Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un QT-4 15 Pose Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�Q-4 Procédez�comme�suit�pour�monter�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�sur�une�fenêtre�de�toit�RotoQ Q-4. 1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle.�Respectez�les étapes�suivantes. a) Poussez� la� poignée� du� châssis� du� battant� supérieur�vers�le�bas. b) Tournez�le�châssis�du�battant. Danger�: • • • Risque�de�chute�lors�de�la�réalisation de�travaux�sur�la�fenêtre�de�toit�résidentielle. Si� vous� vous� penchez� trop� en� dehors� de� la� fenêtre� de� toit� résidentielle,� vous� risquez� de� basculer� en avant,�de�tomber�et�de�vous�blesser gravement,�voire�mortellement. De� ce� fait,� veillez� à� avoir� une� position� stable,� ne� vous� penchez� pas hors�de�la�fenêtre�de�toit.�Ne�prenez pas�appui�sur�les�accessoires�extérieurs�et�utilisez�un�équipement�de protection�contre�les�chutes. 16 Pose 2. Montez�le�carter.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes suivantes. a) Posez�le�boîtier�sur�la�tôle�de�recouvrement�supérieure�du�battant�jusqu'à�ce�qu'il�s'encliquète�des deux�côtés. b) Vissez�les�deux�côtés�du�boîtier�avec�un�tournevis adéquat�(Tx20�4,0x20). 17 Pose 3. Serrez� les� paliers� d'appui� aux� coins� du� châssis� inférieur�du�battant�avec�un�tournevis�adéquat.�Respectez pour�ce�faire�les�étapes�suivantes. a) Positionnez�chaque�palier�d'appui�au�coin�du�châssis�inférieur�du�battant. b) Vissez� chaque� palier� d'appui� avec� un� tournevis adéquat�(Tx20�4,0x20). 4. Montez�les�rails�de�guidage.�Respectez�pour�ce�faire les�étapes�suivantes. 18 Pose a) Glissez�les�rails�de�guidage�sur�les�paliers�d'appui. b) Glissez�les�rails�de�guidage�sur�les�rails�du�boîtier. c) Pressez�l'extrémité�supérieure�de�la�jointure�du�rail de�guidage�dans�l'encoche�du�boîtier. d) Vissez�les�rails�de�guidage�sur�le�boîtier�avec�un tournevis�adéquat�(Tx20�4,0x13). Remarque� :� � Veillez� à� utiliser� les bonnes� vis.� Les� vis� trop� longues risquent�d'endommager�le�produit�Roto. 19 Pose 5. Sur� le� châssis� dormant� supérieur,� mesurez� 45� cm� à partir�du�coin�gauche�et�marquez�ce�point. 6. Percez�un�trou�de�10�mm�de�large�en�ce�point�marqué, au�travers�de�la�tôle�de�recouvrement�supérieure�du battant. Remarque� :� � Ce� trou� servira� plus� tard� à glisser�le�câble�du�volet�roulant�ou�du�store banne�extérieur. 7. Glissez� le� câble� dans� le� trou� de� la� tôle� de� recouvrement�supérieure�du�battant. 8. Insérez�les�deux�fixations�pour�la�commande�dans�la commande. Remarque�:��Si�vous�montez�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�sur�une�fenêtre�basculante�RotoQ�QT4,�vous�pouvez ignorer� cette� étape� car� la� commande� est déjà�montée. 20 Pose 9. Montez�la�commande�sous�la�tôle�de�recouvrement supérieure� du� battant.� Respectez� pour� ce� faire� les étapes�suivantes. Remarque�:��Si�vous�montez�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�sur�une�fenêtre�basculante�RotoQ�QT4,�vous�pouvez ignorer� cette� étape� car� la� commande� est déjà�montée. a) Tournez� la� commande� avec� les� fixations� sous� la tôle�de�recouvrement�supérieure�du�battant. b) Poussez� la� commande� avec� les� fixations� vers� le haut�jusqu'à�ce�qu'elle�s'encliquète. 10. Enfichez�le�câble�du�module�solaire�(PV1)�et�le�câble de� la� motorisation� (M3)� dans� les� prises� de� la� commande�prévues�à�cet�effet. 21 Pose 11. Enclenchez�la�commande. 12. Activez�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes�suivantes. a) Retirez� le� volet� roulant� extérieur� ou� le� store banne�extérieur�du�boîtier�en�procédant�uniformément,�des�deux�mains,�jusqu'à�ce�que�le�ressort s'encliquète�des�deux�côtés. b) Repoussez� le� volet� roulant� extérieur� ou� le� store banne�extérieur�dans�le�boîtier�en�procédant�uniformément,�des�deux�mains,�jusqu'à�ce�que�le�ressort�soit�libéré�des�deux�côtés�de�la�pièce�d'arrêt. 22 Pose 13. En�cas�de�besoin,�programmez�la�télécommande�Roto pour�pouvoir�utiliser�le�produit. Remarque� :� � Si� vous� utilisez� une� télécommande� Roto,� respectez� la� notice d'utilisation�correspondante. Le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�est�posés�et�est�prêt�à�l'utilisation. Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�QT-4 Procédez�comme�suit�pour�monter�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�sur�une�fenêtre�de�toit�RotoQ QT4. 1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle.�Respectez�les étapes�suivantes. a) Poussez� la� poignée� du� châssis� du� battant� supérieur�vers�le�bas. 23 Pose b) Tournez�le�châssis�du�battant. Danger�: • • • Risque�de�chute�lors�de�la�réalisation de�travaux�sur�la�fenêtre�de�toit�résidentielle. Si� vous� vous� penchez� trop� en� dehors� de� la� fenêtre� de� toit� résidentielle,� vous� risquez� de� basculer� en avant,�de�tomber�et�de�vous�blesser gravement,�voire�mortellement. De� ce� fait,� veillez� à� avoir� une� position� stable,� ne� vous� penchez� pas hors�de�la�fenêtre�de�toit.�Ne�prenez pas�appui�sur�les�accessoires�extérieurs�et�utilisez�un�équipement�de protection�contre�les�chutes. 2. Montez�le�carter.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes suivantes. a) Posez�le�boîtier�sur�la�tôle�de�recouvrement�supérieure�du�battant�jusqu'à�ce�qu'il�s'encliquète�des deux�côtés. 24 Pose b) Vissez�les�deux�côtés�du�boîtier�avec�un�tournevis adéquat�(Tx20�4,0x20). 3. Serrez� les� paliers� d'appui� aux� coins� du� châssis� inférieur�du�battant�avec�un�tournevis�adéquat.�Respectez pour�ce�faire�les�étapes�suivantes. a) Positionnez�chaque�palier�d'appui�au�coin�du�châssis�inférieur�du�battant. 25 Pose b) Vissez� chaque� palier� d'appui� avec� un� tournevis adéquat�(Tx20�4,0x20). 4. Montez�les�rails�de�guidage.�Respectez�pour�ce�faire les�étapes�suivantes. a) Glissez�les�rails�de�guidage�sur�les�paliers�d'appui. b) Glissez�les�rails�de�guidage�sur�les�rails�du�boîtier. 26 Pose c) Pressez�l'extrémité�supérieure�de�la�jointure�du�rail de�guidage�dans�l'encoche�du�boîtier. d) Vissez�les�rails�de�guidage�sur�le�boîtier�avec�un tournevis�adéquat�(Tx20�4,0x13). Remarque� :� � Veillez� à� utiliser� les bonnes� vis.� Les� vis� trop� longues risquent�d'endommager�le�produit�Roto. 5. Glissez� le� câble� dans� le� trou� de� la� tôle� de� recouvrement�supérieure�du�battant. 6. Enfichez�le�câble�du�module�solaire�(PV1)�et�le�câble de� la� motorisation� (M3)� dans� les� prises� de� la� commande�prévues�à�cet�effet. 27 Pose 7. Enclenchez�la�commande. 8. Activez�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes�suivantes. a) Retirez� le� volet� roulant� extérieur� ou� le� store banne�extérieur�du�boîtier�en�procédant�uniformément,�des�deux�mains,�jusqu'à�ce�que�le�ressort s'encliquète�des�deux�côtés. b) Repoussez� le� volet� roulant� extérieur� ou� le� store banne�extérieur�dans�le�boîtier�en�procédant�uniformément,�des�deux�mains,�jusqu'à�ce�que�le�ressort�soit�libéré�des�deux�côtés�de�la�pièce�d'arrêt. 28 Pose 9. En�cas�de�besoin,�programmez�la�télécommande�Roto pour�pouvoir�utiliser�le�produit. Remarque� :� � Si� vous� utilisez� une� télécommande� Roto,� respectez� la� notice d'utilisation�correspondante. Le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�est�posés�et�est�prêt�à�l'utilisation. 29 Pose 30 Aide�en�cas�de�problème� Aide�en�cas�de�problème Sujets�: • • Dans�ce�qui�suit�se�trouve�tout�ce�qui�est�nécessaire�en�cas�d'éventuels�problèmes avec�le�produit. Que�faire�si�le�châssis�du�battant�se�ferme�lui-même�? Que�faire�si�le�ressort�du�rail de�guidage�est�détendu�? 31 Aide�en�cas�de�problème Que�faire�si�le�châssis�du�battant�se�ferme�lui-même�? Procédez�comme�suit�pour�monter�les�amortisseurs�des ressorts�de�frein�et�permettre�au�châssis�du�battant�de rester�dans�la�position�désirée. 1. Faites� basculer� le� châssis� du� battant� aussi� loin� que possible. 2. Retirez�les�ressorts�de�frein�des�paliers�oscillants.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes�suivantes. a) Débloquez�les�ressorts�de�frein�avec�un�tournevis. 32 Aide�en�cas�de�problème b) Retirez�les�ressorts�de�frein. 3. Montez�les�amortisseurs�des�ressorts�de�frein�sur�les paliers�oscillants.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes suivantes. a) Insérez� un� amortisseur� de� ressort� de� frein� dans chaque�palier�oscillant. b) Poussez�les�amortisseurs�des�ressorts�de�frein�sur chaque�pièce�d'arrêt�du�palier�oscillant�représentée. 33 Aide�en�cas�de�problème 4. Remontez� les� ressorts� de� freinage.� Respectez� les étapes�suivantes. a) Insérez�un�ressort�de�frein�dans�chaque�palier�oscillant. b) Pressez� le� ressort� de� frein� sur� le� palier� oscillant avec�un�tournevis. Le�châssis�du�battant�ouvert�reste�maintenant�dans�la�position�souhaitée. Que�faire�si�le�ressort�du�rail�de�guidage�est�détendu�? Le� ressort� du� rail� de� guidage� est� tendu� à� la� livraison. Dans�le�cas�où�la�pièce�d'arrêt�se�libérerait,�il�faudra�retendre�le�ressort�pour�activer�le�volet�roulant�extérieur ou�le�store�banne�extérieur. Pour�retendre�le�ressort,�procédez�comme�suit. 34 Aide�en�cas�de�problème 1. À�l'aide�d'un�tournevis,�tirez�sur�l'embout�du�ressort en�direction�du�boîtier. 2. Ramenez�l'embout�du�ressort,�pressez�la�pièce�d'arrêt vers�le�haut�et�attachez�le�ressort�dans�la�pièce�d'arrêt. La� situation� doit� maintenant� correspondre� à l'illustration. Le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�peut�être�maintenant�réactivé.�Effectuez�l'opération�décrite�dans Pose�à�la�page�15. 35 Aide�en�cas�de�problème 36 Annexe� Annexe Sujets�: • Les�annexes�du�document�se�trouvent�dans�ce�qui�suit. Données�de�contact 37 Annexe Données�de�contact � �+49�(0)7931�54�90�86�20 �+43�(0)2�75�42�11�99 �+41�(0)44�267�47�47 �+49�(0)7931�54�90�460 �+43�(0)2�75�42�11�99�50 �+41�(0)44�267�47�46 �www.roto-frank.com �www.roto-frank.at�|�.si �www.roto-dachfenster.ch �+33�(0)3�87�29�24�30 �+44�(0)�1788�558�600 �+353�(0)6�75�07�00 �+33�(0)3�87�91�49�01 �+44�(0)�1788�558�606 �+353�(0)6�73�46�31 �www.roto-frank.fr �www.roto-frank.co.uk �www.careyglass.com �ROTHISPANA�S.�L.�U. �+32�(0)67�89�41�30 �+31�(0)800�0232�114 �+32�(0)67�89�41�72 �+31�(0)800�0232�116 �www.roto-frank.be �www.roto-frank.nl �+34�98�152�69�39 �MIZOL�LTD �(+351)�236�218�072 �+48�81�855�05�22-25 �+38�044�566�73�37 �(+351)�236�215�289 �+48�81�855�05�28 �+38�044�566�78�78 �www.imporjan.com �www.roto.pl �www.roto.ua �VTI-Invest � �+7�495�287�35�20 �+375�17�258�54�05 �+420�272�651�428 �+7�906�234�88�88�Kaliningrad �+375�17�258�81�71 �+420�271�750�187 �+7�495�287�35�24 �+375�17�258�57�65 �www.roto-frank.cz�|�.sk �www.roto.ru �www.roto.by �rotoinfo.ee@roto-frank.com �rotoinfo.lv@roto-frank.com �info.lt@roto-frank.com �www.roto.ee �www.roto.lv �www.roto.lt �+36�99�511�686/687 �+39�0421�618�211 �+38�513�490�360 �+36�99�511�688 �+39�0421�618�455 �www.supera.hr �www.roto.hu �www.roto-frank.it �+40�31�2281�5�86 �+30�231�0796�950 �+90�216�57�39�692 �+40�31�2281�5�89 �+30�231�0796�783 �+90�216�57�23�148 �www.roto-romania.ro �www.eurotechnica.gr 38 Annexe �+359�889�93�96�96 �+359�32�55�01�99 �www.buldach.com 39 Annexe 40
Fonctionnalités clés
- Fonctionnement sans fil
- Alimenté par énergie solaire
- Protection contre la chaleur, la lumière, le bruit et le froid
- Compatible avec les fenêtres de toit RotoQ Q-4 et QT-4
- Contrôlable par télécommande Roto
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment installer le ZRO/ZMA S sur une fenêtre de toit RotoQ Q-4 ?
L'installation du ZRO/ZMA S sur une fenêtre de toit RotoQ Q-4 est décrite dans le guide d'installation à partir de la page 15.
Que faire si le châssis du battant se ferme de lui-même ?
Pour éviter que le châssis du battant ne se ferme de lui-même, vous pouvez installer des amortisseurs de ressorts de frein. Cette opération est décrite à la page 31 du guide d'installation.
Comment retendre le ressort du rail de guidage ?
Si le ressort du rail de guidage est détendu, vous pouvez le retendre en suivant les instructions à la page 34 du guide d'installation.