Roto ZAR Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
Le Roto ZAR est un store extérieur Screen conçu pour les fenêtres de toit. Dédié aux applications extérieures, il offre une protection optimale contre la luminosité et la chaleur. Ce store extérieur s'avère particulièrement utile pour améliorer le confort thermique et lumineux dans les pièces dotées de fenêtres de toit.
▼
Scroll to page 2
of
24
Instructions�de�service�et�d‘entretien RotoQ�ZAR�store�extérieur�Screen�pour�Q-4 2014.10�|�736576-01 � 2 Mentions�légales� Mentions�légales Roto�Dach-�und�Solartechnologie�GmbH Wilhelm-Frank-Straße�38�–�40 97980�Bad�Mergentheim Allemagne Téléphone�:�+49�(0)7931�54�90�86�20 Téléfax�:�+49�(0)7931�54�90�460 Courriel�:�dachundsolar@roto-frank.com Internet:�www.roto-frank.com La�communication�ainsi�que�la�reproduction�du�présent�document,�l'exploitation�et la�diffusion�de�son�contenu�sont�interdites,�sauf�autorisation�explicite.�Les�infractions�donneront�lieu�à�dommages�et�intérêts.�Tous�droits�réservés�pour�le�cas�de l'enregistrement�de�brevet,�de�modèle�déposé�ou�de�façon�enregistrée. Ce�document�a�été�rédigé�avec�soin.�La�société�Roto�Dach-�und�Solartechnologie GmbH�rejette�toutefois�toute�responsabilité�pour�les�coquilles�dans�le�présent�document�et�leurs�conséquences.�De�même,�toute�responsabilité�est�rejetée�pour les�dommages�directs�ou�consécutifs�qui�résultent�d'une�manipulation�incorrecte du�produit. Toutes�les�désignations�de�produit�et�noms�de�marques�utilisés�sont�la�propriété des�titulaires�et�ne�sont�pas�identifiés�explicitement�comme�tels. Nous�sommes�toujours�reconnaissants�pour�toutes�suggestions�et�remarques. Sous�réserve�de�modifications�du�contenu. 3 Mentions�légales 4 Table�des�matières Sommaire Introduction vii Groupes� cibles vii Pictogrammes�pour�les�instructions vii Pour� sa� sécurité 9 Instructions�importantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées 10 Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance 10 Remarques�importantes�relatives�au�produit 10 Description� du� produit 11 Description� du� produit 12 Fonctions� principales 12 Store�extérieur�toile�Screen 12 Utilisation 13 Accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen 14 Maintenance 17 Nettoyage�du�store�extérieur�Screen 18 Annexe 21 Données� de� contact 22 5 Table�des�matières 6 Préface Introduction Félicitation�!�Vous�avez�acheté�un�produit�de�qualité�qui�vous�satisfera�pendant�longtemps. Les�présentes�instructions�contiennent�des�informations�importantes�pour�tout�ce�qui�a�trait�à�votre�nouveau�produit Roto.�Cela�inclut�naturellement�également�le�thème�de�l'entretien�et�du�soin�car�ce�n'est�qu'avec�un�entretien�et�un soin�irréprochables�que�qu'un�fonctionnement�sans�perturbations�est�garanti,�comme�tous�les�produits�techniques�de haute�qualité.�Prenez�donc�le�temps�de�lire�attentivement�les�présentes�instructions�et�conservez-les�afin�de�pouvoir les�consulter�en�cas�de�dommage�ou�de�réparation. Votre�partenaire�Roto�est�à�votre�entière�disposition�et�à�vos�côtés�pour�vous�conseiller.�Nous�vous�souhaitons�beaucoup�de�plaisir�avec�votre�nouveau�produit�Roto. Groupes�cibles Les�notices�d'utilisation�et�de�maintenance�s'adressent�aux�utilisateurs�des�fenêtres�de�toit�résidentielles. Pictogrammes�pour�les�instructions Le�respect�des�consignes�de�sécurité�et�de�danger�est�une�condition�préalable�pour�l'utilisation�sûre�du�produit�Roto. Les�diverses�instructions�sont�identifiées�par�des�pictogrammes�correspondants. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Danger�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité. Danger�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Avertissement�!�»�indique�un�risque�potentiel�qui�peut�avoir�pour�conséquence�des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité. Avertissement�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Attention�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence des�blessures�corporelles�de�gravité�légère�à�moyenne�s'il�n'est�pas�évité. Avertissement�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Remarque�:��Cette�remarque�fournit�des�conseils�et�informations�utiles�relatifs�au�produit. vii � viii Pour�sa�sécurité� Pour�sa�sécurité Sujets�: • • • Instructions�importantes�pour les�enfants�et�les�personnes handicapées Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance Remarques�importantes�relatives�au�produit Le�respect�des�consignes�de�sécurité�suivantes�est�une�condition�préalable�pour l'utilisation�sans�danger�des�produits�Roto.�C'est�pourquoi�il�est�absolument�impératif�de�lire�attentivement�les�consignes�de�sécurité�et�de�les�respecter�lors�de l'utilisation. 9 Pour�sa�sécurité Instructions�importantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées Respecter�les�consignes�de�sécurité�spéciales�suivantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées. Attention�: Ne� laisser� ni� des� enfants,� ni� des� personnes� handicapées� mentales� sans� surveillance� dans� une� pièce� dans laquelle�une�fenêtre�de�toit�résidentielle�a�été�montée.�Les�enfants�et�les�personnes�handicapées�mentales pourraient� se� pincer� lors� de� l'utilisation� de� la� fenêtre� de� toit� résidentielle� ou� monter� à� travers� la� fenêtre� et tomber. Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance Respectez�les�consignes�de�sécurité�suivantes�relatives�à�la�maintenance�du�produit�Roto. Attention�: Peu�à�peu,�les�vis�de�votre�produit�Roto�peuvent�se�desserrer�sous�l'effet�du�travail�du�bois.�Les�éléments risquent�alors�de�tomber�et�de�blesser�gravement�les�passants�ou�les�habitants�de�la�maison.�C'est�pourquoi, vérifiez�une�fois�par�an�si�les�vis�apparentes�de�votre�produit�Roto�sont�bien�serrées.�Si�elles�sont�desserrées, faites�vérifier�votre�produit�Roto�par�un�spécialiste. Remarque�: Ne�serrez�pas�vous-mêmes�les�vis�car�vous�risquez�de�causer�des�dommages�sur�le�produit�pour�lesquels Roto�rejette�toute�responsabilité. Remarques�importantes�relatives�au�produit Respectez�les�remarques�suivantes�sur�la�manipulation�du�produit�Roto. Remarque�: Veillez�à�décrocher�à�temps�le�store�extérieur�Screen�afin�de�le�protéger�des�intempéries�de�type�tempêtes, neige�et�gel,�et�d'éviter�les�détériorations�susceptibles�de�causer�des�malfonctionnements. Dans�le�cas�où�le�store�extérieur�Screen�aurait�subi�les�effets�du�gel,�ne�décrochez-le�qu'après�rétablissement de�l'état�normal. Remarque�: Dans�le�cas�où�le�store�extérieur�Screen�aurait�subi�les�effets�de�la�pluie,�ne�décrochez-le�que�lorsqu'il�est�sec pour�ne�pas�le�détériorer�et�provoquer�des�malfonctionnements. Remarque�: Lors�du�démontage�du�store�extérieur�Screen,�veillez�à�ne�pas�avoir�de�salissure�sur�la�surface�du�store�Screen qui�s'attacherait�sur�le�textile�lorsqu'il�est�enroulé,�le�détériorerait�et�provoquerait�des�malfonctionnements. 10 Description�du�produit� Description�du�produit Sujets�: • • Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�le�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Description�du�produit Fonctions�principales 11 Description�du�produit Description�du�produit Votre�produit�est�composé�des�éléments�suivants. Pos. Dénomination Quantité A Store�extérieur�toile�Screen 1 B Angle�de�suspension�côté�gauche 1 C Angle�de�suspension�côté�droit 1 Fonctions�principales Store�extérieur�toile�Screen Le�store�extérieur�Screen�est�spécifié�pour�les�applications�extérieures�sur�fenêtres�de�toit�et�sert�avant�tout�à�: • • protéger�de�la�luminosité protéger�de�la�chaleur 12 Utilisation� Utilisation Sujets�: • Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�l'utilisation�du�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Accrocher�et�décrocher�le store�extérieur�Screen 13 Utilisation Accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen Procédez�comme�suit�pour�accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen. 1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�et�rabattez�entièrement�le�châssis�du�battant. 2. Poussez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�de�battant supérieur�dans�les�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant�pour�fixer�le�battant. Danger�: • • • Risque�de�chute�lors�du�nettoyage,�de l'entretien� ou� du� réglage� de� la� fenêtre de�toit�résidentielle. Si�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�n'a�pas été� correctement� fixée� au� moyen� de la�fixation�de�nettoyage,�vous�pourriez basculer�en�avant,�tomber�et�vous�blesser�mortellement. C'est� pourquoi,� vérifiez� que� le� verrou de�nettoyage�est�complètement�enfoncé�dans�les�pattes�de�fermeture. 3. Accrochez�ou�décrochez�le�store�extérieur�Screen. 14 Utilisation 4. Retirez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�du�battant supérieur�des�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant pour�libérer�le�battant. Remarque�: Veillez�à�ce�que�le�verrou�de�nettoyage�ait été� complètement� repoussé,� sans� quoi� il pourrait� endommager� le� châssis� dormant lors�du�rabattement�du�châssis�du�battant vers�le�haut�ou�le�châssis�du�battant�pourrait�ne�pas�s'encranter�correctement. 5. Fermez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle. 15 Utilisation 16 Maintenance� Maintenance Sujets�: • Nettoyage�du�store�extérieur Screen Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�la�maintenance�du�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Remarque�: Effectuez� régulièrement� les� opérations� décrites� dans� les� sections� de ce� chapitre� en� respectant� les� intervalles� indiqués.� C'est� le� seul� moyen d'assurer�la�durabilité�et�le�fonctionnement�optimal�du�produit�Roto. Nous�recommandons�par�ailleurs�de�consulter�régulièrement�un�spécialiste�qui�se�chargera�de�la�maintenance�professionnelle. 17 Maintenance Nettoyage�du�store�extérieur�Screen Pour� garantir� le� fonctionnement� optimal� et� durable� du� store� banne� extérieur� Screen,� il� devra� être� nettoyé� chaque année.�Pour�en�savoir�plus,�lisez�les�instructions�suivantes. 1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�et�rabattez�entièrement�le�châssis�du�battant. 2. Poussez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�de�battant supérieur�dans�les�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant�pour�fixer�le�battant. Danger�: • • • Risque�de�chute�lors�du�nettoyage,�de l'entretien� ou� du� réglage� de� la� fenêtre de�toit�résidentielle. Si�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�n'a�pas été� correctement� fixée� au� moyen� de la�fixation�de�nettoyage,�vous�pourriez basculer�en�avant,�tomber�et�vous�blesser�mortellement. C'est� pourquoi,� vérifiez� que� le� verrou de�nettoyage�est�complètement�enfoncé�dans�les�pattes�de�fermeture. 3. En�cas�de�besoin,�décrochez�le�store�extérieur�Screen. 18 Maintenance 4. Tirez� le� store� extérieur� Screen� vers� l'intérieur,� éliminez� les� traces� de� poussière� sur� la� surface� en� textile et�nettoyez�la�avec�une�éponge�douce�ou�un�chiffon humide. 5. En�cas�de�besoin,�accrochez�le�store�extérieur�Screen. 6. Retirez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�du�battant supérieur�des�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant pour�libérer�le�battant. Remarque�: Veillez�à�ce�que�le�verrou�de�nettoyage�ait été� complètement� repoussé,� sans� quoi� il pourrait� endommager� le� châssis� dormant lors�du�rabattement�du�châssis�du�battant vers�le�haut�ou�le�châssis�du�battant�pourrait�ne�pas�s'encranter�correctement. 7. Fermez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle. 19 Maintenance 20 Annexe� Annexe Sujets�: • Les�annexes�du�document�se�trouvent�dans�ce�qui�suit. Données�de�contact 21 Annexe Données�de�contact � �+49�(0)7931�54�90�86�20 �+43�(0)2�75�42�11�99 �+41�(0)44�267�47�47 �+49�(0)7931�54�90�460 �+43�(0)2�75�42�11�99�50 �+41�(0)44�267�47�46 �www.roto-frank.com �www.roto-frank.at�|�.si �www.roto-dachfenster.ch �+33�(0)3�87�29�24�30 �+44�(0)�1788�558�600 �+353�(0)6�75�07�00 �+33�(0)3�87�91�49�01 �+44�(0)�1788�558�606 �+353�(0)6�73�46�31 �www.roto-frank.fr �www.roto-frank.co.uk �www.careyglass.com �ROTHISPANA�S.�L.�U. �+32�(0)67�89�41�30 �+31�(0)800�0232�114 �+32�(0)67�89�41�72 �+31�(0)800�0232�116 �www.roto-frank.be �www.roto-frank.nl �+34�98�152�69�39 �MIZOL�LTD �(+351)�236�218�072 �+48�81�855�05�22-25 �+38�044�566�73�37 �(+351)�236�215�289 �+48�81�855�05�28 �+38�044�566�78�78 �www.imporjan.com �www.roto.pl �www.roto.ua �VTI-Invest � �+7�495�287�35�20 �+375�17�258�54�05 �+420�272�651�428 �+7�906�234�88�88�Kaliningrad �+375�17�258�81�71 �+420�271�750�187 �+7�495�287�35�24 �+375�17�258�57�65 �www.roto-frank.cz�|�.sk �www.roto.ru �www.roto.by �rotoinfo.ee@roto-frank.com �rotoinfo.lv@roto-frank.com �info.lt@roto-frank.com �www.roto.ee �www.roto.lv �www.roto.lt �+36�99�511�686/687 �+39�0421�618�211 �+38�513�490�360 �+36�99�511�688 �+39�0421�618�455 �www.supera.hr �www.roto.hu �www.roto-frank.it �+40�31�2281�5�86 �+30�231�0796�950 �+90�216�57�39�692 �+40�31�2281�5�89 �+30�231�0796�783 �+90�216�57�23�148 �www.roto-romania.ro �www.eurotechnica.gr 22 Annexe �+359�889�93�96�96 �+359�32�55�01�99 �www.buldach.com 23 Annexe 24
Fonctionnalités clés
- Protection solaire
- Protection thermique
- Installation facile
- Fonctionnement manuel
- Compatible fenêtres de toit
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment installer le store extérieur Screen ?
Le store extérieur Screen peut être installé et désinstallé facilement, en suivant les étapes décrites dans le manuel d'utilisation
Comment nettoyer le store extérieur Screen ?
Pour un entretien optimal, il est recommandé de nettoyer le store extérieur Screen chaque année en suivant les instructions du manuel d'utilisation
Puis-je laisser le store extérieur Screen installé en cas de mauvais temps ?
Il est important de décrocher le store extérieur Screen en cas de mauvais temps (tempête, neige, gel) pour éviter toute détérioration.