Roto ZAR Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Roto ZAR Mode d'emploi - Téléchargez le manuel en PDF | Fixfr
Instructions�de�service�et�d‘entretien
RotoQ�ZAR�store�extérieur�Screen�pour�Q-4
2014.10�|�736576-01
�
2
Mentions�légales�
Mentions�légales
Roto�Dach-�und�Solartechnologie�GmbH
Wilhelm-Frank-Straße�38�–�40
97980�Bad�Mergentheim
Allemagne
Téléphone�:�+49�(0)7931�54�90�86�20
Téléfax�:�+49�(0)7931�54�90�460
Courriel�:�dachundsolar@roto-frank.com
Internet:�www.roto-frank.com
La�communication�ainsi�que�la�reproduction�du�présent�document,�l'exploitation�et
la�diffusion�de�son�contenu�sont�interdites,�sauf�autorisation�explicite.�Les�infractions�donneront�lieu�à�dommages�et�intérêts.�Tous�droits�réservés�pour�le�cas�de
l'enregistrement�de�brevet,�de�modèle�déposé�ou�de�façon�enregistrée.
Ce�document�a�été�rédigé�avec�soin.�La�société�Roto�Dach-�und�Solartechnologie
GmbH�rejette�toutefois�toute�responsabilité�pour�les�coquilles�dans�le�présent�document�et�leurs�conséquences.�De�même,�toute�responsabilité�est�rejetée�pour
les�dommages�directs�ou�consécutifs�qui�résultent�d'une�manipulation�incorrecte
du�produit.
Toutes�les�désignations�de�produit�et�noms�de�marques�utilisés�sont�la�propriété
des�titulaires�et�ne�sont�pas�identifiés�explicitement�comme�tels.
Nous�sommes�toujours�reconnaissants�pour�toutes�suggestions�et�remarques.
Sous�réserve�de�modifications�du�contenu.
3
Mentions�légales
4
Table�des�matières
Sommaire
Introduction
vii
Groupes� cibles
vii
Pictogrammes�pour�les�instructions
vii
Pour� sa� sécurité
9
Instructions�importantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées
10
Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance
10
Remarques�importantes�relatives�au�produit
10
Description� du� produit
11
Description� du� produit
12
Fonctions� principales
12
Store�extérieur�toile�Screen
12
Utilisation
13
Accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen
14
Maintenance
17
Nettoyage�du�store�extérieur�Screen
18
Annexe
21
Données� de� contact
22
5
Table�des�matières
6
Préface
Introduction
Félicitation�!�Vous�avez�acheté�un�produit�de�qualité�qui�vous�satisfera�pendant�longtemps.
Les�présentes�instructions�contiennent�des�informations�importantes�pour�tout�ce�qui�a�trait�à�votre�nouveau�produit
Roto.�Cela�inclut�naturellement�également�le�thème�de�l'entretien�et�du�soin�car�ce�n'est�qu'avec�un�entretien�et�un
soin�irréprochables�que�qu'un�fonctionnement�sans�perturbations�est�garanti,�comme�tous�les�produits�techniques�de
haute�qualité.�Prenez�donc�le�temps�de�lire�attentivement�les�présentes�instructions�et�conservez-les�afin�de�pouvoir
les�consulter�en�cas�de�dommage�ou�de�réparation.
Votre�partenaire�Roto�est�à�votre�entière�disposition�et�à�vos�côtés�pour�vous�conseiller.�Nous�vous�souhaitons�beaucoup�de�plaisir�avec�votre�nouveau�produit�Roto.
Groupes�cibles
Les�notices�d'utilisation�et�de�maintenance�s'adressent�aux�utilisateurs�des�fenêtres�de�toit�résidentielles.
Pictogrammes�pour�les�instructions
Le�respect�des�consignes�de�sécurité�et�de�danger�est�une�condition�préalable�pour�l'utilisation�sûre�du�produit�Roto.
Les�diverses�instructions�sont�identifiées�par�des�pictogrammes�correspondants.
Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Danger�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence
des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité.
Danger�:
•
•
•
Le�risque�est�décrit�ici.
Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici.
La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace.
Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Avertissement�!�»�indique�un�risque�potentiel�qui�peut�avoir�pour�conséquence�des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité.
Avertissement�:
•
•
•
Le�risque�est�décrit�ici.
Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici.
La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace.
Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Attention�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence
des�blessures�corporelles�de�gravité�légère�à�moyenne�s'il�n'est�pas�évité.
Avertissement�:
•
•
•
Le�risque�est�décrit�ici.
Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici.
La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace.
Remarque�:��Cette�remarque�fournit�des�conseils�et�informations�utiles�relatifs�au�produit.
vii
�
viii
Pour�sa�sécurité�
Pour�sa�sécurité
Sujets�:
•
•
•
Instructions�importantes�pour
les�enfants�et�les�personnes
handicapées
Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance
Remarques�importantes�relatives�au�produit
Le�respect�des�consignes�de�sécurité�suivantes�est�une�condition�préalable�pour
l'utilisation�sans�danger�des�produits�Roto.�C'est�pourquoi�il�est�absolument�impératif�de�lire�attentivement�les�consignes�de�sécurité�et�de�les�respecter�lors�de
l'utilisation.
9
Pour�sa�sécurité
Instructions�importantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées
Respecter�les�consignes�de�sécurité�spéciales�suivantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées.
Attention�:
Ne� laisser� ni� des� enfants,� ni� des� personnes� handicapées� mentales� sans� surveillance� dans� une� pièce� dans
laquelle�une�fenêtre�de�toit�résidentielle�a�été�montée.�Les�enfants�et�les�personnes�handicapées�mentales
pourraient� se� pincer� lors� de� l'utilisation� de� la� fenêtre� de� toit� résidentielle� ou� monter� à� travers� la� fenêtre� et
tomber.
Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance
Respectez�les�consignes�de�sécurité�suivantes�relatives�à�la�maintenance�du�produit�Roto.
Attention�:
Peu�à�peu,�les�vis�de�votre�produit�Roto�peuvent�se�desserrer�sous�l'effet�du�travail�du�bois.�Les�éléments
risquent�alors�de�tomber�et�de�blesser�gravement�les�passants�ou�les�habitants�de�la�maison.�C'est�pourquoi,
vérifiez�une�fois�par�an�si�les�vis�apparentes�de�votre�produit�Roto�sont�bien�serrées.�Si�elles�sont�desserrées,
faites�vérifier�votre�produit�Roto�par�un�spécialiste.
Remarque�:
Ne�serrez�pas�vous-mêmes�les�vis�car�vous�risquez�de�causer�des�dommages�sur�le�produit�pour�lesquels
Roto�rejette�toute�responsabilité.
Remarques�importantes�relatives�au�produit
Respectez�les�remarques�suivantes�sur�la�manipulation�du�produit�Roto.
Remarque�:
Veillez�à�décrocher�à�temps�le�store�extérieur�Screen�afin�de�le�protéger�des�intempéries�de�type�tempêtes,
neige�et�gel,�et�d'éviter�les�détériorations�susceptibles�de�causer�des�malfonctionnements.
Dans�le�cas�où�le�store�extérieur�Screen�aurait�subi�les�effets�du�gel,�ne�décrochez-le�qu'après�rétablissement
de�l'état�normal.
Remarque�:
Dans�le�cas�où�le�store�extérieur�Screen�aurait�subi�les�effets�de�la�pluie,�ne�décrochez-le�que�lorsqu'il�est�sec
pour�ne�pas�le�détériorer�et�provoquer�des�malfonctionnements.
Remarque�:
Lors�du�démontage�du�store�extérieur�Screen,�veillez�à�ne�pas�avoir�de�salissure�sur�la�surface�du�store�Screen
qui�s'attacherait�sur�le�textile�lorsqu'il�est�enroulé,�le�détériorerait�et�provoquerait�des�malfonctionnements.
10
Description�du�produit�
Description�du�produit
Sujets�:
•
•
Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�le�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit.
Description�du�produit
Fonctions�principales
11
Description�du�produit
Description�du�produit
Votre�produit�est�composé�des�éléments�suivants.
Pos.
Dénomination
Quantité
A
Store�extérieur�toile�Screen
1
B
Angle�de�suspension�côté�gauche
1
C
Angle�de�suspension�côté�droit
1
Fonctions�principales
Store�extérieur�toile�Screen
Le�store�extérieur�Screen�est�spécifié�pour�les�applications�extérieures�sur�fenêtres�de�toit�et�sert�avant�tout�à�:
•
•
protéger�de�la�luminosité
protéger�de�la�chaleur
12
Utilisation�
Utilisation
Sujets�:
•
Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�l'utilisation�du�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit.
Accrocher�et�décrocher�le
store�extérieur�Screen
13
Utilisation
Accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen
Procédez�comme�suit�pour�accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen.
1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�et�rabattez�entièrement�le�châssis�du�battant.
2. Poussez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�de�battant
supérieur�dans�les�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant�pour�fixer�le�battant.
Danger�:
•
•
•
Risque�de�chute�lors�du�nettoyage,�de
l'entretien� ou� du� réglage� de� la� fenêtre
de�toit�résidentielle.
Si�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�n'a�pas
été� correctement� fixée� au� moyen� de
la�fixation�de�nettoyage,�vous�pourriez
basculer�en�avant,�tomber�et�vous�blesser�mortellement.
C'est� pourquoi,� vérifiez� que� le� verrou
de�nettoyage�est�complètement�enfoncé�dans�les�pattes�de�fermeture.
3. Accrochez�ou�décrochez�le�store�extérieur�Screen.
14
Utilisation
4. Retirez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�du�battant
supérieur�des�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant
pour�libérer�le�battant.
Remarque�:
Veillez�à�ce�que�le�verrou�de�nettoyage�ait
été� complètement� repoussé,� sans� quoi� il
pourrait� endommager� le� châssis� dormant
lors�du�rabattement�du�châssis�du�battant
vers�le�haut�ou�le�châssis�du�battant�pourrait�ne�pas�s'encranter�correctement.
5. Fermez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle.
15
Utilisation
16
Maintenance�
Maintenance
Sujets�:
•
Nettoyage�du�store�extérieur
Screen
Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�la�maintenance�du�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit.
Remarque�:
Effectuez� régulièrement� les� opérations� décrites� dans� les� sections� de
ce� chapitre� en� respectant� les� intervalles� indiqués.� C'est� le� seul� moyen
d'assurer�la�durabilité�et�le�fonctionnement�optimal�du�produit�Roto.
Nous�recommandons�par�ailleurs�de�consulter�régulièrement�un�spécialiste�qui�se�chargera�de�la�maintenance�professionnelle.
17
Maintenance
Nettoyage�du�store�extérieur�Screen
Pour� garantir� le� fonctionnement� optimal� et� durable� du� store� banne� extérieur� Screen,� il� devra� être� nettoyé� chaque
année.�Pour�en�savoir�plus,�lisez�les�instructions�suivantes.
1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�et�rabattez�entièrement�le�châssis�du�battant.
2. Poussez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�de�battant
supérieur�dans�les�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant�pour�fixer�le�battant.
Danger�:
•
•
•
Risque�de�chute�lors�du�nettoyage,�de
l'entretien� ou� du� réglage� de� la� fenêtre
de�toit�résidentielle.
Si�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�n'a�pas
été� correctement� fixée� au� moyen� de
la�fixation�de�nettoyage,�vous�pourriez
basculer�en�avant,�tomber�et�vous�blesser�mortellement.
C'est� pourquoi,� vérifiez� que� le� verrou
de�nettoyage�est�complètement�enfoncé�dans�les�pattes�de�fermeture.
3. En�cas�de�besoin,�décrochez�le�store�extérieur�Screen.
18
Maintenance
4. Tirez� le� store� extérieur� Screen� vers� l'intérieur,� éliminez� les� traces� de� poussière� sur� la� surface� en� textile
et�nettoyez�la�avec�une�éponge�douce�ou�un�chiffon
humide.
5. En�cas�de�besoin,�accrochez�le�store�extérieur�Screen.
6. Retirez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�du�battant
supérieur�des�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant
pour�libérer�le�battant.
Remarque�:
Veillez�à�ce�que�le�verrou�de�nettoyage�ait
été� complètement� repoussé,� sans� quoi� il
pourrait� endommager� le� châssis� dormant
lors�du�rabattement�du�châssis�du�battant
vers�le�haut�ou�le�châssis�du�battant�pourrait�ne�pas�s'encranter�correctement.
7. Fermez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle.
19
Maintenance
20
Annexe�
Annexe
Sujets�:
•
Les�annexes�du�document�se�trouvent�dans�ce�qui�suit.
Données�de�contact
21
Annexe
Données�de�contact
�
�+49�(0)7931�54�90�86�20
�+43�(0)2�75�42�11�99
�+41�(0)44�267�47�47
�+49�(0)7931�54�90�460
�+43�(0)2�75�42�11�99�50
�+41�(0)44�267�47�46
�www.roto-frank.com
�www.roto-frank.at�|�.si
�www.roto-dachfenster.ch
�+33�(0)3�87�29�24�30
�+44�(0)�1788�558�600
�+353�(0)6�75�07�00
�+33�(0)3�87�91�49�01
�+44�(0)�1788�558�606
�+353�(0)6�73�46�31
�www.roto-frank.fr
�www.roto-frank.co.uk
�www.careyglass.com
�ROTHISPANA�S.�L.�U.
�+32�(0)67�89�41�30
�+31�(0)800�0232�114
�+32�(0)67�89�41�72
�+31�(0)800�0232�116
�www.roto-frank.be
�www.roto-frank.nl
�+34�98�152�69�39
�MIZOL�LTD
�(+351)�236�218�072
�+48�81�855�05�22-25
�+38�044�566�73�37
�(+351)�236�215�289
�+48�81�855�05�28
�+38�044�566�78�78
�www.imporjan.com
�www.roto.pl
�www.roto.ua
�VTI-Invest
�
�+7�495�287�35�20
�+375�17�258�54�05
�+420�272�651�428
�+7�906�234�88�88�Kaliningrad
�+375�17�258�81�71
�+420�271�750�187
�+7�495�287�35�24
�+375�17�258�57�65
�www.roto-frank.cz�|�.sk
�www.roto.ru
�www.roto.by
�rotoinfo.ee@roto-frank.com
�rotoinfo.lv@roto-frank.com
�info.lt@roto-frank.com
�www.roto.ee
�www.roto.lv
�www.roto.lt
�+36�99�511�686/687
�+39�0421�618�211
�+38�513�490�360
�+36�99�511�688
�+39�0421�618�455
�www.supera.hr
�www.roto.hu
�www.roto-frank.it
�+40�31�2281�5�86
�+30�231�0796�950
�+90�216�57�39�692
�+40�31�2281�5�89
�+30�231�0796�783
�+90�216�57�23�148
�www.roto-romania.ro
�www.eurotechnica.gr
22
Annexe
�+359�889�93�96�96
�+359�32�55�01�99
�www.buldach.com
23
Annexe
24

Fonctionnalités clés

  • Protection solaire
  • Protection thermique
  • Installation facile
  • Fonctionnement manuel
  • Compatible fenêtres de toit

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer le store extérieur Screen ?
Le store extérieur Screen peut être installé et désinstallé facilement, en suivant les étapes décrites dans le manuel d'utilisation
Comment nettoyer le store extérieur Screen ?
Pour un entretien optimal, il est recommandé de nettoyer le store extérieur Screen chaque année en suivant les instructions du manuel d'utilisation
Puis-je laisser le store extérieur Screen installé en cas de mauvais temps ?
Il est important de décrocher le store extérieur Screen en cas de mauvais temps (tempête, neige, gel) pour éviter toute détérioration.