LGMG Electric Rough Terrain Scissor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
LGMG Electric Rough Terrain Scissor Manuel utilisateur | Fixfr
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
SR3369E / SR4069E
Plateforme élévatrice de travail
mobile
ANSI
Cette page laissée vide intentionnellement
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Contenu
Préface
Précautions de sécurité
Chapitre 1 Sécurité
1.1 Danger
1.2 Pour utiliser la machine vous devez :
1.3 Classification des dangers
1.4 Usage prévu
1.5 Entretien des marquages de sécurité
1.6 Risque d'électrocution
1.7 Risque de basculement
1.8 Sécurité de la zone de travail
1.9 Risques d'écrasement et de pincement
1.10 Risque en cas d'opérations en pente
1.11 Risques de chute
1.12 Risques de collision
1.13 Risque de dommages aux composants
1.14 Risque d'explosion et d'incendie
1.15 Risque de dommages à la machine
1.16 Risque de blessures
1.17 Sécurité de la batterie
Chapitre 2 Légende
Chapitre 3 Étiquette
Chapitre 4 Spécifications
Chapitre 5 Unité de commande
5.1 Unité de contrôle au sol (GCU)
5.2 Unité de commande de plate-forme (PCU)
5.3 Fonctionnement de base
Chapitre 6 Inspection avant la mise en service
6.1 Aucune opération ne sera autorisée avant:
6.2 Principes de base
6.3 Inspection avant la mise en service
Chapitre 7 Inspection du lieu de travail
7.1 Pour utiliser la machine vous devez :
7.2 Principes de base
7.3 Inspection du lieu de travail
Chapitre 8 Test de fonctionnement
8.1 Aucune opération ne sera autorisée avant:
8.2 Principes de base
8.3 Test de fonctionnement
8.4 Sur l'unité de contrôle au sol
8.5 Test sur le poste de contrôle de la plateforme
8.6 Test de fonctionnement du capteur d'inclinaison
2
IV
V
1
3
3
3
3
4
4
4
4
6
6
6
7
7
7
7
7
8
10
14
20
28
30
31
33
39
41
41
41
43
45
45
45
47
49
49
49
49
50
51
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 9 Mode d'emploi
9.1 Pour utiliser la machine vous devez :
9.2 Principes de base
9.3 Arrêt d'urgence
9.4 Abaissement d'urgence
9.5 Fonctionnement au sol
9.6 Fonctionnement sur la plateforme
9.7 Conduire sur une pente
9.8 Fonctionnement au sol à l'aide du poste de commande
9.9 Extension et rétractation de la plateforme
9.10 Comment utiliser le bras de sécurité
9.11 Abaissement auxiliaire
9.12 Protection contre les chutes
9.13 Instructions pour la batterie et le chargeur
9.14 Après chaque utilisation
Chapitre 10 Instructions pour le transport et le levage
10.1 Conformité
10.2 Configuration de roue Libre pour remorques
10.3 Fixé à un camion ou une remorque pendant le transport
10.4 Assurer la sécurité du transport
10.5 Conseils pour le levage
3
53
55
55
55
55
55
56
56
57
57
57
57
57
57
58
59
61
61
61
62
62
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Préface
Merci d'avoir choisi d'utiliser cette plate-forme élévatrice de travail mobile de LGMG North America.
Cette machine est conçue conformément à la norme A92.20-2018. Les informations spécifiées dans ce
manuel sont destinées à garantir un fonctionnement sécurisé et approprié de cette machine pour son
usage prévu.
Pour des performances et une utilisation optimales de cette machine, lisez et comprenez attentivement
toutes les informations contenues dans ce manuel avant de démarrer, d'utiliser ou d'effectuer des
travaux d'entretien sur cette machine.
En raison des améliorations continues des produits, LGMG North America se réserve le droit d'apporter
des modifications aux spécifications sans notification préalable. Pour toute information actualisée,
contactez LGMG North America.
Assurez-vous que la maintenance préventive de la machine est effectuée selon l'intervalle spécifié
dans le calendrier d'entretien.
Gardez ce manuel avec cette machine pour référence à tout moment. Lorsque la propriété de cette
machine est transférée, ce manuel doit être transféré avec cette machine. Ce manuel doit être
remplacé s'il est perdu, endommagé ou illisible.
Ce manuel est protégé par les droits d'auteur. La reproduction ou la copie de ce manuel n'est pas
autorisée sans l'approbation écrite de LGMG North America.
Les informations, les spécifications techniques et les dessins de ce manuel sont les plus récents
disponibles au moment de la publication de ce manuel. En raison de l'amélioration continue, LGMG
North America se réserve le droit de modifier les spécifications techniques et la conception de la
machine sans préavis. Si les spécifications et les informations contenues dans le manuel ne
correspondent pas à votre machine, veuillez contacter le service après-vente de LGMG North America.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel correctement formé et qualifié pour utiliser ou entretenir cette
machine peut utiliser, réparer et entretenir cette machine.
Si cette machine n'est pas utilisée, entretenue et réparée correctement cela peut
entraîner un risque de blessures et de mort.
Avant
toute
utilisation
ou
travail
de maintenance, l'opérateur doit lire
attentivement ce manuel. Ne pas utiliser, effectuer de travaux d'entretien ou de
réparations sur cette machine avant d'avoir lu et compris ce manuel.
L'utilisateur doit charger la plate-forme strictement en fonction de la charge
nominale de la plate-forme. Ne surchargez pas la plate-forme et n'apportez aucune
modification à la plate-forme sans l'autorisation de LGMG North America.
Les consignes d'utilisation et les règles de préventions de ce manuel ne
s'appliquent qu'à l'utilisation spécifique de cette machine.
4
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Précautions de sécurité
L'opérateur de cette machine doit comprendre et suivre les règlements de sécurité des gouvernements
d'État et locaux en vigueur. S'ils ne sont pas applicables, les consignes de sécurité de ce manuel
doivent être suivies.
Pour prévenir les accidents, lisez et comprenez toutes les mises en garde et précautions de ce manuel
avant toute utilisation ou travail d'entretien.
Les mesures de sécurité sont spécifiées au Chapitre 1 Sécurité.
Il est impossible de prévoir tous les risques possibles et les consignes de sécurité dans ce manuel
peuvent ne pas couvrir toutes les mesures de sécurité et de prévention des risques. Assurez toujours la
sécurité de tout le personnel et protégez la machine contre tout dommage. Si vous ne pouvez garantir
la sécurité de certaines opérations, prenez contact avec LGMG North America.
Les mesures de prévention concernant l'utilisation et l'entretien indiquées dans ce manuel ne
s'appliquent qu'aux utilisations spécifiques de cette machine. LGMG North America n'assume aucune
responsabilité si le champ d'application de cette machine, indiqué dans ce manuel, n'est pas respecté.
L'utilisateur et l'opérateur seront responsables de la sécurité de ces opérations.
N'effectuez en aucune circonstance une opération qui est interdite dans ce manuel.
Les mots de signalisation suivants sont applicables pour identifier le niveau d'informations de sécurité
dans ce manuel.
Danger :
Une situation imminente, qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures
graves ou la mort. Ceci s'applique également aux situations qui causeront de
graves dommages à la machine, si elle n'est pas évitée.
Avertissement :
Une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Ceci s'applique également aux situations
qui causeront de graves dommages à la machine, si elle n'est pas évitée.
Avis :
Une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérément graves. Ceci s'applique également aux situations qui peuvent causer
des dommages à la machine ou raccourcir sa durée de vie.
5
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 1 Sécurité
1
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
2
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
1.1 Danger
Le non-respect des instructions et des règles
de sécurité contenues dans ce manuel peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
1.2 Pour utiliser la machine
vous devez :
Rouge : signale des situations
dangereuses. Si elles ne sont pas
évitées, il y a un vrai danger de mort
ou risque de blessures graves.
Vous connaissez et appliquez les règles pour
un fonctionnement sécurisé de la machine
décrites dans le manuel d'utilisation.
1)
Éviter les situations dangereuses.
2)
Effectuez toujours une inspection avant
toute opération.
3)
Effectuez
toujours
le
test
de
fonctionnement avant de commencer les
opérations.
4)
Inspectez le lieu de travail.
5)
Utilisez la machine uniquement selon
l'usage prévu de la machine.
6)
Lisez, comprenez et respectez les
instructions et les règles de sécurité du
mode d'emploi et les étiquettes de la
machine.
7)
Lire, comprendre et respecter les règles de
sécurité pour les utilisateurs et les
réglementations du chantier.
8)
Lire, comprendre et respecter toutes les
lois et réglementations gouvernementales
applicables.
9)
Être correctement formé à l'utilisation de
cette machine en toute sécurité
1.3
Classification
dangers
Orange : signale des situations
dangereuses. Si elles ne sont pas
évitées, il y a peut-être un danger de
mort ou un risque de blessures
graves.
Jaune : signale des situations
dangereuses. Si elles ne sont pas
évitées, cela peut entraîner des
blessures mineures ou modérément
graves.
des
Avis
Classification des dangers
Les significations des symboles, des
codes de couleur et des caractères
des produits de LGMG North America
sont les suivantes :
Bleu
:
signale
des
situations
dangereuses. Si elles ne sont pas
évitées, il y a un risque de perte ou de
dommages matériels.
Symbole d'avertissement de sécurité :
servent à signaler des risques de
blessures potentielles. Respectez
toutes les consignes de sécurité
ci-dessous, afin d'éviter les situations
pouvant causer des blessures et la
mort.
1.4 Usage prévu
La machine ne doit être utilisée que pour faire
monter le personnel, les outils et les matériaux
jusqu'au lieu de travail en hauteur.
Avis : Il est interdit de transporter des
charges.
3
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
été coupée.
1.5 Entretien des marquages
de sécurité
1)
Remplacez tout marquage de sécurité
perdu ou endommagé pour que l'opérateur
soit averti des risques de sécurité à tout
moment.
2)
Lavez les marquages de sécurité avec du
savon doux et de l'eau propre.
3)
N'utilisez pas de nettoyant à base de
solvant car cela pourrait endommager les
matériaux des marquages de sécurité.
4)
Ne faites pas fonctionner la machine en
cas de foudre ou d'orage.
5)
Ne pas utiliser la machine comme mise à
la terre pendant les soudures.
1.7 Risque de basculement
Le poids du personnel, l'équipement et du
matériel sur la plateforme ne doit pas dépasser
la capacité de charge maximale de la
plateforme.
Modèle
1.6 Risque d'électrocution
1)
La machine n'est pas isolée et ne fournit
pas de protection contre les chocs
électriques en cas de contact ou de
proximité des fils.
Capacité
maximale
Intérieur :
4 personnes
Extérieur :
2 personnes
Charge de
fonctionnemen
t maximale de
la plateforme
454 kg /
1000 lbs
454 kg /
1000 lbs
Recommandé
Capacité de
charge de la
plateforme
d'extension
140 kg / 310
lbs
140 kg / 310
lbs
Article
Gardez une distance de sécurité suffisante
entre la machine et la ligne d'alimentation
électrique et la machine électrique
conformément aux lois et réglementations
gouvernementales applicables et aux
instructions du tableau suivant.
Tension
Distance de sécurité
requise
0-300 V
Pas de contact.
300 V - 50 KV
10ft / 3 m
50 KV - 200 KV
15ft / 4,5 m
200 KV - 350 KV
20ft / 6 m
350 KV - 500 KV
25ft / 7,5 m
500 KV - 750 KV
35ft / 9 m
750 KV - 1000 KV
45ft / 12 m
2)
Méfiez-vous des vents forts ou des rafales.
Tenez compte des facteurs tels que le
mouvement de la plateforme, des câbles
pendus ou mobiles.
3)
Si la machine entre en contact avec le fil
sous tension, éloignez-vous de la machine.
Il est interdit au personnel au sol ou de la
plate-forme de toucher ou d'utiliser la
machine si l'alimentation électrique n'a pas
SR3369E
SR4069E
Capacité
maximale
Intérieur :
3 personnes
Extérieur :
2 personnes
Charge de
fonctionnemen
t maximale de
la plateforme
365 kg / 805
lbs
365 kg / 805
lbs
Recommandé
Capacité de
charge de la
plateforme
d'extension
140 kg / 310
lbs
140 kg / 310
lbs
1.8 Sécurité de la zone de
travail
1)
La plate-forme ne peut être soulevée que
sur un sol ferme et de niveau.
2) La vitesse ne doit pas dépasser 0,5 km/h
/0,31 mph lorsque la plateforme est
4
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
relevée.
d'utiliser le poste de commande au sol
(GCU) pour libérer la plate-forme, tout le
personnel doit évacuer la plate-forme.
3) L'alarme d'inclinaison ne peut pas être
considérée comme un indicateur de
niveau.
Lorsque
la
machine
est
sérieusement
inclinée,
l'alarme
d'inclinaison du châssis et de la
plate-forme sonnera.
10)Ne rien pousser ou tire à l'extérieur de la
plate-forme.
4) Si l'alarme d'inclinaison retentit, abaissez la
plateforme et déplacez la machine sur un
sol de niveau ferme. Si l'alarme
d'inclinaison sonne lorsque la plate-forme
est relevée, la plateforme doit être
abaissée très délicatement.
5) Si la machine est utilisée à l'extérieur, ne
levez pas la plateforme lorsque la vitesse
du vent est supérieure à 12,5 m/s / 28
mph. Si la vitesse du vent dépasse la
limite après avoir levé la plate-forme,
abaissez immédiatement la plateforme et
arrêter de faire fonctionnement la
machine.
11) Ne pas utiliser la machine comme une
grue.
12) Ne pas placer, attacher et fixer ou
suspendre des charges sur un composant
de la machine.
6) Ne pas utiliser la machine par vents forts ou
rafales. La surface de la plate-forme ou
de la charge ne peut pas être
augmentée. L'augmentation de la
surface exposée au vent réduira la
stabilité de la machine.
13) Ne
placez
pas
d'échelles
ou
d'échafaudages dans la plateforme ou
contre un composant de la machine.
14) Ne fixez pas la plateforme à des bâtiments
adjacents.
15) Ne pas changer ou désactiver
commutateurs de fin de course.
16) N'attachez pas la
bâtiments adjacents.
7) Lorsque la plateforme est relevée, la
machine ne peut pas fonctionner sur un
terrain accidenté, une surface instable, ou
dans d'autres situations dangereuses, ou à
proximité de ces zones.
les
plateforme à des
17) Ne placez pas de charges à l'extérieur du
garde-corps de la plate-forme.
18) Ne pas modifier ou endommagez de
composant susceptible d'affecter la
sécurité et la stabilité de la machine.
8) Lorsqu'elle est abaissée, la machine doit être
actionnée très prudemment et à vitesse
réduite sur un terrain accidenté, une
surface instable ou meuble avec des
pierres, ou près de trous, ou sur une
pente raide.
19) Ne remplacez pas les pièces importantes
qui affectent la stabilité de la machine par
des pièces de poids ou de spécifications
différents.
20) Ne pas modifier ou surcharger la
plateforme élévatrice mobile de travail.
Installez des équipements supplémentaires
pour placer des outils ou d'autres
matériaux sur la plateforme, les pédales ou
les garde-corps, augmentera le poids et la
surface de la plate-forme ou la charge.
9) N'utilisez pas le poste de commande de la
plateforme
(PCU)
pour libérer la
plate-forme lorsque la plate-forme est
inclinée,
coincée
ou
que
son
fonctionnement normal est empêché par
d'autres obstacles à proximité. Avant
5
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
21) Ne poussez pas de machines ou d'autres
objets avec la plateforme.
limites de pourcentage de pente
applicables aux machines rétractées.
22) Seuls les outils et les matériaux qui sont
répartis uniformément et qui peuvent être
déplacés en toute sécurité par les
personnes sur la plate-forme peuvent être
transportés.
23) N'utilisez pas la machine sur des surfaces
et des véhicules en mouvement.
24) Assurez-vous que tous les pneus sont en
bon état et que les écrous ont été
correctement serrés.
25) La température ambiante pour le
fonctionnement de la machine est
comprise entre - 20℃ - 40℃.
26) La fluctuation permise de tension
d'alimentation d'énergie de machine est ±
10 %.
1.9 Risques d'écrasement et
de pincement
Modèle
SR3369E
Angle de
fonctionnement
maximal admissible
(avant et arrière)
3°
Angle de
fonctionnement
maximal admissible
(à gauche et à
droite)
2°
Modèle
SR4069E
Angle de
fonctionnement
maximal admissible
(avant et arrière)
3°
Angle de
fonctionnement
maximal admissible
(à gauche et à
droite)
2°
sont
1.11 Risques de chute
1)
Ne placez pas les mains dans des zones
présentant des risques d'écrasement, de
pincement ou de coupure, et ne les
approchez pas des bras de ciseaux.
2)
Ne placez pas vos mains dans une
position présentant un risque de pincement
lorsque le garde-corps est rabattu.
3)
Saisissez le garde-corps de plate-forme
tout le temps en enlevant les goupilles
fixées sur le garde-corps. Ne laissez pas
tomber le garde-corps de la plate-forme.
4)
Faites preuve de bon sens et planiez votre
travail correctement lorsque vous utilisez la
machine avec les contrôleurs au sol.
Maintenez une distance de sécurité entre
l'opérateur, la machine et les objets fixes.
1.10
Risque
en
d'opérations en pente
cas
Ne conduisez pas la machine sur des pentes
qui dépassent les limites de pourcentage de
pente de la machine et de pentes latérales. Les
6
1)
Pendant le fonctionnement, l'opérateur sur
la plateforme doit porter un équipement de
sécurité intégral et être fixé à des points
d'ancrage de corde approuvés avec des
crochets de sangle de sécurité. Chaque
point d'ancrage de corde ne doit être
attaché qu'à un seul crochet.
2)
Ne grimpez pas ou ne vous tenez pas
debout sur le garde-corps de la
plate-forme. Tenez-vous fermement sur le
plancher de la plateforme à tout moment.
3)
Ne descendez pas de la plate-forme
lorsque la plateforme est soulevée.
4)
Le plancher de la plateforme doit toujours
être exempt de débris.
5)
Fermez la barrière d'entrée avant de
travailler.
6)
Ne faites pas fonctionner la machine si les
garde-corps ne sont pas installés
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
correctement ou si la barrière d'entrée
n'est pas correctement sécurisée.
7)
Ne pas entrer ou sortir de la plate-forme si
la machine n'est pas rétractée.
1.12 Risques de collision
10) Limitez la vitesse de conduite en fonction
de l'état du sol, du trafic, de la pente, de la
position du personnel et de tout autre
facteur pouvant provoquer une collision.
1)
2)
11) L'opérateur doit porter un casque de
sécurité homologué lorsque la machine est
utilisée.
Faites attention au champ de vision et aux
angles morts lors du démarrage ou des
manœuvres de la machine.
1.13 Risque de dommages
aux composants
Faites attention à la position de
déploiement de la plate-forme pendant le
déplacement de la machine.
1)
Ne pas utiliser la machine comme mise à
la terre pendant les soudures.
Ne pas utiliser la machine dans un endroit
où il peut y avoir un champ magnétique.
3)
Vérifiez qu'il n'y pas obstacles ni d'autres
dangers possibles dans la zone de travail.
2)
4)
Faites attention aux risques de chute
lorsque vous saisissez le garde-corps de la
plate-forme.
1.14 Risque d'explosion et
d'incendie
5)
Les utilisateurs doivent se conformer aux
règlements d'entretien des équipements de
protection
individuelle
requis
par
l'employeur, sur le lieu de travail et stipulés
dans
les
lois
et
règlements
gouvernementaux.
1)
6)
7)
8)
9)
Ne pas utiliser la machine dans un endroit
dangereux où il peut y avoir des gaz ou
des particules qui peuvent s'enflammer ou
exploser.
2) Faites le plein de la machine ou chargez la
batterie uniquement dans des endroits
ouverts et bien ventilés loin de sources
d'étincelles, de flammes nues, de
cigarettes allumées, etc.
Observez et utilisez les flèches de direction
des fonctions de conduite et de direction
sur les étiquettes de la PCU et de la
plateforme lors de la conduite et de la
direction.
3)Ne pas utiliser ou charger la machine sur
place en présence d'éventuels gaz ou
particules inflammables ou explosifs.
N'utilisez pas la machine sur la trajectoire
d’une grue ou d'une machine en hauteur à
moins que le contrôleur de la grue n'ait été
verrouillé et / ou que des précautions aient
été prises pour éviter toute collision
potentielle.
1.15 Risque de dommages à
la machine
Interdire la conduite dangereuse ou les
jeux lorsque la machine est utilisée.
1)
Ne pas utiliser la machine si elle est
endommagée ou défectueuse.
2)
Assurez-vous d'effectuer une vérification
approfondie avant d'utiliser la machine et
de tester toutes les fonctions avant chaque
prise de poste. Si la machine est
endommagée ou défectueuse elle doit être
marquée immédiatement et arrêtée.
3)
Assurez-vous que toutes les opérations
d'entretien ont été effectuées comme
spécifié dans ce manuel.
4)
Assurez-vous que toutes les positions des
La plateforme ne doit être abaissée
qu'après s'être assuré qu'il n'y a pas
personne ni obstacles dans la zone située
sous la plate-forme.
7
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
étiquettes sont correctes et faciles à
identifier.
5)
au-dessus de 48 VDC.
Assurez-vous que ce manuel est rangé
dans la boîte à documents sur la
plate-forme.
1.16 Risque de blessures
1)
Ne faites pas fonctionner la machine en
cas de fuites d'huile hydraulique. En cas de
fuite d'huile hydraulique, l'huile peut
pénétrer ou brûler la peau.
2)
Toujours utiliser la machine dans un
endroit bien ventilé pour éviter les risques
d'empoisonnement au monoxyde de
carbone.
3)
Lors de l'inspection de préparation, le
contact avec n'importe quel composant
sous le capot peut causer des blessures
graves. Les personnes qualifiées ne sont
autorisées qu'à réviser le compartiment.
Conseil : L'opérateur ne doit réviser le
compartiment qu'une fois la vérification de
préparation
effectuée,
Pendant
le
fonctionnement, tous les compartiments
doivent être fermés et verrouillés.
1.17 Sécurité de la batterie
Risques de combustion
1)
La
batterie
contient
de
l'acide.
Assurez-vous de porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection
lorsque la batterie est utilisée.
2)
Évitez le débordement de l'acide ou le
contact avec celui-ci dans la batterie.
Utilisez de la soude et de l'eau pour
neutraliser
les
substances
acides
débordant de la batterie
3) Ne pas exposer la batterie ou le chargeur à
de l'eau et/ou à la pluie,
4) Lorsque le véhicule est arrêté pendant une
longue période, il faut désactiver
l'interrupteur d'alimentation principal.
Risque d'explosion
1)
Il est interdit d'approcher des étincelles,
des flammes et des cigarettes allumées à
proximité de la batterie, car la batterie peut
libérer du gaz explosif.
2)
N'utilisez pas d'outils susceptibles de
provoquer des étincelles au contact des
bornes de la batterie ou du serre-câble.
Risque de dommages aux composants
Ne chargez pas le système de batterie
8
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
9
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 2 Légende
10
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
11
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
N°
Nom
N°
Nom
1
Porte d'entrée de la
plate-forme
9
Côté batterie
2
Clôture de plate-forme
10
Roue non-directrice
3
Poignée de verrouillage de
déploiement de la plate-forme
11
Point d'attache de transport
4
Point de fixation du filin
12
Échelle d'entrée
5
Boîte de fichier
13
Bras de sécurité
6
Plateforme à ciseaux
14
Boîtier de commande inférieur
et composant de valve
hydraulique
7
Poste de commande de
plate-forme
15
Stabilisateur (si équipé)
8
Volant
12
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
13
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 3 Étiquette
14
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
15
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Autocollant
16
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
17
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Autocollant
18
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
19
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
20
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Code
Nom
Code
Nom
1
Logo de l'entreprise
20
Symbole de non-isolation
2
Identification du modèle
21
Puissance manuelle maximale
22
Identification de porte latérale
23
Instruction d'inspection annuelle
3
4
Symbole de bras de sécurité de
chariot élévateur
Symbole Ne pas s'approcher de la
machine
5
Symbole indicateur de direction
24
Symbole de description des règles
de sécurité
6
Symbole de capacité de charge de
roue
25
Symbole d'indication de flèche
7
Risque d'électrocution
26
Indication des avis
8
Identification de risque de pression
27
Points d'ancrage de longe
9
Symbole d'accumulateur
28
10
Symbole d'abaissement d'urgence
29
Symbole
d'avertissement
plate-forme abaissée
Symbole
de
risque
renversement
11
12
Plaque signalétique de la machine
entière
Identification des pièces de
fixation pour le transport
13
Ligne d'avertissement
14
Symbole
de
suspension
15
Symbole de position d'huile
16
17
crochet
de
Symbole de force manuelle
maximale
Symbole
d'avertissement
de
sécurité de la plate-forme
de
de
30
Symbole de fonctionnement
31
Symbole d'interdiction d'étincelles
32
Attention en révision
33
Symbole
de
suspension
34
Description de la perte de fichier
35
Description des dangers
36
Symbole
d'avertissement
risque de coupure cutanée
position
18
Symbole d'instructions
37
Logo de l'entreprise
19
Symbole
d'avertissement
d'explosion et de brûlure
38
Symbole de charge de batterie
Liste des autocollants
21
de
de
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
22
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 4 Spécifications
23
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Spécification
Paramètres de la machine SR3369E
Paramètres de fonctionnement de la machine
Article
Charge nominale (Kg / lbs)
Capacité
de
charge
recommandée de la plateforme
d'extension (kg / lbs)
Paramètre
454/1000
Poids total (kg/lb)
4350/9570
Nombre
maximum
de
personnes(intérieur)
Nombre
maximum
de
personnes(extérieur)
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
Hauteur
de
plate-forme
maximale (m/ft)
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de déplacement de la
machine (rétractée) (km/h /
mph)
Vitesse de déplacement de la
machine (levée) (km/h / mph)
140/310
4
2
11,7/38.4
9,7/31.8
4,75/15.58
6,1/3,78
Article
Vitesse de levage (S)
Paramètre
39 ± 4
Vitesse d'abaissement (S)
Force manuelle
maximale
46 ± 4
intérieur (N)
extérieur (N)
400
400
Degré de pente théorique maximal(à
vide et rétracté)
35 %
Angle de travail maximal admissible
(avant et arrière)
Angle de travail maximal admissible
(gauche et droite)
Distance de freinage(à vide et
rétracté)(m/ft)
3°
2°
1.5/4.9
Vitesse de vent maximale admissible
(m/s/mph)
0.5/0.31
Modèle d'entraînement
12,5/28
Traction
arrière
Roues avant
directrices
Dimensions principales
Article
Paramètre
Article
Paramètre
Longueur du véhicule (m/ft)
3.76/12.33
Dimensions de plate-forme
étendue (m/ft)
1,52/4.99
Largeur de la machine (m/ft)
1.79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/75.1
Hauteur de la machine - rail de
guidage de la plate-forme
dépliée (m/ft)
2.55/8.37
Largeur de voie de (mm/in)
1507/49.4
Hauteur de la machine - rail de
guidage de la plate-forme pliée
(m/ft)
1.89/6.2
Garde au sol (levée) (mm/in)
230/9.06
Dimensions de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60
9.15×5.25
Taille des pneus (diamètre ×
largeur) (mm/in)
Φ663×283
Φ26.1×12
Système d'entraînement
Article
Spécifications/Contenu
24
LGMG North America Inc.
Réducteur de
déplacement
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Couple de sortie nominal
(N*m)
3500
Rapport de vitesse
57.49:1
Système hydraulique
Article
Système de
fonction
Spécifications/Contenu
Modèle
Système d'ouverture
Cylindrée de la pompe (ml/r)
4,5
Système de levage
Pression de
fonctionnement max
(Mpa/psi)
Système de direction
19.7/2857
Pression de
fonctionnement max
(Mpa/psi)
10.3/1494
Système électrique
Article
Tension nominale (V)
29
Courant nominal (A)
125
Puissance nominale (KW)
3,56
Vitesse nominale (r/min)
3400
Tension nominale (V)
48
Courant nominal (A)
330
Puissance nominale (KW)
8,9
Vitesse nominale (r/min)
3290
Tension de sortie (V)
6
Capacité (Ah)
315 (20 heures)
Tension d'entrée nominale AC (V)
85-265 AC
Courant d'entrée AC maximal (A)
15
Tension nominale de sortie DC (V)
48
Courant de sortie DC maximum (A)
35
Tension (V)
24
Moteur d'entraînement
Moteur de levage
Batterie
Chargeur
Spécifications/Contenu
Système de contrôle
Capacité d'huile
Article
Paramètre
Huile hydraulique (l)
70
Huile pour réducteur de déplacement (l)
0,68*2
Remarque : Lorsque de l'huile hydraulique est ajoutée elle doit être sélectionnée en fonction de
25
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
l'environnement et de la température. Reportez-vous aux tableaux suivants :
Marque de
Article
Condition
viscosité
d'huile
L-HM 46
Huile
La température la plus basse>-9℃
hydraulique
anti-usure
L-HV 46 Huile
-33℃<La température la plus
hydraulique
basse
basse≤-9℃
température
Huile hydraulique
L-HS 46 Huile
-39℃<La température la plus
hydraulique
ultra basse
basse≤-33℃
température
10# Huile
La température la plus basse≤-39℃
hydraulique
d'aviation
30°C<Température la plus basse
85W/140
-10°C<Température la plus basse
85W/90
Huile de motoréducteur
<30°C
-30°C<Température la plus basse
80W/90
<-10°C
Température la plus basse<-30°C
75W
26
Remarques
Marque
chevron
recommandé
e
API GL-5
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Spécification
SR4069E Paramètres de la machine
Paramètres de fonctionnement de la machine
Article
Charge nominale (Kg / lbs)
Capacité
de
charge
recommandée
de
la
plateforme d'extension (kg /
lbs)
Poids total (kg/lb)
Nombre
maximum
de
personnes(intérieur)
Nombre
maximum
de
personnes(extérieur)
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
Hauteur
de
plate-forme
maximale (m/ft)
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de déplacement de la
machine (rétractée) (km/h /
mph)
Vitesse de déplacement de la
machine (levée) (km/h / mph)
Paramètre
365/805
140/310
5100/1124
5
3
2
13,9/45.6
11,9/39
4,75/15.58
6,1/3,78
Article
Vitesse de levage (S)
Vitesse d'abaissement (S)
Force manuelle
maximale
intérieur (N)
extérieur (N)
Degré de pente théorique maximal(à
vide et rétracté)
Angle de travail maximal admissible
(avant et arrière)
Angle de travail maximal admissible
(gauche et droite)
Distance de freinage(à vide et
rétracté)(m/ft)
Vitesse de vent maximale admissible
(m/s/mph)
0.5/0.31
Modèle d'entraînement
Paramètre
61 ± 4
55 ± 4
400
400
35 %
3°
2°
1.5/4.9
12,5/28
Traction
arrière
Roues avant
directrices
Dimensions principales
Article
Paramètre
Article
Paramètre
Longueur du véhicule (m/ft)
3.76/12.33
Dimensions de plate-forme
étendue (m/ft)
1,52/4.99
Largeur de la machine (m/ft)
1.79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/75.1
Hauteur de la machine - rail de
guidage de la plate-forme
dépliée (m/ft)
2,7/8.86
Largeur de voie de (mm/in)
1507/49.4
Hauteur de la machine - rail de
guidage de la plate-forme pliée
(m/ft)
2,04/6.69
Garde au sol (levée) (mm/in)
230/9.06
Dimensions de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60
9.15×5.25
Taille des pneus (diamètre ×
largeur) (mm/in)
Φ663×283
Φ26.1×12
Système d'entraînement
27
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Article
Réducteur de
déplacement
Spécifications/Contenu
Couple de sortie nominal
(N*m)
3500
Rapport de vitesse
57.49:1
Système hydraulique
Article
Système de
fonction
Spécifications/Contenu
Modèle
Système d'ouverture
Cylindrée de la pompe (ml/r)
4,5
Système de levage
Pression de
fonctionnement max
(Mpa/psi)
Système de direction
19.7/2857
Pression de
fonctionnement max
(Mpa/psi)
10.3/1494
Système électrique
Article
Tension nominale (V)
29
Courant nominal (A)
125
Puissance nominale (KW)
3,56
Vitesse nominale (r/min)
3400
Tension nominale (V)
48
Courant nominal (A)
330
Puissance nominale (KW)
8,9
Vitesse nominale (r/min)
3290
Tension de sortie (V)
6
Capacité (Ah)
315 (20 heures)
Tension d'entrée nominale AC (V)
85-265 AC
Courant d'entrée AC maximal (A)
15
Tension nominale de sortie DC (V)
48
Courant de sortie DC maximum (A)
35
Tension (V)
24
Moteur d'entraînement
Moteur de levage
Batterie
Chargeur
Spécifications/Contenu
Système de contrôle
Capacité d'huile
Article
Paramètre
Huile hydraulique (l)
70
Huile pour réducteur de déplacement (l)
0,68*2
28
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Remarque : Lorsque de l'huile hydraulique est ajoutée elle doit être sélectionnée en fonction de
l'environnement et de la température. Reportez-vous aux tableaux suivants :
Marque de
Article
Condition
viscosité
Remarques
d'huile
L-HM 46
Huile
La température la plus basse>-9℃
hydraulique
anti-usure
L-HV 46 Huile
-33℃<La température la plus
hydraulique
Marque
basse
basse≤-9℃
chevron
température
Huile hydraulique (l/gal)
recommandé
L-HS 46 Huile
e
-39℃<La température la plus
hydraulique
ultra basse
basse≤-33℃
température
10# Huile
La température la plus basse≤-39℃
hydraulique
d'aviation
30°C<Température la plus basse
85W/140
-10°C<Température la plus basse
Huile de motoréducteur
85W/90
<30°C
(l/gal)
SAE API
1560 GL-5
-30°C<Température la plus basse
80W/90
<-10°C
Température la plus basse<-30°C
75W
29
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
30
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 5 Unité de commande
31
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
32
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
5.1 Unité de contrôle au sol (GCU)
N°
Nom
1
Fusible
2
Fusible
Description des fonctions de commande
3
Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence
pour arrêter toutes les fonctions ; tirez sur
l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour faire
fonctionner la machine.
Commutateur d'arrêt d'urgence
4
Minuterie
5
Interrupteur à clé
Tournez l'interrupteur à clé sur la position de la
plate-forme et l'unité de commande de la
plate-forme fonctionnera ; tournez l'interrupteur
à clé sur la position neutre et la machine
s'arrêtera ; tournez l'interrupteur à clé sur la
position du châssis et l'unité de commande au
sol fonctionnera.
6
Commutateur d'activation de fonction
pour l'abaissement d'urgence
Appuyez sur ce bouton pour activer
l'abaissement d'urgence
7
Commutateur d'abaissement
d'urgence
Appuyez sur ce bouton pour activer
l'abaissement d'urgence
8
Buzzer
9
Bouton d'abaissement de la
plate-forme
Appuyez sur ce bouton pour abaisser la
plate-forme
10
Bouton d'activation de la fonction de
Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour
33
LGMG North America Inc.
11
Mode d'emploi et manuel de sécurité
levage
activer la fonction de levage.
Bouton de levage de plate-forme
Appuyez sur ce bouton pour lever la
plate-forme.
12
Bouton haut du menu
13
Bouton de sortie du menu
14
Bouton bas du menu
15
Écran
16
Bouton d'entrée de menu
5.2 Unité de commande de plate-forme (PCU)
34
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
35
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
surchargée.
5.3 Fonctionnement de base
7)
Source d'alimentation principale et sécurité
1) L'interrupteur à clé met l'arrêt d'urgence et
le sélecteur du châssis ou de la
plate-forme sous tension. L'alimentation
sera coupée lorsque l'interrupteur à clé est
en position centrale et la machine reste
dans le mode de fonctionnement
sélectionné lorsque la clé est retirée sur
l'une des trois positions.
Déplacement et sécurité
2) Le châssis et l'unité de commande de la
plate-forme sont équipés d'interrupteurs
d'arrêt d'urgence, qui sont connectés en
série et doivent être tirés avant le
fonctionnement normal. Appuyer sur l'un
des interrupteurs d'arrêt d'urgence du
châssis ou de la plate-forme coupera
l'alimentation. La fonction de sécurité est
basée sur un circuit en boucle, qui sera
déconnecté après avoir appuyé sur un
interrupteur d'arrêt d'urgence.
3) L'interrupteur d'activation de la poignée
doit être enfoncé avant d'actionner la
fonction de déplacement, de direction, de
levage ou d'abaissement.
1)
Le déplacement ne peut être contrôlé que
par la poignée de la PCU, et l'interrupteur à
clé doit être réglé sur la position de la
plate-forme.
2)
Si vous souhaitez que la machine se
déplace, vous devez sélectionner le mode
de
déplacement
et
appuyer
sur
l'interrupteur d'activation de la poignée.
3)
Déplacez la poignée vers l'avant et vers
l'arrière pour contrôler la direction et la
vitesse de déplacement.
4)
Vous pouvez sélectionner « Grande
vitesse » ou « Vitesse réduite »
uniquement lorsque la plate-forme est à
l'état rétracté. Cependant, lorsque la
plate-forme est à l'état levé (au-delà de la
limite inférieure), la machine ne peut
fonctionner qu'en « vitesse après levage ».
5)
Si la plate-forme est surchargée, aucune
opération de levage ne sera autorisée.
Levage et sécurité
1)
L'interrupteur d'inclinaison sur le châssis
indique si le châssis est de niveau.
2)
La charge ne doit pas dépasser la charge
nominale du modèle de la machine.
3)
En position châssis, seul le levage ou
l'abaissement de la plate-forme peut être
actionné par le bouton ECU.
5)
À la position de la plate-forme, l'opérateur
sur la plate-forme peut sélectionner le
mode de levage. Le levage / abaissement
et la vitesse peuvent être contrôlés en
déplaçant la poignée. La plate-forme sera
levée en tirant la poignée vers l'arrière et
sera abaissée en poussant la poignée vers
l'avant.
6)
Direction et sécurité
La plate-forme peut être levée ou abaissée
à partir de deux positions : sur le châssis
ou sur la plate-forme. L'interrupteur à clé
permet de sélectionner la position à utiliser.
4)
S'il y a un défaut dans la valve de levage
ou d'abaissement, un code d'erreur
s'affiche sur la LED de l'unité centrale et
l'écran LCD de l'ECU.
1)
L'interrupteur à clé doit être réglé sur la
position de la plate-forme.
2)
La direction ne peut être contrôlée que par
les boutons gauche et droit situés en haut
de la poignée de la PCU.
3)
Si vous souhaitez faire tourner la machine,
vous devez sélectionner le mode de
déplacement et appuyer sur l'interrupteur
d'activation de la poignée.
Autres opérations
1)
Lors du levage ou du déplacement, la
minuterie sur le châssis fonctionnera.
2)
La LED à deux chiffres à gauche sur le
PCU sert à afficher l'état de la batterie et la
LED à deux chiffres à droite sert à afficher
l'état du système ou les codes d'erreur.
Fonctionnement avec niveau de batterie bas
S'il y a une option de détection de charge
parmi les options de fonctions, l'unité de
commande électronique (ECU) sur le
châssis déclenche une alarme et interdit
l'opération lorsque la plate-forme est
1)
36
L'état du niveau de la batterie est
déterminé par l'opérateur qui règle le
niveau de la batterie et les barres de
niveau de la batterie sont affichées sur la
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
PCU.
2)
Les
déplacements
normaux
seront
autorisés lorsqu'il y a deux barres de
niveau de batterie ou plus.
3)
La vitesse de déplacement sera ralentie
lorsqu'il y a une barre de niveau de batterie
37
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Affichage sur PCU et ECU
Mode de fonctionnement
Écran PCU
Écran ECU
Activé mais non déplacé
Niveau de batterie
NVR.Inc
Système PCU Prêt
Avancer ou reculer
Niveau de batterie
NVR.Inc
Système PCU Prêt
Lever la plate-forme
Niveau de batterie + code de
mode de la machine
Code de mode de machine
Abaisser la plate-forme
Niveau de batterie + version du
logiciel
Version du logiciel
Une erreur s'est produite
Niveau de la batterie + code
d'erreur
Code d'erreur
Mode de contrôle du châssis
CH
Châssis NVR.Inc
Système prêt
Dépannage du système et code d'erreur
Dans l'état d'alarme d'erreur, le code d'alarme clignote une fois par seconde sur l'écran PCU.
Tableau : Code d'alarme
Écran
Description
Réponse de la machine
01
Erreur d'initialisation du système
Arrêt de toutes les fonctions
02
Arrêt de toutes les fonctions
04
Erreur de communication système
Le type de machine n'est pas réglée pour la première
utilisation
Le code défini n'est pas valide
05
Erreur d'interruption de communication
Arrêt de toutes les fonctions
12
Le bouton haut ou bas du châssis n'est pas activé
correctement lors du démarrage
Arrêt
de
toutes
commandes du châssis
Erreur de redondance de commutateur de fin de course
Arrêt du levage et de la
conduite
Panne de communication avec le contrôleur ZAPI 1
Arrêt du levage et de la
conduite
Panne de communication avec le contrôleur ZAPI 2
Arrêt du levage et de la
conduite
Défaillance de la bobine de solénoïde de stabilisateur 1
Arrêt du levage et de la
conduite
Défaillance de la bobine de solénoïde de stabilisateur 2
Arrêt du levage et de la
conduite
Défaillance de la bobine de solénoïde de stabilisateur 3
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur de bobine d'électrovanne proportionnelle
Arrêt du levage et de la
conduite
31
Erreur du capteur de pression
Arrêt de toutes les fonctions
32
Erreur du capteur d'angle
Arrêt de toutes les fonctions
03
13
14
15
16
17
19
27
38
Arrêt de toutes les fonctions
Arrêt de toutes les fonctions
les
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Défaillance de la bobine de solénoïde de stabilisateur 4
Arrêt du levage et de la
conduite
34
Effectuer un abaissement d'urgence 1S après une
alarme de surcharge
Enregistrer le code d'erreur
uniquement
35
Erreur de données de calibrage de pleine charge à vide
Afficher l'alarme uniquement
42
Le bouton de virage à gauche de la plate-forme a été
actionné par erreur au démarrage.
Afficher l'alarme uniquement
43
Le bouton de virage à droite de la plate-forme a été
actionné par erreur au démarrage.
Afficher l'alarme uniquement
44
Défaillance du contrôleur ZAPI
Afficher l'erreur uniquement
46
Le commutateur d'activation de la poignée de la
plate-forme a été actionné par erreur au démarrage.
Arrêt du contrôle
plate-forme
47
La poignée de la plate-forme n'est pas en position neutre
lors du démarrage
La vitesse est réduite à la
vitesse après levage
49
Le levier de plate-forme a été actionné par erreur lors du
démarrage
Arrêt du contrôle
plate-forme
Erreur de bobine flottante de pont gauche
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur de bobine flottante de pont droite
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur de bobine de marche avant
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur de bobine de marche arrière
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur de la bobine de levage
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur de bobine de virage à droite
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur de bobine de virage à gauche
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur du capteur de pression de l'accumulateur
Arrêt du levage et de la
conduite
Erreur de bobine d'activation de flottaison
Arrêt du levage et de la
conduite
68
Alarme basse tension
Arrêt de toutes les fonctions
80
Alarme de charge supérieure à 80 %
Alarme uniquement
90
Alarme de charge supérieure à 90 %
Alarme uniquement
93
Erreur de calibrage horizontal
Arrêt de toutes les fonctions
99
Alarme de charge supérieure à 99 %
Alarme uniquement
OL
Alarme de surcharge de plate-forme
Arrêt de toutes les fonctions
La machine est inclinée au-delà de la limite de sécurité
Arrêt du levage et de la
conduite
33
50
51
52
53
54
56
57
58
59
LL
39
de
de
la
la
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Conseils de dépannage
Écran
01
02
03
04
05
12
13
14
15
16
17
19
27
31
32
33
34
35
42
43
44
46
Description
Erreur d'initialisation du système : ECU peut-être défectueuse, remplacer l'ECU
Erreur de communication du système : vérifiez la connexion des lignes de communication
et des autres câbles. Si le défaut ne peut toujours pas être résolu, remplacer le PCU ou
l'ECU
Le type de machine n'est pas réglé pour la première utilisation : régler le type de machine
approprié
Le type de machine sélectionné n'est pas dans le champ d'application, choisir à nouveau
selon le modèle
Erreur d'interruption de communication : vérifier le câblage ECU et PCU
Le bouton haut ou bas du châssis a été actionné par erreur pendant le démarrage : vérifier
si le bouton haut ou bas du masque de l'ECU est endommagé
Erreur de redondance des interrupteurs de fin de course : vérifier les interrupteurs de fin de
course des 4 stabilisateurs et interrupteurs de fin de course inférieurs, vérifier le câblage
des interrupteurs
Panne de communication avec le contrôleur ZAPI 1 : vérifier le câblage entre le contrôleur
ZAPI 1 et l'ECU
Panne de communication avec le contrôleur ZAPI 2 : vérifier le câblage entre le contrôleur
ZAPI 2 et l'ECU
Défaillance de la bobine de l'électrovanne de stabilisateur 1 : vérifier les connexions de la
bobine pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème. S'il n'y a pas de problème, vérifier si
la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert.
Défaillance de la bobine de l'électrovanne de stabilisateur 2 : vérifier les connexions de la
bobine pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème
S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert.
Défaillance de la bobine de l'électrovanne de stabilisateur 3 : vérifier les connexions de la
bobine pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème S’il n'y a pas de problème, vérifier si la
bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert.
Vérifier que la valve proportionnelle est correctement câblée
Erreur du capteur de pression : vérifier le câblage du capteur et le capteur lui-même. Vous
pouvez également vérifier si l'option de machine est correcte avec la détection de surcharge
sélectionnée.
Erreur du capteur d'angle : vérifier le câblage du capteur et le capteur lui-même. Vous
pouvez également vérifier si l'option de machine est correcte avec la détection de surcharge
sélectionnée.
Défaillance de la bobine de l'électrovanne de stabilisateur 4 : vérifier les connexions de la
bobine pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème S’il n'y a pas de problème, vérifier si la
bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert.
Effectuer un abaissement d'urgence 1S après une alarme de surcharge : enregistrez
uniquement l'action d'abaissement d'urgence
Vérifier le processus de calibrage
Lors du démarrage, le bouton de virage à gauche de la plate-forme a été actionné par
erreur : vérifier que rien ne maintient le bouton de la poignée enfoncé. Sinon, remplacer la
poignée ou le PCU.
Lors du démarrage, le bouton de virage à droite de la plate-forme a été actionné par erreur :
vérifier que rien ne maintient le bouton de la poignée enfoncé. Sinon, remplacer la poignée
ou le PCU.
Défaillance du contrôleur ZAPI : vérifier le contrôleur ZAPI et son câblage
Lors du démarrage, le bouton d'activation de la poignée de la plate-forme a été actionné
par erreur : vérifier que rien ne maintient le bouton d'activation de la poignée enfoncé.
Sinon, remplacer la poignée ou le PCU.
40
LGMG North America Inc.
47
49
50
51
54
56
57
58
59
68
80
90
93
99
OL
LL
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Lors du démarrage, la poignée de la plate-forme n'est pas en position centrale erreur :
vérifier que la poignée est en position centrale. Vérifier le réglage de la position centrale. S'il
n'y a pas de problème, remplacer la poignée ou le PCU.
Le levier de plate-forme a été actionné par erreur au démarrage : vérifier que rien n'appuie
sur le bouton de la poignée. Sinon, remplacer la poignée ou le PCU.
Erreur de bobine flottante du pont gauche : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la
connexion de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine de ciseaux est en
court-circuit ou en circuit ouvert.
Erreur de bobine flottante du pont droit : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la
connexion de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit
ou en circuit ouvert.
Erreur de bobine de levage : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la connexion de la
bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit
ouvert.
Erreur de bobine de virage à droite : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la connexion
de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit
ouvert.
Erreur de bobine de virage à gauche : vérifier qu'il n'y a pas de problème avec la connexion
de la bobine. S'il n'y a pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit
ouvert.
Erreur du capteur de pression de l'accumulateur: vérifier le câblage du capteur et le capteur
lui-même.
Erreur de la bobine d'activation de flottaison : vérifier qu'il n'y a pas de problème. S'il n'y a
pas de problème, vérifier si la bobine est en court-circuit ou en circuit ouvert.
Alarme basse tension : vérifier si la tension du véhicule est trop basse et s’il doit être chargé
Alarme de charge supérieure à 80 % : La limite de charge sur la plate-forme est presque
atteinte. Ne pas augmenter la charge.
Alarme de charge supérieure à 90 % : La limite de charge sur la plate-forme est presque
atteinte. Ne pas augmenter la charge.
Erreur de calibrage horizontal : calibrage horizontal par clé
Alarme de charge supérieure à 99% : La limite de charge a été atteinte sur la plate-forme.
Ne pas augmenter la charge.
Erreur de surcharge de la plate-forme : Retirer immédiatement la charge excessive.
Erreur de limite de sécurité d'inclinaison de la machine dépassée : si la machine est
inclinée, la ramener de niveau. Si la machine est de niveau, vérifier le câblage du capteur
de niveau ou du capteur lui-même.
41
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 6 Inspection avant la mise en service
42
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
43
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
6.1 Aucune opération
sera autorisée avant:
terminée, l'opérateur doit à nouveau
effectuer une inspection avant la mise en
service avant de poursuivre le test
fonctionnel.
ne
Vous avez compris et appliquez les règles de
ce manuel pour pouvoir utiliser la machine en
toute sécurité.
7)
1)
Éviter les situations dangereuses.
2)
Effectuez toujours une inspection avant
toute opération.
Des inspections d'entretien régulières
doivent être effectuées par des techniciens
d'entretien
autorisés
et
qualifiés
conformément aux spécifications du
fabricant et aux exigences spécifiées dans
le manuel des responsabilités.
3)
Vous devez comprendre l'inspection avant
la mise en service avant de passer à
l'étape suivante.
6.3 Inspection avant la mise
en service
4)
Vérifiez le lieu de travail.
1)
5)
Effectuez toujours des tests fonctionnels
avant la mise en service.
Assurez-vous que le manuel est complet,
facile à lire et rangé dans la boîte dédiée
sur la plate-forme.
6)
Utilisez la machine uniquement aux fins
prévues.
2)
Assurez-vous que tous les autocollants
sont clairs, lisibles et au bon endroit. Voir la
section « Étiquette ».
3)
Vérifier la présence de fuites d'huile
hydraulique et le niveau d'huile approprié.
Remplissez d'huile au besoin. Voir la
section « Entretien ».
4)
Vérifiez les fuites du liquide de la batterie
et le niveau de liquide approprié. Ajoutez
de l'eau distillée au besoin. Voir la section
« Entretien ».
5)
Vérifiez les pièces ou les zones suivantes
pour détecter les dommages, une
installation
incorrecte,
des
pièces
manquantes ou des modifications non
autorisées:
●
Composants
câbles
●
Tuyaux hydrauliques, raccords, blocs de
valves et vérins hydrauliques
●
Coussin d'usure
●
Pneus et roues
●
Commutateurs de fin de course, alarmes et
klaxon
●
Écrous, boulons et autres fixations
●
Extension de plateforme
●
Port d'entrée de la plate-forme
●
Indicateurs et alarmes
●
Bras de sécurité
●
Goupilles et attaches
6.2 Principes de base
1)
Il incombe à l'opérateur d'effectuer une
inspection avant la mise en service et de
réaliser un entretien régulier.
2)
L'inspection avant la mise en service est
un processus très intuitif qui est effectué
par l'opérateur avant chaque prise de
poste. L'objectif de l'inspection est de
savoir s'il y a un problème évident sur la
machine avant que l'opérateur n'effectue
un test de fonctionnement.
3)
4)
5)
6)
L'inspection avant la mise en service peut
également servir à déterminer si une
procédure d'entretien de routine est
nécessaire. L'opérateur ne peut effectuer
que les opérations d'entretien de routine
spécifiées dans ce manuel.
Consultez la liste de contrôle à la page
suivante et vérifiez chaque élément et
chaque position pour détecter tout
changement,
dommage,
pièces
manquantes ou mal fixées.
Les machines qui ont été endommagées
ou modifiées ne doivent pas être utilisées.
En cas de dommages ou de changements
non autorisés différents de l'état normal, la
machine doit être marqué et sa mise en
service interdite.
Seuls les techniciens d'entretien autorisés
et qualifiés sont autorisés à entretenir la
machine conformément aux instructions du
fabricant. Une fois la maintenance
44
électriques,
faisceaux
et
LGMG North America Inc.
●
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Poignée de commande de plate-forme
6)
Vérifiez toute la machine recherchez les
éventuels :
●
Fissure dans une soudure ou un élément
structurel
●
Traces de chocs ou de dommages à la
machine
●
Assurez-vous que tous les composants
structurels et les autres composants
essentiels sont complets et que toutes les
fixations et les goupilles pertinentes sont
dans la bonne position et vissées.
●
Le rail de guidage de la plate-forme a été
installé, les boulons du rail de guidage de
la plate-forme sont en place et les boulons
sont correctement serrés.
Attention : si la plate-forme doit être
levée pour vérifier la machine,
assurez-vous que le bras de sécurité
est dans la bonne position. Voir la
section « Mode d'emploi ».
45
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 7 Inspection du lieu de travail
46
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
47
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
9)
7.1 Pour utiliser la machine
vous devez :
10) Autres éventuelles conditions dangereuses
Vous connaissez et appliquez les règles pour
un fonctionnement sécurisé de la machine
décrites dans le manuel d'utilisation.
1)
Évitez les dangers.
2)
Vérifiez toujours avant la mise en service.
3)
Inspectez le lieu de travail
4)
Vous connaissez et comprenez les règles
d'inspection du lieu de travail, et effectuez
l'opération suivante.
5)
Effectuez
toujours
le
test
de
fonctionnement avant de commencer les
opérations.
6)
Utilisez la machine uniquement selon
l'usage prévu de la machine.
7.2 Principes de base
1)
L'inspection du lieu de travail permet aux
opérateurs de déterminer si le lieu de
travail garantit un fonctionnement sécurisé
de la machine. L'opérateur doit effectuer ce
travail avant de déplacer la machine sur le
lieu de travail.
2)
Vous connaissez et savez que les dangers
possibles sur le lieu de travail relèvent de
la responsabilité de l'opérateur, qui doit les
détecter et les éviter lors du déplacement,
de l'installation et de l'utilisation de
machines.
7.3 Inspection du lieu de
travail
Méfiez-vous
et
évitez
dangereuses suivantes
les
situations
1)
Pentes raides ou trous
2)
Bosses, obstacles au sol ou débris
3)
Surface en pente
4)
Surface instable ou meuble
5)
Obstacles en hauteurs et fils haute tension
6)
Zone dangereuse
7)
Support de surface insuffisant pour
supporter la pleine charge appliquée par la
machine
8)
Vent et conditions météorologiques
Il y a du personnel non autorisé
48
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
49
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 8 Test de fonctionnement
50
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
51
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
8.1 Aucune opération
sera autorisée avant:
1) Observez l'écran
commande au sol.
ne
Résultat : La machine s'arrête et toutes les
fonctions sont inopérationnelles.
Vérifiez le lieu de travail.
2) Tirez le bouton rouge « Arrêt d'urgence »
rouge sur la position « ON ».
Test de la fonction de levage / abaissement
Vous devez comprendre le test de
fonctionnement et l'inspection avant de passer
à l'étape suivante.
L'alarme sonore sur la machine et le klaxon
standard proviennent de la même alarme. Le
klaxon émet un son continu. L'alarme
d'abaissement retentit 60 fois par minute.
L'alarme qui retentit lorsque la machine est
inclinée sonne 180 fois par minute.
5) Utilisez la machine uniquement aux fins
prévues.
8.2 Principes de base
Ne pas utiliser une machine défectueuse.
Si un défaut est constaté, la machine doit
être marquée et arrêtée.
3)
Seuls les techniciens d'entretien autorisés
et qualifiés sont autorisés à entretenir la
machine conformément aux instructions du
fabricant.
4)
1)
Les tests de fonctionnement servent à
détecter les défauts avant de faire
fonctionner la machine. L'opérateur doit
suivre les étapes pour tester toutes les
fonctions de la machine.
2)
2)
2)
N'appuyez pas sur le bouton de levage ou
d'abaissement de la plateforme.
3)
Appuyez sur le bouton d'activation de
fonction de levage.
Résultat : La fonction de levage ne doit pas
opérationnelle.
4)
Une fois l'entretien terminé, l'opérateur doit
effectuer à nouveau l'inspection et le test
de fonctionnement avant de faire
fonctionner la machine.
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la fonction de levage et appuyez sur le
bouton de levage de la plate-forme.
Résultat : La plateforme doit se lever.
5)
Choisissez un emplacement de test qui est
ferme, de niveau et exempt d'obstacles.
Assurez-vous que la batterie a été
connectée.
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la fonction de levage et appuyez sur le
bouton d'abaissement de la plate-forme.
Résultat : La plateforme doit s'abaisser.
L'alarme d'abaissement doit sonner lorsque la
plateforme est abaissée.
8.4 Sur l'unité de contrôle au
sol
1)
N'appuyez pas sur le bouton d'activation
de la fonction de levage. Appuyez et
maintenez le bouton d'abaissement et de
levage de la plateforme enfoncé.
Résultat : La plateforme ne doit pas se lever ou
s'abaisser.
8.3 Test de fonctionnement
1)
de
1) Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence
» jusqu'à la position « OFF ».
Éviter les situations dangereuses.
4) Effectuez toujours des tests fonctionnels
avant la mise en service.
1)
poste
Test de la fonction d'arrêt d'urgence
2) Vous devez toujours effectuer les contrôles
pré-opérationnels.
3)
du
Résultat : L'écran LCD s'allume et l'interface
opérateur s'affiche.
Vous avez compris et appliquez les règles de
ce manuel pour pouvoir utiliser la machine en
toute sécurité.
1)
LCD
Test de la fonction d'abaissement d'urgence
Tirez le bouton rouge d'arrêt d'urgence sur
la plate-forme et le poste de contrôle au sol
sur la position « ON ».
Tournez l'interrupteur à clé sur le poste de
contrôle au sol.
52
1)
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la fonction de levage tout en levant la
plateforme d'environ 0,6 m / 1.97 ft.
2)
Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence
» jusqu'à la position « OFF ».
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
3)
Tirez le bouton rouge « Arrêt d'urgence »
rouge sur la position « ON ».
3)
Appuyez sur le bouton d'activation de
fonction de levage.
4)
Déplacez et maintenez le bouton
d'activation de la fonction d'abaissement
d'urgence.
4)
Déplacez la poignée de commande de
levage / abaissement vers le bas.
5)
Déplacez et maintenez
d'abaissement d'urgence.
le
Résultat : La plateforme doit se lever et l'alarme
de levage doit sonner.
bouton
Résultat : La plateforme doit s'abaisser.
L'alarme d'abaissement ne retentira pas.
8.5 Test sur le poste de
contrôle de la plateforme
5)
Appuyez sur le bouton d'activation de
fonction de levage.
6)
Déplacez la poignée de commande de
levage / abaissement vers le haut.
Test de la fonction d'arrêt d'urgence
Résultat : La plateforme doit s'abaisser.
Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme
d'abaissement doit retentir.
1)
Test de la fonction de direction
Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence
» de la plateforme jusqu'à la position «
OFF ».
Attention : Lorsque vous effectuez des tests
de fonctionnement de la direction et de
conduite, placez-vous au milieu de la
plate-forme et faites face à l'extrémité de
direction de la machine.
Résultat : La machine s'arrête et toutes les
fonctions sont inopérationnelles.
2)
Tirez le bouton rouge d'arrêt d'urgence sur
la position « ON ».
Résultat : Le poste de commande de la
plateforme affiche l'interface de commande et
peut fonctionner normalement.
1)
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la poignée de commande.
2)
Appuyez sur levier en haut de la poignée
de commande dans la direction indiquée
par le triangle bleu sur le panneau de
commande.
Test du klaxon
1)
Appuyez sur le bouton de klaxon.
2)
Résultat : Le klaxon sonne.
Résultat : les roues directrices doivent tourner
dans la direction indiquée par le triangle bleu
sur le panneau de commande.
Test du bouton d'activation de la fonction de
déplacement
1)
2)
3)
N'appuyez pas sur le bouton d'activation
de la fonction de déplacement de la
poignée de commande.
Résultat : les roues directrices doivent tourner
dans la direction indiquée par le triangle jaune
sur le panneau de commande.
Déplacez lentement la poignée de
commande dans la direction indiquée par
la flèche bleue et déplacez lentement la
poignée de commande dans la direction
indiquée par la flèche jaune.
Résultat : Toutes
inopérationnelles.
les
fonctions
Test des fonctions de conduite et de
freinage
1)
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la poignée de commande.
2)
Déplacez lentement la poignée de
commande dans la direction indiquée par
la flèche bleue sur le panneau de
commande jusqu'à ce que la machine
commence à bouger, puis ramenez la
poignée en position centrale.
sont
Test de la fonction de levage / abaissement
et activation de la fonction
1)
Démarrez la machine.
2)
Dans la direction indiquée par les flèches
bleues et jaunes, activez la poignée de
commande haut /bas.
Appuyez sur le levier dans la direction
indiquée par le triangle jaune sur le
panneau de commande.
Résultat : la machine doit se déplacer dans la
direction indiquée par la flèche bleue sur le
panneau de commande, puis s'arrêter
soudainement.
Résultat : La plateforme ne doit pas se lever ou
s'abaisser.
53
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
3)
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la poignée de commande.
4)
Déplacez lentement la poignée de
commande dans la direction indiquée par
la flèche jaune sur le panneau de
commande jusqu'à ce que la machine
commence à bouger, puis ramenez la
poignée en position centrale.
3)
hauteur.
4)
L'affichage LED des commandes de la
plate-forme doit afficher LL et l'écran LCD
des commandes au sol doit afficher LL.
(Machine Inclinée)
5)
Attention : Le frein doit pouvoir arrêter
la machine de manière stable sur
n'importe quelle pente qu'il peut
gravir.
3)
6)
7)
8)
9)
avec le contrôleur de la plateforme. Ne
la
plate-forme.
2)
Placez un morceau de bois de 2 x 4 (in) ou
Résultat : la fonction de conduite ne doit
Abaissez la plate-forme et retirez les deux
morceaux de bois.
Avis : Effectuez ce test depuis le sol
Abaissez complètement la plate-forme.
de
pas fonctionner dans les deux sens.
8.6 Test de fonctionnement
du capteur d'inclinaison
1)
poignée
indiquée par la flèche jaune.
Si la vitesse maximale de conduite dépasse 0,5
km/h / 0.31 mph lorsque la plateforme est
levée, marquez immédiatement la machine et
arrêtez-la.
de
la
poignée de commande dans la direction
Résultat : La vitesse maximale de conduite qui
peut être atteinte lorsque la plateforme est
levée ne doit pas dépasser 0,5 km/h / 0.31
mph.
l'intérieur
lentement
la flèche bleue et déplacez lentement la
Déplacez lentement la poignée de
commande jusqu'à la position de conduite
à pleine vitesse.
à
Déplacez
commande dans la direction indiquée par
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la poignée de commande.
pas
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la poignée de commande.
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la fonction de levage et appuyez sur le
bouton d'abaissement de la plateforme
pour lever la plateforme à une hauteur
d'environ 2,4 m / 7.9 fr du sol.
restez
Appuyez sur le bouton de fonction de
conduite.
Test de vitesse de conduite en état levé
2)
La plateforme doit s'arrêter et l'alarme
d'inclinaison retentir à 180 bips par minute.
Résultat : la machine doit se déplacer dans la
direction indiquée par la flèche jaune sur le
panneau de commande, puis s'arrêter
soudainement.
1)
Soulevez la plateforme à une certaine
similaire sous les deux roues d'un côté et
calez la machine dessus.
54
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
55
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 9 Mode d'emploi
56
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
57
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
du mode d'emploi et du manuel d'entretien.
9.1 Pour utiliser la machine
vous devez :
Cela signifie que chaque nouvel opérateur
doit effectuer des inspections avant la mise
Vous avez compris et appliquez les règles de
ce manuel pour pouvoir utiliser la machine en
toute sécurité.
en service, des tests de fonctionnement et
des inspections sur le lieu de travail avant
1) Éviter les situations dangereuses.
d'utiliser la machine.
2) Vous devez toujours effectuer les contrôles
pré-opérationnels.
9.3 Arrêt d'urgence
3) Vérifiez le lieu de travail.
1)
Sur le poste de commande au sol ou le
poste de commande de la plateforme,
mettez le bouton d'arrêt d'urgence rouge
en position « OFF » pour arrêter toutes les
fonctions.
2)
La fonction doit être corrigée si elle
fonctionne toujours lorsque l'un des
boutons d'arrêt d'urgence rouges est
enfoncé.
4) Effectuez toujours des tests fonctionnels
avant la mise en service.
5) Utilisez la machine uniquement aux fins
prévues.
9.2 Principes de base
1)
2)
3)
Cette machine est un appareil de levage à
entraînement électrique équipé d'une
plateforme de travail avec mécanisme à
ciseaux. Les vibrations générées lorsque la
machine fonctionne ne seront pas
dangereuses pour l'opérateur qui se tient
sur la plate-forme de travail. La machine
peut être utilisée pour charger des ouvriers
et leurs outils portables à une certaine
hauteur du sol, ou pour atteindre une
certaine zone de travail au-dessus du
véhicule ou de l'équipement.
9.4 Abaissement d'urgence
La section « Mode d'emploi » fournit des
instructions spécifiques pour tous les
aspects du fonctionnement de la machine.
Il est de la responsabilité de l'opérateur de
suivre toutes les règles et instructions de
sécurité contenues dans le mode d'emploi
et manuel d'entretien.
En plus de lever du personnel et des outils
sur le lieu de travail en hauteur, il est
interdit et dangereux d'utiliser cette
machine à d'autres fins.
Seul le personnel qualifié et autorisé peut
actionner
la
machine.
Si
plus
Sur le poste de commande au sol, tournez
l'interrupteur à clé sur le poste de
commande de la plateforme.
2)
Assurez-vous que les boutons d'arrêt
d'urgence rouge sur les postes de contrôle
au sol et sur la plateforme sont tirés sur la
position « ON ».
3)
Déplacez et maintenez le bouton
d'activation de la fonction d'abaissement
d'urgence.
4)
Déplacez et maintenez
d'abaissement d'urgence.
le
bouton
9.5 Fonctionnement au sol
Attention : Il est strictement interdit
d'utiliser cette machine pour transporter des
marchandises.
4)
1)
1)
Assurez-vous que la batterie est branchée
avant d'utiliser la machine.
2)
Tournez l'interrupteur à clé sur le poste de
contrôle au sol.
3)
Tirez les boutons rouge « Arrêt d'urgence »
au sol et sur la plate-forme la position « Off
».
Ajustez la position de la plate-forme
d'un
4)
Appuyez sur le bouton d'activation de la
fonction de levage et maintenez-le
enfoncé.
5)
Appuyez sur le bouton haut ou bas de la
plateforme.
opérateur utilise le même véhicule à des
moments différents pendant la période de
travail, ils doivent être qualifiés et suivre
toutes les règles et instructions de sécurité
Les fonctions de conduite et de direction ne
58
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
sont pas disponibles via le poste de commande
au sol.
Sélecteur de vitesse de conduite
Symbole lorsque la machine est sur une pente :
Utiliser un rapport de vitesse lent en état
incliné.
9.6 Fonctionnement sur la
plateforme
1)
2)
9.7 Conduire sur une pente
Assurez-vous que la batterie est branchée
avant de faire fonctionner la machine et
tournez l'interrupteur à clé sur le poste' de
commande de la plateforme.
Déterminez le degré de la pente et de la pente
latérale de la machine. Le degré de pente
s'applique à la machine rétractée.
Tirez les boutons rouge « Arrêt d'urgence »
au sol et sur la plate-forme la position «
ON ».
Ajustez la position de la plate-forme
1)
Appuyez sur le bouton d'activation de la
fonction de levage et maintenez-le
enfoncé.
2)
Actionnez le bouton de levage /
abaissement dans la direction souhaitée.
Tourner
1)
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la poignée de commande.
2)
Tournez les roues directrices avec le levier
situé sur la poignée de commande.
Le
degré de pente
maximal à l'état
rétracté
35% (19゜)
Le
degré de pente
latérale maximal à
l'état rétracté
35% (19゜)
Mode de conduite
Attention : Le degré de pente est limité par
les conditions du sol et de traction.
1)
Maintenez enfoncé le bouton d'activation
de la poignée de commande.
Détermination de la pente : mesurez la pente
2)
Augmentez la vitesse : déplacez lentement
la poignée de commande de la position
centrale.
avec un inclinomètre numérique ou suivez les
étapes ci-dessous.
Outils requis : règle de charpentier, bloc droit
Réduisez la vitesse : déplacez lentement la
poignée de commande vers la position
centrale.
d'une longueur d'au moins 1 m / 3.3 ft, ruban à
Arrêt : ramenez la poignée de commande en
position centrale ou relâchez le commutateur
d'activation de la fonction.
Placez le bloc de bois sur la pente, placez la
Déterminez la direction dans laquelle la
machine se déplacera à l'aide du poste de
commande de la plateforme et de la flèche
directionnelle sur la plateforme.
descendante et soulevez l'extrémité du bloc
mesurer.
règle du charpentier sur le bord supérieur du
bloc de bois à l'extrémité de la pente
jusqu'à ce qu'il soit de niveau. Gardez le bloc à
niveau et mesurez la distance verticale entre le
bas du bloc et le sol. Divisez la distance du
Lorsque la plateforme est levée, la vitesse de la
machine sera limitée.
ruban à mesurer (la hauteur relevée) par la
longueur du bloc (déplacement) et multipliez
L'état de la batterie affectera les performances
de la machine. Lorsque l'indicateur de batterie
clignote, la vitesse de conduite et la vitesse de
fonctionnement de la machine diminuent.
par 100 pour obtenir le pourcentage de pente.
59
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
9.11 Abaissement auxiliaire
Lorsqu’il
est
impossible
de
baisser
la
plateforme normalement à cause d’une panne,
tirez sur le système de câble situé à l’arrière de
la machine vers l’extérieur.
Si la pente dépasse le pourcentage maximal de
Résultat : la plate-forme descendra.
montée, de descente ou de pente latérale, le
et le bas de la pente. Voir la section « Transport
9.12 Protection contre les
chutes
et levage ».
Un équipement de protection individuelle contre
véhicule doit être levé ou déplacé vers le haut
les chutes (PFPE) n'est pas requis pour faire
9.8 Fonctionnement au sol à
l'aide
du
poste
de
commande
1)
Maintenez une distance de sécurité entre
l'opérateur, la machine et les objets fixes.
2)
Lors de l'utilisation du poste de commande,
faites attention au sens de déplacement de
la machine.
fonctionner la machine. Si un PFPE est requis
sur le lieu de travail ou par les règles
professionnelles, respectez les règles suivantes
:
Tous les PFPE doivent être conformes aux
réglementations gouvernementales appropriées
et doivent être inspectés et utilisés
9.9 Extension et rétractation
de la plateforme
1)
Levez la poignée de verrouillage
d'extension de la plateforme en position
horizontale.
2)
Poussez la poignée de verrouillage
d'extension de la plateforme pour déployer
la plateforme à la position souhaitée.
conformément aux instructions du fabricant.
9.13 Instructions pour
batterie et le chargeur
la
Gardez à l'esprit les éléments suivants :
1) Ne pas utiliser un chargeur externe ou un
chargeur rapide de batterie.
Ne vous tenez pas sur la plateforme élévatrice
lors du déploiement de la plateforme.
2) Chargez la batterie dans un endroit bien
ventilé.
3)
3) Chargez la batterie en utilisant la tension
d'entrée AC correcte indiquée sur le
chargeur.
Appuyez sur la poignée de verrouillage de
l'extension de la plate-forme pour engager
les dents supérieure et inférieure et
verrouiller la plateforme élévatrice.
Chargez la batterie.
9.10 Comment utiliser le bras
de sécurité
1)
Levez la plateforme à une
d'environ 3,2 m / 10.5 ft du sol.
2)
Levez le bras de sécurité et déplacez-le au
milieu du manchon de l'arbre à ciseaux et
faites-le pivoter jusqu'à l'état vertical.
3)
1) Assurez-vous que la batterie est branchée
avant de la charger.
2) Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles. Le capot du bloc de batteries doit
rester ouvert tout au long du processus de
charge.
hauteur
3) Retirez le bouchon de ventilation de la
batterie et vérifiez le niveau d'acide de la
batterie. Si nécessaire, ajoutez uniquement
de l'eau distillée nécessaire pour recouvrir
la plaque. Ne pas ajouter trop d'eau
Abaissez la plateforme jusqu'à ce que le
bras de sécurité soit en contact complet
avec le manchon d'arbre.
60
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
distillée
sécurisée, qui doit être une surface plane
et ferme, sans obstacles ni forte
circulation.
4) Replacez le bouchon de ventilation de la
batterie.
5) Branchez le chargeur à
électrique AC mis à la terre.
un
circuit
2)
Abaissez la plateforme.
3)
Tourner l'interrupteur à clé sur la position «
OFF » et retirez la clé pour éviter toute
utilisation non autorisée.
4)
Chargez la batterie.
6) Le chargeur indiquera lorsque la batterie
est complètement chargée.
7) Vérifiez le niveau d'acide de la batterie à la
fin du cycle de charge. Ajouter de l'eau
distillée jusqu'au fond du tuyau de
remplissage. Ne pas ajouter trop d'eau
distillée
Instructions pour le remplissage et le
chargement de la batterie
1) Retirez le bouchon de ventilation de la
batterie et retirez définitivement le joint en
plastique du port de la batterie.
2) Versez l'acide de la batterie jusqu'à ce que
le niveau d'indication de chaque cellule soit
au-dessus de la plaque.
Ne remplissez pas jusqu'au niveau maximum
tant que le processus de charge de la batterie
n'est pas terminé. Un remplissage excessif de
liquide peut provoquer un débordement de
l'acide de la batterie pendant la charge.
L'hydrogénocarbonate de sodium et l'eau
peuvent être utilisés pour neutraliser l'acide de
la batterie déversé.
3) Replacez le bouchon de ventilation de la
batterie.
4) Chargez la batterie.
5) Vérifiez le niveau d'acide de la batterie à la
fin du cycle de charge. Ajouter de l'eau
distillée
jusqu'au
fond
du
tuyau
de
remplissage. Ne pas ajouter trop d'eau
distillée
9.14 Après chaque utilisation
1)
Choisissez une position de stationnement
61
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Chapitre 10 Instructions pour le transport et
le levage
62
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
63
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
10.1 Conformité
1)
Quand la machine est soulevée par une
grue ou un chariot élévateur, faites preuve
de bon sens et préparez-vous à contrôler
les mouvements de la machine.
2)
Seul le personnel ayant des qualifications
de levage à haute altitude peut charger et
décharger la machine.
3)
Le véhicule de transport doit être stationné
sur une surface plane.
4)
Lors du chargement de la machine, le
véhicule de transport doit être fixé pour
empêcher tout mouvement.
5)
Assurez-vous que la capacité, la surface
de chargement, les chaînes ou les
courroies du véhicule de transport sont
suffisantes pour supporter le poids de la
machine.
Consultez
la
section «
Spécifications » pour le poids de la
machine.
6)
La machine doit être garée sur une surface
plane ou fixée avant de desserrer le frein.
7)
Ne conduisez pas la machine sur des
pentes où la machine monte, descend et
respectez les limites de pourcentages de
pente. Voir la rubrique « Conduite sur une
pente » dans le « Mode d'emploi ».
8)
9)
Retournez les quatre couvercles de
séparation de moyeu de roue motrice pour
libérer les freins de roue. Assurez-vous
que le câble du treuil est correctement fixé
au point de fixation du châssis
d'entraînement et qu'il n'y a pas
d'obstacles dans le sens de déplacement.
3)
Inversez les procédures ci-dessus pour
réengager les freins.
4)
Caler les roues pour empêcher le véhicule
de bouger.
10.3 Fixé à un camion ou une
remorque
pendant
le
transport
Si la pente du véhicule de transport
dépasse la pente maximale nominale, un
treuil doit être utilisé pour charger et
décharger la machine comme spécifié
dans « Déverrouillage du frein ».
1)
Les roues de la machine doivent toujours
être verrouillées lors de la préparation du
transport.
2)
Fixez la machine à la surface de transport
avec les points de fixation sur le châssis.
3)
Utilisez au moins 4 chaînes ou sangles.
Assurez-vous que chaque chaîne ou
sangle utilisée a une résistance de charge
suffisante.
4)
Tournez l'interrupteur à clé sur la position «
OFF » et retirez la clé avant le transport.
Empêchez le rail de guidage de tomber
lors du retrait du loquet. Tenez toujours le
rail de guidage lorsque vous le pliez.
10.2 Configuration de roue
Libre pour remorques
1)
2)
Caler les roues pour empêcher le véhicule
de bouger.
64
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
plateau du châssis sont bien fixés. Retirez
toutes les pièces mobiles de la machine.
10.4 Assurer la sécurité du
transport
1)
Les roues de la machine doivent toujours
être verrouillées lors de la préparation du
transport.
2)
Rétractez et sécurisez la plate-forme
élévatrice.
3)
Avant le transport, tournez l'interrupteur à
clé sur la position « OFF » et retirez la clé.
4)
Inspectez soigneusement la machine pour
éviter les pièces détachées ou non
sécurisées.
5)
Fixez la machine à la surface de transport
avec les points de fixation sur le châssis.
6)
Utilisez au moins 4 chaînes ou sangles.
7)
Assurez-vous que chaque chaîne ou
sangle utilisée a une résistance de charge
suffisante.
8)
Si le rail de guidage de la plateforme a été
plié, fixez-le avec une sangle avant le
transport.
Conformité
1)
Seuls les opérateurs qualifiés peuvent
assembler les installations de fixation et
lever la machine.
2)
Assurez-vous que la capacité de levage, la
surface de chargement, la sangle ou la
corde de la grue sont suffisantes pour
supporter le poids de la machine. Voir la
plaque d'immatriculation de série.
10.5 Conseils pour le levage
1)
Abaissez la plateforme complètement.
Assurez-vous
que
la
plate-forme
élévatrice, le poste de commande et le
65
2)
Fixez uniquement les élingues de levage
au point de levage spécifié du véhicule.
3)
Placez les fixations de façon à éviter
d'endommager la machine et à la maintenir
de niveau.
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi et manuel de sécurité
66
Plateforme élévatrice de travail mobile
Mode d'emploi et manuel de sécurité
Deuxième édition - Mars 2021
1445 Sheffler Drive
Chambersburg, PA. 17201
Appel gratuit : 833.288.LGMG (5464)
Téléphone local : 717.889.LGMG (5464)
Email : sales@lgmgna.com
www.lgmgna.com
67

Manuels associés