▼
Scroll to page 2
of
26
SOUFFLEUSE PORTABLE DE 82 V GBB600 Guide d’utilisation SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-855-470-4267 www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article. CONTENU Contenu ..................................................................................................................................2 Caractéristiques du produit .....................................................................................................2 Consignes de sécurité ............................................................................................................3 Symboles ..................................................................................................................................7 Apprenez conna tre votre souffleur...................................................................................... 9 Instructions d’assemblage ......................................................................................................10 Utilisation ......... ......................................................................................................................16 Entretien de la batterie et du chargeur...................................................................................19 Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement.............................................21 Dépannage .............................................................................................................................22 Garantie limitée...................................................................................................................... 23 Vue éclatée ...........................................................................................................................25 Liste des pièces..................................................................................................................... 25 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT SOUFFLEUSE PORTABLE DE 82 V Type ............................................................................................ Cordless, battery-operated Moteur............................................................................................................. 82V Brushless Volume d’air..................................................................................................................600 CFM Vitesse de l'air..............................................................................................................150 MPH Durée de charge de la batterie....................................................................................... 30 Min Indice nominal de bruit(ANSI).......................................................................................60dB(A) Poids ...............................................................................................................13.9 lbs. (6.3 kg) Poids (s batterie)...............................................................................................8.4 lbs. (3.8 kg) Autonomie (Haute Vitesse)..............................................................................................30 Min Autonomie (Turbo) ...........................................................................................................16 Min 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. AVANT TOUTE UTILISATION (DE CET APPAREIL) AV E R T I S S E M E N T Lisez toutes les instructions et assurez-vous de bien les comprendre. Le non-respect des instructions ci-après peut causer des chocs électriques, un incendie ou des blessures graves. L’utilisation de tout appareil électrique ex ige le respect de certaines mesures de sécurité élémentaires, notamment les suivantes: • Ne permettez pas aux enfants de l’utiliser en guise de jouet. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou lorsqu’il est utilisé en leur présence. • Utilisez l’appareil uniquement aux fins d crites dans ce guide. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con cualquier abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Gardez vos cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les autres parties du corps loin des évents et des pièces mobiles. • Soyez particuli rement vigilant lorsque vous utilisez la souffleuse dans un escalier. • N’utilisez pas de produits inflammables et de combustibles, tels que l’essence, n’utilisez pas l’unit pr s de zones contenant de telles substances inflammables. • N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement aux propriétés explosives, comme en pr sence de poussi res, de liquides ou de gaz inflammables. Les outils lectriques produisent des tincelles qui peuvent enflammer les poussi res ou les vapeurs. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. Almacenar en interior. • N’utilisez pas l’outil sur une surface humide. N’exposez pas l’appareil à la pluie. Rangez l’outil à l’intérieur. • N’utilisez pas l’appareil portatif avec les mains mouillées. • Ne permettez pas aux enfants ni aux adultes qui ne sont pas familiers avec l’appareil de l’utiliser. • Portez toujours des lunettes de protection munies d’écrans latéraux et conformes à la norme ANSI Z87.1. Les lunettes courantes disposent uniquement de verres antichoc. Celles-ci ne sont pas considérées comme des lunettes de protection. Le respect de cette règle permettra de réduire les risques de blessures oculaires. Si vous travaillez dans un espace poussiéreux, utilisez un masque à poussière. • Portez un pantalon épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles ou le moteur de l’appareil. • Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil électrique adapté au travail. L’outil électrique approprié effectuera le travail de mani re plus efficace et s re, au rythme pour lequel il est con u. • Quand vous utilisez l’appareil, ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales ou de chaussures légères. Portez plutôt des chaussures de sécurité pour vous protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. • Attachez vous les cheveux au dessus des épaules pour qu’ils ne se prennent pas dans les pièces mobiles de l’appareil. • Ne permettez pas aux enfants ni aux adultes qui ne sont pas familiers avec l’appareil de l’utiliser. • N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Un outil dont l’interrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit être réparé. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pendant l’utilisation, tenez l’appareil à au moins 50 pi (15 m) des observateurs. • Ne pointez pas l’outil vers une personne ou un animal de compagnie. • N’utilisez jamais l’outil sans les accessoires appropri s. rifiez toujours que le tube de la souffleuse est install . • Utilisez exclusivement des batteries Greenworks: 2907502 (4.0 Ah), 2907702 (5.0Ah) • Utilisez exclusivement un chargeur Greenworks: 2903302 • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous tes fatigu , malade ou sous l’influence de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. • N’utilisez pas l’appareil lorsque l’ clairage est insuffisant. • Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez-le à l’intérieur, dans un endroit sec, verrouillé et hors de la portée des enfants. • Prenez soin de vos outils. Maintenez la zone de soufflage propre afin de garantir un fonctionnement s r et des performances optimales. Suivez les instructions pour garantir une maintenance adéquate. • Éloignez toutes les parties du corps des pièces mobiles et des surfaces chaudes de l’appareil. • rifiez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tout objet qui peut tre jet ou coinc dans l’outil, tels que des pierres, du verre bris , des clous, des fils ou des ficelles. • Cet appareil est doté d’une double isolation. Utilisez des pièces de rechange identiques. Consultez les instructions pour la maintenance d’appareils à double isolation. • Utilisez seulement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant. L’utilisation de toute autre pièce peut poser un danger ou endommager l’article. • Retirez le bloc-batterie avant de connecter l’outil. POUR LES APPAREILS À BATTERIE: • • • • • • • • • • Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit humide. N’utilisez pas un outil à batterie sous la pluie. Retirez ou déconnectez la batterie avant toute réparation, nettoyage ou retrait de composant. N’incinérez jamais vos piles. Les cellules peuvent exploser. Adressez-vous à vos autorités locales ou à votre revendeur pour tout conseil en matière de recyclage. N’essayez pas de démonter ou de désassembler la batterie. L’électrolyte libéré est corrosive et peut être nuisible pour les yeux ou la peau. L’électrolyte peut être toxique lorsqu’elle est avalée Utilisez uniquement le bloc batterie sp cifiquement con u pour l’outil lectrique. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des risques de blessure ou d’incendie. Manipulez les batteries avec prudence afin de ne pas court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs comme les bagues, les bracelets et les clefs. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et causer des brulures. Évitez de mettre la machine en marche accidentellement. Assurez-vous que le commutateur est positionné sur « Off » avant de raccorder l’appareil à une batterie, de saisir ou de transporter l’outil. Le transport d’outils électriques avec votre doigt sur le commutateur ou d’outils électriques de charge dont le commutateur est positionné sur « on » est propice aux accidents. Débranchez la batterie de l’outil avant de procéder à tout réglage, changement d’accessoires ou rangement d’outil électrique. Ces mesures préventives de sécurité permettent de réduire les risques de mise en marche accidentelle de l’outil électrique. Les outils électriques à batterie ne nécessitent pas un raccordement à la prise de courant, elles sont donc constamment prêtes à l’utilisation. Soyez conscient des risques possibles lorsque vous n’utilisez pas l’outil à batterie ou lors du remplacement d’accessoires. Le respect de cette règle permettra de réduire les risques d’électrocution, d’incendie ou de graves blessures corporelles. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les batteries peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, comme un témoin d’alimentation. Pour minimiser le risque de blessures corporelles, n’utilisez jamais un outil sans fil en pr sence d’une source de flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des d bris et des produits chimiques. Lorsqu’une batterie explose, lavez immédiatement à l’eau courante. • Veuillez ne pas écraser, faire chuter ou endommager le bloc batterie. N’utilisez pas une batterie ou un chargeur ayant subi une chute ou un choc violent. Une batterie endommagée présente un risque d’explosion. Mettez au rebut la batterie ayant subi une chute ou endommagée de manière appropriée. • N’essayez pas de nettoyer les bourrages contenus dans l’outil sans avoir préalablement retiré la batterie. • Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil si vous avez les mains mouill es. • Utilisez uniquement le bloc batterie sp cifiquement con u pour l’outil lectrique. • Utilisez uniquement le bloc batterie sp cifiquement con u pour l’outil lectrique. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des risques de blessure ou d’incendie. • Ne chargez pas la batterie à l’extérieur. • N’incinérez pas cet appareil, même s’il est gravement endommagé. Jeter la batterie dans le feu peut entraîner une explosion. • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, maintenez-la à l’écart de tout autre objet métallique, tel que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre objet métallique de petite taille, qui peuvent créer une connexion d’une borne à l’autre. La mise en contact des bornes peut entra ner des incendies ou des br lures. • Sous des conditions de température ou d'utilisation extrêmes, la batterie peut subir une fuite. Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement à l’eau claire et au savon. Neutralisez ensuite le liquide avec du jus de citron ou du vinaigre. Si l’acide de la batterie entre en contact avec vos yeux, lavez vos yeux à l’eau courante pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin. Le respect de cette règle permettra de réduire les risques de sérieuses blessures oculaires. • N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommag e ou modifi e. Les batteries modifi es ou endommag es peuvent pr senter un comportement impr visible et causer un incendie, une explosion ou des blessures corporelles. • N’exposez pas la batterie ou l’appareil des sources de flammes ou une temp rature excessive. Exposer l’appareil à un incendie ou une température supérieure à 265 °F peut entraîner des explosions. • Pour des résultats optimaux, chargez l'outil à batterie dans un endroit où la température est supérieure à 42,8°F et inférieure à 104°F. Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas l'unité à l'extérieur ou dans un véhicule. • Confiez l’entretien de votre produit un r parateur qualifi et veillez ce que celui-ci n’utilise que des pièces de rechange identiques. Cette disposition assurera le maintien de la sécurité du produit. • Ne tentez pas de modifier ou de r parer l outil ou le bloc-batterie (le cas ch ant), suivez uniquement les instructions d'utilisation et d'entretien du manuel. • Conservez ces instructions. Lisez-les souvent et transmettez-les à d'autres utilisateurs. Lorsque vous prêtez l'outil électrique à quelqu'un d'autre, remettez-lui également ces instructions. • Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'appareil dans un environnement o la temp rature exc de la plage de temp rature sp cifi e dans les instructions. Charger la batterie de manière inadéquate ou charger celle-ci sous une temp rature hors plage sp cifi e peut endommager la batterie et accro tre les risques d'incendie. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT(PROPOSITION 65) Certaines poussi res g n r es par le pon age, le sciage, le meulage, le per age et autres activit s de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des malformations ou autres atteintes au système reproducteur. Quelques exemples de ces produits chimiques sont : • Le plomb contenu dans les peintures au plomb • Les cristaux de silice en provenance de briques, ciments et autres produits de ma onnerie, et • L’arsenic et le chrome en provenance du bois de charpente traité. Votre risque d’exposition à ces produits chimiques dépend de la fréquence à laquelle vous effectuez ce genre de travaux. Pour réduire votre risque d’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un lieu bien ventilé, ainsi qu’avec un équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussi res sp cialement con u pour filtrer les particules microscopiques. SÉCURITÉ RELATIVE AUX ENFANTS Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence des enfants. • Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et faites-les surveiller par un adulte attentif. • Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser ce souffleur. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et règles de sécurité présentes dans ce manuel et doivent être instruits et surveillés par un parent. • Restez alerte, et arr tez le souffleur si un enfant ou une autre personne p n tre dans la zone de travail. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous approchez d’un angle mort, d’un pas de porte, de buissons, d’arbres, ou autres objets susceptibles de vous empêcher de voir un enfant qui croiserait le chemin du souffleur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 6 SYMBOLES Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur cet appareil. Veuillez les étudier et en apprendre la signification. La bonne interpr tation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de fa on plus efficace et plus s re. SYMBOLE NOM V Volts A Ampères Hz Hertz W Watts min Minutes Courant alternatif Courant Continu /min DÉSIGNATION/EXPLICATION Tension Courant Fréquence (cycles par seconde) Alimentation Temps Type de courant Type ou caractéristiques du courant. Construction de classe II Structure à double isolation Par minute Révolutions, courses, vitesse à la surface, orbites, etc., par minute. Alerte de sécurité Pr cautions pour votre s ret . Lisez le guide d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et bien comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser l’article. Protection Oculaire Portez la protection oculaire qui se conforme à ANSI Z87.1 aussi bien que le protection auditive en opérant ce produit. Protection D’oreille Porter de protection o’oreille lors de l’usage de cet appareil. Cheveux longs Vêtements amples Tenez toute personne à l’écart Tube de soufflage Aubes de roue Ne pas maintenir les cheveux longs éloignés des entrées d’air peut entraîner des blessures. Si vous n’empêchez pas des vêtements amples d’être pris dans des entrées d’air, cela peut entraîner des blessures. Tenez toute personne à au moins 50 pi de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sans les tubes en place. Aubes de roue tournantes peuvent causer des blessures sévères. 7 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degr de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si DANGER elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, AVERTISSEMENT si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, ATTENTION si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. (Sans symbole d’alerte à la sécurité) Indique une situation ATTENTION qui peut entraîner des dommages matériels. ENTRETIEN Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un r parateur qualifi . Nous vous sugg rons de retourner votre appareil r parer votre CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ le plus proche. N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, ne tentez pas d’utiliser ce produit avant que vous ayez bien lu et complètement compris le présent guide d’utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements et consignes dans ce guide, n’utilisez pas ce produit. Veuillez composer le (1-855-470-4267) pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil électrique peut projeter des objets dans vos yeux, pouvant ainsi provoquer des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et, au besoin, un écran facial complet. Nous recommandons d’utiliser un masque de sécurité à vue panoramique par dessus des lunettes ou des lunettes de sécurité munies d’écrans protecteurs latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité qui portent une marque de conformité à la norme ANSI Z87.1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 8 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR 5 4 3 2 1 Fig. 1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR ( oir la figure 1) L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une bonne connaissance des informations apposées sur l’outil et présentes dans ce manuel utilisateur, ainsi que du travail à effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles de sécurité. 1. TUBE DE SOUFFLAGE Le tube de soufflage peut facilement tre assembl sur le souffleur sans aucun outil supplémentaire. 2. GÂCHETTE D marre/arr t le d bit d’air du souffleur. 3. LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE Tirez le levier de contrôle de la vitesse vers l’arrière pour engager et verrouiller le levier. Poussez le levier de contrôle de la vitesse vers l’arrière pour le déverrouiller. 4. BOUTON TURBO Utilisez le bouton Turbo pour accélérer la coupe. Relâchez le bouton Turbo pour revenir à la vitesse de fonctionnement normale de l’outil. 5. HARNAIS Une souffleuse avec sac dos et harnais correctement r gl s facilitent le travail. R glez le baudrier pour permettre une assise optimale. Réglez les sangles latérales du baudrier de manière à répartir le poids sur vos deux épaules. 9 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit n’exige aucun assemblage. • Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes • Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. • Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et • Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-855-470-4267 pour assistance. AVERTISSEMENT N'utilisez pas ce produit lorsque des accessoires mentionnés sur l'emballage sont déjà installés sur le produit à son déballage. Les pièces énumérées dans cette liste ne sont pas assemblées par le fabricant, elles nécessitent une installation manuelle par le client. Utiliser un produit mal assemblé peut entraîner de graves blessures corporelles. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Nom des pièces Figure Qté 1 sac à dos de 82 V 2 82V BACKPACK BLOWER GBB600 Manuel de l'utilisateur 1 Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-470-4267 www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. 10 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Pour viter des blessures graves, il faut utiliser le tube de souffleuse lorsque vous utilisez cet appareil. REMAR UE : Le tube de souffleuse de cet appareil n’est pas assembl . L’installation est requise pour assurer une utilisation sécuritaire et facile pour l’utilisateur. AVERTISSEMENT Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit avant d’avoir remplacé les pièces. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de cr er des accessoires dont l’utilisation avec cet appareil n’est pas recommand e. Toute modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation et pourrait donner lieu à des situations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Ne branchez pas l’outil à la source d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Sinon, l’outil pourrait se mettre en marche accidentellement, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Afin d’ viter des blessures graves, assurez-vous que la souffleuse est en position ARR T, qu’elle est d branch e et que les turbines ailettes ont cess de tourner avant de fixer ou de retirer les tubes. 11 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE (Voir la Figure 2) 1. Le tube flexible (B) est connect au tube de sortie du ventilateur (A) par le fabricant. 2. Connectez le tube de fonctionnement (C) au tuyau flexible (B) avec la fixation du tuyau (D). Utilisez un tournevis (non fourni) pour desserrer et serrer la fixation du tuyau. Tournez-le dans le sens horaire pour le serrer, et dans le sens anti-horaire pour le desserrer. . Ouvrez le levier de fixation (E). D placez la poign e de commande (F) le long tu tube pour atteindre la position la plus confortable. Une fois la position désirée atteinte, fermez le levier de fixation puis serrez l’aide d’une vis. 4. Placez le cordon (G) dans le dispositif de retenue du cordon (H). . Serrez les vis sur les fixations du tuyau (D). F G B C E D H A Fig.2 . Connectez le tube de la souffleuse (I) au tube de fonctionnement (C). Tournez dans le sens horaire jusqu'à ce que les tubes se verrouillent en position. (Voir la Figure 3) C I Fig.3 AVERTISSEMENT N’utilisez jamais la souffleuse lorsque l’embout n’est pas enti rement assembl et verrouill . 12 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE BATTERIE IMPORTANT ! La batterie n’est pas chargée en usine. Avant la première utilisation de l’outil, installez le lob-batterie sur le chargeur puis chargez-le. Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité et de suivre les instructions de la section Chargeur de batterie. Retrait (Voir la Figure 4) 1. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage de la batterie. 2. Tenez fermement le sac à dos Sortez directement la batterie par sa poignée. REMARQUE : Le bloc-batterie s’encastre parfaitement dans le sac accident par chute Vous devrez peut-être forcer pour la retirer. dos afin de pr venir tout Installation (Voir la Figure 4) 1. Alignez la languette du bloc-batterie avec les rainures situées sur le boîtier du sac à dos. 2. Insérez la batterie dans l’ouverture de la batterie jusqu’à ce que le bouton de verrouillage puisse se verrouiller. 3. Tenez fermement le sac à dos 4. Faites glisser le bloc-batterie dans le sac à dos jusqu’au verrouillage des deux côtés. Le bouton de verrouillage émet un clic lorsqu’il est correctement installé. 5. Vous n’avez pas besoin d’utiliser une grande force pour insérer le bloc-batterie. Celui-ci doit coulisser en position et s’encliqueter. Bouton de déverrouillage de la batterie Fig. 4 AVERTISSEMENT Suivez ces instructions pour prévenir toute blessure et réduire les risques d’électrocution ou d’incendie : • Remplacez immédiatement le bloc-batterie ou le chargeur lorsque le boîtier de la batterie ou le cordon du chargeur est endommagé. • Assurez-vous que le commutateur est en position d’arrêt avant d’installer ou de retirer le blocbatterie. • rifiez toujours d’avoir retir le bloc-batterie et d’avoir positionn le commutateur d’alimentation sur OFF avant toute inspection, réglage ou entretien d’une pièce de l’outil. • Lisez, comprenez et suivez les instructions de la section Procédure de charge du manuel d’utilisation. 13 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE RÉGLAGE DU HARNAIS Une souffleuse avec sac dos et harnais correctement r gl s facilitent le travail. R glez le baudrier pour permettre une assise optimale. Réglez les sangles latérales du baudrier de manière à répartir le poids sur vos deux épaules. A A Une fois la souffleuse correctement install e sur votre dos, tirez les extr mit s des sangles vers le bas pour serrer le harnais. Connectez les sangles de poitrine horizontales, puis tirez sur l'extrémité de la sangle pour serrer celle-ci. B B Levez les pattes des tendeurs pour desserrer les sangles. C D C Fermez puis verrouillez les boucles de sécurité à détache rapide en le pressant. D Appuyez sur les crochets pour ouvrir le dispositif de serrage à ouverture rapide. 14 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Installez la sangle sur vos épaules. 2 1 1 1. Réglez les sangles du baudrier (1) à la longueur adéquate. 2. Réglez la sangle de poitrine (2) à la longueur adéquate puis serrez-la. Le rembourrage pour le dos doit être fermement plaqué contre votre dos. Retrait du harnais • Ouvrez les boucles de sécurité à détache rapide du harnais et de la sangle de poitrine. • Desserrez les sangles du harnais en levant les boucles coulissantes, puis retirez la batterie. . AVERTISSEMENT En situation de danger imminent, la batterie doit rapidement être désinstallée. Vous devez ouvrir le baudrier et la sangle de poitrine avant de poser la batterie au sol. 15 UTILISATION AVERTISSEMENT La connaissance de ce produit ne doit pas vous rendre négligent. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde de n gligence est suffisante pour causer des blessures s v res. AVERTISSEMENT Portez toujours les protections oculaires avec écrans latéraux, marquées étant en conformité d’ANSI Z87.1, et aussi la protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et peut aussi causer des autres blessures sévères possibles. AVERTISSEMENT N’utilisez pas tout attachement ou accessoire qui n’est pas recommandé par le fabriquant du produit. L’usage d’attachement ou accessoire non recommandé peut causer des blessures s v res. Avant chaque usage, v rifiez le produit entier pour les pi ces endommag es, manquantes ou desserrées, tels que les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Serrez fermement tous les agrafes et capuchons et n’opérez pas ce produit jusqu’à ce que les pièces manquantes ou endommagées soient remplacées. TENIR L'OUTIL (Voir la Figure 5) L’utilisateur doit porter des vêtements de protection comme des bottes, des lunettes de protection, une protection auditive, des gants, un pantalon long et un haut à manches longues. La souffleuse est con ue pour tre utilis e d’une main. L’utilisateur peut la transporter en tenant la poignée de contrôle de la main gauche ou de la main droite. Déplacez-vous lentement lorsque vous travaillez. rifiez toujours l’ tat de l’embout de soufflage. Fig.5 16 UTILISATION MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE (Voir la Figure 6) Afin de garantir un fonctionnement en toute s curit , v rifiez l’ tat de la souffleuse avant de mettre en marche l’appareil. • Pressez la g chette de l’interrupteur pour mettre la souffleuse en marche. • Pour modifier la vitesse, ajustez la pression appliqu e sur la g chette. UTILISER LE LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE (Voir la Figure 6) Cette souffleuse est quip e d’une fonction de r glage de la vitesse. Lisez et comprenez le fonctionnement du levier de contrôle de la vitesse. • Appuyez plusieurs fois sur la g chette pour d marrer la souffleuse. • Une fois l’appareil en marche, tournez le levier dans le sens horaire pour augmenter la vitesse. Cela permet de verrouiller la vitesse sur la position désirée. • Pour diminuer la vitesse, tournez le levier dans le sens anti-horaire pour diminuer la vitesse. REMARQUE: Si vous diminuez entièrement la vitesse, l’appareil s’éteindra et vous devrez recommencer la procédure à l’étape 1. UTILISATION DU BOUTON TURBO (Voir la Figure 6) Cette souffleuse est quip e d’un bouton Turbo. Lisez et comprenez le fonctionnement du bouton Turbo. • Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil. • Pour accro tre la vitesse, vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour utiliser la souffleuse à sa vitesse maximale. Lorsque vous relâchez le bouton Turbo, la vitesse de fonctionnement normale est automatiquement réactivée. Bouton Turbo Levier de Contrôle de la Vitesse Gâchette FAIBLE HAUTE Fig.6 • • AVERT ISSEMENT Pour éviter de vous blesser gravement, portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous utilisez cette souffleuse. Portez un cran facial ou un masque antipoussi re dans les endroits poussiéreux. Pour éviter des blessures graves ou des dommages matériels à l’appareil, assurez-vous que le tube de souffleuse est bien en place avant d’utiliser la souffleuse. 17 UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION • Avant de d marrer la souffleuse, assurez-vous qu’elle n’est pas dirig e vers quelqu’un ou vers des débris libres. • rifiez que la souffleuse est en bon tat de marche. Assurez-vous que les tubes et les protecteurs sont bien en place et fix s solidement. • Pour réduire les risques de perte auditive liés au bruit, des protecteurs auditifs sont obligatoires. • Pour ne pas déranger les gens, utilisez les outils électriques à des heures raisonnables seulement – pas tôt le matin ni tard le soir. Respectez les heures indiquées dans les règlements locaux. Généralement, les recommandations sont de 9 h à 17 h, du lundi au samedi. • Pour réduire le bruit, limitez le nombre d’appareils utilisés en même temps. • Pour r duire le bruit, utilisez la souffleuse lectrique la plus petite vitesse permettant d’accomplir la tâche. • Utilisez des r teaux et des balais pour d compacter les d bris avant de souffler. • conomisez l’eau en utilisant une souffleuse lectrique au lieu d’un tuyau d’arrosage pour de nombreuses applications relatives au gazon et au jardin, notamment les zones comme les gouttières, les moustiquaires, les patios, les grilles, les vérandas et les jardins. • Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes et aux voitures fraîchement lav es et soufflez les d bris au loin de mani re s curitaire. ÉVENTS Ne recouvrez pas les évents. Ne les obstruez pas et retirez les débris. Les évents doivent toujours être dégagés pour permettre un refroidissement adéquat du moteur. UTILISATION EN MODE SOUFFLEUSE Tenez la souffleuse fermement. Balayez d’un c t l’autre en pla ant l’embout plusieurs pouces du sol. Faites avancer l’appareil lentement, en gardant le tas de débris accumulés devant vous. La basse vitesse est préférable à la haute vitesse pour la plupart des travaux de soufflage de d bris secs. Le soufflage haute vitesse convient plut t aux gros d bris ou au gravier. AVERTISSEMENT • • • Pour éviter de vous blesser gravement, ne portez pas de vêtements amples ou de foulard, de cordon, de cha ne, de cravate, etc. qui pourraient tre aspir s par les vents. Afin de vous assurer que les cheveux longs ne seront pas aspirés par les évents, attachez les derrière la tête, plus haut que les épaules. Pour viter des blessures graves, assurez-vous que la souffleuse est en position ARR T et qu’elle est débranchée avant de dégager la roue. Pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants pour vous protéger des lames des turbines à ailettes ou autres objets tranchants. 18 ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR PROCÉDURE DE CHARGE NOTE: La batterie n’est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger totalement avant utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion est exempte d’effet mémoire et peut être rechargée à tout moment. Chargement à faible tension: Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le chargeur entre dans le mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois elle est chargée complètement, la charge prochaine reprend le chargement standard. Une pile complètement déchargée aura besoin d’environ 30 minutes (2Ah) pour se charger complètement. • Branchez le chargeur dans une prise secteur. • Insérez le pack batterie dans le chargeur. Ce chargeur est équipé d’un dispositif de diagnostique. Les Voyants LED de Charge (3) s’allumeront dans un ordre particulier pour vous renseigner sur l’état de la batterie. Leur comportement est le suivant: Chargement Complètement chargée ÉTAT DES DEL Vert clignotant Vert continu Rouge continu Rouge clignotant Température élevée Défaut de charge DESCRIPTION Chargement Complètement chargée Température élevée Défaut de charge Indication de défectuosité: Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile du chargeur pendant une minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela signifie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent encore en rouge, retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute puis rebranchez le chargeur et r ins rez la pile. Si les DEL clignotent en vert, cela signifie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit être remplacée. 19 ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR MONTAGE DU CHARGEUR 1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses). 2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur. 3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses). 4. Percez deux trous dans le centre, avec une distance de 11,43 cm entre chaque trou et assurezvous qu’ils sont alignés verticalement. 5. Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et des vis pour maintenir solidement en place le chargeur. NOTE: Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période, débranchez le cordon d'alimentation. 20 MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et corrosives suivantes : le LITHIUM-ION, une matière toxique. AVERTISSEMENT Toutes mati res toxiques doivent tre limin es conform ment aux directives afin d’ viter de contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au lithium-ion. AVERTISSEMENT Si le bloc-batterie comporte une fissure, et ce, m me en l’absence d’une fuite, vous ne devez pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un nouveau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! Ceci a pour but d’éviter les blessures et les risques d’incendie, de d flagration ou de choc lectrique ou les possibilit s de contaminer l’environnement: • • • • • • • • Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant. Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque du bloc-batterie. Ne tentez PAS d’ouvrir le bloc-batterie. Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez pas. ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères. ÉVITEZ de les incinérer. ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque ou dans des installations municipales de déchets solides. Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité. 21 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La batterie n'est pas bien en place. L'appareil ne démarre pas. La batterie est déchargée. SOLUTION Pour verrouiller la batterie, assurez vous que le loquet situé sur le dessus de la batterie s'emboîte bien en place. (reportez-vous à la page 13) Chargez la batterie en respectant les instructions fournies avec votre batterie. Interrupteur d'alimentation Rapportez l'appareil au revendeur ou défectueux. chez un réparateur. L appareil ne souffle pas. Tube obstrué. Dégagez la cause de l'obstruction. Le levier de vitesses ne fonctionne pas. La vis est desserrée. Serrez la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. 22 GARANTIE LIMITÉE GREENWORKS™ garantit par la présente ce produit contre tout défaut de matériau, pièce et main d’œuvre pour une période de 2 ans pour le rouage d’entraînement, une période de 2 ans pour la batterie. Cette garantie est seulement accordée à l’acheteur original possédant une preuve d’achat. GREENWORKS™, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera une ou plusieurs pièces défectueuses résultant d’une utilisation normale. Cette opération sera effectuée gratuitement. Cette garantie est uniquement valide pour les appareils utilisées à des fins personnelles, n’ayant pas été louées ou prêtées et qui ont été entretenues conformément aux instructions du manuel d’utilisation fourni avec le produit neuf. ROUAGE D’ENTRAÎNEMENT PROTÉGÉ PAR UNE GARANTIE LIMITÉE À 2 ANS : • • • • Moteur Panneaux PCB Boîte à roulement Cette garantie s’étend sur 2 ans à compter de la date d’achat (non transférable) Batterie protégée par une garantie limitée de 2 ans : • • Batteries Greenworks (modèles GL 200, GL 250, GL 300, GL 400, GL 500, GL 900) Cette garantie s’étend sur 2 ans à compter de la date d’achat (non transférable) Pièces soumises à usure protégées par une garantie limitée de 60 jours : • • • • • • • Barres Lames Protections Chaînes Extrémité du dispositif d'avancement automatique Dents Cette garantie s’étend sur 60 jours à compter de la date d’achat (non transférable) 23 GARANTIE LIMITÉE Exclusions, limitations et droits liés à la garantie : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Les garanties ne peuvent être cédées par le consommateur à un autre acheteur. Les pièces ou composants non fournis par le garant, ou les pièces/composants modifi s. Toute panne résultant d’une utilisation d’outils inadéquats ou de procédures de réparation inadéquates. Toute défaillance ou pièce devenue inutilisable en raison d’un accident, d’un choc, d’un abus, d’une erreur d’utilisation, d’une négligence, d’une erreur de manipulation, d’émoussement ou de coupe des bordures ou l’utilisation du produit sans se conformer aux instructions continues dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit neuf. La détérioration normale de la partie extérieure due à une utilisation ou une exposition, et toute réparation jugée nécessaire par une usure normale, un entretien inadéquat, une lubrification inadéquate, un rangement inadéquat, la saleté, les matériaux abrasifs, les chocs, l’humidité, l’eau, la pluie, la neige, la rouille, la corrosion, le vernis, ou toute autre condition similaire. Les outils de routine de maintenance comme les lubrifiants, l’affutage de la lame. L’appareil, lorsque celle-ci n’a pas été utilisée et/ou entretenue selon les instructions de ce mode d’emploi, ou Une tension électrique inappropriée pour les produits et batteries électriques qui ont été exposés à des température hors des plages spécifiées dans le mode d’emploi, les batteries n’ayant pas t charg es ou les batteries ayant atteint la fin de leur cycle de vie. GREENWORKS SERVICE D’ASSISTANCE: Le service de garantie est disponible en appelant notre service d’assistance gratuit, at 1-855470-4267. FRAIS DE TRANSPORT: Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la demande écrite de GREENWORKS. 24 VUE ÉCLATÉE 4 2 6 5 1 3 LISTE DES PIÈCES DESCRIPTION QTÉ CODE. NO. 1 341101949 Tige sup rieure de la souffleuse 1 2 34103811A Tige inf rieure de la souffleuse 1 3 311011958 Souffleuse 1 4 349011949 Harnais 1 5 341091949 Tuyau flexible 1 6 333011949 Fixations du tuyau 2 25 Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 LIGNE SANS FRAIS: 1-855-470-4267 Rév: 00 (06-14-16) Fabriqué en Chine sur Papier Recyclé 100%