Liebherr SFFvh 5501 Perfection Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels50 Des pages
Liebherr SFFvh 5501 Perfection est un congélateur de laboratoire destiné au stockage professionnel de produits à des températures comprises entre -9 °C et -35 °C. Il est conçu pour stocker des échantillons de recherche, des réactifs, des équipements de laboratoire et autres produits sensibles à la température. L'appareil est conforme à la norme DIN 13277, garantissant une qualité et une fiabilité élevées pour vos besoins de stockage.
▼
Scroll to page 2
of
50
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles livrés................................................................ Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires... Équipement spécial..................................................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Émission sonore de l’appareil.................................... Conformité.................................................................... Substances préoccupantes selon le règlement REACH............................................................................ 3 3 3 3 4 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 5 3 3.1 3.2 3.3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe........... Navigation et explication des symboles.................. Menus............................................................................. Mode veille.................................................................... 6 7 7 8 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 Mise en service...................................................... Conditions d’installation............................................. Dimensions de l’appareil............................................. Transporter l’appareil.................................................. Déballer l’appareil........................................................ Enlever la sécurité de transport................................ Monter la poignée de la porte.................................... Monter la sécurité anti-basculement....................... Installer l’appareil........................................................ Aligner l’appareil.......................................................... Installation de plusieurs appareils............................ Après installation......................................................... Eliminer l'emballage.................................................... Remplacer la butée de porte...................................... Aligner la porte............................................................. Brancher l'appareil....................................................... Allumer l’appareil (première mise en service)......... 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 11 11 18 19 19 5 5.1 Stockage................................................................ 20 Conseils de stockage.................................................. 20 4 6 Utilisation ............................................................. 20 6.1 Éléments de commande et d’affichage.................... 20 6.1.1 Affichage d’état.........................................................21 6.1.2 Symboles d’affichage............................................... 21 6.1.3 Signaux sonores....................................................... 22 6.2 Fonctionnement de l'appareil.................................... 22 6.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil........... 22 6.2.2 Allumer et éteindre l’appareil ................................ 22 6.2.3 Température ............................................................. 22 6.2.4 Enregistrement des températures ........................23 6.2.5 Éclairage ....................................................................23 6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 24 6.2.7 Codes d’accès........................................................... 24 6.2.8 Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 25 6.2.9 Langue .......................................................................26 6.2.10 Date et heure ............................................................26 6.2.11 Unité de température ..............................................26 6.2.12 Luminosité de l’écran ............................................. 27 6.2.13 Alarm Sound...............................................................27 6.2.14 Key Sound...................................................................27 6.2.15 Connexion WiFi ........................................................ 28 6.2.16 Connexion LAN ......................................................... 29 6.2.17 Informations de l’appareil ..................................... 30 6.2.18 Heures de fonctionnement .................................... 30 6.2.19 Logiciel ..................................................................... 30 6.2.20 Dégivrage ..................................................................30 6.2.21 Téléchargement des données / Datalogging.......31 6.2.22 Calibrage du capteur ...............................................32 6.2.23 Alarme de température ...........................................32 6.2.24 Alarme de la porte .................................................. 33 6.2.25 Simulation d’alarme ................................................ 34 6.2.26 Protocole d’alarme .................................................. 34 6.2.27 Relais d’alarme .........................................................35 6.2.28 Mode démo ............................................................... 35 6.2.29 Rétablissement des réglages d’usine ................. 36 2 6.3 6.3.1 6.3.2 Messages...................................................................... 36 Avertissements......................................................... 36 Rappels...................................................................... 38 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Équipement ........................................................... Serrure de sécurité...................................................... Capteurs........................................................................ Informations capteur .................................................. Interfaces...................................................................... 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Entretien................................................................ 40 Plan d’entretien............................................................ 40 Dégivrer l’appareil........................................................ 41 Nettoyer l’appareil........................................................ 41 Remplacer la batterie de l’appareil........................... 42 9 9.1 9.2 9.3 9.4 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Défaillance technique................................................. Service client................................................................ Plaque signalétique..................................................... 10 Mise hors service.................................................. 44 11 11.1 11.2 Élimination............................................................ 45 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 45 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 45 12 Informations complémentaires............................. 45 13 Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 47 38 38 39 39 39 43 43 43 44 44 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Informations supplémentaires sur Internet Vous pouvez trouver les instructions au format numérique avec des informations complémen‐ taires et dans d’autres langues sur Internet en scannant le QR-code sur la page de couverture de cette notice ou en saisissant votre numéro de service à l’adresse home.liebherr.com/ fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole Explication Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. Cette notice d’utilisation est valable pour : - SFFvh 4001 - SFFvh 5501 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles livrés Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 9.3 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement * - Matériel de montage * - Mode d’emploi - Brochure SAV - Certificat de qualité * - Câble d’alimentation - Poignée avec vis et clé Torx - Kit de fixation murale Équipement (1) Plaque signalétique (2) Grille de support (6) Éléments de commande et affichage de la tempé‐ rature (3) Pieds réglables/ (7) Capteur C roulettes * (4) Éclairage * (8) Exécution des capteurs (5) Serrure (9) Tiroir/panier en treillis métallique 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires SFFvh 5501 SFFvh 4001 Fig. 2 Illustration représentant la face arrière Équipement (4) Connecteur pour capteur (1) Interface LAN/Wi-Fi* P (2) Sortie d’alarme sans (5) Support de transport potentiel (3) Port USB 1.3 Équipement spécial Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 9.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. * selon le modèle et l‘équipement 3 Vue d'ensemble de l'appareil SmartModule L’appareil est équipé d’un SmartModule. Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de connecter l’appareil à un système de documentation et d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring. Liebherr SmartMonitoring Dashboard n’est pas disponible dans tous les pays. Il est possible d’en vérifier la disponibi‐ lité par QR-Code (voir 6.2.15 Connexion WiFi ) en saisissant son modèle. Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockes. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ tique. Équipement ultérieur de tiroirs Lors de l’installation ultérieure de systèmes à tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr, utilisés pour le stockage de produits thermosensibles comme les médica‐ ments à réfrigérer et les produits réfrigérés soumis à des exigences normatives spéciales, un spécialiste en tempé‐ rature est requis. L’installation ultérieure de tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr peut détériorer ou endommager les produits stockés. C’est pourquoi elle doit être réalisée uniquement par des prestataires de services agréés par le fabricant du réfrigérateur/congéla‐ teur correspondant. 1.4 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme Ce congélateur de laboratoire convient pour le stockage professionnel de produits à une température comprise entre -9 °C et -35 °C. Les produits généralement stockés sont des échantillons de recherches, des réactifs, des appareils de laboratoire, etc. L'appareil est conforme à la norme DIN 13277 - Appareils de stockage réfrigérés et congelés pour les applications de laboratoire et médi‐ cales. Le stockage de substances sensibles à la température nécessite de recourir à un système d'alarme indépendant et surveillé en permanence. Ce système d'alarme doit être conçu de manière à ce qu'une personne compétente puisse enregistrer tout état d'alarme et prendre les mesures qui s’impo‐ sent. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflam‐ mables ou irritantes • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduc‐ tion dans le corps humain. - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion. - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau. 4 Fig. 3 Plaque signalétique (X) Cette classe clima‐ tique désigne les conditions ambiantes dans lesquelles l'appa‐ reil peut être utilisé en toute sécurité. Classe climatique (X) Te m p é r a t u r e Humidité max. de la relative max. pièce 7 35 °C 75 % Remarque La température minimale admissible de la pièce sur le lieu d'installation est de 10 °C. 1.5 Émission sonore de l’appareil Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW). 1.6 Conformité L'étanchéité du circuit réfrigérant est éprouvée. L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐ tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Le module sans fil installé répond à la directive 2014/53/EU. Informations relatives au module sans fil (voir 9.1 Données techniques) . Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse : www.liebherr.com 1.7 Substances préoccupantes selon le règlement REACH En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez vérifier si votre appareil contient des substances préoccupantes telles que définies dans le règlement REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/ nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Danger pour l’utilisateur : - Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel qualifié et de laboratoire, formé à cet effet et connaissant toutes les mesures de sécurité applicables au travail dans un laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance. - La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. - Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble. - En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible. - AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le câble de raccordement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. - AVERTISSEMENT : Les prises multiples et autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. - AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les orifices de ventilation du bâti de l’appareil ou du boîtier d’encastrement. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. - Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes. * selon le modèle et l‘équipement Risque d’incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer. • AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. • Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐ reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur. • Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client. - Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs. - Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil. - Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propulseur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnais‐ sent à l’indication du contenu sur l’éti‐ quette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électriques. - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. - Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐ pient contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐ flammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement : - AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions. - Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. 5 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe Risque de blessure et d’endommagement : - AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. - AVERTISSEMENT : Risque de blessures par choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ tion se trouvent les pièces conductrices. Les lampes intérieures ne doivent être remplacées ou réparées que par le service après-vente ou des techniciens formés. - ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ cant ou des accessoires d’autres fournis‐ seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐ teur assume les risques liés à l’utilisation d’accessoires non autorisés. Risque d’écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il indique que des panneaux d'isolation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il se réfère à la batterie Li-ion intégrée. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. AVERTISSEMENT : Surface froide ! Toucher uniquement avec une protection des mains appropriée. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver sur l'appareil et indique un risque de gelure. Qualification personnel qualifié : L’appareil ne doit être installé, contrôlé, Respectez les consignes d’avertissement et entretenu et mis en service que par du les autres consignes spécifiques des autres personnel qualifié familier avec le montage, chapitres : la mise en service et l’exploitation de l’ap‐ Désigne une situation dange‐ pareil. reuse immédiate qui peut Par personnel qualifié on entend des entraîner la mort ou de graves DANGER personnes qui, par leur formation tech‐ blessures corporelles si elle n’est pas évitée. nique, leurs connaissances, leurs expé‐ riences et leur connaissance des normes Désigne une situation dange‐ AVERTIS‐ reuse qui peut entraîner la mort applicables, sont en mesure d’évaluer et ou de graves blessures corpo‐ SEMENT d’exécuter le travail qui leur est confié relles si elle n’est pas évitée. et de reconnaître les dangers possibles. Désigne une situation dange‐ Ils doivent avoir reçu une formation, des reuse qui peut entraîner des consignes et l’autorisation pour mener des PRUDENCE blessures corporelles légères ou moyennement graves si elle travaux sur l’appareil. n’est pas évitée. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. 6 ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques conseils utiles. et 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. * selon le modèle et l‘équipement Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe 3.1 Navigation et explication des symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran : Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spécifiée (par exemple, 3 secondes) : Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Symbole Ouvrir et refermer Si vous ouvrez la porte et la refermez la porte. immédiatement, l'affichage revient directement à l'affichage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en anglais. 3.2 Menus Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents menus : Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus impor‐ tantes de l'appareil, le menu configu‐ ration et le menu avancé. Balayer vers la droite ou vers la gauche : Naviguer à travers le menu. Appuyer brièvement sur le symbole de retour : Reculer d'un niveau dans le menu. Description Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour configurer votre appareil. Menu configuration Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 1 5 1. Appuyer sur le symbole de retour pendant 3 secondes : Revenir à l'affichage d'état. Menu avancé Appuyer brièvement sur le symbole de retour dans le coin supérieur gauche : Reculer d'un niveau dans le menu. 3.2.1 Ouvrir le menu configuration Flèche avec horloge : Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Flèche avec indication de temps : Il faut le temps indiqué pour que l'affi‐ chage suivant apparaisse à l'écran. Symbole « Ouvrir le menu configura‐ tion » : Naviguer jusqu'au menu configuration et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Fig. 4 Représentation à titre d'exemple u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le menu configuration est ouvert. u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée. Ouvrir le symbole « Menu avancé » : Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu) Aucune action Si vous n'effectuez aucune action sur dans les l'écran pendant 10 secondes, l'écran 10 secondes retourne au menu parent ou directe‐ ment à l'affichage d'état. * selon le modèle et l‘équipement 7 Mise en service 3.2.2 Ouvrir le menu étendu - - Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation. Plus la quantité de réfrigérant dans le réfrigérateur est importante, plus la pièce dans laquelle se trouve le réfri‐ gérateur doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d'un mélange de gaz et d'air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local d'installation du réfrigérateur doit être d'au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à l'intérieur du réfrigérateur. Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 9.1 Données techniques) L'utilisation dans des zones explosives n'est pas auto‐ risée. 4.1.2 Raccordement électrique Fig. 5 Accès avec le code numérique 151 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le menu étendu est ouvert. u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée. 3.3 Mode veille Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de l'écran est réduite. 3.3.1 Quitter le mode veille u Toucher brièvement l'écran avec le doigt. w Le mode veille est terminé. 4 Mise en service 4.1 Conditions d’installation AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée ! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un court-circuit. u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. 4.2 Dimensions de l’appareil AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. 4.1.1 Lieu d’installation AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. - Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐ fage ou autre. - Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée. - Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur de l’appareil. 8 SFFvh 4001 SFFvh 5501 A 1884 mm 1793 mm B 597 mm 747 mm C 664 mm 779 mm D 1203 mm 1468 mm E 23 mm 23 mm F 1241 mm 1506 mm * selon le modèle et l‘équipement Mise en service A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus B = largeur de l'appareil sans poignée [profondeur de poignée = 45 mm] B = profondeur de l'appareil sans poignée [profondeur de poignée = 45 mm] D = profondeur de l’appareil avec porte ouverte E = hauteur de charnière F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité anti-basculement 4.6 Monter la poignée de la porte 4.3 Transporter l’appareil AVERTISSEMENT Risques de blessures et d’endommagements en cas de renversement de l'appareil ! u Prêter attention aux irrégularités du sol et aux rampes lors du transport des appareils. Lors du transport de l'appareil, respecter les conseils suivants : u Transporter l’appareil en position verticale. u Transporter l’appareil à deux personnes. Lors de la mise en service initiale : u Transporter l’appareil dans son emballage. Lors du transport de l'appareil après la mise en service initiale (par exemple, déménagement ou nettoyage) : u Vider l’appareil. u Sécuriser la porte contre toute ouverture inopinée. Fig. 7 u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 7 (1) four‐ nies. u Poser les caches Fig. 7 (2). 4.7 Monter la sécurité anti-basculement Outil 4.4 Déballer l’appareil u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endom‐ magés pendant le transport. Adressez-vous immédiate‐ ment au fournisseur en cas de suspicion d’un quelconque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimentation électrique. u Retirer du dos ou des parois latérales de l'appareil tous les matériaux d'emballage susceptibles de gêner l'instal‐ lation ou d'entraver la ventilation et l'aération. 4.5 Enlever la sécurité de transport Fig. 8 AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de l’appareil ! Danger de mort ainsi que de dégâts matériels sur l’appa‐ reil. Si vous retirez des tablettes complètement chargées de l’appareil, celui-ci risque de basculer. u Avant de mettre l’appareil en service : Monter la sécurité anti-basculement conformément aux instructions. Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse. Fig. 6 u Retirer la sécurité de transport vers le haut. w Le support de base reste sur l’appareil. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 9 L'appareil est livré avec une sécurité anti-basculement. Il se compose de deux pièces de retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis autotaraudeuses (4 x 14). 9 Mise en service 4.8 Installer l’appareil ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! u Installer l’appareil à deux personnes. ATTENTION Fig. 10 u Monter les pièces de retenue Fig. 10 (1) sur l'appareil à l'aide de vis autotaraudeuses. u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐ tion montées. Risque de blessures et de dommages ! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures ! u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur. u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés ! u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. Fig. 11 u Tracer des repères sur le mur Fig. 11 (1). u Écarter l’appareil du mur. Fig. 13 u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de sécurité. w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement. w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité. 4.9 Aligner l’appareil ATTENTION Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et empêcher la fermeture de la porte. u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement. u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐ bles. Fig. 12 Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et suffisamment de points de fixation. u Fixer les crochets de sécurité. 10 AVERTISSEMENT Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable ! Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil. u Ne pas trop dévisser le pied réglable. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. Fig. 14 * Pour rehausser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4.13 Remplacer la butée de porte Outil 4.10 Installation de plusieurs appareils ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales ! u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur. u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux. u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de 35 °C et une humidité de 65 %. u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐ ture de la porte effectué par une personne non qualifiée ! u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement par un professionnel. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte ! u Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 25 kg. u Effectuer le changement uniquement à deux personnes. ATTENTION Fig. 15 Installation côte à côte Remarque Un kit d'installation côte à côte est disponible auprès du service client de Liebherr. (voir 9.3 Service client) Composants sous tension ! Endommagement de composants électriques. u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture de la porte. u Ouvrir la porte. 4.11 Après installation u Décoller les films protecteurs. * u Nettoyer l’appareil. (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) u Au besoin : Désinfecter l’appareil. u Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur. 4.12 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. Fig. 16 u Décrocher les caches avant Fig. 16 (1) du côté intérieur et les retirer vers l’extérieur. u Retirer le cache supérieur Fig. 16 (2) vers le haut. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé * selon le modèle et l‘équipement 11 Mise en service Fig. 17 u Décrocher le cache du milieu et le retirer. Fig. 19 u Brancher le connecteur Fig. 19 (1) de l’autre côté. Fig. 18 u Débrancher le connecteur Fig. 18 (1) de la platine. Fig. 20 u Dévisser le crochet de fermeture Fig. 20 (1). u Décrocher le cache Fig. 20 (2) avec un petit tournevis et le retirer. 12 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 21 u Retirer le connecteur de son support. Fig. 22 La position de montage du support de connecteur peut être tournée de 180°. u Dégager le support de connecteur. Fig. 23 u Accrocher le support de connecteur Fig. 23 (1) de l’autre côté. Fig. 24 u Mettre la serrure à la place du cache et inversement. ATTENTION Fig. 25 u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 25 (1). u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 25 (2) d’environ 200 mm et la retirer. u Poser la porte avec précaution sur un support doux. Fig. 26 u Retirer le câble avec précaution. Fig. 27 u Retirer l’équerre de charnière. Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. * selon le modèle et l‘équipement 13 Mise en service Fig. 28 u Retirer la bague Fig. 28 (1) avec les doigts. u Soulever délicatement le bouchon Fig. 28 (2) avec un tournevis plat et le retirer. Fig. 30 Intérieur de porte moussé u Retirer les caches. u Dévisser la poignée. Fig. 31 u Changer les bouchons de côté. Fig. 29 u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inversement (côté plat vers l’extérieur). 14 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 32 Intérieur de porte moussé u Visser la poignée de l’autre côté. u Mettre en place les caches. Fig. 34 u Changer l’équerre de charnière de côté. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de la porte ! u Serrer l’axe de palier au couple indiqué. Fig. 33 u Changer l’équerre de fermeture de côté. Remarque Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les vis autotaraudeuses. Fig. 35 u Mettre l’axe Fig. 35 (1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Serrer l’axe Fig. 35 (2) au couple de 12 Nm. u Dévisser l’équerre de charnière. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension ! u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte Fig. 36 (1). * selon le modèle et l‘équipement 15 Mise en service Fig. 36 u Tourner le système de fermeture Fig. 36 (2) jusqu’à entendre un clic. w La pré-tension du système de fermeture est desserrée. u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 36 (3). Fig. 37 u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein Fig. 37 (1) soit du côté du trou rond. -ou- Fig. 38 u Desserrer l'écrou et retirer le système de fermeture de porte Fig. 38 (1). u Veiller à ce que les rondelles de réglage de la hauteur soient correctement orientées Fig. 38 (2). u Mettre le système de fermeture de la porte dans l'autre trou de l'équerre de charnière et le fixer avec l'écrou Fig. 38 (3). u Lors de la mise en place, veiller à bien orienter le système de fermeture de porte Fig. 38 (4). Fig. 39 u Changer la plaque de côté. Remarque Mauvaise disposition des rondelles de réglage de la hauteur. Une fixation suffisante de l'écrou n'est plus possible. u La rondelle doit s'enclencher sur la face inférieure du système de fermeture. Fig. 40 u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser. 16 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Remarque Il est important pour le fonctionnement du système de fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu. Fig. 41 Butée à gauche (A) / butée à droite (B) u Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce que son arête Fig. 41 (1) pointe vers l’extérieur. w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position. w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 44 u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième personne. u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le système de fermeture. ATTENTION Dommages dus à un montage incorrect ! u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de l’équerre de charnière. Fig. 42 u Insérer l’équerre de charnière dans la porte. Fig. 45 u Faire passer le câble avec précaution par le trou de l’équerre de charnière Fig. 45 (1). u Visser l’équerre de charnière Fig. 45 (2). Fig. 43 u Faire passer le câble avec précaution dans le trou. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 46 u Insérer le connecteur Fig. 46 (1) dans le support. 17 Mise en service Fig. 50 u Ouvrir la porte avec la clé. Fig. 47 u Brancher le connecteur Fig. 47 (1) sur la platine. Fig. 51 u Enclencher le cache du milieu. Fig. 48 u Reposer le cache. Fig. 52 u Accrocher les caches avant Fig. 52 (1) par les côtés et les enclencher en appuyant sur l’intérieur. u Insérer le cache supérieur Fig. 52 (2) par le haut. u Fermer la porte. w Le sens de la butée de porte est changé. Fig. 49 u Visser le crochet de fermeture. 18 4.14 Aligner la porte Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐ médiaire de l’équerre de charnière du bas. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Remarque Utiliser exclusivement le câble d'alimentation fourni. Fig. 53 u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : - Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec du courant alter‐ natif. - La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L'emplacement de la plaque signa‐ létique est indiqué dans le chapitre Vue d'ensemble de l'appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires) - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d'accès. u Vérifier le raccordement électrique. u Brancher la fiche de l'appareil au dos de l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'enclenche correctement. u Brancher la fiche à l'alimentation en tension. w L'écran affiche ensuite le symbole Standby. 4.16 Allumer l’appareil (première mise en service) S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Fig. 54 u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite. u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐ saire). w La porte est droite. 4.15 Brancher l'appareil Fig. 55 Représentation à titre d'exemple Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de démarrage soit terminée. L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord régler la langue à l’écran, la date et l’heure avant la première mise en service. AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas de raccordement inapproprié ! Brûlures. Détérioration de l’appareil. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. Fig. 56 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La langue est paramétrée. ATTENTION Risque d’endommagement en cas de raccordement inappro‐ prié ! Détérioration de l’appareil. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. * selon le modèle et l‘équipement 19 Stockage 5 Stockage 5.1 Conseils de stockage Fig. 60 Représentation à titre d'exemple Fig. 57 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La date est paramétrée. Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments : q Lorsque les grilles de support Fig. 60 (1) peuvent être déplacées, changez leur position en fonction de la hauteur des aliments. q Respecter la charge maximale. (voir 9.1 Données techni‐ ques) q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐ kage est atteinte (respect de la chaîne du froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher la paroi arrière. q Ne stockez pas de produits réfrigérés au-delà de la butée arrière des grilles de support. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. q Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la hauteur d’empilement indiquée. * Ceci est important afin de garantir une bonne circulation de l’air et une répartition homogène de la température à l’intérieur de l’appareil.* 6 Utilisation Fig. 58 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’heure est paramétrée. Fig. 59 Affichage d’état w L'appareil est prêt à fonctionner dès que la température s'affiche à l'écran. w L'indicateur de température clignote jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte. 20 6.1 Éléments de commande et d’affi‐ chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil, du réglage de la température, de l’état des fonctions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. L’utilisation se fait directement en balayant et en touchant l’écran tactile couleur. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 61 Écran tactile couleur (1) Affichage d’état Symbole État de appareil Mémoire d’alarme pleine (jaune) La mémoire d’alarme est pleine. Supprimer des alarmes ou vider la mémoire. 6.1.1 Affichage d’état Symbole d’erreur (rouge) L’appareil est en état de défaut. Fig. 62 Affichage d’état (1) Température réelle (3) État procédure de dégi‐ vrage (2) État d’alarme (4) État ouverture de la porte L’affichage d’état est l’affichage de sortie. Il affiche la température au centre et trois symboles dans la partie inférieure. L'affichage d'état peut présenter d'autres symboles différents. À partir de l’affichage d’état, la navigation peut se pour‐ suivre vers les fonctions et réglages. Flèche retour Pour revenir au menu supérieur. Arrière-plan (bleu) Réglage actif ou fonction active Barres (croissantes) Appuyer 3 secondes pour activer le réglage. 6.1.2 Symboles d’affichage Barres (décroissantes) Appuyer 3 secondes pour désactiver le réglage. Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appareil. Symbole État de appareil Symboles de l’affichage d’état Symbole Standby L’appareil est éteint. Les autres symboles sur le bord inférieur de l’affichage d’état permettent d’accéder rapidement aux informations d’alarme et aux détails relatifs à l’état de l’appareil. Symbole Standby (clignotant) L’appareil démarre. Symbole Température (clignote) La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la tempé‐ rature réglée. Affichage de la tempéra‐ ture Affiche la température intérieure actuelle. Lettre D affichée L'appareil est en Demo‐ Mode. Affichage (jaune) L’intervalle écoulé. d’entretien réglé est Mémoire de stockage de données pleine (jaune) La mémoire de stoc‐ kage des données (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont désor‐ mais écrasées. * selon le modèle et l‘équipement État de l’appareil Symbole d’alarme (gris) L’archive d’alarme est vide. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (blanc) Alarmes confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge) Alarmes non confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge, clignote) Une alarme est active dans l’archive. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole dégivrage (gris) Pas de procédure de dégivrage active. Symbole dégivrage (blanc, clignote) Procédure de dégivrage manuelle active. Appuyer brièvement ouvre le dégivrage manuel. (voir 6.2.20 Dégivrage ) Symbole dégivrage (blanc) Procédure de dégivrage automatique active. La fonction ne peut pas être inter‐ rompue. 21 Utilisation Symbole État de l’appareil Fig. 64 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. Symbole porte (gris) La porte est verrouillée. Remarque Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours. Symbole porte (blanc) La porte est ouverte. Symbole porte (rouge, clignote) La porte est ouverte depuis un long moment, le message d’avertissement correspondant a été confirmé. Le symbole clignote jusqu’à ce que la porte soit refermée. Autres symboles de l’affichage d’état Fig. 65 Affichage d’état w L’affichage de la température apparaît à l’écran. Éteindre l’appareil 6.1.3 Signaux sonores Fig. 66 Un signal retentit dans les cas suivants : - Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée. - Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée. - À l’apparition d’une erreur. - Lors d’un message d’alarme. Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées dans le menu Client. 6.2 Fonctionnement de l'appareil 6.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées : q Vous avez lu et compris les descriptions du fonction‐ nement de l'écran. q Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. (voir 6.1 Éléments de commande et d’affichage) 6.2.2 Allumer et éteindre l’appareil Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de l’appareil. Allumer l’appareil Sans DemoMode activé : Fig. 63 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. Avec DemoMode activé : 22 Fig. 67 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’écran affiche le symbole Standby. w L’écran s’éteint après environ 10 minutes. 6.2.3 Température La température dépend des facteurs suivants : fréquence d’ouverture de la porte durée d’ouverture de la porte température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil type, température et quantité d’aliments à congeler - Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐ ture de l’air peut différer de la température affichée. La bonne température permet de conserver plus longtemps les produits congelés. Il est ainsi possible d’éviter le gaspil‐ lage. Régler la température Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la tempé‐ rature par ex. de -33,3 °C à -31,8 °C. Fig. 68 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Réinitialiser l’enregistrement de la température Les températures minimales et maximales affichées peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐ trement est redémarré. Fig. 72 Fig. 69 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La température est réglée. 6.2.4 Enregistrement des températures Avec cette fonction, l’appareil affiche les températures mini‐ male et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des tempé‐ ratures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un intervalle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un message indique que la mémoire de stockage des données est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être réinitialisé. Remarque Indépendamment de cette fonction, toutes les variations de température ainsi que les messages d’alarme et de service sont enregistrés. Ces données peuvent être exportées et sauvegardées sur une clé USB. (voir 6.2.21 Téléchargement des données / Datalogging ) Si un capteur de produit supplémentaire est monté sur l’ap‐ pareil, il est possible de le sélectionner pour afficher les températures minimales et maximales. (voir 6.2.22 Calibrage du capteur ) Remarque L’enregistrement de température doit être réinitialisé une fois, après mise en service de l’appareil et lorsque la tempé‐ rature paramétrée est atteinte. (voir Réinitialiser l’enregis‐ trement de la température) Ainsi, la valeur de température maximale sera pertinente. Fig. 73 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’enregistrement des températures est réinitialisé. 6.2.5 Éclairage L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur. L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte de l’appareil. Cette fonction peut également être désactivée. (voir Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte) Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte Fig. 74 Afficher l’enregistrement de la température L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐ registrement et les températures minimale et maximales mesurées pendant cette durée. Fig. 75 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé. Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte Fig. 70 Fig. 76 Fig. 71 w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la température. * selon le modèle et l‘équipement 23 Utilisation Fig. 77 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé. 6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages Cette fonction permet de sécuriser l’accès du menu Réglages en tapant un code PIN à quatre chiffres. Application : - Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil. - Pour éviter un réglage accidentel de la température. Activer l’accès sécurisé du menu Réglages Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. Fig. 81 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐ tivé. Ouvrir le menu Réglages sécurisé Lorsque l’accès sécurisé au menu Réglages est activé, le code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages. Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste déverrouillé pendant 20 minutes. Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. Fig. 78 Fig. 79 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages (voir 6.2.7 Codes d’accès) Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 82 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Code PIN correct : le menu Réglages s’ouvre. 6.2.7 Codes d’accès Plusieurs réglages sont possibles. Application : - Modifier le code de réglage. - Réinitialiser le code de réglage. Code d’accès sécurisé au menu Réglages Fig. 80 24 Modifier le code de réglage Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au menu Réglages. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l’ancien code de réglage - Saisie du nouveau code de réglage - Confirmation du nouveau code de réglage Remarque u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code de réglage est 2 3 4 5 1 1 1 Fig. 83 L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. (voir 6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 86 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée. w Le code de réglage a été modifié. Réinitialiser le code de réglage Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu. u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 6.2.29 Rétablis‐ sement des réglages d’usine ) d’usine. w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1 1 6.2.8 Rappel d’intervalle d’entretien Réglage du délai avant le rappel de l’entretien. Fig. 84 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 7 jours - 14 jours - 30 jours - 60 jours - 90 jours - 180 jours - 360 jours - 720 jours - 1080 jours - Off Régler le rappel de l’intervalle d’entretien Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai avant entretien. Fig. 87 Fig. 85 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Saisie du nouveau code de réglage effectuée. Fig. 88 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé. * selon le modèle et l‘équipement 25 Utilisation w Le temps restant est affiché. 6.2.9 Langue Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Régler la langue Fig. 89 Fig. 93 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La date est réglée. Fig. 90 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La langue choisie est réglée. 6.2.10 Date et heure Ce réglage permet de modifier la date et l’heure. Régler la date et l’heure Fig. 91 Fig. 94 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’heure est réglée. Fig. 92 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. 6.2.11 Unité de température Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Régler l’unité de température Fig. 95 26 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 100 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Alarm Sound est activé. Désactiver Alarm Sound Fig. 96 Représentation à titre d'exemple : Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’unité de température est à présent réglée. Fig. 101 6.2.12 Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants . - 40 % - 60 % - 80 % - 100 % (réglage par défaut) Régler la luminosité de l’écran Fig. 102 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Alarm Sound est désactivé. 6.2.14 Key Sound Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les tonalités de touche, de confirmation et de démarrage. Activer Key Sound Fig. 97 Fig. 103 Fig. 98 Représentation à titre d'exemple : Passer de 80 à 60 %. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La luminosité de l'écran est à présent réglée. 6.2.13 Alarm Sound Fig. 104 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Key Sound est activé. Désactiver Key Sound Fig. 105 Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Activer Alarm Sound Fig. 99 * selon le modèle et l‘équipement Fig. 106 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Key Sound est désactivé. 27 Utilisation 6.2.15 Connexion WiFi Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Fig. 110 Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐ dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐ Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 111 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐ board Fig. 112 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion s’établit : WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Fig. 107 Rompre la connexion S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 107 (1) est installé. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 108 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig. 108) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : Fig. 113 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig. 114 Fig. 109 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig. 115 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. 28 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation w La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion Fig. 116 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig. 119 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 119 (1) est installé. q Un câble réseau est connecté. Fig. 117 Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 120 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig. 120) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : Fig. 118 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐ blies. 6.2.16 Connexion LAN Fig. 121 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐ pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐ toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 122 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion 29 Utilisation Fig. 123 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. w Les heures de fonctionnement apparaissent. 6.2.19 Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig. 129 Fig. 124 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion est rompue. 6.2.17 Informations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informations de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 9.3 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe) Affichage des informations de l’appareil Fig. 130 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’écran affiche la version logicielle. 6.2.20 Dégivrage L’appareil dégivre automatiquement en mode normal. Application : - Si l’intérieur présente trop de givre, il est possible de démarrer manuellement la fonction de dégivrage automa‐ tique. Démarrage manuel du dégivrage automatique Fig. 125 Fig. 131 Fig. 126 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’écran affiche les informations de l’appareil. 6.2.18 Heures de fonctionnement Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐ reil. Afficher les heures de fonctionnement Fig. 127 Fig. 132 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le dégivrage automatique est démarré. Une fois dégivré, l’appareil se remet automatiquement en mode normal. Remarque S'il reste encore de la glace à l'intérieur de l'appareil après plusieurs dégivrages automatiques, le dégivrer manuelle‐ ment. (voir 8.2 Dégivrer l’appareil) Fig. 128 30 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Annulation du dégivrage démarré manuellement Fig. 137 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’affichage souhaité est sélectionné. 6.2.21 Téléchargement des données / Data‐ Fig. 133 logging L’appareil enregistre automatiquement les variations de température de différents capteurs ainsi que les messages d’alarme et de service. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et enregistre à un intervalle d’une minute. Les données des 5 dernières années sont enregistrées et peuvent être télé‐ chargées à tout moment sur une clé USB. Fig. 134 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le dégivrage démarré manuellement est annulé. L’appa‐ reil retourne automatiquement dans le mode de fonction‐ nement normal. Les enregistrements suivants peuvent être téléchargés : Températures Alarme Messages de service Tous - Les enregistrements sélectionnés sont enregistrés sans cryptage pour toute leur durée sous la forme de fichiers texte et avec l’extension „.log“. Téléchargement des données sur clé USB Information de dégivrage Ce réglage permet de modifier l’afficher pendant le dégi‐ vrage automatique. Les affichages suivants sont disponibles : - Def 1: L'affichage de la température n'est pas actualisé et indique la dernière température avant le lancement du processus de dégivrage automatique. - Def 2: L’icône du « processus de dégivrage automa‐ tique » est affichée dans l'écran d'état. L'affichage de la température est actualisé en permanence et indique la température réelle. - Def 3: L’icône du « processus de dégivrage automa‐ tique » est affichée dans l'écran d'état. L'affichage de la température n'est pas actualisé et indique la dernière température avant le lancement du processus de dégi‐ vrage automatique. - Def 4: L’icône du « processus de dégivrage automa‐ tique » est affichée dans l'écran d'état. L'affichage de la température n'est pas actualisé et indique la dernière température avant le lancement du processus de dégi‐ vrage automatique. Remarque Seules des clés USB peuvent être connectées sur le port USB. Les disques durs USB ne sont pas reconnus. Remarque Ne pas retirer la clé USB pendant le processus de téléchar‐ gement. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Clé USB 2.0, formatée en FAT32. q La clé USB est connectée. Fig. 138 Fig. 135 Symbole « procédure de dégivrage auto‐ matique » Fig. 136 Fig. 139 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. * selon le modèle et l‘équipement 31 Utilisation w Téléchargement des données sur clé USB réussi. w D’autres enregistrements peuvent être sélectionnés et téléchargés. 6.2.22 Calibrage du capteur Le calibrage du capteur sert à compenser les différences entre la température affichée et la température réelle à l’in‐ térieur de l’appareil. Plage de réglage du capteur C (capteur de contrôle) : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Plage de réglage du capteur P (capteur de produit) : +/- 9,9 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C - Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C - Délai d'alarme de 0 à 60 minutes (le réglage « 0 » signifie que le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme). - Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes Régler l’alarme de température Fig. 143 Calibrer un capteur Fig. 140 Fig. 144 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 145 Fig. 141 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le capteur C est calibré. Fig. 146 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Seuil de température inférieur paramétré. Fig. 142 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le capteur P est calibré. w Le calibrage du capteur est terminé. Remarque La température étalonnée s'affiche sur l'écran sous deux heures. Fig. 147 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Seuil de température supérieur paramétré. 6.2.23 Alarme de température L'alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐ rature intérieure quitte la plage de température réglable et que le délai éventuellement réglé est terminé. 32 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 6.2.24 Alarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Fig. 148 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Délai d’attente de l’alarme paramétré. Vous pouvez définir les valeurs suivantes : - 15 secondes - 30 secondes - 60 secondes - 90 secondes - 120 secondes - 150 secondes - 180 secondes - Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig. 149 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré. w Alarme de température paramétrée. Fig. 154 Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐ trées Fig. 150 Fig. 156 Représentation à titre d'exemple : modification de l’alarme de porte de 30 secondes à 60 secondes. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Fig. 151 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 157 Fig. 152 Fig. 153 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont affichées. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 158 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’alarme de porte est désactivée. 33 Utilisation 6.2.25 Simulation d’alarme Afficher un protocole d’alarme et suppression d’une alarme Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐ ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés. Démarrer la simulation d’alarme Fig. 163 -ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Fig. 159 Fig. 160 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 161 Fig. 164 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Une alarme a été interrogée et supprimée. Afficher un protocole d’alarme et suppression de toutes les alarmes Fig. 165 -ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Fig. 162 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La simulation a été effectuée. w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être déclenchés. 6.2.26 Protocole d’alarme Ce réglage permet d’interroger et de supprimer les 10 dernières alarmes survenues sur l’appareil. Les éléments suivants sont affichés : - Date et heure actuelles - Alarme active (rouge). - Les alarmes passées qui n’ont pas encore interrogées ont été affichées comme non confirmées (rouge). La confirmation se fait en balayant sur l’erreur suivante. - Les alarmes qui ont été interrogées sont affichées comme confirmées. - Suppression de toutes les alarmes (également les alarmes actives et non confirmées). 34 Fig. 166 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Toutes les alarmes ont été interrogées et supprimées. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 6.2.27 Relais d’alarme Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers un récepteur d'alarme externe branché sur l'appareil. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : - Type d’alarme : • Alarme de porte • Alarme de température • Alarme de porte et de température • Tous - Confirmer : • Oui : L'alarme de l'appareil et du récepteur externe connecté est terminée. • Non : L'alarme est confirmée sur l'appareil et reste active sur le récepteur jusqu'à ce que l'erreur soit éliminée. - Actualiser (visible uniquement si « Oui » est sélec‐ tionné) : • Oui : L'alarme se répète. Alarme de température en fonction de la durée réglée (voir 6.2.23 Alarme de température ) (Si le délai d'alarme est réglé sur « 0 », le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme). Alarme de porte après 1 ou 4 minutes * (voir 6.2.24 Alarme de la porte ) • Non : Alarme confirmée de façon permanente. Activer le relais d’alarme Fig. 167 Fig. 168 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le relais d’alarme est réglé. 6.2.28 Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐ sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐ reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et qu'un « D » apparaît sur l'affichage d'état, c'est que le mode démo est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir 6.2.29 Rétablisse‐ ment des réglages d’usine ) Activer le mode démo Fig. 169 Fig. 170 * selon le modèle et l‘équipement 35 Utilisation u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le mode démo est activé. w L'appareil est éteint. u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.16 Allumer l’appareil (première mise en service)) w Un « D » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Procéder à une réinitialisation Fig. 173 Fig. 171 Fig. 174 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L'appareil est réinitialisé. w L'appareil est éteint. Fig. 172 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le mode Démo est désactivé. w L'appareil est éteint. u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.16 Allumer l’appareil (première mise en service)) w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. 6.2.29 Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitialisés sur leur valeur initiale. Message (rouge) Cause Remarque Rétablissement des réglages d'usine lors du fonction‐ nement sur batterie : le redémarrage n’est possible que sur le secteur. u Redémarrer l’appareil. (voir (première mise en service)) 4.16 Allumer l’appareil 6.3 Messages 6.3.1 Avertissements Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Solution Le message apparaît lorsque la porte est Fermer la porte. restée ouverte trop longtemps. Tapoter brièvement. Porte ouverte Alarme de température 36 L’alarme s’arrête. Remarque La durée d’affichage du message est réglable. (voir 6.2.24 Alarme de la porte ) Le message apparaît quand la tempéra‐ Tapoter brièvement. ture ne correspond pas à la température Les informations relatives aux erreurs et aux réglée. Causes possibles de la différence états de l’appareil sont affichées. de température : Tapoter brièvement. Des aliments chauds ont été introduits. La température la plus élevée/la plus basse, la En rangeant ou ôtant des aliments, une date et l'heure sont affichées. quantité d'air chaud trop importante a Tapoter brièvement. pénétré dans le réfrigérateur. Une coupure de courant prolongée s’est L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme produite. clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Message (rouge) Cause Solution Erreur L’appareil est défectueux, il existe un Sortir les produits réfrigérés défaut de l’appareil ou un composant de de l’appareil. l’appareil est défectueux. Tapoter brièvement. Un code d’erreur (p. ex. BT021) est affiché. Tapoter brièvement. Un autre code d’erreur s’af‐ fiche le cas échéant ou L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche le ou les code(s) d’erreur suivant(s). Noter le(s) code(s) d'erreur et contacter le service client. (voir 9.3 Service client) Le message suggère un comportement Tapoter brièvement. de dégivrage non planifié. Par exemple, DEFR.MAX s’affiche. laisser la porte ouverte trop longtemps peut provoquer une formation anormale‐ ment importante de givre sur l’évaporateur et la durée de décongélation peut ne plus Tapoter brièvement. suffire. L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche à nouveau le message. Sortir les produits réfrigérés de l’appareil et dégi‐ vrer l’appareil manuellement. Alternativement, il est possible de démarrer manuellement le dégi‐ vrage. (voir 6.2.20 Dégivrage ) Maintenir appuyé pour supprimer le symbole d'er‐ reur clignotant. Contacter le service client si le message s'affiche de nouveau. (voir 9.3 Service client) Panne de courant Le message s’affiche après une interrup‐ Tapoter brièvement. tion de l’alimentation électrique. L’état de charge de la batterie, les informations L'interface de commande continue de fonc‐ relatives aux erreurs et aux états de l’appareil tionner en mode batterie. Toutes les fonc‐ sont affichés tions, à l'exception du refroidissement et Tapoter brièvement. de l'éclairage, restent actives. La température la plus élevée, l’heure et le nombre de coupures de courant sont affichés. Tapoter brièvement. L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Le dégivrage automatique ne fonctionne Appuyer brièvement. pas correctement. Les 5 derniers cycles de L’alarme s’arrête. dégivrage n’ont pas été concluants. Contacter le service client. (voir 9.3 Service client) Erreur dégivrage La connexion WiFi est interrompue. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WiFi * selon le modèle et l‘équipement 37 Équipement Message (rouge) Cause Solution Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion. connexion Internet via WiFi. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW Wi-Fi La connexion LAN est interrompue. Vérifier la connexion et le câble réseau. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur LAN Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion. connexion Internet via LAN. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW LAN Erreur batterie Niveau de charge faible de la batterie de Rétablir l'alimentation secteur de l'appareil et l'appareil (maximum 20 % restants). vérifier 12 heures plus tard si le niveau de charge a augmenté. Si ce n'est pas le cas, contacter le service client (voir 9.3 Service client) ou remplacer la batterie. (voir 8.4 Remplacer la batterie de l’ap‐ pareil) Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. 6.3.2 Rappels Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation pour accuser réception du message. Message (jaune) Cause Solution Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐ Appuyer brièvement. tervalle d’entretien réglé est écoulé. Le rappel est terminé. Remarque L’intervalle d’entretien peut être réglé (voir 6.2.8 Rappel d’intervalle d’entretien ) . Rappel d’entretien Rappel d’enregistrement Le message s'affiche lorsque la mémoire Appuyer brièvement. d'enregistrement de la température (999 Le rappel est terminé. heures) est saturée. Les données les plus anciennes sont écra‐ sées. Remarque L’enregistrement de la température peut être réinitialisé. (voir 6.2.4 Enregistrement des températures ) Le message apparaît s’il y a plus de 10 Appuyer brièvement. messages d’alarme non validés. Vérifier les messages. Le rappel est terminé. Protocole d’alarme 7 Équipement 7.1.1 Verrouiller l’appareil 7.1 Serrure de sécurité La serrure de la porte de l’appareil est équipée d'un méca‐ nisme de sécurité. Fig. 175 u Insérer la clé. u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. 38 * selon le modèle et l‘équipement Équipement w L’appareil est fermé. 7.1.2 Déverrouiller l’appareil Fig. 176 u Insérer la clé Fig. 176 (1). u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire Fig. 176 (2). w L’appareil est ouvert. 7.2 Capteurs L’appareil peut être équipé des capteurs de température suivants : - Capteur C - Capteur P Fig. 178 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le capteur C est sélectionné. 7.3.2 Sélectionner le capteur P 7.2.1 Capteur C (capteur de contrôle) L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐ ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur C selon vos besoins. (voir 6.2.22 Calibrage du capteur ) 7.2.2 Capteur P (capteur de produit) Fig. 179 u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Vous pouvez placer le capteur P où vous le souhaitez à l’intérieur pour mesurer de façon ciblée la température à cet endroit et la surveiller. Le capteur émet une alarme si la température paramétrée est dépassée à cet endroit. Vous pouvez calibrer le capteur P selon vos besoins. (voir 6.2.22 Calibrage du capteur ) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 9.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. 7.3 Informations capteur Cette fonction permet de choisir entre le capteur C ou P. S’assurer que la condition suivante est remplie : q Le capteur P est connecté à l’appareil. (voir 7.4 Interfaces) 7.3.1 Sélectionner le capteur C Fig. 180 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le capteur P est sélectionné. 7.4 Interfaces Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de raccordement. Fig. 177 u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 181 * selon le modèle et l‘équipement 39 Entretien Remarque Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur. 7.4.2 Connecteur pour capteur P Fig. 184 (1) IN+ (Câble de mesure +) (2) IN- (Retour commun -) (3) FORCE (Alimentation +) 8 Entretien Fig. 182 (1) Sortie d’alarme sans potentiel (2) Connecteur pour capteur P 7.4.1 Sortie d’alarme sans potentiel AVERTISSEMENT Risque de blessures par choc électrique ! u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme externe ne doit être fait que par un technicien qualifié ! Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher un dispositif d'alarme optique ou acoustique. Le connecteur est conçu pour une source de très basse de tension de sécurité SELV de 30 V (DC) - 8 A maximum (valeur minimale de courant 150 mA). 8.1 Plan d’entretien Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil. ATTENTION Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien incorrect ! Blessures et dégâts matériels. u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. Remarque Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien. (voir 6.2.8 Rappel d’intervalle d’entretien ) Fig. 183 (1) NO (normally open) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en fonction‐ nement normal ou lorsque l'appareil est éteint. (2) COM (common) Source de tension externe (3) NC (normally closed) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en cas d'alarme ou d'ab‐ sence de d'alimentation électrique. Remarque Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐ mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐ tions). Remarque Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐ viduelle (voir 9.3 Service client) . Composant Activité Intervalle d’entretien Pièce de tôle Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion. Remplacement des pièces endommagées (voir 9.3 Service client) Une fois par an : Porte, charnières Contrôler l’orientation (voir 4.14 Aligner la porte) , le Une fois par an mouvement et la fixation. Serrure, poignée * Contrôler la mobilité et la bonne fixation. Joint de la porte Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an fixation. Contacter le service client (voir 9.3 Service client) pour demander le remplacement du joint de porte. Capteur Calibrer le capteur. (voir 6.2.22 Calibrage du capteur ) Une fois par an Exécution des capteurs Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité. 40 Une fois par an Une fois par an * selon le modèle et l‘équipement Entretien Composant Activité Batterie Remplacer la batterie de l’appareil. 5 à 10 ans Contacter le service client pour obtenir une batterie de remplacement. (voir 8.4 Remplacer la batterie de l’appareil) Surfaces Nettoyer (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Surfaces Désinfecter Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Emplacement appareil de Intervalle d’entretien montage, Décontaminer Recommandation : selon les L'appareil permet une décontamination de la pièce au besoins ou les directives locales, au maximum 2 fois par an peroxyde d'hydrogène H2O2. Pour cela, les valeurs des spécifications d’application suivantes ne doivent pas être dépassées : Concentration maximale de 250 ppm. Humidité maximale de 85 %. Température de pièce admissible maximale en fonc‐ tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐ plication de l'appareil) Fentes d’aération du ventilateur Nettoyer Une fois par an Relais d’alarme Capteur Vérifier la bonne fixation des raccords. Une fois par an Câble d’alimentation Vérifier l’absence de dégâts. Une fois par an ou en cas de déménagement Angle d’inclinaison Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation. Une fois par an ou en cas de déménagement Pieds réglables / Roulettes Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an de dégâts et la bonne fixation. Remplacer les composants endommagés. (voir 9.3 Service client) 8.2 Dégivrer l’appareil 8.3 Nettoyer l’appareil 8.3.1 Préparer l’appareil AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil ! Lésions corporelles et dommages matériels. u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Afin de maintenir le bon fonctionnement de l'appareil, nous vous recommandons de le dégivrer en cas d'accumulation importante de glace. Le givrage à l'intérieur de l'appareil dépend du lieu d'installation (par ex. un taux d'humidité élevé), des réglages de l'appareil et du comportement de l'utilisateur. Dégivrer manuellement : u Éteindre l’appareil. (voir 6.2.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) u Débrancher la fiche d’alimentation. u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage. u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon et nettoyer l’appareil. * selon le modèle et l‘équipement AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. u Respecter les conseils relatifs au transport de l’appareil. (voir 4.3 Transporter l’appareil) 41 Entretien 8.3.2 Nettoyer le boîtier 8.3.4 Après le nettoyage ATTENTION u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. u Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse : u Déposer les produits à réfrigérer. u Répéter régulièrement le nettoyage. u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐ geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an. Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. 8.4 Remplacer la batterie de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite. La batterie de l’appareil permet d’enregistrer les variations de température, les messages d’alarme et de service en cas de coupure électrique et pour afficher les messages d’alarme à l’écran pour environ 12 heures. Lors de la première mise en service, la batterie peut prendre jusqu’à 24 heures pour se recharger et être pleinement fonctionnelle. Contacter le service client (voir 9.3 Service client) pour demander le remplacement de la batterie. 8.4.1 Remplacer la pile AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. 8.3.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. La plaque signalétique est impor‐ tante pour le service client. (voir 9.3 Service client) Fig. 185 u Dévisser les vis et retirer le couvercle situé à l'arrière de l’appareil Fig. 185 (1). u Débrancher et retirer la batterie Fig. 185 (2). u Insérer la batterie de rechange. u Refermer le couvercle et revisser les vis. u Rebrancher le câble d’alimentation. Remarque u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐ tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐ mager ou court-circuiter la batterie ! u Ouvrir la porte. u Vider l’appareil. u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐ ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques. 42 * selon le modèle et l‘équipement Aide clients 9 Aide clients Conditions d'installation Température ambiante 9.1 Données techniques +10 °C à +35 °C Humidité ambiante relative maxi‐ 75 %, sans condensa‐ male tion Plage de température Position maximale de fonction‐ 2000 m nement en altitude (m au-dessus 1500 m (porte vitrée) du niveau de la mer) Congélation -9 °C à -35 °C Charge maximale par plateau A) Largeur de l'appareil 600 mm 750 mm Valeurs électriques Grille de support 45 kg 60 kg Tension nominale Tablette en verre 40 kg 40 kg Fréquence Grille en bois 45 kg 60 kg Tiroir 50 kg 50 kg Valeur de raccorde‐ ment A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐ rement fléchir. Fluctuations maxi‐ +/-10 % males du réseau Catégorie de surten‐ II sion Charge totale maximale et poids net Modèle (voir 4.2 Dimensions Charge de l’appareil) maximale Voir la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appa‐ reil et des accessoires) totale Poids net Données selon la norme DIN 13277, mesurées à -30 °C Modèle Consom‐ SFFvh mation énergé‐ tique (kWh/24h) Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires) Augmenta‐ Homogé‐ Cons‐ tion de la néité de la tante de température tempéra‐ tempéra‐ en cas de ture (°K) ture (°K) panne de courant (min) 5501 236 Éclairage Batterie de l’appareil SFF.. 4001 270 kg 76 kg SFFvh 5501 300 kg 104 kg Volume utile maximal Classe d’efficacité énergétique A) Source neuse lumi‐ Ce produit contient une ou plusieurs LED sources lumineuses de la classe d’effica‐ cité énergétique F A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐ cité énergétique la plus basse est indiquée. Indication de la fréquence WLAN Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance rayonnée maxi‐ <100 mW male Fonction radio de l’équipement Intégration dans le réseau WiFi local pour la communi‐ cation de données 2,282 Type 4,7 4,0 1S2P/NCR 18650BF Tension nominale 3,6 V DC Capacité 6,7 Ah 9.2 Défaillance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes. 9.2.1 Fonctionnement de l’appareil Conditions d'installation Niveau d’encrassement (environ‐ PD2 nement de l'appareil) Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonc‐ tionne pas. → L’appareil n’est pas allumé. u Allumer l’appareil. → La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche. ment dans la prise. * selon le modèle et l‘équipement 43 Mise hors service Erreur Cause Mesures à prendre → Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible. magé. → Panne de courant u Garder l’appareil fermé. u En cas de panne de courant prolongée, déplacer les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐ teur/congélateur décentralisé. → La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil. pas correctement dans l’appareil. → La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil. La température fermée correctement. n’est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Respecter les bonnes conditions environnementales : élevée. (voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) → L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température s'autorégule. Si cela ou trop longtemps. ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 9.3 Service client) → La température est mal réglée. u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. → L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de d’une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). 9.3 Service client 9.4 Plaque signalétique Vérifiez d'abord si vous pouvez corriger l'erreur vous-même . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service. La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil. Voir la documentation générale. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. 9.3.1 Contacter le service client S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et index) q N° de service (service) q N° de série (N° S) u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran (voir 6.2.17 Informations de l’appareil ) . -ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 9.4 Plaque signalétique) Fig. 186 (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV (3) N° de série 10 Mise hors service u Vider l’appareil. u Éteindre l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. u Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil. (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement ! u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C. u Prendre note des informations sur l’appareil. u Informer le service client : Communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service client. 44 * selon le modèle et l‘équipement Élimination 11 Élimination u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion 12 Informations complémentaires Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐ tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https://home.liebherr.com. Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Respecter les conseils relatifs au transport de l’appareil. (voir 4.3 Transporter l’appareil) u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. * selon le modèle et l‘équipement 45 Informations complémentaires 46 * selon le modèle et l‘équipement Guide rapide pour une utilisation quotidienne En cas de défaillance de l'appareil, indiquer les informations suivantes : __________________________________________ Identification du modèle / Numéro d'inventaire : __________________________________________ Guide rapide pour une utilisation quotidienne Afficher l’enregistrement de la température Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide : - Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi complet, ni une formation sur l’appareil. - Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil. - Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes de sécurité qui y sont contenues. Ce guide rapide est valable pour : SFFvh 55.. Vous pouvez ouvrir le mode d'emploi complet en scannant le code QR : Utilisation conforme Ce congélateur de laboratoire convient pour le stockage professionnel de produits à une température comprise entre -9 °C et -35 °C. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflammables ou irritantes • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain - Utilisation dans des zones à risque d'explosion - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Veiller aux points suivants lors du stockage : q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur nécessaire. q Respecter la charge maximale. q Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évaporateur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. (2) État d'alarme Fig. 188 Réinitialiser l’enregistrement de la température Fig. 189 Ouvrir l’appareil Fig. 190 u Insérer la clé. Fig. 190 (1) u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire. Fig. 190 (2) w L’appareil est ouvert. Afficher le protocole d’alarme Affichage d’état Fig. 187 (1) Température réelle L'enregistrement de la température affiche la durée d'enregistrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. (3) État procédure de dégivrage (4) État ouverture de la porte * selon le modèle et l‘équipement Fig. 191 L’exemple montre une alarme active, une alarme pas encore confirmée et une alarme confirmée. 47 Guide rapide pour une utilisation quotidienne w Le protocole d’alarme montre les alarmes actives, confirmées ou non confirmées (10 alarmes max.). w Supprimer le protocole d’alarme : Voir le mode d’emploi. Nettoyer l’appareil u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. u Suivre les consignes du mode d’emploi. u Sécher complètement l’appareil et le mobilier après nettoyage. u Brancher l’appareil. u Allumer l’appareil. u Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte. Que faire en cas de défaillance ? Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de défaillance. Les messages ont différentes significations : Couleur du Signification symbole à l’écran Solution JAUNE Rappel Lire le chapitre Rappelle les opérations correspondant du générales. Vous pouvez mode d’emploi et les effectuer ces opérations appliquer de et ainsi supprimer le mesures résolution. message. ROUGE Avertissement Lire le chapitre Apparaît en cas de correspondant du mode d’emploi et dysfonctionnements. les Vous pouvez remédier appliquer mesures de vous-même aux résolution. dysfonctionnements simples. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le dysfonctionnement, contactez un collaborateur responsable ou le service clientèle. Retirer la partie latérale 48 * selon le modèle et l‘équipement home.liebherr.com/fridge-manuals congélateur NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20240326 Index des réf. : 7082912-00 Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich
Fonctionnalités clés
- Température de stockage: -9°C à -35°C
- Conforme DIN 13277
- SmartModule WiFi/LAN
- Alarme de température
- Écran tactile
- Éclairage intérieur
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelles sont les dimensions du congélateur Liebherr SFFvh 5501 Perfection ?
Les dimensions du congélateur Liebherr SFFvh 5501 Perfection sont les suivantes : hauteur 1793 mm, largeur 747 mm, profondeur 779 mm. Vous trouverez plus d'informations dans la section 'Dimensions de l'appareil' de ce manuel.
L'appareil est-il équipé d'une alarme de porte ?
Oui, le congélateur Liebherr SFFvh 5501 Perfection est équipé d'une alarme de porte qui se déclenche lorsque la porte reste ouverte trop longtemps.
Comment connecter le congélateur à un système de surveillance?
Le congélateur est équipé d'un SmartModule WiFi et LAN pour une connexion à un système de surveillance externe comme Liebherr SmartMonitoring.