BIFFI RPS Actionneur pneumatique à rappel par ressort Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
BIFFI RPS Actionneur pneumatique à rappel par ressort Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Biffi RPS
Actionneur pneumatique à rappel par ressort
Copyright © Biffi. Les informations contenues dans cette documentation sont sujettes à modification sans préavis. Il est possible d'obtenir des fiches techniques actualisées sur notre site web
www.biffi.it ou auprès de son Centre Biffi le plus proche : Biffi Italia s.r.l. - Strada Biffi 165, 29017 Fiorenzuola d'Arda (PC) – Italie Tél. : +39 0523 944 411 – biffi_italia@biffi.it
Détails de la révision
Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Détails de la révision
Rév.
Date
Désignation
8
Juillet 2020
Mise à jour générale (migration vers un nouveau modèle)
Préparation
Vérification
Approbation
7
Novembre 2019
6
Mars 2018
Ajout de dessins en coupe pour MSJ-MHW et DMHW
Ermanni
Orefici
Vigliano
Mise à jour de la plaque signalétique
Ermanni
Orefici
5
Vigliano
Avril 2016
Mise à jour de la réglementation applicable (section 1.1.1)
Ermanni
Orefici
Vigliano
4
Avril 2014
Mise à jour de la section 1.4
Ermanni
Stoto
Vigliano
3
Juin 2012
Mise à jour des sections 1.4 et 5.4
Ermanni
Stoto
Vigliano
Détails de la révision
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
Sommaire
Juillet 2020
Sommaire
Section 1 : Avertissements généraux
1.1
1.2
1.3
1.4
Généralités.................................................................................................... 1
1.1.1 Réglementation applicable.................................................................. 1
1.1.2 Conditions générales........................................................................... 1
Plaque d'identification.................................................................................... 2
Présentation de l'actionneur........................................................................... 2
Fiche technique.............................................................................................. 5
Section 2 : Installation
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Contrôles à réaliser à réception de l'actionneur.............................................. 6
Manutention de l'actionneur.......................................................................... 6
Stockage........................................................................................................ 8
Montage de l'actionneur sur le robinet........................................................... 9
2.4.1 Types de montage............................................................................... 9
2.4.2 Procédure de montage...................................................................... 11
Raccordements pneumatiques..................................................................... 12
Raccordements électriques (le cas échéant)................................................. 12
Mise en service............................................................................................. 13
Section 3 : Fonctionnement et utilisation
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Description du fonctionnement................................................................... 14
Risques résiduels.......................................................................................... 16
Modes de fonctionnement........................................................................... 16
Étalonnage de la course angulaire................................................................ 17
Étalonnage des microrupteurs (si prévu)...................................................... 19
Étalonnage du temps de fonctionnement.................................................... 19
Section 4 : Tests de fonctionnement et inspections
Tests de fonctionnement et inspections................................................................. 20
Section 5 : Maintenance
5.1
5.2
5.3
5.4
Sommaire
Maintenance périodique.............................................................................. 21
Maintenance exceptionnelle......................................................................... 22
5.2.1 Remplacement des joints d'étanchéité du vérin................................. 22
Lubrification du mécanisme......................................................................... 26
Démontage et destruction........................................................................... 27
i
Sommaire
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Section 6 : Dépannage
6.1
Recherche de panne ou de défaut ............................................................... 28
Section 7 : Schémas
7.1
7.2
Commande de pièces détachées.................................................................. 29
Liste des pièces pour la procédure de maintenance et de remplacement...... 30
Section 8 : Calendrier des interventions de maintenance
Calendrier des interventions de maintenance......................................................... 35
ii
Sommaire
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 1 : Avertissements généraux
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
AVERTISSEMENT
Biffi Italia s.r.l. accorde la plus grande attention à la collecte et à la vérification des données de
documentation contenues dans ce manuel d'utilisation. Cependant, Biffi Italia s.r.l. rejette toute
responsabilité en cas d'éventuelles erreurs contenues dans ce manuel, de dommages ou d'accidents
dus à l'utilisation de ce dernier. Les informations contenues sont la propriété exclusive et réservée de
Biffi Italia s.r.l. et peuvent être modifiées sans préavis. Tous droits réservés.
Section 1 : Avertissements généraux
AVERTISSEMENT
Le manuel fait partie intégrante de la machine. Il doit être lu attentivement avant d'effectuer toute
opération et doit être conservé pour toute référence ultérieure.
1.1
Généralités
Les actionneurs Biffi Italia s.r.l. sont conçus, fabriqués et contrôlés d'après le système de contrôle
qualité conforme à la réglementation internationale EN-ISO 9001.
1.1.1
Réglementation applicable
EN ISO 12100:2010 : Sécurité des machines – Principes généraux de conception –
Évaluation et réduction du risque
1.1.2
2006/42/CE :
Directive Machines
2014/68/UE :
Directive relative aux équipements sous pression (ESP)
2014/35/UE :
Directive relative au matériel basse tension
2014/30/UE :
Directive relative à la compatibilité électromagnétique
2014/34/UE :
Directive et consignes de sécurité pour une utilisation en
atmosphères explosibles
Conditions générales
Biffi Italia s.r.l. garantit que tous les articles produits sont exempts de défauts matériels ou de vice de
fabrication et qu'ils répondent aux spécifications actuelles pertinentes, sous réserve d'être installés,
utilisés et entretenus conformément aux instructions figurant dans le présent manuel. La garantie
est d'un an à compter de la date d'installation par l'utilisateur initial du produit ou de dix-huit mois à
partir de la date d'expédition à l'utilisateur initiale, selon l'événement survenant en premier. Le détail
des conditions de garantie figure dans la documentation transmise avec le produit. Cette garantie
ne couvre pas de produits ou composants spécifiques non garantis par des sous-traitants, ni de
matériaux mal utilisés ou mal installés, ou encore modifiés ou réparés par du personnel non autorisé.
En cas de panne causée par une installation, une intervention de maintenance ou une utilisation
inappropriée, ou réalisée dans des conditions de travail non conformes, les réparations seront
facturées selon les tarifs en vigueur.
La garantie et la responsabilité de Biffi Italia s.r.l. prendront fin si une modification ou une
altération quelconque est effectuée sur l'actionneur.
Avertissements généraux
1
Section 1 : Avertissements généraux
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
1.2
MAN 573 rév. 8
Plaque d'identification
! ATTENTION
Il est interdit de modifier les informations et les marquages sans l'autorisation écrite préalable de Biffi
Italia s.r.l.
La plaque fixée sur l'actionneur contient les informations suivantes (Figure 1).
Figure 1
1.3
Plaque signalétique
Présentation de l'actionneur
Les actionneurs RPS sont des modèles pneumatiques basse pression à rappel par ressort, adaptés
à toutes les applications quart-de-tour de type robinet à tournant sphérique, à papillon, à tournant
conique ou amortisseur, à la fois en service tout-ou-rien et modulant.
L'actionneur se compose d'un mécanisme à crémaillère, qui transforme le mouvement linéaire du
vérin pneumatique, dans une direction, et du ressort, dans le sens contraire, en un mouvement de
rotation pour assurer la manœuvre du robinet. Un bloc coulissant en bronze réglable soutient la force
transversale exercée sur la crémaillère par son engagement dans le pignon. La crémaillère est revêtue
de nitrure pour garantir des frottements minimum.
Le module à ressort intègre un ou deux ressorts en série, selon le modèle, et est entièrement
encapsulé. Cela assure la sécurité du personnel et facilite le montage. Les butées de course externes
permettent l'ajustement précis de la course angulaire entre 80° et 100°.
Carter fermé totalement étanche, en fonte à graphite sphéroïdal (GS) pour offrir une résistance
maximale et convenant pour un usage dans les environnements hostiles.
La bride de montage est identique sur les deux faces (supérieure et inférieure) du carter ; les
commandes de sortie d'arbre sont de mêmes dimensions mais positionnées à 90°. De cette façon,
l'actionneur peut être utilisé comme ouverture par ressort ou fermeture par ressort sans modification.
Pour monter l'actionneur sur le robinet, il convient de connecter le flasque du carter de l'actionneur à
la bride du robinet au moyen d'une manchette de raccordement et l'arbre de l'actionneur à la tige du
robinet au moyen d'une rallonge de tige.
Pour réaliser la manœuvre manuelle d'urgence de l'actionneur en opposition à l'action du ressort, il
convient de faire tourner la vis à vérin au moyen d'une clé ou d'un volant (disponible sur demande).
La bride de montage, située sur le haut du carter, peut servir pour le montage des interrupteurs de fin
de course, transmetteurs de position, positionneurs, etc., pilotés par l'arbre de sortie de l'actionneur.
2
Avertissements généraux
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 1 : Avertissements généraux
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Figure 2
Vue depuis X
R
Vue depuis Y
ØE
ØC
Trous
filetés № 4
4 + 0,5
0
R
=
B
=
=
B
ØE
=
R
ØF
=
A
R
ØC
=
Trous
filetés № 4
M6
=
=
A
12
Y
ØH
=
Trou fileté NØ
J
=
G
K
J
=
D
L
=
K
Détail du joint
Trou fileté NØ
ØM
X
Les deux brides de l'actionneur peuvent s'utiliser pour le couplage au robinet ou le montage
d'équipements accessoires (positionneur, boîtier du contacteur de fin de course, etc.).
Tableau 1.
Dimensions en mm
Modèle
A± 0,2
d'actionneur
B± 0,2
ØC
D
RP 13-14-15
49,5
49,5
M8
10
16
RP 30
72,1
72,1
M10
12
RP 60
88,4
88,4
M12
15
RP 120
99,0
99,0
M16
23
0
0
ØF-0,5
ØE -0,1
G
ØH
K
J
L
0
ØM -0,2
ØN*
R +0,1
0
21
23
66
30
2,7
140
40
M6
4
22
29
25
92
32
2,7
164
50
M6
4
28
37
34
112
42
3,0
204
60
M6
4
37
49
45
132
55
3,0
270
75
M6
4
* UNI 3221
Le carter de l'actionneur est fourni, sur la face avant et la face arrière (en option), avec des trous filetés
prévus pour le montage d'accessoires (tableaux de commande, réservoir de stockage d'air, etc.).
Avertissements généraux
3
Section 1 : Avertissements généraux
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Figure 3
B ±0.2
B
A ±0.2
Face avant
ØE
Trous filetés № 4
F
D
H
F
G
Vue de dessus
M ±0.2
Face arrière
L
A ±0.2
K
ØE
Orifices filetés № 4 (en option)
Tableau 2.
Dimensions en mm
Modèle
A
B
C
D
ØE
F
G
H
K
L
M
15
55
110
12.5
43
M8
14
17
98
114
67
181
30
70
125
15
56
M10
16
35
120
136
80
216
60
88
160
16
68
M12
19
35
150
160
105
265
120
124
190
18
82
M16
23
50
183
210
124
334
La durée de vie prévue d'un actionneur est de 25 ans environ.
4
Avertissements généraux
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 1 : Avertissements généraux
MAN 573 rév. 8
1.4
Juillet 2020
Fiche technique
Fluide d'alimentation :
Air, azote ou gaz non corrosif
Température de service :
Standard : de –30 °C à +100 °C
En option : de –60 °C à +140 °C
Pression de calcul :
12 bar maximum
Pression d'alimentation :
Se reporter au document technique : « fiche technique de l'actionneur »
Couple de sortie :
jusqu'à 3 700 Nm
Avertissements généraux
5
Section 2 : Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Section 2 : Installation
2.1
2.2
Contrôles à réaliser à réception de l'actionneur
•
Il convient de vérifier que le modèle, le numéro de série de l'actionneur et les données
techniques inscrites sur la plaque d'identification correspondent bien aux informations
figurant sur la confirmation de commande (section 1.2).
•
Vérifier que les accessoires montés sur l'actionneur correspondent à ceux indiqués sur la
confirmation de commande.
•
Vérifier que l'actionneur n'a pas été endommagé durant le transport. Il faut, si nécessaire,
réparer tous les dommages occasionnés à la peinture conformément aux spécifications
figurant sur la confirmation de commande.
•
Si l'actionneur arrive déjà monté sur le robinet, ses réglages ont été préalablement réalisés
en usine.
•
Si l'actionneur n'est pas fourni en même temps que le robinet, il est nécessaire de contrôler
et, le cas échéant, d'ajuster les réglages des butées mécaniques (section 3.4) et des
microrupteurs (si présents) (section 3.5).
Manutention de l'actionneur
A.
Tige du robinet à axe vertical :
AVERTISSEMENT
Le levage et la manutention doivent être réalisés par du personnel qualifié et en conformité avec les
lois et règlements en vigueur.
! ATTENTION
Les points de fixation sont appropriés pour le levage de l'actionneur seul, sans le robinet. Il faut éviter
de faire passer l'actionneur au-dessus des têtes des membres de l'équipe lors de la manutention.
L'actionneur doit être soulevé avec les moyens de levage appropriés. Le poids de l'actionneur est
indiqué sur le bordereau de livraison.
Pour connaître la procédure de levage correcte, se référer aux figures suivantes :
Figure 4
1 - 2 = Œillets de levage
6
Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 2 : Installation
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
B.
Tige du robinet à l'axe horizontal :
Il est également possible de soulever l'actionneur pour le monter directement sur le robinet
avec la tige selon un axe horizontal. Pour faciliter cette opération, Biffi suggère de déplacer
l'œillet de levage de sa position standard pour cette position suggérée :
Figure 5
A
VUE DE FACE
A
Œillets de levage adaptés à la position
de montage du robinet avec la tige à la
verticale (standard)
VUE DE CÔTÉ
A
Œillets de levage (position standard)
VUE DE DESSUS
VUE ARRIÈRE
B
Point de levage pour équilibrer le poids
(adapté aux élingues)
(position de montage du robinet avec
la tige à l'horizontale)
A = œillets de levage
A
B = point de levage (d'équilibrage)
Œillets de levage (position de montage du robinet avec la tige à l'horizontale)
Installation
7
Section 2 : Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Figure 6
Modèles de l'actionneur : RPS
Œillet de stabilisation (NE PAS UTILISER POUR LE LEVAGE)
Œillet de stabilisation (NE PAS UTILISER POUR LE LEVAGE)
Œillets de levage
Œillet de levage
Œillet de levage
Mécanisme à
crémaillère
Lorsqu'il est nécessaire de soulever l'actionneur RPS afin de le stabiliser en position horizontale
pendant le transport, il est recommandé de fixer l'actionneur par les « œillets de stabilisation » situés
sur le dessus de l'armoire de commande.
! ATTENTION
Ne jamais soulever l'actionneur par les « œillets de stabilisation ».
2.3
Stockage
Si l'actionneur doit être stocké, suivre ces étapes avant l'installation :
•
Le placer sur une palette en bois afin de ne pas détériorer la zone d'accouplement du robinet.
•
S'assurer que des bouchons en plastique sont posés au niveau des raccordements
hydrauliques et électriques (si présents).
•
Vérifier que les couvercles du groupe de commande et du boîtier de contacteur de fin de
course (le cas échéant) sont correctement fermés.
En cas de stockage à long terme ou en extérieur :
8
•
Conserver l'actionneur à l'abri des conditions météorologiques directes.
•
Remplacer les bouchons en matière plastique des raccordements hydrauliques et électriques
(le cas échéant) par des bouchons métalliques garantissant une étanchéité absolue.
•
Les pièces d'accouplement du robinet doivent être revêtues d'huile ou de graisse de protection.
•
Manœuvrer régulièrement l'actionneur (section 3.3).
Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 2 : Installation
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Figure 7
1 = Points de support
2 = Ne pas poser l'actionneur sur les tirants
! ATTENTION
Ne pas poser l'actionneur sur des accessoires (pompe à main, vis à vérin manuelle, système de
commande pneumatique, etc.).
2.4
Montage de l'actionneur sur le robinet
2.4.1
Types de montage
Pour le couplage au robinet, le carter est fourni avec une bride aux orifices filetés selon les tableaux
standard de Biffi (document TN1182N joint). Le nombre, les dimensions et le diamètre des trous sont
conformes à la norme ISO 5211. L'actionneur est équipé d'une manchette de raccordement et d'une
rallonge de tige pour le couplage au robinet. La position de montage de l'actionneur, par rapport au
robinet, doit se conformer aux exigences de l'installation (axe du vérin parallèle ou perpendiculaire à
l'axe de la conduite).
AVERTISSEMENT
Pour fixer l'actionneur au flasque du robinet, utiliser impérativement les écrous et les goujons filetés
fournis par Biffi.
Si l'actionneur est fourni sans écrous et goujons filetés, les matériaux suivants doivent être
utilisés au minimum :
•
ASTM A 193 grade L7 pour les boulons filetés
•
ASTM A 194 grade 4 pour les écrous
Installation
9
Section 2 : Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Figure 8
Dimensions de couplage des actionneurs pneumatiques « RP » – Dimensions hors tout
Vue depuis X
R
Vue depuis Y
ØE
ØC
Trous
filetés № 4
4 + 0,5
0
R
=
B
=
=
B
ØE
=
R
ØF
=
A
R
ØC
=
Trous
filetés № 4
M6
=
=
A
12
Y
ØH
Trou fileté NØ
=
J
=
G
K
J
=
D
L
=
K
Détail du joint
Trou fileté NØ
ØM
X
Les deux brides de l'actionneur peuvent s'utiliser pour le couplage au robinet ou le montage
d'équipements accessoires (positionneur, boîtier du contacteur de fin de course, etc.).
Tableau 3.
Dimensions en mm
Modèle
A± 0,2
d'actionneur
B± 0,2
ØC
D
RP 13-14-15
49,5
49,5
M8
10
16
RP 30
72,1
72,1
M10
12
RP 60
88,4
88,4
M12
RP 120
99,0
99,0
M16
0
0
ØF-0,5
ØE -0,1
G
ØH
K
J
L
0
ØM -0,2
ØN*
0
R +0,1
21
23
66
30
2,7
140
40
M6
4
22
29
25
92
32
2,7
164
50
M6
4
15
28
37
34
112
42
3,0
204
60
M6
4
23
37
49
45
132
55
3,0
270
75
M6
4
* UNI 3221
10
Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 2 : Installation
MAN 573 rév. 8
2.4.2
Juillet 2020
Procédure de montage
AVERTISSEMENT
Le non-respect des procédures suivantes peut invalider la garantie produit.
! ATTENTION
L'installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être réalisés par du
personnel qualifié. Un montage non conforme peut provoquer des accidents graves.
Pour le montage de l'actionneur sur le robinet :
AVERTISSEMENT
Vérifier que la position de montage, telle qu'indiquée dans la documentation, respecte la géométrie
du système. Vérifier l'adéquation entre les pièces de l'accouplement actionneur-robinet.
•
Manœuvrer l'actionneur de façon à ce que sa position corresponde à celle du robinet
(section 3.3).
•
Lubrifier la tige du robinet avec de l'huile ou de la graisse.
•
Nettoyer et enlever soigneusement la graisse déposée sur les surfaces des brides de
couplage du robinet.
•
Si la rallonge de tige est fournie séparément, la connecter à la tige du robinet et la serrer à
l'aide des goupilles de fixation prévues à cet effet.
•
Soulever l'actionneur à l'aide des points de levage spécifiques (section 2.2).
•
Mettre en place l'actionneur en veillant à introduire la tige du robinet dans la zone
d'accouplement. Cet accouplement doit se produire en douceur.
•
Fixer les deux pièces au moyen des raccords filetés (vis, tirants, écrous). Si certains perçages
des brides d'accouplement ne sont pas alignés, manœuvrer l'actionneur comme il convient
et, le cas échéant, reculer les butées mécaniques (section 3.4).
•
Serrer les raccordements filetés. Se reporter au tableau 4.
Tableau 4.
Couple de serrage des écrous
Filetage
M8
M10
M12
M16
Couple de serrage (Nm)
20
40
70
160
Les valeurs de vissage indiquées dans le tableau 4 ont été calculées en prenant pour référence les
matériaux ASTM A320 L7 pour les vis ou les tirants et ASTM A194 gr.2H pour les écrous.
Installation
11
Section 2 : Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
2.5
MAN 573 rév. 8
Raccordements pneumatiques
Connecter l'actionneur au circuit d'alimentation pneumatique au moyen de raccords et tuyaux
conformes aux spécifications de l'installation. Veiller au bon dimensionnement de ces pièces afin de
garantir l'écoulement d'air nécessaire au fonctionnement de l'actionneur, avec des pertes de charge
ne dépassant pas la valeur admissible maximale.
La forme de la tuyauterie de raccordement ne doit pas engendrer de contrainte excessive au niveau
des entrées de l'actionneur. Si le système est soumis à de fortes vibrations, la tuyauterie doit être
convenablement fixée de façon à ne pas engendrer de contrainte excessive ni le desserrage des
raccordements filetés.
Toutes les précautions doivent être prises pour garantir l'élimination des contaminants solides
ou liquides pouvant être présents dans la tuyauterie pneumatique de l'actionneur, afin d'éviter
d'endommager l'unité ou d'infléchir les performances. Avant toute utilisation, il convient de nettoyer
soigneusement l'intérieur des tuyaux employés pour les raccordements : les rincer avec des produits
adaptés et souffler de l'air ou de l'azote à l'intérieur.
Les extrémités des tubes doivent être correctement ébavurées et nettoyées. Une fois les
raccordements terminés, manœuvrer l'actionneur et vérifier qu'il fonctionne correctement, que les
temps de service répondent aux besoins de l'installation et que les raccordements pneumatiques ne
présentent aucune fuite.
2.6
Raccordements électriques (le cas échéant)
! ATTENTION
Les raccordements doivent être réalisés par du personnel qualifié. Avant d'entreprendre toute
opération, couper l'alimentation de la ligne. Il convient de respecter les dispositions de sécurité de la
réglementation CEI 64-8 (identiques à celles de la norme CEI 60364).
Raccorder les lignes d'alimentation électrique, de commande et de signal à l'actionneur, en
les reliant aux borniers des composants électriques. Pour ce faire, il convient de déposer les
couvercles du carter sans endommager les surfaces d'accouplement, les joints toriques et les
joints d'étanchéité. Déposer les bouchons de chaque entrée de câble. Pour les branchements
électriques, il est recommandé d'utiliser des composants (presse-étoupes, câbles, gaines, conduits)
qui répondent aux exigences et aux codes en vigueur des spécifications de l'installation (protection
mécanique et/ou protection antidéflagrante). Visser fermement les presse-étoupes dans les
entrées filetées, de manière à garantir une protection étanche aux intempéries et antidéflagrante
(si applicable). Faire passer les câbles de raccordement dans les boîtiers électriques via les presseétoupes, puis connecter les fils des câbles aux bornes, conformément au schéma de câblage
pertinent. En cas d'utilisation de conduits, il est conseillé d'effectuer le raccordement aux boîtiers
électriques en mettant en place des flexibles, de façon à ne pas exercer de contrainte anormale sur
les entrées de câble des boîtiers. Remplacer les bouchons en matière plastique des entrées de boîtier
inutilisées par des bouchons en métal, afin de garantir une parfaite étanchéité aux intempéries et
le respect des normes de protection antidéflagrante (le cas échéant). Une fois les raccordements
effectués, vérifier que les commandes et les signaux fonctionnent correctement.
12
Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
2.7
Section 2 : Installation
Juillet 2020
Mise en service
! ATTENTION
L'installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel qualifié. Tout étalonnage concernant des aspects fonctionnels de l'actionneur est préréglé
à l'usine, à l'exception du réglage de la course angulaire, car l'actionneur doit être en place sur le
robinet pour ce dernier (voir la section 3.4). Avant d'apporter tout type de modification, contacter
Biffi Italia s.r.l.
Lors de la mise en service de l'actionneur, procéder comme suit :
Installation
•
Vérifier que la pression et la qualité de l'alimentation en air (degré de filtration,
déshydratation) sont conformes aux spécifications. Vérifier que les valeurs de tension
d'alimentation des composants électriques (bobines de l'électrovanne, microrupteurs,
pressostats, etc.) sont conformes aux spécifications.
•
Vérifier que les commande de l'actionneur fonctionnent correctement (commandes à
distance, commandes locales, commandes d'urgence, etc.).
•
Vérifier que les signaux à distance requis (position du robinet, pression d'air, etc.) sont corrects.
•
Vérifier que le réglage des composants de l'unité de commande de l'actionneur (régulateur
de pression, pressostats, régulateurs de débit, etc.) est conforme aux exigences du site.
•
Vérifier que les raccords pneumatiques ne présentent aucune fuite. Si nécessaire, serrer les
écrous des raccords de tuyauterie.
•
Éliminer les traces de rouille et, conformément aux spécifications de peinture applicables,
réparer le revêtement peint endommagé au cours du transport, du stockage ou du montage.
13
Section 3 : Fonctionnement et utilisation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Section 3 : Fonctionnement et utilisation
3.1
Description du fonctionnement
L'air pressurise la chambre du vérin, ce qui lance le mouvement linéaire du piston et le mouvement
de rotation résultant du mécanisme bielle manivelle auquel la tige du robinet est couplée dans une
direction donnée. La manœuvre dans le sens contraire est opérée par le mouvement linéaire produit
par la détente du ressort, lorsque l'opposition de l'alimentation pneumatique est déchargée du vérin.
Figure 9
Pour les opérations locales ou déportées relatives à l'actionneur, se reporter à la documentation
technique livrée avec les actionneurs.
Des schémas typiques pour diverses applications sont joints à titre d'information.
Commande manuelle pour l'actionneur pneumatique à rappel par ressort RPS
Le fonctionnement manuel d'urgence de l'actionneur, en opposition à l'action du ressort, est effectué
en faisant tourner la vis à vérin à l'aide d'un volant (disponible sur demande) jusqu'à ce que la vanne
soit complètement ouverte (ou fermée – selon l'action défectueuse de l'actionneur).
Figure 10
AVERTISSEMENT
La vis à vérin doit être complètement dévissée pour permettre la commande pneumatique à distance.
14
Fonctionnement et utilisation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 3 : Fonctionnement et utilisation
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Figure 11
Service tout-ou-rien : vanne de régulation à trois voies
1
Commande
manuelle
2
Air pressurisé
Pression d'air atmosphérique
Commande par
électrovanne
Commande pilote
pneumatique
La figure illustre la commande tout-ou-rien la plus simple. Le régulateur de débit (2) a deux positions.
Dans l'une, la pression d'alimentation en gaz est raccordée à la chambre du vérin et l'actionneur
exécute l'opération « pneumatique ». Dans l'autre position, le vérin est raccordé à l'échappement
et l'actionneur se déplace sous l'action du ressort. Le régulateur de débit peut comporter des types
d'équipements d'actionnement très variés (solénoïde, commande manuelle, pilote pneumatique,
à ressort, etc.). Les vannes de régulation à rappel par ressort permettent un fonctionnement à «
sécurité intrinsèque ».
Figure 12
Service tout-ou-rien : fonctionnement rapide par ressort
1
3
2
Air pressurisé
Pression d'air atmosphérique
Lorsque la rapidité est exigée sous l'action du ressort, une soupape d'échappement rapide (3) est
mise en place dans le passage direct du vérin, afin d'évacuer directement dans l'atmosphère le
gaz s'échappant du vérin. Lorsque le régulateur de débit (2) s'ouvre en atmosphère, une pression
différentielle se forme dans la soupape d'échappement rapide (3), entraînant son ouverture.
La grande capacité de débit résultante du vérin dans l'atmosphère permet de faire fonctionner
rapidement l'actionneur par ressort.
Fonctionnement et utilisation
15
Section 3 : Fonctionnement et utilisation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Figure 13
Service modulant
1
4
2
3
5
Positionneur
électropneumatique
P
Positionneur
pneumatique
Signal de
commande
pneumatique
Signal de
commande
électrique
(Alimentation en) air pressurisé
Pression d'air réduite
Lorsque la commande en service modulant est exigée comme fonction d'un signal de commande
pneumatique ou électrique, un positionneur (5) est utilisé. Il sert à commander l'alimentation du vérin
de l'actionneur de façon à maintenir le robinet dans la position angulaire requise. Le positionneur
dispose d'une liaison mécanique à l'actionneur, lui assurant une rétroaction de position du robinet.
3.2
Risques résiduels
! ATTENTION
L'actionneur comporte des pièces sous pression. Il convient donc de procéder avec prudence. Porter
des protections personnelles adaptées, conformes aux lois et dispositions en vigueur.
3.3
Modes de fonctionnement
Les opérations sont exécutées suite à l'envoi du signal approprié via le système de commande
conformément aux spécifications du client.
Se reporter au « schéma fonctionnel » et à la documentation Biffi spécifique fournis avec le système.
16
Fonctionnement et utilisation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 3 : Fonctionnement et utilisation
MAN 573 rév. 8
3.4
Juillet 2020
Étalonnage de la course angulaire
! ATTENTION
Il est important que les butées mécaniques de l'actionneur (et pas celles du robinet) arrêtent la
course angulaire aux deux positions extrêmes du robinet (complètement ouverte et complètement
fermée), sauf lorsqu'une autre position est requise par l'utilisation du robinet (ex. : robinets à papillon
à siège métallique).
Pour régler la course angulaire, il convient d'ajuster les vis de butée de course du flasque arrière du
vérin et de la paroi du carter.
Pour régler la position ouverte du robinet, ajuster la vis de butée de course du côté gauche de
l'actionneur (vissée dans la paroi du carter pour les actionneurs à fermeture par ressort ou dans le
flasque arrière du vérin pour les actionneurs à ouverture par ressort).
Pour régler la position fermée du robinet, ajuster la vis de butée de course du côté droit de
l'actionneur (vissée dans le flasque arrière du vérin pour les actionneurs à fermeture par ressort ou
dans la paroi du carter pour les actionneurs à ouverture par ressort).
Procéder comme suit pour le réglage de la vis de butée de fin de course :
(Se référer aux figures de la page suivante).
1.
Desserrer le contre-écrou au moyen d'une clé C2.
2.
Si la course angulaire de l'actionneur est arrêtée avant d'atteindre la position de fin
(complètement ouverte ou fermée), desserrer au moyen d'une clé C1 la vis de butée de
course en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le robinet atteigne la position
correcte. Lors du dévissage de la vis de butée de course, maintenir le contre-écrou à l'aide
d'une clé afin que la rondelle d'étanchéité ne sorte pas avec la vis de butée de course.
3.
Serrer le contre-écrou (se référer au tableau de couple de serrage afin d'éviter tout
dévissage accidentel du contre-écrou).
4.
Si la course angulaire de l'actionneur est arrêtée au-delà de la position de fin (robinet
complètement ouvert ou fermé), serrer la vis de butée en la tournant dans le sens horaire
jusqu'à ce que le robinet atteigne la position correcte.
5.
Serrer le contre-écrou (se référer au tableau de couple de serrage afin d'éviter tout
dévissage accidentel du contre-écrou).
Tableau 5.
Modèle d'actionneur
Filetage
Clé C2 (mm)
Couple (Nm)
RP 14/15
M30X2
41
150
RP 30
M40X2
50
350
RP 60
M45X2
55
500
RP 120
M50X2
60
800
Fonctionnement et utilisation
17
Section 3 : Fonctionnement et utilisation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Tableau 6.
Sans commande manuelle par vis en bout
Modèle d'actionneur
Clé C1 (mm)
Clé C2 (mm)
RP 14/15
17
41
RP 30
17
50
RP 60
17
55
RP 120
17
60
Figure 14
Tableau 7.
Avec commande manuelle par vis en bout (MSJ) ou commande manuelle à
volant (MHW)
Modèle d'actionneur
Clé C1 (mm)
Clé C2 (mm)
RP 14/15-MSJ/MHW
24
41
RP 30-MSJ/MHW
32
50
RP 60-MSJ/MHW
36
55
RP 120-MSJ/MHW
36
60
Figure 15
18
Fonctionnement et utilisation
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 3 : Fonctionnement et utilisation
MAN 573 rév. 8
3.5
Juillet 2020
Étalonnage des microrupteurs (si prévu)
(Se reporter aux instructions relatives au boîtier du contacteur de fin de course du manuel
d'instructions)
! ATTENTION
Se référer uniquement à la documentation technique relative au modèle de boîtier de contacteur installé.
AVERTISSEMENT
Pour obtenir les dimensions de l'interface de montage du boîtier du contacteur de fin de course sur
le couvercle de l'actionneur, se référer au document TN1163V (pour les dimensions métriques) ou
TN1163VU (pour les dimensions impériales).
AVERTISSEMENT
Actionner uniquement le microrupteur correspondant au sens de l'opération en cours, comme indiqué
clairement sur le microrupteur. Il convient d'actionner les microrupteurs de fin de course avant l'arrêt
de la course de l'actionneur pour raison mécanique. Régler correctement les cames relatives.
3.6
Étalonnage du temps de fonctionnement
L'étalonnage du temps de fonctionnement est effectué par Biffi Italia s.r.l. en fonction des exigences
du client et de la fiche technique incluse dans la documentation. Si nécessaire, il est possible de
modifier ou de réinitialiser le temps de fonctionnement au moyen de la vanne de régulateur de débit
placé à l'entrée de l'alimentation pneumatique (figure 16).
Figure 16Réglage du temps de fonctionnement à l'aide de la vanne de régulateur de débit
(se référer au schéma de fonctionnement spécifique)
Raccord pneumatique
Raccord pneumatique
Clé de manœuvre
(fermer) visser pour réduire la vitesse
Élément 276 : Voir le schéma de fonctionnement
Tournevis
(ouvrir) dévisser pour augmenter la vitesse de manœuvre
Fonctionnement et utilisation
19
Section 4 : Tests de fonctionnement et inspections Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Section 4 : Tests de fonctionnement
et inspections
AVERTISSEMENT
Pour assurer le niveau SIL garanti requis, conformément à la norme CEI 61508, la fonctionnalité de
l'actionneur doit être vérifiée à intervalles réguliers, comme décrit dans le manuel de sécurité.
20
Tests de fonctionnement et inspections
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
Section 5 : Maintenance
Juillet 2020
Section 5 : Maintenance
AVERTISSEMENT
Avant d'entreprendre une opération de maintenance, il est nécessaire de fermer la conduite d'alimentation
pneumatique et de décharger la pression contenue dans le vérin de l'actionneur, en procédant depuis
l'unité de commande (si prévue), afin de garantir la sécurité du personnel de maintenance.
! ATTENTION
L'installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être réalisés par du
personnel qualifié.
5.1
Maintenance périodique
Les actionneurs RPS sont conçus pour fonctionner pendant longtemps dans des conditions de service
intensives sans nécessiter de maintenance.
AVERTISSEMENT
La fréquence et la régularité des inspections dépendent en grande partie des conditions
environnementales et de service. Au départ, il est possible de déterminer ces inspections à titre
expérimental, puis de les affiner en fonction des besoins et conditions de maintenance réels.
Dans tous les cas, tous les 2 ans de fonctionnement, il est recommandé d'effectuer les contrôles suivants :
Maintenance
•
Vérifier que l'actionneur manœuvre le robinet correctement et selon les temps de service
requis. Si l'actionneur fonctionne rarement, procéder à quelques opérations d'ouverture et de
fermeture en utilisant toutes les commandes disponibles (commande à distance, commande
locale, commandes d'urgence, etc.), dans la mesure où les conditions du site le permettent.
•
Vérifier l'intégralité du revêtement peint de l'actionneur. Si certaines surfaces sont
endommagées, réparer le revêtement peint conformément aux spécifications en vigueur.
•
Contrôler l'absence de fuites pneumatiques. Le cas échéant, serrer les écrous des raccords
de tuyauterie.
•
Contrôler l'intégrité des pièces usées (joints, patins, etc.).
•
Si l'actionneur est équipé d'un filtre à air, purger l'eau de condensation accumulée dans la
coupelle en ouvrant le robinet de purge. Démonter périodiquement la coupelle et la laver
au savon et à l'eau ; démonter le filtre. Si celui-ci est composé d'une cartouche en matériau
fritté, le laver avec un solvant à base de nitrate et souffler à l'intérieur avec de l'air comprimé.
Si le filtre est en cellulose, il doit être remplacé dès qu'il est encrassé.
21
Section 5 : Maintenance
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
5.2
MAN 573 rév. 8
Maintenance exceptionnelle
En cas de fuites au niveau du vérin pneumatique, de dysfonctionnement des composants mécaniques
ou de maintenance préventive programmée, l'actionneur doit être démonté et les joints remplacés
selon la vue en coupe générale suivante et conformément aux procédures ci-dessous.
5.2.1
Remplacement des joints d'étanchéité du vérin
(Se reporter au tableau page 30)
AVERTISSEMENT
Avant d'entreprendre une opération de maintenance, il est nécessaire de fermer le circuit
d'alimentation pneumatique et de décharger la pression depuis le vérin de l'actionneur et l'unité de
commande, afin de garantir la sécurité du personnel de maintenance.
L'installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être réalisés par
du personnel qualifié.
Avant d'entreprendre une quelconque opération, couper l'alimentation électrique.
Remplacement des joints d'étanchéité du vérin
(voir le dessin en coupe)
22
1.
Mesurer la saillie de la vis de butée (30) par rapport à la surface du flasque arrière (4), de
façon à pouvoir facilement rétablir le réglage de la butée mécanique de l'actionneur, une
fois les procédures de maintenance terminées.
2.
Desserrer le contre-écrou (10) et la vis de butée (30) en même temps que l'écrou (10), la
rondelle (28) et la rondelle d'étanchéité (17).
3.
Dévisser les écrous (25) du tirant (14) situé côté flasque arrière : les desserrer
progressivement tous en même temps.
4.
Extraire le flasque arrière (4) et le tube du vérin (13) en les faisant glisser. Le tube
d'entretoise (33) doit rester en place. Veiller à ne pas endommager les surfaces planes des
extrémités du tube.
Maintenance
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 5 : Maintenance
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Remplacement des joints d'étanchéité
Avant de remonter l'actionneur, s'assurer que ses composants sont propres et en bon état.
Lubrifier toutes les surfaces des pièces mobiles en contact avec d'autres composants avec de la graisse
recommandée (AGIP-ENI LCX 2/32 si les joints sont en caoutchouc NBR/Viton ou en néoprène, ou
Aeroshell Grease 7 si les joints sont en caoutchouc fluorosiliconé). Si le joint torique doit être
remplacé, retirer le joint en place dans la rainure, nettoyer soigneusement la rainure et la lubrifier en lui
appliquant une couche de graisse de protection.
Monter le nouveau joint torique dans sa rainure et le lubrifier en lui appliquant une couche de graisse
de protection.
1.
Remplacer le joint torique (24) et le patin de guidage du piston (20).
2.
Retirer le joint existant (7) de son siège dans le flasque arrière (4).
3.
Nettoyer soigneusement le siège du joint du flasque arrière (4) et la surface plane de
l'extrémité du tube (13), qui est en contact avec le joint (7).
4.
Nettoyer soigneusement les extrémités du tube du vérin (13) et du tube d'entretoise (33), qui
doivent s'emboîter, afin d'éliminer toute trace de pâte d'étanchéité assurant l'absence de fuites.
5.
Retirer la rondelle d'étanchéité (17) de la vis de butée de course (30). Nettoyer
soigneusement et lubrifier le filetage de la vis de butée de course ainsi que la surface de la
zone du flasque arrière, où se trouve la rondelle d'étanchéité.
6.
Visser la nouvelle rondelle d'étanchéité sur la butée de course jusqu'à ce qu'elle soit en
contact avec l'écrou (10).
7.
Monter la rondelle (28) sur la rondelle d'étanchéité (17).
Remontage
Maintenance
1.
Monter le nouveau joint de vérin (7) sur son siège dans le flasque arrière (4).
2.
Nettoyer soigneusement l'intérieur du tube (13) et vérifier l'absence de dommages sur la
surface entière, en particulier au niveau des chanfreins. Lubrifier la surface interne du tube et
les chanfreins situés aux extrémités.
3.
Appliquer un peu de pâte d'étanchéité LOCTITE 510 (ou un équivalent) sur l'extrémité du
tube du vérin (13), qui est raccordé au tube d'entretoise (33).
4.
Faire glisser le tube du vérin (13) sur le piston en veillant à ne pas endommager le joint
torique du piston (24).
5.
Monter le flasque arrière (4) en le centrant sur le tube (13). Placer les écrous (25) sur le tirant
(14). Serrer alternativement les écrous des angles opposés selon le couple recommandé
(voir le tableau). Serrer la vis de butée de course dans l'orifice fileté du flasque arrière jusqu'à
ce qu'elle atteigne sa position d'origine (même saillie par rapport à la surface du flasque).
6.
Vérifier que la rondelle d'étanchéité (17) et la rondelle (28) sont en contact avec la surface
du flasque arrière.
7.
Serrer le contre-écrou (10).
23
Section 5 : Maintenance
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Remplacement des joints d'étanchéité du mécanisme
(voir le dessin en coupe)
Pour remplacer les joints toriques de l'arbre (6), procéder comme suit :
1.
Retirer la bague de maintien (21).
2.
Démonter la rondelle à épaulement (8). Retirer le joint torique existant (23) de sa rainure.
Nettoyer soigneusement la rainure et l'arbre, puis les lubrifier en appliquant une couche de
graisse de protection.
3.
Monter le nouveau joint torique dans sa rainure et le lubrifier en lui appliquant une couche
de graisse de protection. Monter la rondelle à épaulement (8). Assembler la bague de
maintien (21).
Si la rondelle d'étanchéité (17) doit être remplacée, mesurer la saillie de la vis de butée (30) par
rapport à la surface du carter (1), de façon à pouvoir facilement rétablir le réglage de la butée
mécanique de l'actionneur, une fois les procédures de maintenance terminées.
1.
Desserrer le contre-écrou (10) et retirer la vis de butée (30) en même temps que l'écrou
(10), la rondelle (28) et la rondelle d'étanchéité (17). Retirer la rondelle d'étanchéité (17) de
la vis de butée (30). Nettoyer soigneusement et lubrifier le filetage de la vis de butée ainsi
que la surface de la zone du carter, où se trouve la rondelle d'étanchéité.
2.
Visser la nouvelle rondelle d'étanchéité sur la vis de butée jusqu'à ce qu'elle soit en contact
avec l'écrou (10). Monter la rondelle (28) sur la rondelle d'étanchéité (17).
3.
Serrer la vis de butée dans l'orifice fileté du carter jusqu'à ce qu'elle atteigne sa position
d'origine (même saillie par rapport à la surface du carter). Vérifier que la rondelle d'étanchéité
(17) et la rondelle (28) sont en contact avec la surface du carter. Serrer le contre-écrou (10).
Si la rondelle d'étanchéité (18) doit être remplacée, mesurer la saillie de la vis de palier de butée (15),
en prenant la surface du carter (1) comme référence, afin de pouvoir aisément restaurer le réglage de
la position du bloc coulissant du palier de butée par rapport à la crémaillère, une fois les procédures
de maintenance terminées.
1.
Desserrer le contre-écrou (26) et retirer la vis (15) en même temps que le bloc coulissant
(19), l'écrou (26), la rondelle (27) et la rondelle d'étanchéité (18). Retirer la rondelle
d'étanchéité (18) de la vis (15). Nettoyer soigneusement et lubrifier le filetage de la vis ainsi
que la surface de la zone du carter, où se trouve la rondelle d'étanchéité.
2.
Visser la nouvelle rondelle d'étanchéité sur la vis jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec
l'écrou (26).
3.
Monter la rondelle (27) sur la rondelle d'étanchéité (18).
4.
Serrer la vis du palier de butée (15), bloc coulissant (19) inclus, dans l'orifice fileté du carter
jusqu'à ce qu'elle atteigne sa position d'origine (même saillie par rapport à la surface du carter).
5.
Vérifier que la rondelle d'étanchéité (18) et la rondelle (27) sont en contact avec la surface
du carter. Serrer le contre-écrou (26).
AVERTISSEMENT
Les tâches de maintenance terminées, procéder à quelques opérations afin de vérifier la régularité du
mouvement de l'actionneur et l'absence de fuite d'air par les joints d'étanchéité.
24
Maintenance
Section 5 : Maintenance
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Figure 17
Actionneur pneumatique à rappel par ressort RPS
19
27
30
26
15
7
5
22 12
16
22 13
3
*1
A
A
18
B1
B
*2
*3
B
17
28
10
25
1 6
2
31
29
32
11
33
14
4
7
25
8
C
23
20
Tableau 8.
D
21
C
D
24
Liste des pièces
N°
Désignation
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
*1
*2
*3
Carter
Pignon
Piston
Flasque arrière
Crémaillère
Arbre
Joint de vérin
Rondelle à épaulement
Écrou
Disque de retenue du ressort
Tige d'entretoise de la crémaillère
Tube du vérin
Tirant
Vis de palier de butée
Ressort
Rondelle d'étanchéité
Rondelle d'étanchéité
Bloc coulissant
Patin de guidage de piston
Bague de maintien
Vis
Joint torique
Joint torique
Écrou
Écrou
Rondelle
Rondelle
Goupille élastique
Vis de butée de fin de course
Vis
Bouchon
Tube d'entretoise
Vis de réglage de butée
Vis à vérin pour commande manuelle
Joint torique
REMARQUE :
* Applicable à l'actionneur pneumatique à rappel par ressort (RPS) avec commande manuelle à volant.
Maintenance
25
Section 5 : Maintenance
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
5.3
MAN 573 rév. 8
Lubrification du mécanisme
En service normal, le mécanisme à crémaillère de l'actionneur est graissé « à vie ».
En cas de charge élevée et de grande fréquence d'utilisation, il peut s'avérer nécessaire de restaurer
périodiquement la lubrification : il est recommandé d'appliquer une généreuse couche de graisse sur
les surfaces de contact des pièces mobiles, en particulier la surface de la crémaillère en contact avec
le bloc coulissant du palier de butée et les dents de la crémaillère et du pignon.
Pour ce faire, procéder comme suit :
1.
Démonter l'actionneur du robinet.
2.
Mesurer la saillie de la vis de butée (30) par rapport à la surface du flasque arrière (4), de
façon à pouvoir facilement rétablir son réglage une fois les procédures de maintenance
terminées.
3.
Desserrer le contre-écrou et dévisser la vis de butée jusqu'au retrait.
4.
Retirer les écrous (25) du tirant (14) côté flasque arrière : veiller à les dévisser graduellement
tous en même temps afin de relâcher la poussée du ressort contre le flasque.
5.
Extraire le flasque arrière (4) et le tube du vérin (13) en les faisant glisser.
6.
Mesurer la saillie de la vis de palier de butée (15), en prenant la surface du carter comme
référence, afin de pouvoir restaurer la position de fonctionnement correcte du bloc
coulissant du palier de butée par rapport à la crémaillère, une fois les procédures de
maintenance terminées.
7.
Retirer de l'actionneur le module à ressort complet, dont les principaux composants sont le
piston (3), le ressort (16), la tige d'entretoise de la crémaillère (12), le disque de retenue du
ressort (11) et la crémaillère (5).
8.
Retirer le tube d'entretoise (33).
9.
Graisser généreusement les dents de la crémaillère et du pignon, ainsi que la surface
de la crémaillère en contact avec le bloc coulissant du palier de butée. Utiliser la graisse
recommandée.
Avant de remonter l'actionneur :
26
1.
S'assurer que ses composants sont propres et en bon état.
2.
Remplacer les joints d'étanchéité et les joints toriques usagés ou endommagés.
3.
Monter tous les composants, en veillant à ne pas abîmer les joints.
Maintenance
Section 5 : Maintenance
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Le type de graisse suivant est utilisé par Biffi pour des températures de service standard et pour les
opérations de restauration de lubrification :
Tableau 9.
AGIP MU/EP/2
5.4
GRAISSE AEROSHELL 7 ou équivalent
À utiliser dans des conditions
(-30 °C /+85 °C)
standard de température
À utiliser dans des conditions
de température basse
(-60 °C /+65 °C)
Classe de consistance NLGI :
2
Couleur :
Beige
Pénétration usinée :
280 dmm
État physique :
Semi-solide à température
ambiante
Point de goutte ASTM :
185 °C
Odeur :
Légère
Viscosité de l'huile de base
à 40 °C :
160 mm²/s
Densité :
966 Kg/m³ à 15 °C
Classification ISO :
L-X-BCHB 2
Point d'éclair :
> 215 °C (CoC)
(Sur la base d'une huile
synthétique)
DIN 51 825 :
KP2K – 20
Point de goutte :
260 °C (ASTM D-566)
Graisses équivalentes :
ESSO BEACON EP2
GRAISSE BP LTX2
GRAISSE SHELL ALVANIA R2
ARAL ARALUB HL2
GRAISSE CHEVRON DURALITH EP2
CHEVRON SPHEEROL AP2
TEXACO MULTIFAK EP2
MOBILPLEX 47
GRAISSE PETROMIN EP2
Code produit :
001A0065
N° Infosafe :
ACISO GB/eng/C
Démontage et destruction
! ATTENTION
Avant de procéder au démontage, il convient de dégager une zone suffisamment large autour de
l'actionneur pour permettre toute latitude de mouvement sans créer de risques supplémentaires sur
le site de travail.
Avant de démonter l'actionneur, il est nécessaire de fermer le circuit d'alimentation pneumatique
et de décharger la pression contenue dans le vérin de l'actionneur, en procédant depuis l'unité de
commande et le réservoir accumulateur (si présent).
L'opposition de l'alimentation pneumatique est déchargée du vérin grâce au mouvement linéaire
produit par la détente du ressort. L'actionneur bouge, entraînant le robinet, jusqu'à sa position de
sécurité intrinsèque.
Si l'actionneur est toujours monté sur le robinet, desserrer les raccordements filetés (vis, tirants et
écrous) entre les deux composants.
Soulever l'actionneur à l'aide des points de levage appropriés (section 2.2).
Si l'actionneur doit être stocké avant sa destruction, voir la section 2.3.
! ATTENTION
La destruction de l'actionneur, qui comporte des pièces électriques et mécaniques, doit être confiée à
du personnel spécialisé.
Séparer les pièces constituant l'actionneur en fonction de leur nature (par ex. pièces métalliques,
matériaux en plastique, fluides, etc.) et les envoyer à des sites de collecte des déchets différenciés,
comme stipulé par la législation et les dispositions en vigueur.
Maintenance
27
Section 6 : Dépannage
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Section 6 : Dépannage
6.1
Recherche de panne ou de défaut
Tableau 10.
Événement
Actionneur ne fonctionnant pas
Actionneur trop lent
Actionneur trop rapide
Fuites au niveau des
circuits hydrauliques
Position incorrecte du
robinet
Causes possibles
Solution
Coupure d'alimentation électrique
Rétablir l'alimentation
Filtre obstrué
Nettoyer ou remplacer la cartouche
Robinet bloqué
Réparer ou remplacer
Panne du ressort
Appeler Biffi Italia s.r.l. Service clientèle
Panne du système de contrôle-commande
Appeler Biffi Italia s.r.l. Service clientèle
Pression d'alimentation basse
Rétablir (section 1.4)
Pression d'alimentation basse
Rétablir (section 1.4)
Étalonnage incorrect des régulateurs de débit
Rétablir (section 3.6)
Usure du robinet
Remplacer
Pression d'alimentation élevée
Rétablir (section 1.4)
Étalonnage incorrect des régulateurs de débit
Rétablir (section 3.6)
Détérioration et/ou endommagement des joints Appeler Biffi Italia s.r.l. Service clientèle
Mauvais réglage des butées mécaniques
Rétablir (section 3.4)
Avertissement erroné des microrupteurs
Rétablir (section 3.5)
Mouvement irrégulier
Mauvais réglage ou dévissage de la vis de palier
Se reporter à la figure suivante
de l'actionneur ou valeur
de butée
de couple inférieure
Figure 18
Restaurer la position correcte de la vis de palier de butée
(Se reporter à la figure 17, section 5.2.1)
Tourner la vis de palier de butée (15), bloc coulissant (19) inclus, dans l'orifice fileté du carter jusqu'à
ce que la position d'origine appropriée soit atteinte.
Vérifier que la rondelle d'étanchéité (18) et la rondelle (27) sont en contact avec la surface du carter.
Serrer le contre-écrou (26).
28
Dépannage
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
Section 7 : Schémas
Juillet 2020
Section 7 : Schémas
7.1
Commande de pièces de rechange
Commander les pièces de rechange auprès du centre Biffi approprié en veillant à indiquer le numéro de
référence de la confirmation de commande Biffi concernant tous les articles, ainsi que le numéro de série
de l'actionneur (section 1.2) pour toute demande de pièce détachée concernant un modèle précis.
Prière d'envoyer toutes les demandes de pièces de rechange à :
Biffi Italia s.r.l. – Spares Office
Tél. : 0523-944523
Fax : 0523-941885
Courriel : Biffispares@Emerson.com
Veiller à indiquer :
Schémas
1.
Modèle d'actionneur
2.
Confirmation Biffi
3.
Code des pièces détachées
4.
Quantité
5.
Condition de transport
6.
Personnes impliquées
29
Section 7 : Schémas
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
7.2
MAN 573 rév. 8
Liste des pièces pour la procédure de
maintenance et de remplacement
Figure 19
Mécanisme à crémaillère RPS S2–*1 Actionneur pneumatique à simple effet
25
30
3
13
22
7
B
D
4
14
16
36
12
22
11
32
29
7
5
19
15
25
31
2
C
6
1
A
B
30
10
18
26
28
8
24
21
C
D
A
B
17
27
Tableau 11.
N°
1
2
3
4
5
6
7*
8*
10
11
12
13
14
15
16
17*
18*
19
20*
21*
22
23*
24*
25
26
27
28
29
30
31
32
36
23
20
Liste des pièces
Qté
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
2
2
1
8
1
1
2
4
2
1
1
1
Désignation
Carter
Pignon
Piston
Flasque arrière
Crémaillère
Arbre
Joint de vérin
Rondelle à épaulement
Écrou
Disque de retenue du ressort
Tige d'entretoise de la crémaillère
Tube du vérin
Tirant
Vis de palier de butée
Ressort
Rondelle d'étanchéité
Rondelle d'étanchéité
Bloc coulissant
Patin de guidage de piston
Bague de maintien
Vis
Joint torique
Joint torique
Écrou
Écrou
Rondelle
Rondelle
Goupille élastique
Vis de butée de fin de course
Vis
Bouchon
Tube d'entretoise
Matériau
Fonte ductile
Fonte ductile
Acier carbone
Acier carbone basse température
Fonte ductile
Acier allié plaqué nickel
Caoutchouc NBR
Nylon
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone nickelé
Acier allié
Acier allié
Acier carbone
Téflon
Téflon
Bronze
Téflon+graphite
Acier à ressort
Acier allié
Caoutchouc NBR
Caoutchouc NBR
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier allié
Aluminium + Bronze + Acier
Acier carbone
REMARQUE :
* Pièces détachées recommandées
30
Schémas
Section 7 : Schémas
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Figure 20
RPS S2­–*2 Actionneur pneumatique à simple effet
25
33
30
3
13
22
7
B
D
4
14
36
16
9
16
12
22
11
32
29
33
25
31
2
7
5
19
15
A
C
6
1
34
B
30
26
A
27
Tableau 12.
N°
1
2
3
4
5
6
7*
8*
9
10
11
12
13
14
15
16
17*
18*
19
20*
21*
22
23*
24*
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
10
28
18
8
B
17
24
21
C
23
D
20
Liste des pièces
Qté
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
4
1
2
2
1
1
1
2
2
2
1
8
1
1
2
4
2
1
1
2
8
1
Désignation
Carter
Pignon
Piston
Flasque arrière
Crémaillère
Arbre
Joint de vérin
Rondelle à épaulement
Disque de centrage à ressort
Écrou
Disque de retenue du ressort
Tige d'entretoise de la crémaillère
Tube du vérin
Tirant
Vis de palier de butée
Ressort
Rondelle d'étanchéité
Rondelle d'étanchéité
Bloc coulissant
Patin de guidage de piston
Bague de maintien
Vis
Joint torique
Joint torique
Écrou
Écrou
Rondelle
Rondelle
Goupille élastique
Vis de butée de fin de course
Vis
Bouchon
Œillet de levage
Vis
Tube d'entretoise
Matériau
Fonte ductile
Fonte ductile
Acier carbone
Acier carbone basse température
Fonte ductile
Acier allié plaqué nickel
Caoutchouc NBR
Nylon
Nylon
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone nickelé
Acier allié
Acier allié
Acier à ressort
Téflon
Téflon
Bronze
Téflon+graphite
Acier inoxydable
Acier allié
Caoutchouc NBR
Caoutchouc NBR
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier allié
Aluminium + Bronze + Acier
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
REMARQUE :
* Pièces détachées recommandées
Schémas
31
Section 7 : Schémas
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Figure 21
RPS 2.4 / RPS 3.1 Actionneur pneumatique à simple effet
B
3
13
4
3
16
37
40
14
36
12
22
11
32
29
25
31
2
6
1
7
5
19
15
A
28
8
21
B
17
27
N°
1
2
3
4
5
6
7*
8*
10
11
12
13
14
15
16
17*
18*
19
20*
21*
22
23*
24*
25
26
27
28
29
30
31
32
36
37
38*
39
40*
41
42
10
C
A
Tableau 13.
C
B
30
18
D
39
13
38
42
26
30
41
23
24
D
20
Liste des pièces
Qté
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
2
2
1
8
1
1
2
4
2
1
1
1
2
2
4
1
4
1
Désignation
Carter
Pignon
Piston
Flasque arrière
Crémaillère
Arbre
Joint d'étanchéité
Rondelle à épaulement
Écrou
Disque de retenue du ressort
Tige d'entretoise de la crémaillère
Tube du vérin
Tirant
Vis de palier de butée
Ressort
Rondelle d'étanchéité
Rondelle d'étanchéité
Bloc coulissant
Patin de guidage de piston
Bague de maintien
Vis
Joint torique
Joint torique
Écrou
Écrou
Rondelle
Rondelle
Goupille élastique
Vis de butée de fin de course
Vis
Bouchon
Tube d'entretoise
Bride intermédiaire
Joint torique
Tirant
Joint torique
Écrou
Vis
Matériau
Fonte ductile
Fonte ductile
Acier carbone
Acier carbone basse température
Fonte ductile
Acier allié plaqué nickel
Caoutchouc NBR
Nylon
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone nickelé
Acier allié
Acier allié
Acier carbone
Téflon
Téflon
Bronze
Téflon+graphite
Acier inoxydable
Acier allié
Caoutchouc NBR
Caoutchouc NBR
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier allié
Aluminium + Bronze + Acier
Acier carbone
Acier carbone
Caoutchouc NBR
Acier allié
Caoutchouc NBR
Acier carbone
Acier carbone
REMARQUE :
* Pièces détachées recommandées
32
Schémas
Section 7 : Schémas
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Figure 22
Actionneur pneumatique à simple effet RPS MSJ/MHW
25
7
33
3
13
22
14
36
16
9
11
16
12
22
32
29
37
7
5
19
15
25
6
1
18
A
N°
1
2
3
4
5
6
7*
8*
9
10
11
12
13
14
15
16
17*
18*
19
20*
21*
22
23*
24*
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35*
36
37
10
B
30
26
Tableau 14.
C
31
2
A
27
D
4
10
28 8
28
B1
B
17 34 35
17
24
21
C
23
D
20
Liste des pièces
Qté
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
4
1
2
2
1
1
1
2
2
1
2
8
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
2
Désignation
Carter
Pignon
Piston
Flasque arrière
Crémaillère
Arbre
Joint de vérin
Rondelle à épaulement
Disque de centrage à ressort
Écrou
Disque de retenue du ressort
Tige d'entretoise de la crémaillère
Tube du vérin
Tirant
Vis de palier de butée
Ressort
Rondelle d'étanchéité
Rondelle d'étanchéité
Bloc coulissant
Patin de guidage de piston
Bague de maintien
Vis
Joint torique
Joint torique
Écrou
Écrou
Rondelle
Rondelle
Goupille élastique
Vis de butée de fin de course
Vis
Bouchon
Vis de réglage de butée
Vis à vérin pour commande manuelle
Joint torique
Tube d'entretoise
Œillet de levage
Matériau
Fonte ductile
Fonte ductile
Acier carbone
Acier carbone basse température
Fonte ductile
Acier allié plaqué nickel
Caoutchouc NBR
Nylon
Nylon
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone nickelé
Acier allié
Acier allié
Acier carbone
Téflon
Téflon
Bronze
Téflon+graphite
Acier inoxydable
Acier allié
Caoutchouc NBR
Caoutchouc NBR
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier carbone
Acier allié
Aluminium + Bronze + Acier
Bronze
Acier inoxydable
Caoutchouc NBR
Acier carbone
Acier carbone
REMARQUE :
* Pièces détachées recommandées
Schémas
33
Section 7 : Schémas
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Juillet 2020
MAN 573 rév. 8
Figure 23
Commande manuelle débrayable et cadenassable DMHW (en option)
5
8
6
7
Volant
2
Tableau 15.
3
4
1
Liste des pièces
N°
Qté
Désignation
Matériau
1
1
Corps externe
Acier carbone
2
1
Corps interne
Acier carbone
3*
1
Secteur racleur
Caoutchouc NBR
4
2
Volet
Acier carbone
5
1
Vis
Acier inoxydable
6
2
Vis
Acier inoxydable
7*
1
Verrouillage-déverrouillage du robinet
Acier inoxydable + Viton
8
1
Segment racleur d'huile
Acier carbone
REMARQUE :
* Pièces détachées recommandées
34
Schémas
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Section 8 : Calendrier des interventions
MAN 573 rév. 8
Juillet 2020
Section 8 : Calendrier des interventions de
maintenance
Date de la dernière opération de maintenance :
(à l'usine, à réception) :
........... exéc. par :.........
........... exéc. par : .........
........... exéc. par :.........
Prochaine opération de maintenance :
............exéc. par : .........
............exéc. par : .........
............exéc. par : .........
Date de démarrage :
........... (à l'usine, à réception)...........
........... (sur site)............
Calendrier des interventions
35
VCIOM-03749-FR ©2020 Biffi. Tous droits réservés.
Biffi Italia s.r.l.
Strada Biffi 165
29017 Fiorenzuola d’Arda (PC)
Italie
T +39 0523 944 411
Pour obtenir la liste complète des sites de vente et de fabrication,
consulter le site www.biffi.it ou nous contacter à biffi_italia@biffi.it
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information.
Malgré tous les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document
ne doit pas être interprété comme une garantie ou une assurance, expresse
ou tacite, relative aux produits ou services décrits ici, ni à leur utilisation ou
applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales,
disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer
à tout moment et sans préavis les conceptions ou spécifications de nos produits.

Manuels associés