Chevrolet Equinox 2024 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
415 Des pages
Chevrolet Equinox 2024 Mode d'emploi | Fixfr
ai171216093013_24_CHEV_EquinoxEV_COV_fr_CA_24Equinox_EV_frCA_17302813B_2024APR04.pdf 1 4/3/2024 12:15:30 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Contenu
Introduction ........................................................... 1
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie
Clés, portes et glaces ...........................................8
Sièges et appuis-têtes ....................................... 34
Remisage .............................................................86
Instruments et commandes ............................89
Éclairage ..............................................................131
Système infodivertissement ..........................138
Commandes de climatisation ........................ 167
Conduite et fonctionnement ..........................175
Entretien du véhicule ..................................... 300
Entretien et maintenance ..............................370
Données techniques ........................................ 377
Information du client ......................................379
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité ........................ 389
OnStar ................................................................ 393
Services connectés .......................................... 399
Index .................................................................. 402
24Equinox_EV_frCA_17302813B
©2024 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de marque, slogans,
noms des modèles de véhicules et conceptions
de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce
guide y compris, sans toutefois s'y limiter, GM,
le logo GM, CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et EQUINOX sont des marques de
commerce et/ou des marques de service de
General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou
ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine,
remplacer le nom « Compagnie General Motors
du Canada » par Division Chevrolet Motor
lorsqu'il apparaît dans ce guide.
Ce manuel décrit des caractéristiques qui
peuvent ou non se trouver sur le véhicule
en raison d'équipements optionnels qui n'ont
pas été achetés sur le véhicule, de variantes
de modèles, de spécifications du pays, de
caractéristiques/applications qui peuvent ne
pas être disponibles dans votre région, ou de
changements ultérieurs à la parution de cette
publication, y compris des changements dans
le contenu standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat
de votre véhicule spécifique pour en vérifier
les caractéristiques.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou
au véhicule.
Danger, Avertissements et
Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
9 Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le fonctionnement
de ceux-ci.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Introduction
M : S'affiche quand le guide du propriétaire
comporte des instructions ou des informations
supplémentaires.
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page —
« se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation, huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonction-
ner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les compo-
sants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
pression.
[ : Utilisation de l'énergie et sélection du
mode de charge
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
g : Premier intervenant
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du couvercle
du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
_ : Haute tension
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles doivent être installés correctement.
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
3
7 : Alerte de circulation transversale à l'ar-
rière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
Z : Faire réparer le véhicule au plus tôt
I : Alerte d'angle mort latéral
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC)
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le véhicule
] : Véhicule prêt à fonctionner
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
4
Introduction
Aperçu du tableau de bord
De base
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Introduction
1. Bouches dʹaération 3 172.
11. Boîte à gants 3 86.
2. Signaux de changement de direction et de
changement de voies 3 134.
12. Systèmes de commande de la climatisation
3 167.
Sièges avant chauffants et aérés
3 42 (selon l'équipement).
Essuie-glace/Lave-glace 3 91.
3. Freinage par récupération 3 201.
4. Bloc dʹinstruments 3 99.
Centre informatique de bord (CIB) 3 120.
5. Affichage à tête haute (HUD) 3 123.
6. Levier de vitesses. Voir Unité de commande
électrique 3 192.
7. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 3 139.
8. Affichage de l'infodivertissement. Voir
Utilisation du système 3 140.
9. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 3 133.
Rétroaction état de charge 3 276.
10. Bloc-fusibles du tableau de bord 3 323.
5
Régulateur de vitesse
à commande adaptative (Avancé)
3 210 (selon l'équipement).
Super Cruise 3 222 (selon l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 3 253.
15. Port USB 3 145.
20. Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin de rappel d'entretien
du véhicule (Défaillance du système de
propulsion) 3 106.
16. Commandes au volant 3 140.
21. Déverrouillage du capot. Voir Capot 3 303.
13. Porte-gobelets 3 86.
14. Charge sans fil 3 95.
Boutons du centralisateur informatique de
bord (CIB). Voir Centre informatique de bord
(CIB) 3 120.
Volant de direction chauffant
3 90 (selon l'équipement).
17. Klaxon 3 91.
18. Réglage du volant de direction 3 90 (hors
de vue).
19. Régulateur de vitesse 3 205.
22. Frein de stationnement électrique 3 198.
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
3 268.
Commande dʹéclairage de tableau de bord
3 134.
Système de retenue automatique du
véhicule (AVH) 3 200.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
6
Introduction
Version supérieure
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Introduction
1. Bouches dʹaération 3 172.
2. Signaux de changement de direction et de
changement de voies 3 134.
Essuie-glace/Lave-glace 3 91.
3. Freinage par récupération 3 201.
4. Bloc dʹinstruments 3 99.
Centre informatique de bord (CIB) 3 120.
Lampe indicatrice et capteur solaire (ILSS).
Voir « Capteurs » sous Commande de
climatisation automatique à deux zones
3 170.
11. Bloc-fusibles du tableau de bord 3 323.
12. Boîte à gants 3 86.
13. Commande de climatisation automatique
à deux zones 3 170.
5. Aide à lʹattention du conducteur 3 266.
14. Porte-gobelets 3 86.
6. Affichage à tête haute (HUD)
3 123 (selon l'équipement).
15. Charge sans fil 3 95.
7. Levier de vitesses. Voir Unité de commande
électrique 3 192.
17. Commandes au volant 3 140.
8. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 3 139.
9. Affichage de l'infodivertissement. Voir
Utilisation du système 3 140.
10. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 3 133.
Rétroaction état de charge 3 276
16. Port USB 3 145.
Boutons du centralisateur informatique de
bord (CIB). Voir Centre informatique de bord
(CIB) 3 120.
Volant de direction chauffant
3 90 (selon l'équipement).
18. Klaxon 3 91.
19. Réglage du volant de direction 3 90 (hors
de vue).
20. Régulateur de vitesse
3 205 (selon l'équipement).
7
Régulateur de vitesse
à commande adaptative (Avancé)
3 210 (selon l'équipement).
Super Cruise 3 222 (selon l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 3 253.
21. Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin de rappel d'entretien
du véhicule (Défaillance du système de
propulsion) 3 106.
22. Déverrouillage du capot. Voir Capot 3 303.
23. Frein de stationnement électrique 3 198.
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
3 268.
Commande dʹéclairage de tableau de bord
3 134.
Système de retenue automatique du
véhicule (AVH) 3 200.
Hayon 3 21 (selon l'équipement).
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
8
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés ...................................................................... 8
Remote Key (Clé de commande
à distance) ...................................................... 9
Fonctionnement de la télécommande .........9
Démarrage à distance .................................... 15
Serrures de porte ............................................ 16
Portes à verrouillage électrique ...................19
Verrouillage temporisé ..................................19
Verrouillage central ....................................... 19
Dispositif antiverrouillage ........................... 20
Serrures de sécurité ....................................... 20
Portes
Hayon ................................................................ 21
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule .......................................24
Système dʹalarme du véhicule .................... 24
Dispositif antidémarrage ..............................25
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage ............................................. 25
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes ................................... 25
Rétroviseurs électriques ............................... 26
Rétroviseurs rabattables ...............................26
Rétroviseurs chauffants ................................26
Rétroviseurs inclinables ................................ 26
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs .................................. 27
Rétroviseur à commande manuelle ............27
Rétroviseur à gradation automatique ........27
Miroir de la caméra arrière ........................... 27
Glaces
Glaces ................................................................29
Glaces électriques .......................................... 30
Pare-soleil ......................................................... 32
Toit
Toit ouvrant ..................................................... 32
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils risquent
d'actionner les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de déplacer le
véhicule. Les glaces fonctionnent avec la
clé télécommande dans le véhicule et les
enfants ou les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant. Ne pas
laisser des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
La clé mécanique qui se trouve à l'intérieur de
la télécommande peut être utilisée pour toutes
les serrures.
Pour retirer la clé mécanique, appuyer sur le
bouton situé près du bas de la télécommande,
et tirer sur la clé pour la sortir. Ne jamais retirer
la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si la clé est difficile à tourner, vérifier la lame
de la clé pour déceler des débris. Nettoyer
périodiquement la clé à l'aide d'une brosse ou
d'un pic.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé
s'avère nécessaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés
à l'intérieur, se reporter à Programme
dʹassistance routière 3 383.
Avec un abonnement OnStar actif ou connecté,
un conseiller OnStar peut déverrouiller le
véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar
3 393.
Remote Key (Clé de commande
à distance)
Voir Fréquences radio : déclaration 3 389.
Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) diminue :
Vérifier la distance. L'émetteur peut être
trop loin du véhicule.
•
9
• Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules
ou objets pourraient bloquer le signal.
• Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter
à « Remplacement de pile » plus loin dans
cette section.
• Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas
bien, consulter votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire réparer.
Fonctionnement de la
télécommande
Les fonctions de la télécommande peuvent
fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé-télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande
à distance) 3 9.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
10
Clés, portes et glaces
Q : Presser pour verrouiller toutes les portes.
Si cette fonction est activée, les clignotants
peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la deuxième pression
pour indiquer le verrouillage. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque
Q est pressé, toutes les portes se verrouillent
et la porte du conducteur se déverrouille
immédiatement, si la fonction a été activée.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, dans l'écran
d'infodivertissement, sélectionner Paramètres
> Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Si la porte du passager est ouverte lorsque Q
est pressé, toutes les portes se verrouillent.
Si le véhicule est équipé de la fonction de
rabattement automatique des rétroviseurs,
appuyer deux fois sur la touche Q pendant une
seconde pour rabattre les rétroviseurs, si cette
fonction est activée. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Une pression sur Q peut également armer le
système d'alarme. Se reporter à Système
dʹalarme du véhicule 3 24.
K : Presser pour déverrouiller la porte du conducteur. Presser encore une fois dans les trois
secondes qui suivent pour déverrouiller toutes
les portes. La télécommande peut être programmée pour déverrouiller toutes les portes
à la première pression sur un bouton. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette
fonction, dans l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule
> Verrouillage, déverrouillage, démarrage
à distance.
Si cette fonction a été activée, les feux
de direction clignotent deux fois pour
indiquer que le déverrouillage est effectué.
Les feux extérieurs peuvent également être
programmés pour s'allumer. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Si le véhicule est équipé d'un système de
dépliage automatique des rétroviseurs,
appuyer deux fois sur la touche K et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que les
rétroviseurs s'ouvrent complètement. Pour
afficher les paramètres disponibles pour cette
fonction, dans l'écran d'infodivertissement,
sélectionner Paramètres > Véhicule > Confort
et commodité.
Une pression de K désarmera le système
d'alarme. Se reporter à Système dʹalarme du
véhicule 3 24.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou fermer
le hayon. Appuyer une fois pour arrêter le déplacement du hayon. Le véhicule doit être en
P (stationnement).
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
7 : Appuyer et relâcher une fois pour activer
le localisateur de véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
à trois reprises.
Maintenir enfoncé 7 pendant au moins trois
secondes pour déclencher l'alarme d'urgence.
L'avertisseur sonore retentit et les clignotants
clignotent pendant environ 30 secondes ou
jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ou
jusqu'au démarrage du véhicule.
Les portes peuvent être programmées pour se
verrouiller après la sortie du véhicule grâce au
verrouillage passif ou au verrouillage différé.
La télécommande peut également être utilisée
pour verrouiller et déverrouiller les portes.
Le système d'accès sans clé permet de
verrouiller et de déverrouiller les portes et
le hayon sans appuyer sur le bouton de la
clé à télécommande. La télécommande doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de
la porte.
Déverrouillage sans clé depuis les
portes avant
Verrouillage sans clé depuis les
portes avant
@ : Appuyer et relâcher Q puis appuyer et
maintenir immédiatement @ pendant au
moins quatre secondes pour démarrer les systèmes de chauffage ou de climatisation du véhicule et le désembuage de la lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de la télécommande. Se reporter à Démarrage à distance 3 15.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
11
Lorsque les portes sont déverrouillées et que la
clé télécommandée se trouve à moins de 1 m (3
pi) de la poignée de porte avant, toucher le pavé
de verrouillage sur une poignée de porte avant
pour verrouiller les portes.
Lorsque les poignées de porte avant sont
pivotées vers l'extérieur, toucher l'arrière d'une
poignée pour déverrouiller toutes les portes.
La poignée de porte du conducteur peut être
programmée pour déverrouiller uniquement
la porte du conducteur. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Serrures de
porte électriques.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
12
Clés, portes et glaces
Si les poignées ne sont pas pivotées vers
l'extérieur, se reporter à « Ouverture d'une
porte depuis l'extérieur » dans Serrures de porte
3 16.
secondes. Les clignotants clignotent
rapidement deux fois pour indiquer que l'accès
est activé.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé
des poignées extérieures de porte et du hayon
peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la pression
simultanément sur Q et sur K, sur la clé
télécommande, pendant environ trois
secondes. Les clignotants clignotent
rapidement quatre fois pour indiquer que
l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe
quelle poignée extérieure pour déverrouiller
les portes ou ouvrir le hayon provoque quatre
clignotements rapides des clignotants,
indiquant que l'accès est désactivé. S'il est
désactivé, désarmer le système d'alarme avant
de démarrer le véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la pression
simultanément sur Q et sur K, sur la clé
télécommande, pendant environ trois
Le système d'accès sans clé verrouille
le véhicule quelques secondes après la
fermetures des portes si le véhicule est arrêté
et si au moins une clé télécommande a été
retirée du véhicule ou s'il n'en reste aucune
à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent
avec le signal de la clé télécommande,
le véhicule peut ne pas détecter la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule.
Si le verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas
laisser la clé télécommande dans un véhicule
sans surveillance.
Pour afficher les paramètres disponibles
pour cette fonction, dans l'écran
d'infodivertissement, sélectionner Paramètres
> Véhicule > Serrures de porte électriques.
Verrouillage passif
Désactivation temporaire du
verrouillage passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins quatre
secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage passif
reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q
intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce
que le véhicule soit mis en marche.
Alarme de télécommande laissée dans
le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et
qu'une clé-télécommande est laissée dans le
véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois
lorsque toutes les portes sont fermées.
Pour afficher les paramètres disponibles
pour cette fonction, dans l'écran
d'infodivertissement, sélectionner Paramètres
> Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
Alarme de clé télécommande retirée
du véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte, puis que toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifiera la présence de
la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune
télécommande n'est détectée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ
À DISTANCE DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
Ceci se produit seulement une fois chaque fois
que le véhicule est conduit.
Pour afficher les paramètres disponibles
pour cette fonction, dans l'écran
d'infodivertissement, sélectionner Paramètres
> Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le pavé tactile situé sous la vitre
du hayon et le soulever pour l'ouvrir si la
télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi)
et que les portes sont verrouillées. Si les portes
sont déverrouillées, la télécommande n'est pas
nécessaire pour ouvrir le hayon. Se reporter
à Hayon 3 21.
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une clétélécommande est faible, se reporter à Serrures
de porte 3 16.
Programmation de clés-télécommandes
pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées
pour ce véhicule fonctionnent. Si une clétélécommande est perdue ou volée, vous
pouvez acheter et faire programmer une
clé-télécommande de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les cléstélécommandes perdues ou volées ne
fonctionnent plus. Toute télécommande
restante devra être reprogrammée. Chaque
véhicule peut avoir jusqu'à huit cléstélécommandes associées.
afficher CLÉ EN MODE VEILLE BOUGEZ LA
CLÉ, PUIS DÉMARREZ. Déplacer légèrement
la clé-télécommande et essayer de démarrer
le véhicule.
En cas de faible charge de la pile de la clé
télécommande, ou s'il y a des interférences
avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE
CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA
CLÉ ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ
DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE
DE CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au
démarrage du véhicule.
Pour démarrer le véhicule :
Démarrage du véhicule avec une pile de
clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité du véhicule, la
clé télécommande est équipée d'un capteur
de mouvement. Au démarrage du véhicule,
si la télécommande est restée inutilisée
pendant une période prolongée, le CIB peut
13
1. Placer la télécommande dans le portegobelet arrière, les boutons vers le bas.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
14
Clés, portes et glaces
2. Avec le véhicule en position
P (stationnement) ou N (point mort),
appuyer sur la pédale de frein et appuyer
sur POWER O. Remplacer la pile de la
télécommande dès que possible.
Remplacement de la pile
Attention
Attention (Suite)
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la clé télécommande.
L'électricité statique du corps risque
d'endommager la clé télécommande.
et/ou une panne de la télécommande. Pour
éviter tout dommage, suivre toujours les
étapes de remontage de la télécommande
dans ce manuel pour s’assurer que la
télécommande est correctement scellée
chaque fois que la télécommande
a été ouverte.
{ Avertissement
Attention
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la
clé télécommande. La clé télécommande
contient une petite pile pouvant présenter
un risque d'étouffement en cas d'ingestion.
Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures
internes graves, voire mortelles. Consulter
immédiatement un médecin si une pile
est avalée.
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type différent
risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées
conformément aux instructions et à la
réglementation en vigueur. Ne pas essayer
de brûler, d'écraser ou de découper la
pile usagée et éviter de l'exposer à des
pressions d'air extrêmement basses ou des
températures élevées.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques de la clé
télécommande lorsqu'elle a été exposée
à une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à des
températures au-delà de 59 °C (138 °F).
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée
correctement, des liquides pourraient
pénétrer dans le boîtier et endommager
les circuits, entraînant une défaillance
(Suite)
Remplacer la batterie si le CIB affiche
REMPLACEZ LA PILE DANS LA CLÉ À DISTANCE.
La pile n'est pas rechargeable Pour le
remplacement de la pile :
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
1. Appuyer sur le bouton sur le côté de la clétélécommande près de la base et extraire
la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
Démarrage à distance
3. Retirer le couvercle du logement de pile.
4. Extraire le joint en tirant sur la languette
pour accéder à la pile.
2. Utiliser la lame de la clé mécanique dans
la fente pour retirer le couvercle de la pile
à la main.
15
5. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser
d'objet métallique.
6. Insérer la nouvelle pile, côté positif
vers le haut. Utiliser une pile CR2450
ou l'équivalent.
7. Remettre le joint en place, en le poussant
dans la rainure autour du compartiment de
la pile.
8. Remettre le couvercle de la pile en place en
l'encliquetant dans la télécommande.
9. Réinsérer la clé mécanique.
Cette fonction met en route les systèmes de
chauffage ou de climatisation et le désembueur
de glace arrière depuis l'extérieur du véhicule.
Si la température extérieure est inférieure à 7°C
(45°F) et que le désembuage de la lunette
arrière est activé, la zone du pare-brise située
sous l'essuie-glaces se réchauffe pour faire
fondre la neige ou la glace accumulée.
Utiliser le démarrage à distance pour chauffer
ou refroidir l'intérieur du véhicule lorsque le
véhicule est branché, pour optimiser le mode
électrique en utilisant l'électricité fournie par
la prise électrique. Le fonctionnement normal
du système se rétablit après le démarrage
du véhicule.
@ : Ce bouton se trouve sur la télécommande.
Le système de commande de climatisation
utilise les réglages précédents lors d'un
démarrage à distance. Le désembueur arrière
peut s'activer au télédémarrage en fonction
des conditions ambiantes. Le témoin du
désembueur arrière ne s'allumera pas lors d'un
démarrage à distance.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
16
Clés, portes et glaces
Certaines réglementations locales peuvent
limiter l'utilisation des démarreurs à distance.
Par exemple, certaines lois exigent que la
personne qui utilise le démarrage à distance ait
le véhicule en vue. Vérifier les exigences des
législations locales.
Le véhicule ne peut pas être démarré à distance
si :
La clé télécommande se trouve dans
le véhicule.
•
• Le capot est ouvert.
• La durée totale de 60 minutes de démarrage
à distance a été utilisée.
• Les clignotants de détresse sont allumés.
• Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
• Le véhicule est déjà en marche.
Si le niveau de la batterie est faible, ne pas
utiliser la fonction de démarrage à distance. La
batterie pourrait se décharger complètement.
La portée de la clé télécommande peut être
moindre pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres conditions peuvent affecter la portée
et les performances de la télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande
à distance) 3 9.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
Appuyer deux fois @ sur la clé
télécommande. Les clignotants clignotent pour
confirmer la réception de la demande de
démarrage à distance. Pendant le démarrage
à distance, les feux de stationnement restent
allumés tant que le véhicule est sous tension.
Le véhicule s'éteint au bout de 60 minutes,
à moins d’arrêter le démarrage à distance avant
la fin du cycle de démarrage à distance ou de
remettre le sous tension.
Maintenir la pédale de frein et appuyer sur
POWER O pour conduire.
Prolongation du délai de démarrage
à distance
Le démarrage à distance peut être utilisé
jusqu'à 60 minutes de temps total de
démarrage à distance.
Après un démarrage à distance de 60 minutes,
ou plusieurs démarrages plus courts totalisant
60 minutes, le véhicule doit être démarré puis
éteint avant que le démarrage à distance puisse
être utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire
l'une des actions suivantes :
• Appuyer sur @. Les feux de
stationnement s'éteignent.
• Allumer les feux de détresse.
• Mettre le contact puis le couper.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent
être dangereuses.
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
• Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision augmentent
si les portes ne sont pas verrouillées.
Par conséquent, tous les passagers
devraient porter correctement leur
ceinture de sécurité et les portes
devraient être verrouillées chaque fois
que le véhicule roule.
• De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de blessures
définitives ou même mourir d'un coup
de chaleur. Toujours verrouiller le
véhicule en le quittant.
(Suite)
• Des gens de l'extérieur peuvent
17
• Toucher le pavé de verrouillage d'une
poignée de porte avant pour verrouiller
les portes.
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas verrouillées
lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut empêcher
que cela ne se produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'extérieur du véhicule :
• Appuyer sur Q ou K sur la télécommande
pour verrouiller et déverrouiller les portes.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'intérieur du véhicule :
• Appuyer sur Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
• Tirer la poignée de porte une fois pour
déverrouiller la porte. Tirer à nouveau la
poignée pour l'ouvrir.
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, se
reporter à Hayon 3 21.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
18
Clés, portes et glaces
Poignées de porte électriques
Les poignées de porte pivotent vers l'extérieur
lorsque :
Le véhicule est déverrouillé.
•
• Toute porte est ouverte ou fermée.
• La clé télécommandée ou la clé numérique
est détectée dans le rayon d'action du
véhicule, si cette fonction est activée dans
les réglages. Pour afficher les réglages
disponibles à partir de l'écran d'accueil
de l'infodivertissement, toucher Réglages
> Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
• Le véhicule passe en P (stationnement),
si le déverrouillage automatique des
portes est activé dans les réglages. Pour
afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Les poignées de porte pivotent vers l'intérieur
lorsque :
Le véhicule est verrouillé.
•
• Les portes n'ont pas été ouvertes ou
fermées depuis environ cinq minutes.
• Le véhicule est sorti de P (stationnement) et
mis en D (conduite) ou R (marche arrière).
Accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet de
verrouiller et de déverrouiller les portes et
le hayon sans appuyer sur le bouton de la
clé à télécommande. La télécommande doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de
la porte qui est verrouillée. Toucher l'arrière
d'une poignée de porte pivotant vers l'extérieur
sur l'une des portes avant pour déverrouiller
passivement le véhicule. Voir Fonctionnement
de l'accès sans clé, dans Fonctionnement de la
télécommande 3 9.
Ouverture d'une porte depuis l'extérieur
Si la poignée de porte est déjà pivotée vers
l'extérieur :
Si la porte est déverrouillée, tirer la poignée
pour ouvrir la porte.
•
la porte est verrouillée, toucher l'arrière
• Sid'une
poignée de porte avant pour
déverrouiller passivement le véhicule ou
appuyer sur K sur la télécommande. Tirer
sur la poignée permet d'ouvrir la porte.
Si la poignée n'est pas déjà pivotée vers
l'extérieur :
1. Appuyer sur l'avant de la poignée,
à gauche du pavé de verrouillage, pour
déployer manuellement la poignée ou
appuyer sur la poignée à droite du
pavé de verrouillage pour la déployer
électriquement la poignée.
2. Si la porte est déverrouillée, tirer la poignée
pour ouvrir la porte.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
3. Si la porte est verrouillée, toucher l'arrière
d'une poignée de porte avant pour
déverrouiller passivement le véhicule ou
appuyer sur K sur la télécommande. Tirer
sur la poignée permet d'ouvrir la porte.
Portes à verrouillage électrique
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Q : Presser pour verrouiller les portes.
Le verrouillage et le déverrouillage des portes
déverrouillera également le hayon. Se reporter
à Hayon 3 21.
19
Verrouillage temporisé
Verrouillage central
Cette fonction diffère le verrouillage des portes
de cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes.
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte pendant que la
porte est ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé est
actif.
Les portes se verrouillent automatiquement
cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes. Si une porte est rouverte avant
ce temps, la minuterie de cinq secondes est
réinitialisée quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q du commutateur de
serrure de porte ou appuyer sur Q de la clé
télécommande pour verrouiller les portes
immédiatement.
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage
électrique des portes.
Les portes sont verrouillées automatiquement
quand elles sont toutes fermées, que le
véhicule est en marche et que le commutateur
de sélection de rapport n'est pas en position de
stationnement (P).
Si une porte du véhicule est déverrouillée et
qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les
portes se verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque
la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
• Appuyer sur K sur une porte.
• Mettre le véhicule en position de
stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne peut
pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des portes
peut être programmé. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Serrures de porte électriques.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
20
Clés, portes et glaces
Dispositif antiverrouillage
Cette fonction protège contre le verrouillage
des télécommandes dans le véhicule.
Lorsque le bouton de verrouillage est pressé
et que le véhicule est allumé, avec la porte
du conducteur ouverte, toutes les portes
se verrouillent, puis la porte du conducteur
se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est nécessaire pendant qu'une porte est
ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées,
le véhicule vérifie si des télécommandes
se trouvent dans l'habitacle. Si une clé
télécommande est détectée et si le nombre
des clés télécommandes à l'intérieur n'a pas
diminué, la porte du conducteur se déverrouille
et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Ceci peut être modifié manuellement en
appuyant sur Q du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
Verrouillage de sécurité manuel
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en activant la poignée
intérieure, en pressant sur le commutateur
de verrouillage électrique de porte, ou en
utilisant la clé télécommande.
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
La serrure de sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour utiliser la
serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers l'avant en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, les
adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la
porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures
de sécurité pour permettre l'ouverture des
portes depuis l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers l'arrière pour
déverrouiller. Faire de même pour
l'autre porte.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
Portes
Avertissement (Suite)
Hayon
personne ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa ouverture
et fermeture.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou
sa glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant
de l'ouvrir.
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de
l'extérieur, appuyer sur Q ou K sur la
télécommande.
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de
l'intérieur, appuyer sur Q ou K sur le tableau
de bord.
Fonctionnement du hayon
à commande électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez
être blessés si vous vous trouvez sur le
chemin du hayon électrique. S'assurer que
(Suite)
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé
risque d'endommager les composants du
hayon à commande électrique.
Sélection du mode du hayon électrique
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'infodivertissement, toucher État du
véhicule > Commandes > Portes et glaces.
Choisir parmi les choix suivants :
Maximum : S'ouvre à la hauteur maximum.
Personnalisé : S'ouvre à une hauteur réduite qui
peut être réglée entre une hauteur programmée et complètement ouverte. Voir Réglage de
la hauteur d'ouverture personnalisée, plus loin
dans cette section.
21
Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon
jusqu'à une porte de garage ou un chargement
placé sur la galerie de toit, etc. Le hayon peut
être ouvert manuellement jusqu'au bout.
Désactivé : S'ouvre manuellement uniquement.
Sélectionner Maximum ou Custom
(Personnalisé) pour ouvrir ou fermer le hayon.
Pour ouvrir ou fermer le hayon à l'aide d'une clé
télécommandée, appuyer sur b deux fois
rapidement jusqu'à ce que le hayon bouge.
Opérer le hayon depuis l'intérieur
Pour ouvrir ou fermer le hayon de l'intérieur,
appuyer sur 8.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
22
Clés, portes et glaces
Ouverture du hayon sans clé
Attention
Opérer manuellement le hayon pendant
une ouverture ou une fermeture électrique
peut endommager le système de hayon.
Il faut toujours attendre que l'opération
électrique se termine avant d'opérer
manuellement le hayon.
La clé télécommandée doit se trouver à 1 m (3 pi)
lorsque les portes sont verrouillées, pour ouvrir
le hayon. Si les portes sont déverrouillées, la
clé-télécommande n'est pas nécessaire pour
ouvrir le hayon.
Appuyer sur le pavé tactile situé sous le hayon
pour ouvrir le hayon électrique lorsque le mode
de hayon électrique est réglé sur Maximum ou
Custom (personnalisé).
Appuyer sur le pavé tactile situé sous le hayon
et le soulever pour l'ouvrir lorsque le mode de
hayon électrique est réglé sur Arrêt.
Voir « Sélection du mode de hayon électrique »
plus tôt dans cette section.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile.
Lors de la fermeture du hayon, appuyer sur le
bouton situé en bas du hayon.
Pour arrêter le hayon pendant qu'il se déplace,
appuyer sur l'un des boutons de commande du
hayon, le pavé tactile, ou sur b de la clé
télécommande.
En appuyant sur n'importe quel bouton du
hayon ou en appuyant sur b deux fois
rapidement sur la clé à télécommande,
l'opération reprend dans le sens inverse. Une
pression sur la touche redémarre le
mouvement, mais uniquement dans le sens de
l'ouverture.
Le hayon à commande électrique peut être
temporairement désactivé à de très basses
températures ou après des ouvertures et
fermetures répétées pendant un bref laps de
temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être
actionné manuellement.
Si le véhicule sort de la position
P (stationnement) alors que l'opération de
hayon électrique est en cours, l'opération se
poursuivra jusqu'à son terme. Si le véhicule
est mise en route avant que le hayon ne se
soit complètement déplacé, le hayon peut
s'arrêter ou retourner en sens inverse. Vérifier
les messages du centralisateur informatique de
bord (CIB) et vérifier que le hayon est fermé et
verrouillé avant de rouler.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme
automatiquement après un cycle d'ouverture
par commande électrique, cela indique que le
système a détecté une surcharge du hayon ou
une éventuelle défaillance de la béquille de
hayon. Un carillon retentit de manière répétée
lorsque la détection de hayon défaillant est
en cours. Retirer tout poids en excès. Si le
hayon continue à se fermer automatiquement
après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon
à commande électrique et consulter le
concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'interférer avec le mouvement du
hayon électrique ou de fermer manuellement
le hayon trop rapidement après une ouverture
électrique peut ressembler à une défaillance
du vérin. Cela pourrait également activer la
fonction de détection de chute du hayon.
Laisser le hayon terminer son fonctionnement
et attendre quelques secondes avant de fermer
manuellement le hayon.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant un
cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon
repartira automatiquement en sens inverse
et se déplacera à une courte distance de
l'obstacle. Après l'élimination de l'obstacle,
le hayon à commande électrique peut
être réutilisé. Si le hayon rencontre de
multiples obstacles au cours d'un même cycle
d'activation, le fonctionnement électrique est
désactivé. Après avoir éliminé les obstacles,
fermer manuellement le hayon. Ce qui
permettra la reprise des fonctions normales
du fonctionnement électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant que
le hayon se ferme, et qu'un obstacle est
rencontré qui empêche le hayon de se fermer
complètement, l'avertisseur sonore retentit
à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est
pas fermé.
Réglage de la hauteur
d'ouverture personnalisée
Pour modifier la position à laquelle le hayon
s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou
Custom (personnalisé) et ouvrir le
hayon électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à la
hauteur désirée en appuyant sur l'un des
boutons. Régler manuellement la position
du hayon au besoin.
23
3. Maintenir enfoncé 8 sur le bord
inférieur du hayon près du loquet
à l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les
clignotants clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le réglage a été
enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une hauteur
programmable minimum. En cas d'absence de
clignotement ou de sonnerie, le réglage de
hauteur peut être trop bas.
Accès au cylindre de la serrure à clé du
hayon (en cas de batterie morte)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
24
Clés, portes et glaces
Pour accéder au barillet de serrure du hayon,
retirer le couvercle et insérer la clé mécanique
dans le barillet. Tourner pour déverrouiller. Se
reporter à Clés 3 8.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
Serrures à libre rotation
Le cylindre de la clé tourne librement lorsque
la mauvaise clé est utilisée ou que la bonne
clé n'est pas entièrement insérée. La fonction
de verrouillage à rotation libre empêche
l'ouverture forcée du cylindre de la serrure.
Pour réinitialiser le cylindre de serrure, la
bonne clé doit être entièrement insérée dans le
cylindre de serrure, puis tourner la clé jusqu'à la
mise en place du cylindre de serrure. Retirer la
clé et la réinsérer complètement. Tourner la clé
pour déverrouiller le véhicule.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Système dʹalarme du véhicule
Armement du système d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
•
•
•
Utiliser la clé télécommande.
secondes environ. Le système d'alarme est
ensuite armé à nouveau pour surveiller le
prochain événement non autorisé.
Utiliser le système d'accès sans clé.
Désarmement du système d'alarme
En ayant ouvert une porte, appuyer
sur Q à l'intérieur de la porte.
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement. En appuyant sur Q
de la clé télécommande une deuxième fois,
le délais de 30 secondes est évité et le
système d'alarme est immédiatement
armé.
Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir
d'abord déverrouillé avec la clé télécommande,
l'avertisseur sonore retentit et les feux
clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le
véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte
n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur
la clé télécommande pendant les 10 secondes
de pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte de
passager, le hayon ou le capot est ouvert sans
commencer par désarmer le système. Lorsque
l'alarme est activée, les clignotants clignotent
et l'avertisseur sonore retentit pendant 30
• Appuyer sur K sur la clé télécommande.
• Déverrouiller le véhicule à l'aide du système
d'accès sans clé.
• Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
Verrouiller le véhicule après la sortie de tous
les occupants.
•
• Toujours déverrouiller une porte avec la
clé télécommande ou utiliser le système
d'accès sans clé.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de la clé télécommande
et que l'avertisseur sonore retentit trois fois,
une alarme s'est produite précédemment alors
que le système d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message s'affiche
au centralisateur informatique de bord (CIB).
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
3 389.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé
lorsque le véhicule est mis en marche et
qu'une télécommande valide est présente dans
le véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le groupe
d'instruments, s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du
système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés
télécommandes qui sont appariés à l'unité de
commande d'antidémarrage du véhicule. Seule
une clé télécommande correctement appariée
permet de faire démarrer le véhicule. Si la
clé télécommande est endommagée, vous ne
pourrez pas démarrer le véhicule.
Lors de l'essai de démarrage du véhicule,
il se peut que le voyant de sécurité
s'allume brièvement.
Si le véhicule ne démarre pas et si le témoin
de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un
problème dans le système. Arrêter le véhicule
et essayer à nouveau.
Si le véhicule n'est pas mis sous tension ou
hors tension et que la télécommande ne
semble pas endommagée, essayer une autre
télécommande. Ou, vous pouvez tenter de
placer la clé télécommande à l'emplacement de
sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de la
télécommande 3 9.
Si le véhicule n'est pas mis sous tension ou
hors tension avec l'autre télécommande ou
dans l'emplacement de secours, le véhicule
doit être réparé. Si le véhicule n'est pas mis
sous tension ou hors tension la première
télécommande est peut-être défectueuse.
Consulter votre concessionnaire.
25
Le système antidémarrage peut apprendre
des clés télécommandes neuves ou
de remplacement. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour le véhicule. Pour programmer des clés
télécommandes supplémentaires, se reporter
à la description de la programmation des clés
télécommandes, sous Fonctionnement de la
télécommande 3 9.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé
télécommande ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement, on
peut heurter un véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur intérieur ou
par dessus son épaule avant de changer
de voie.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
26
Clés, portes et glaces
Les rétroviseurs convexes sont courbés de
manière à ce que l'on puisse en voir davantage
depuis le siège du conducteur.
Le rétroviseur côté passager est convexe.
Rétroviseurs électriques
2. Appuyer sur l'une des quatre flèches du
patin de commande pendant que la lampe
indicatrice du bouton } ou | est
allumée, pour déplacer le rétroviseur dans
le sens désiré.
Clignotant
Le véhicule pourrait posséder un clignotant
intégré aux rétroviseurs. Celui-ci clignote
quand un clignotant ou les feux de détresse
sont activés.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de
manière à voir un peu les côtés du véhicule
et la zone derrière celui-ci.
Rétroviseurs chauffants
4. Appuyer à nouveau sur } ou sur | pour
désélectionner le rétroviseur. Si vous ne
désélectionnez pas le rétroviseur, le réglage
du rétroviseur s'éteindra après environ une
minute.
Rétroviseurs rabattables
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du conducteur
ou le rétroviseur côté passager. Un témoin
indiquera le rétroviseur sélectionné.
Rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur pour
éviter de les endommager lorsque cela est
nécessaire, par exemple lors du passage dans
une station de lavage automatique. Pour les
rabattre, pousser l'arrière du rétroviseur vers le
véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur
pour revenir à sa position d'origine.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter
à Alerte de changement de voie (LCA) 3 261.
Si équipé de rétroviseurs chauffants, 1 sera
présent sur les deux rétroviseurs latéraux. Le
symbole ne s'allume pas lorsque les
rétroviseurs chauffants sont activés.
1 : Selon l'équipement, le désembueur de
lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs.
K : Selon l'équipement, appuyer pour activer
ou désactiver les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Le désembuage de la lunette arrière et les
rétroviseurs chauffants, si équipé, se mettent
en marche lorsque le véhicule est démarré
à l'aide de la télécommande par temps froid.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
à inclinaison inversée et de sièges à mémoire,
le rétroviseur du passager et/ou du conducteur
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
s'incline dans une position présélectionnée
lorsque le véhicule est en marche arrière (R).
Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare
en parallèle.
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de
leur position inclinée lorsque :
La marche arrière (R) du véhicule est ôtée
ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
•
• Le véhicule est arrêté.
• Le véhicule est conduit en marche arrière (R)
au-dessus d'une vitesse prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles
pour à partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Confort
et commodité.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de
vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un
tissu doux humidifié à l'eau.
27
Rétroviseur à commande
manuelle
Selon l'équipement, pousser la languette vers
l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour
la conduite de nuit, afin d'éviter d'être ébloui
par les phares des véhicules à l'arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage
du véhicule.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de vue
de la zone derrière le véhicule.
Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre.
Lorsqu'il est éteint, le rétroviseur s'atténue
automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour
une bonne visibilité de la zone derrière le
véhicule lorsque l'affichage est éteint.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
28
Clés, portes et glaces
Appuyer sur V pour faire défiler les options de
réglage.
• Luminosité
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur le
rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles
pendant cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages resteront
sauvegardés.
Les options de réglage sont :
• Agrandissement
• Inclinaison
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
{ Avertissement
La caméra de rétroviseur arrière procure
une vision limité. Des parties de la route,
des véhicules et d'autres objets pourraient
demeurer invisibles. Les objets peuvent
apparaître plus rapprochés qu'ils ne le
sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs
et les angles morts par dessus votre épaule
lorsque vous changez de voie ou lorsque
les voies convergent. Ne pas prendre les
précautions appropriées peut occasionner
des blessures, la mort ou des dommages
au véhicule.
Dépannage
Consulter votre concessionnaire pour un
entretien si un écran bleu et 3 sont affichés
dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint.
De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué
pour revenir au mode d'assombrissement
automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Certains objets peuvent
alors disparaître de l'affichage. Si
nécessaire, appuyer sur l'onglet pour
éteindre l'écran.
29
•
• De la saleté, de la neige ou d'autres débris
bloquent l'objectif de la caméra. Pour
nettoyer la caméra arrière, se reporter
à Essuie-glace/Lave-glace 3 91 ou nettoyer
la lentille à l'aide d'un chiffon doux
et humide.
• Le support de la caméra sur le véhicule a été
endommagée et/ou la position ou l'angle
du support de la caméra a changé.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans
le véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
30
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
L'aérodynamique du véhicule est conçue pour
améliorer le rendement du mode électrique.
Il peut en résulter un bruit de pulsation
lorsqu'une glace arrière est abaissée alors que
les glaces avant sont relevées. Pour réduire le
son, ouvrir une glace avant.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser la clé télécommande dans
un véhicule avec des enfants. Lorsque des
enfants se trouvent dans le siège arrière,
utiliser le commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 3 8.
Modèle haute gamme illustré, modèle de
base similaire
Les lève-glaces électriques fonctionnent
lorsque le contact du véhicule est mis.
Appuyer sur le commutateur de la glace pour
ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour
la fermer.
Il se peut que les glaces soient temporairement
désactivées si elles sont utilisées de façon
répétée dans un court laps de temps.
Blocage des glaces
Cette fonction désactive le fonctionnement des
commutateurs de glaces arrière passagers.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
Un bouton sur l'écran d'infodivertissement
permet d'activer ou de désactiver
cette fonction.
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et le
relâcher pour ouvrir rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur de
glace dans la même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Abaissement rapide des glaces
Selon l'équipement, presser et relâcher L
pour ouvrir toutes les glaces.
Utiliser les commutateurs de lève-vitres
électriques de porte pour fermer chaque glace.
Système d'inversion automatique
de glace
Selon l'équipement, le système d'inversion
automatique des glaces inverse et arrête le
mouvement de la glace s'il détecte un objet sur
sa trajectoire. Une très basse température ou
le gel peut provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le fonctionnement
normal de la glace est rétabli une fois
que l'obstacle est extrait ou que la
température remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez d'être blessés
et la glace risque d'être endommagée.
Avant d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer que
personne et aucun objet ne se trouvent
dans le trajet de la glace.
Lorsque le véhicule est en marche, neutraliser
le système d'inversion automatique en tirant et
en maintenant le commutateur de la glace si les
conditions empêchent sa fermeture.
31
Programmation des lèveglaces électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace ne parvient pas
à se refermer rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact.
3. Ouvrir partiellement la glace
à programmer, puis la fermer et continuer
à tirer brièvement sur le commutateur une
fois que la glace est complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Cette fonction permet d'ouvrir toutes les glaces
à distance. Si elle est activée, maintenir enfoncé
K sur la clé télécommande.
Selon l'équipement, toutes les glaces peuvent
également être fermées à l'aide de la clé
à télécommande. Pour fermer, appuyer deux
fois sur Q puis maintenir, sur la clé
à télécommande.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
32
Clés, portes et glaces
Pour afficher les réglages disponibles
à partir de l'écran d'infodivertissement,
effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière
éblouissante. Dégager le pare-soleil du support
central afin de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou, selon l'équipement, de l'étendre le
long de la tige.
Toit
2. Commutateur de store pare-soleil
à commande électrique
Toit ouvrant
Si le véhicule en est équipé, le contact doit être
mis ou en mode accessoire, ou la prolongation
d'alimentation des accessoires (RAP) doit être
active pour faire fonctionner le toit ouvrant. Se
reporter à Modes dʹalimentation 3 188.
Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours en
mode express, le mouvement peut être arrêté
en appuyant à nouveau sur l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou
refermé si le véhicule a une panne électrique.
1
3
2
Fonctionnement du toit ouvrant :
• Enfoncer le bouton D (1), puis relâcher,
pour actionner l'ouverture rapide du toit
ouvrant.
• Tirer et relâcher D (1) pour fermer
rapidement.
• Presser ou tirer D (1) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
véhicule est équipé d'une position
• Ce
d'arrêt confortable pour éviter un bruit de
vent excessif. Le toit ouvrant s'arrête en
position médiane pendant une ouverture
expresse. Pour ouvrir complètement le toit
ouvrant, presser et relâcher D (1)
à nouveau.
Miroir de pare-soleil
Le véhicule peut être équipé de miroirs de
courtoisie et de supports de carte au dos des
pare-soleil. Abaisser les pare-soleil pour utiliser
les miroirs.
3. Commutateur TILT (inclinaison)
Fonctionnement du pare-soleil :
• Presser et relâcher C (2) pour une
ouverture rapide.
1. Commutateur SLIDE (coulissement)
• Tirer et relâcher C (2) pour une fermeture
rapide.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Clés, portes et glaces
• Presser ou tirer C (2) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :
• Presser et relâcher E (3) pour placer le toit
Si le gel ou d'autres circonstances empêchent
la fermeture, tirer rapidement sur le
commutateur et le relâcher de manière
répétitive; le pare-soleil peut se fermer.
ouvrant en position d'aération.
• Tirer et relâcher E (3) pour fermer
l'aération du toit ouvrant.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique sont
équipés d'un système d'inversion automatique
qui n'est activé que lorsque le toit ouvrant et le
pare-soleil électrique sont utilisés en mode de
fermeture express.
Si un objet se trouve sur la trajectoire
pendant la fermeture expresse, le système
d'inversion le détecte, s'arrête et ouvre le toit
ouvrant ou le pare-soleil électrique jusqu'à une
distance spécifiée.
Si le gel ou d'autres conditions empêchent
la fermeture, annuler la fonction en fermant
le toit ouvrant ou le pare-soleil électrique en
mode manuel. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
De la saleté et des débris peuvent s'accumuler
sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant.
Ceci cause un problème de fonctionnement
ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut
également provoquer l'obstruction du système
d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le
toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris.
Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit
ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon
doux et d'eau. Ne pas retirer la graisse du
toit ouvrant.
33
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
34
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes .....................................................35
Sièges avant
Réglage de siège .............................................36
Réglage de commande électrique de
siège ............................................................... 37
Sièges à dossier inclinable ............................ 37
Réglage du support lombaire ...................... 39
Sièges à mémoire ........................................... 39
Sièges avant chauffants et aérés ................ 42
Sièges arrière
Sièges arrière .................................................. 44
Sièges arrière chauffants ..............................45
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité .....................................46
Boucler pour prendre la route ..................... 47
Port adéquat des ceintures de sécurité .....48
Ceinture-baudrier ...........................................50
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse .................................. 53
Rallonge de ceinture de sécurité .................54
Vérification du système de sécurité ...........54
Entretien de ceinture de sécurité ................54
Remplacement des pièces du système
de ceinture de sécurité après une
collision ......................................................... 55
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable ............................. 55
Où se trouvent les sacs gonflables? ............57
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? ...................................................... 58
Quʹest-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? ........................................60
De quelle façon le sac gonflable retientil? ....................................................................60
Que verrez-vous après le déploiement
dʹun sac gonflable? .................................... 60
Système de détection de passager .............62
Réparation dʹun véhicule muni de sacs
gonflables ..................................................... 65
Ajout dʹéquipement à un véhicule
muni de sacs gonflables ............................66
Vérification du système de sac
gonflable .......................................................67
Remplacement des pièces du système
de sacs gonflables après une collision ....67
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés ............................................67
Bébés et jeunes enfants ............................... 69
Appareils de retenue pour enfant ............... 71
Où installer l'appareil de retenue ................73
Ancrages inférieurs pour siège
dʹenfant (Système LATCH) ........................ 74
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision .........................80
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) ................................................80
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) ..................................................82
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
{ Avertissement
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la tête
de l'occupant. Cette position réduit les risques
de blessure à la nuque lors d'une collision.
Sièges avant
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas rouler
sans poser et régler correctement les
appuie-tête de tous les occupants.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête
et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas,
et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuietête après avoir relâché le bouton afin de
s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont
pas démontables.
35
Sièges arrière
Réglage d'appuie-tête arrière
Le siège arrière du véhicule possèdent des
appuie-têtes réglables pour les places latérales.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Tirer sur l'appuie-tête pour l'élever. Essayer
de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il
est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le haut du dossier et pousser
l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin
de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
36
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Le siège arrière est équipé d'un appuie-tête
réglable au siège central qui peut se régler
de la même manière que les dispositifs de
retenue extérieurs.
Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant.
Les appuie-têtes arrière ne sont
pas démontables.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le contrôle
du véhicule. Le déplacement brusque du
siège peut en effet faire sursauter, dérouter
ou faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège du
conducteur seulement quand le véhicule
est immobile.
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant de l'assise du
siège pour la déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant ou vers
l'arrière et relâcher la poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en
avant pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de hauteur du siège
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour
lever ou abaisser le siège.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le contrôle
du véhicule. Le déplacement brusque du
siège peut en effet faire sursauter, dérouter
ou faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège du
conducteur seulement quand le véhicule
est immobile.
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges
à commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans
le véhicule.
37
Pour ajuster un siège électrique, selon
l'équipement :
Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
•
• Pour lever ou abaisser la partie avant du
coussin, déplacer la partie avant de la
commande vers le haut ou vers le bas.
• Soulever ou rabaisser tout le siège en
plaçant la partie arrière de la commande
vers le haut ou le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier
inclinable 3 37.
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas
être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la nuque
ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la ceinture
de sécurité.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
38
Sièges et appuis-têtes
2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer
qu'il soit correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable
à commande électrique
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Sièges à dossier inclinable
à commande manuelle
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors d'un
arrêt brusque ou d'un accident et de blesser
la personne assise à cet endroit. Toujours
pousser et tirer le dossier du siège pour
s'assurer qu'il est bloqué.
Pour incliner un dossier de siège à commande
manuelle :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
Pour régler un dossier de siège électrique, si
disponible :
Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer
qu'il soit correctement verrouillé.
•
Pour redresser le dossier de siège en position
verticale :
1. Lever complètement le levier sans
appliquer de pression sur le dossier de
siège, et le dossier de siège reviendra en
position verticale.
• Incliner le haut de la commande vers l'avant
pour relever le dossier de siège.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Réglage du support lombaire
Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :
Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la
commande pour augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
•
• Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé
le haut ou le bas de la commande pour
soulever ou abaisser le soutien lombaire.
Sièges à mémoire
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la fonction de
siège à mémoire permet aux conducteurs
d'enregistrer leurs positions de conduite
uniques et une position de sortie commune.
Voir Mémorisation des positions de
conduite, plus loin dans cette section. Les
positions enregistrées peuvent être rappelées
manuellement par tous les conducteurs. Voir
Rappel manuel des positions de conduite,
plus loin dans cette section. Les conducteurs
disposant des télécommandes 1 et 2 peuvent
également les rappeler automatiquement.
Pour activer les rappels automatiques, activer
39
la mémoire d'entrée et/ou de sortie de siège.
Voir Activation des rappels automatiques, plus
loin dans cette section. Les rappels de mémoire
peuvent être annulés à tout moment pendant
le rappel. Voir Annulation des rappels de sièges
à mémoire, plus loin dans cette section.
Identification du numéro de conducteur
Le véhicule identifie le conducteur actuel par le
numéro 1 à 8 de sa clé à distance. Le numéro
de la clé à distance actuelle peut être identifié
par le message de bienvenue du centralisateur
informatique de bord (CIB), « Vous êtes le
conducteur x pour les rappels de mémoire ».
Ce message s'affiche les premières fois que le
véhicule est mis en marche lorsqu'une autre
clé à distance est utilisée. Pour que la mémoire
d'accès aux sièges fonctionne correctement,
enregistrer les positions sur le bouton de
mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de
conducteur de ce message de bienvenue. Pour
faciliter l'identification des clés à distance, il
est recommandé de ne porter qu'une seule clé
à distance lors de l'entrée dans le véhicule.
Si le message de bienvenue ne s'affiche pas,
procéder comme suit.
1. Éloigner toutes les clés à distance
du véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
40
Sièges et appuis-têtes
2. Mettre sous tension le véhicule avec une
autre clé-télécommande. Un message de
bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant
le numéro de conducteur de l'autre clétélécommande. Couper le contact et retirer
l'autre clé-télécommande du véhicule.
3. Mettre sous tension le véhicule avec la
première clé-télécommande. Le message
de bienvenue du CIB doit afficher le
numéro du conducteur de la première clétélécommande.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de
sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège
préférées 1 et 2 :
1. Mettre le véhicule en marche. Un message
de bienvenue du CIB peut indiquer
le numéro de conducteur de la clé
à distance actuelle. Voir Identification du
numéro de conducteur, précédemment
dans cette section.
2. Régler tous les dispositifs à mémoire
disponibles dans la position de
conduite souhaitée.
3. Presser et relâcher SET ; un carillon retentit.
4. Immédiatement après avoir relâché SET,
appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro de la clé
à distance du conducteur actuel et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux
carillons retentissent. Si trop de temps
s'écoule entre le relâchement de SET et
l'appui sur 1 ou 2, les deux carillons ne
retentiront pas, indiquant que la position
de la mémoire n'a pas été sauvegardée.
Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment
enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le
bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de mémoire
pour les boutons 1, 2, ou B peut être initié et
se termine à la position de mémoire
sauvegardée si le véhicule est dans ou hors de
la position P (stationnement).
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé
à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton
de mémoire 1 ou 2.
Activation des rappels automatiques
La mémoire d'entrée du siège déplace le
siège du conducteur à la position 1 ou
2 sélectionnée lorsque le véhicule est
démarré. Sélectionner Réglages > Véhicule
> Position assise > Mémoire d'entrée de
siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la
mémoire d'entrée de siège automatique,
plus loin dans cette section.
Il est recommandé d'enregistrer les positions
de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes le
seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de sortie
commune à B qui est utilisée par tous les
conducteurs pour les fonctions de rappel
manuel des positions de siège et de rappel
automatique de la mémoire de sortie de siège,
répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton
de sortie B.
•
mémoire de sortie de siège déplace le
• Lasiège
du conducteur à la position de sortie
préférée du bouton B lorsque le véhicule
est éteint et que la porte est ouverte.
Sélectionner Réglages > Véhicule > Position
assise > Mémoire de sortie de siège > ON
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
ou OFF. Voir Rappel automatique de la
mémoire de sortie de siège, plus loin dans
cette section.
Rappel automatique de position d'entrée
du siège
La mémoire d'entrée de siège commence
automatiquement le mouvement aux
positions de siège du bouton 1 ou
2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la
clé à distance du conducteur détecté par le
véhicule quand :
Le contact est mis.
•
• Les positions de siège ont été
précédemment enregistrées sur le même
bouton 1 ou 2. Se reporter à la section
Sauvegarde des positions de siège, dans
cette section.
• La mémoire d'entrée de siège est activée.
Voir Activation des rappels automatiques,
précédemment dans cette section.
• La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège
se poursuit si le véhicule quitte la position
P (stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée n'est
pas rappelée automatiquement, vérifier que
le rappel est activé. Voir Activation des
rappels automatiques, précédemment dans
cette section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise
position, il se peut que le numéro de la clé
à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde
pas aux positions de numéro de bouton de
mémoire auxquelles ils ont été enregistrés.
Essayer l'autre clé à distance ou essayer de
sauvegarder les positions sur l'autre bouton de
mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des positions
de siège », précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques d'entrée
de siège ne sont disponibles que pour
les numéros 1 et 2 de la clé à distance
du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne
permettent pas de rappeler la mémoire
d'entrée de siège.
Si le véhicule est équipé de la fonction de
stationnement automatique à distance, le
siège se déplace automatiquement vers la
position assise sauvegardée sur le bouton
1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de
la télécommande du conducteur après avoir
quitté une place de stationnement lors de
l'entrée dans le véhicule, de la fermeture de la
41
porte du conducteur et de l'appui sur la pédale
de frein. Voir Assistance au stationnement
automatique (APA) 3 247.
Rappel automatique de position de sortie
du siège
La mémoire de sortie de siège commence le
mouvement vers la position de siège du bouton
B lorsque :
Le contact est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte dans un court délai.
•
• Une position de siège a été précédemment
enregistrée sur le bouton de mémoire B.
Voir « Sauvegarde des positions de siège »,
précédemment dans cette section.
• La mémoire de sortie de siège est activée.
Voir Activation des rappels automatiques,
précédemment dans cette section.
• La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège
se poursuit si le véhicule quitte la position
P (stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
42
Sièges et appuis-têtes
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la
clé à distance du conducteur. La position de
siège enregistrée dans B est utilisée par tous
les conducteurs.
Si le véhicule est équipé du système de
stationnement automatique à distance, le
siège se déplace automatiquement vers la
position assise enregistrée sur B après avoir
pénétré dans une place de stationnement
lorsque l'APA est activé, que le véhicule est en
P (stationnement) et que la porte du
conducteur est ouverte. Voir Assistance au
stationnement automatique (APA) 3 247.
Annuler les rappels de siège mémorisé
• Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de
siège motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
• Pendant un rappel manuel de mémoire :
Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou B.
un rappel automatique de position
• Pendant
d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
Avertissement (Suite)
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
sur les sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un coussin, un
recouvrement quelconque ou un autre
objet. Ceci risque de causer une surchauffe
du siège. Une telle surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
le rappel automatique de position
• Pendant
de sortie du siège
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel
d'une position mémorisée, le mouvement
de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et
essayer de réactiver le rappel. Si la position
mémorisée ne se rappelle toujours pas,
consulter votre concessionnaire.
Sièges avant chauffants et aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de changement
de température ou de douleur cutanée,
le chauffage de siège risque de causer
des brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence, spécialement en
cas d'utilisation longue. Ne rien placer
(Suite)
Haut de gamme illustré, base similaire
Pour l'utiliser, toucher l'icône du siège
conducteur ou passager afin de lancer la
fonction de climatisation du siège. Le panneau
reste ouvert pendant environ cinq secondes.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Toucher J ou z pour chauffer le siège du
conducteur ou le siège du passager.
Toucher C ou { pour ventiler le siège
conducteur ou passager. Un siège ventilé est
équipé d'un ventilateur qui fait circuler l'air
à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Quand cette fonction est désactivée, les
symboles de siège chauffé et ventilés sont
blancs. Lorsqu'un siège chauffant est activé, le
symbole est rouge. Lorsqu'un siège ventilé est
activé, le symbole est bleu.
Appuyer une fois sur l'icône pour obtenir
le réglage le plus élevé. À chaque pression,
le siège passe au réglage inférieur suivant,
puis au réglage de désactivation. Les lampes
indicatrices à côté des icônes en indiquent trois
pour le réglage le plus élevé et une pour le
plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés,
le niveau peut automatiquement s'abaisser au
bout d'environ 30 minutes.
Le réchauffement du siège du passager peut
prendre plus de temps.
Sièges chauffants et
ventilés automatiquement
Si le véhicule est équipé de sièges chauffants ou
ventilés automatiquement et si le véhicule est
activé, cette fonction active automatiquement
les sièges chauffants ou ventilés au niveau
requis par la température de l'habitacle.
Le niveau actif élevé, moyen, bas ou la
désactivation des sièges chauffants ou ventilés
est indiqué par les icônes de sièges chauffants
ou ventilés manuels sur l'écran d'affichage
de la climatisation. Utiliser les icônes de
sièges chauffants ou ventilés manuels sur
l'écran de climatisation pour les désactiver
automatiquement. Si le siège du passager
est inoccupé, la fonction de sièges chauffants
ou ventilés automatiquement n'active pas ce
siège. Si le véhicule en est équipé, la fonction
de volant de direction chauffant automatique
s'active en même temps que le siège chauffant
automatique. Lorsqu'il est activé, le témoin de
volant chauffant s'affiche.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants
ou ventilés automatiques, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Climat et qualité
de l'air > Sièges refroidis ou chauffés
automatiquement > ON ou OFF.
43
Sièges chauffants et ventilés à démarrage
à distance
Lors d'un démarrage à distance, les sièges
chauffants ou ventilés, selon l'équipement,
peuvent s'activer automatiquement. Quand
il fait froid, les sièges chauffants s'allument
et quand il fait chaud les sièges ventilés
s'allument. Si la fonction de sièges chauffants
ou ventilés automatiques, selon l'équipement,
n'est pas activée, les sièges chauffants ou
ventilés peuvent être annulés lors de la mise
du contact. Si nécessaire, toucher l'icône des
sièges chauffants ou ventilés pour les utiliser
après le démarrage du véhicule.
Les témoins lumineux de sièges chauffants ou
ventilés peuvent s'allumer lors d'un démarrage
à distance.
Les performances de température d'un
siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci
est normal.
Pour activer ou désactiver le démarrage
à distance des sièges chauffants ou
ventilés, sélectionner Paramètres > Véhicule
> Verrouillage, déverrouillage et démarrage
à distance > Sièges chauffants automatiques
à distance ou Sièges refroidissants
automatiques à distance > ON ou OFF. Se
reporter à Démarrage à distance 3 15.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
44
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à indiquer qu'un
passager ou un objet se trouve sur le siège
arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière
est ouverte pendant que le véhicule est en
marche ou jusqu'à 10 minutes avant que
le véhicule ne démarre. Une alerte sonore
retentit lorsque le contact est coupé. Le
système d'alerte de siège arrière ne détecte
pas directement les objets qui se trouvent
sur le siège arrière, dans certaines conditions,
le système détecte plutôt l'ouverture ou la
fermeture d'une porte arrière, ce qui indique
que quelqu'un ou quelque chose se trouve
possiblement sur la banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant et
en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir
une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant est monté
dans le véhicule par l'une des portes arrière et
en est ressorti sans que le moteur du véhicule
ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou désactivée.
Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de
siège arrière > ON ou OFF.
Pour rabattre le dossier de siège :
Pour rabattre le dossier de siège
Les deux côtés du dossier de siège peuvent
être rabattus pour offrir plus d'espace de
chargement. Rabattre un dossier de siège
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
{ Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les ceintures
de sécurité sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les ceintures de
sécurité. Toujours déboucler les ceintures
et les remettre en position de rangement
normale avant de replier un siège arrière.
1. Tirer la poignée située sur le dessus du
dossier de siège pour le déverrouiller.
Une languette située près du levier de
dossier de siège se soulève lorsque le
dossier est déverrouillé.
2. Rabattre le dossier vers l'avant.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident.
La personne portant la ceinture pourrait
être gravement blessée. Après avoir relevé
le dossier de siège arrière, toujours
s'assurer que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
3. Ranger la plaque de verrouillage de
la ceinture de sécurité dans la fente
de rangement.
Au besoin, répéter les opérations pour
rabattre l'autre dossier de siège.
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors d'un
arrêt brusque ou d'un accident et de blesser
la personne assise à cet endroit. Toujours
pousser et tirer le dossier du siège pour
s'assurer qu'il est bloqué.
Pour relever un dossier de siège :
45
1. S'assurer la plaque de verrouillage de la
ceinture de sécurité est dans la fente
de rangement.
2. Lever le dossier de siège et le pousser vers
l'arrière pour le bloquer en place.
Une languette située près du levier de
dossier de siège se rétracte lorsque le
dossier est verrouillé en place.
3. Pousser et tirer le haut du dossier pour
s'assurer qu'il est bloqué en place.
4. Au besoin, répéter les opérations pour lever
l'autre dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être
verrouillé en position verticale.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si la température change ou que la
douleur sur la peau ne peut être ressentie,
le chauffage de siège peut causer des
brûlures. Se reporter à Avertissement sous
Sièges avant chauffants et aérés 3 42.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
46
Sièges et appuis-têtes
sièges chauffants réglés sur la position la plus
élevée s'abaissent automatiquement au bout
d'environ 30 minutes.
Si disponibles, les boutons se trouvent
à l'arrière de la console centrale. Pour
fonctionner, le véhicule doit être en marche.
Appuyer sur M ou L pour chauffer le coussin
du siège extérieur gauche ou droit. Un témoin
sur l'affichage des commandes de climatisation
apparaît lorsque cette fonction est activée.
Cette fonction s'active au réglage le plus
élevé. À chaque appui sur le bouton, le
siège chauffant passe à la position inférieure
suivante, puis à la position d'arrêt. Trois
témoins indiquent le réglage le plus élevé et
un témoin indique le réglage le plus bas. Les
Chauffage des sièges lors du démarrage
à distance
Si le véhicule en est équipé, les sièges
chauffants s'allument automatiquement lors
d'un démarrage à distance s'il fait froid
à l'extérieur. Les témoins des sièges chauffants
peuvent s'allumer pendant cette opération. Les
sièges chauffants peuvent s'annuler lorsque
le véhicule est mis en marche. Ces fonctions
peuvent être sélectionnées manuellement
à l'aide des boutons des sièges chauffants après
la mise en marche du véhicule.
La performance de température d'un siège
inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.
Pour activer ou désactiver le démarrage
à distance des sièges chauffants, sélectionner
Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage et démarrage à distance
> Démarrage à distance des sièges chauffants
> ON ou OFF. Voir Démarrage à distance 3 15.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision, si vousmême ou vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les blessures peuvent
être pires qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé voire tué en
heurtant des objets à l'intérieur du véhicule
de manière plus brutale ou être éjecté
du véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se placer
dans une zone de chargement, à l'intérieur
ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant ces zones
risquent davantage d'être blessés ou tués.
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Ne pas laisser de passagers installés dans
une zone du véhicule qui n'est pas équipée
de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés
à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se
reporter à Rappels de ceinture de sécurité 3 102.
Efficacité des ceintures de sécurité
En conduisant un véhicule, vous vous déplacez
à la place du véhicule. Si le véhicule s'arrête
brusquement, vous continuez à vous déplacer
jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce
peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les
ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité,
vous et le véhicule ralentissez ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue parce que vous
vous arrêtez sur une plus longue distance et,
lorsque la ceinture est portée correctement, vos
os les plus résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile
de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q:
Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
R:
Vous pourriez l'être – que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient durant
et après un accident, de sorte que
vous puissiez vous détacher et quitter
le véhicule, sont plus élevées si vous
êtes attaché.
47
Q:
Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
R:
Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils
agissent en coordination avec les
ceintures de sécurité — ils ne
les remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les occupants
doivent toujours boucler la ceinture
de sécurité pour obtenir le maximum
de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction diffère la
sortie de la position P (stationnement) quand
la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour
conduire doit être activée dans le Système
Infodivertissement pour pouvoir fonctionner.
Pour activer ou désactiver la fonction Boucler
pour conduire, sélectionner Paramètres
> Véhicule > Boucler pour conduire. Voir Jeune
conducteur 3 161 selon l'équipement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
48
Sièges et appuis-têtes
Si le contact est mis et que la pédale de
frein est enfoncée alors que le véhicule est
en P (stationnement) mais que la ceinture
de sécurité du conducteur n'est pas bouclée,
un message s'affiche dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) et la sortie de la
position P est différée. Boucler la ceinture de
sécurité du conducteur pour effacer le message
et quitter le mode P (stationnement). La sortie
de P sera différée une fois à chaque fois que le
véhicule est démarré.
Sur certains modèles, la fonction Boucler
pour conduire peut aussi différer la sortie de
P (stationnement) si la ceinture de sécurité
du passager avant n'est pas bouclée. Un
message s'affiche dans le CIB. Boucler la
ceinture de sécurité du passager avant pour
effacer le message et quitter le mode P. Cette
fonctionnalité peut différer la sortie de la
position P (stationnement) si un objet, comme
un attaché-case, un sac à main, un ordinateur
portable, un sac à provisions ou un autre
appareil électronique se trouve sur le siège du
passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de sécurité pour
quitter la position P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou
le passager avant persiste à ne pas boucler sa
ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de
plusieurs secondes et le véhicule peut quitter
la position P (Stationnement). Voir « Ceintures
de sécurité » et « Sièges pour enfants »
dans l'Index pour trouver des informations
sur l'importance de l'utilisation adaptée des
systèmes de retenue.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
la ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées lors de la conduite, le signal
sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité
s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture
de sécurité 3 102. Cette fonction peut ne
pas fonctionner correctement si le témoin de
disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir
Témoin de disponibilité de sac gonflable 3 104.
plus âgés 3 67 ou Bébés et jeunes enfants
3 69. Consulter et suivre les règles au sujet des
enfants en plus des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à connaître
quant au bouclage correct d'une ceinture
de sécurité.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Respecter ces règles pour la protection de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris les
petits enfants et les nourrissons. Si un enfant
est dans le véhicule, se reporter à Enfants
• S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
49
• La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches. En
cas de collision, ceci applique la force aux
os pelviens robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture abdominale. Si
vous glissez sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre abdomen.
Ceci peut causer des blessures graves
voire fatales.
• Porter la ceinture épaulière par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties
du corps sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La ceinture
abdominale se verrouille en cas d'arrêt
brutal ou de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est portée
de manière incorrecte.
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les
bras ou derrière votre dos.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
50
Sièges et appuis-têtes
Toujours utiliser la boucle correcte pour votre
position d'assise.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac gonflable
latéral. En cas d'accident, les ceintures
de sécurité pincées pourraient ne pas
offrir une protection adéquate. Ne jamais
acheminer les ceintures de sécurité sous des
pièces de garniture en plastique.
enroulée autour de vous. Vous devrez peutêtre couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou tué
si la ceinture d'épaule est portée derrière
votre dos, sous vos jambes ou enroulée
autour de votre cou. La ceinture d'épaule
peut se resserrer, mais ne peut pas être
desserrée si elle est verrouillée. La ceinture
d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée
jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de sécurité
est complètement rentrée dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas le faire si elle est
(Suite)
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture sousabdominale/baudrier.
Les instructions suivantes expliquent comment
porter correctement une ceinture sousabdominale/baudrier.
1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de
façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails,
se reporter à « Sièges » dans l'index.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
51
verrouillage reste engagé après avoir laissé
la ceinture revenir en position rétractée
sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière
ou incliner le siège jusqu'à ce que le
verrouillage de l'enrouleur de ceinture
épaulière se relâche.
2. Prendre la plaque de blocage et tirer la
ceinture pour la passer devant soi. Veiller
à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si
elle est tirée devant soi trop rapidement.
Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre
tranquillement sa place initiale pour la
déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture
plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture
de passager est entièrement sortie, le
dispositif de verrouillage de siège d'enfant
peut être engagé. Se reporter à Appareils de
retenue pour enfant 3 71. Si cela se produit,
laisser la sangle revenir complètement en
arrière et recommencer. Si le dispositif de
Si la sonde se bloque dans la plaque de
verrouillage avant d'atteindre la boucle,
incliner le méplat de la plaque de
verrouillage pour le déverrouillage.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer
qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est
pas assez longue, se reporter à Rallonge de
ceinture de sécurité 3 54.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle de manière
à pouvoir détacher rapidement la ceinture
de sécurité en cas de besoin.
4. Si la ceinture est équipée d'un dispositif
de réglage de la hauteur de la ceinture
épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur
adéquate. Se reporter à « Réglage de la
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
52
Sièges et appuis-têtes
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture
de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si
une porte est claquée contre une ceinture,
la ceinture ainsi que le véhicule peuvent
être endommagés.
hauteur de ceinture épaulière » plus loin
dans cette section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la
ceinture épaulière vers le haut.
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur
le bouton de déverrouillage de la boucle.
La ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité
revient rapidement en position de rangement,
le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir
être retiré. Le cas échéant, tirer fermement
la ceinture de sécurité pour débloquer la
sangle, puis la relâcher. Si la sangle est
toujours bloquée dans le rétracteur, contacter
votre concessionnaire.
Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage
de hauteur de ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur avant.
Ajuster la hauteur de façon que la ceinture
épaulière se trouve sur l'épaule et non pas
qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect
de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en
cas de collision. Se reporter à Port adéquat des
ceintures de sécurité 3 48.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Appuyer sur le bouton de déverrouillage et
déplacer le dispositif de réglage à la position
désirée. Le dispositif de réglage de hauteur
peut être déplacé vers le haut en poussant
le coulisseau/garnissage vers le haut. Lorsque
le dispositif de réglage est réglé à la position
désirée, essayer de le déplacer vers le bas
sans presser le bouton de dégagement afin de
vérifier s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est équipé de prétendeurs de
ceintures de sécurité pour les occupants des
places latérales de la rangée avant et de la
deuxième rangée. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les
ceintures de sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal modéré
à fort ou impact arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent
également contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule
fois. Si les prétendeurs se déclenchent lors
d'un accident, les prétendeurs et probablement
d'autres pièces du système de ceinture de
sécurité du véhicule devront être remplacés. Se
reporter à Remplacement des pièces du système
de ceinture de sécurité après une collision 3 55.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en
le quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures de sécurité
arrière rendent le port des ceintures de sécurité
plus confortables pour les enfants qui sont
trop grands pour s'asseoir dans les sièges
d'appoint ainsi que pour certains adultes.
53
Lorsque les guides de confort sont installés
sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette
dernière de la nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Des instructions sont
fournies avec les guides.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants du véhicule,
elles risquent d'être gravement blessées si elles
n'en portent pas.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
54
Sièges et appuis-têtes
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est de
protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité
est portée comme il faut, il est vraisemblable
que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une
collision. Pour les femmes enceintes, comme
pour tout le monde, le secret de l'efficacité des
ceintures de sécurité est de les porter comme
il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, votre revendeur vous commandera
une rallonge. Seul un prolongateur délivré
par un concessionnaire GM doit être utilisé.
Lorsque vous passez commande, prenez le
manteau le plus épais que vous porterez,
afin que la rallonge soit suffisamment longue
pour vous. Pour éviter les blessures, ne laissez
personne d'autre l'utiliser et ne l'utilisez que
pour le siège auquel elle est destinée. La
rallonge a été conçue pour les adultes. Ne
l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de
retenue pour enfants. Pour plus d'informations
sur l'utilisation et l'installation correctes
des prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option)
et les ancrages des ceintures de sécurité,
pour s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de sécurité
déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne
pas protéger en cas d'accident. Les ceintures
de sécurité déchirées ou effilochées peuvent
se déchirer sous la force des impacts. Si
une ceinture est déchirée ou effilochée,
la faire remplacer immédiatement. Si une
courroie est torsadée, il est possible de
la redresser en inversant la plaque de
verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne
peut être corrigée, demander une réparation
à votre concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures
de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de
ceinture de sécurité 3 102.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et
sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de
sécurité 3 54.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris. Si
nécessaire, les surfaces dures et la sangle de
ceinture de sécurité peuvent être nettoyées
avec du savon doux et de l'eau. Veiller
à l'absence de poussières ou de débris dans
le mécanisme. Si le système comporte des
poussières ou des débris après un nettoyage
complet contacter le concessionnaire. Il se peut
que des pièces doivent être remplacées pour
que le système fonctionne correctement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas blanchir ni teindre les sangles
des ceintures de sécurité : cela pourrait
les fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et de
l'eau tiède pour laver et rincer les sangles
des ceintures de sécurité. Laisser sécher
les sangles.
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite
à tout remplacement nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est impliqué
dans un accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne pas
fonctionner convenablement et ne pas
protéger la personne qui l'utilise en cas
d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
(Suite)
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture
utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été
soumis à de fortes tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire pour faire
inspecter ou remplacer les ensembles de
ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent
être nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans un
accident, ou si le témoin de disponibilité de
sac gonflable reste allumé après le démarrage
du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter
à Témoin de disponibilité de sac gonflable 3 104.
55
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
Un sac gonflable frontal pour le conducteur
•
• Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
• Un sac gonflable de genou pour
•
le conducteur
Un sac gonflable de genoux pour le
passager avant extérieur
• Un sac gonflable latéral intégré au siège
•
pour le conducteur
Un sac gonflable d'impact latéral intégré au
siège pour le passager avant extérieur
• Un sac gonflable de longeron de toit pour le
conducteur et le passager assis directement
derrière le conducteur
• Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et le passager
assis directement derrière le passager
avant extérieur
Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent
le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le
garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture
de déploiement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
56
Sièges et appuis-têtes
Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au centre du volant
pour le conducteur et au tableau de bord pour
le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot
AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter
la protection apportée par les ceintures
de sécurité. Même si les sacs gonflables
d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les
risques de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs gonflables
doivent se déployer très rapidement pour
être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs
gonflables :
{ Avertissement
{ Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de sacs
gonflables, si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une collision,
vous risquez d'être blessé grièvement ou
tué. Les sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de sécurité
mais ne les remplacent pas. En outre, les
sacs gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents. Dans
certains cas seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à Quand un
sac gonflable doit-il se déployer? 3 58.
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques de
heurter les objets à l'intérieur du véhicule
ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables
sont des « dispositifs supplémentaires de
protection » aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité,
que la personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et pendant une
collision. Porter toujours une ceinture de
sécurité, même si le véhicule est doté
de sacs gonflables. Le conducteur devrait
s'asseoir le plus en arrière possible tout
en gardant la maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs gonflables
du passager extérieur avant sont plus
efficaces quand on s'assied au fond du siège
et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximité des
sacs gonflables latéraux montés dans
le siège et/ou des sacs gonflables de
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
longeron de toit ne devraient pas s'appuyer
ou s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Le système procède à une vérification du
système électrique des sacs gonflables pour
repérer les défaillances. Le témoin vous avertit
en cas de défaillance électrique. Se reporter
à Témoin de disponibilité de sac gonflable 3 104.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 3 67 ou
Bébés et jeunes enfants 3 69.
Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau
de bord montre le symbole d'un sac gonflable.
57
Le sac gonflable de genoux du conducteur se
trouve sous la colonne de direction. Le sac
gonflable du passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
58
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le conducteur,
le passager extérieur avant et les passagers
extérieurs de seconde rangée se trouvent dans
le plafond, au-dessus des glaces latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette personne.
La trajectoire de déploiement d'un sac
(Suite)
gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le moyeu du
volant ou sur ou près d'un couvercle de
sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège
pouvant empêcher le déploiement correct
d'un sac gonflable latéral monté dans
un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables
de longeron de toit, ne jamais fixer quelque
chose sur le toit de votre véhicule en
faisant passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de glace.
Sinon le déploiement d'un sac gonflable de
longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Se reporter à Système de sac gonflable
3 55. Les sacs gonflables sont conçus pour
se déployer si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac gonflable
spécifique. Les seuils de déploiement sont
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
utilisés pour prédire la gravité probable
d'un impact et donc le moment où les
sacs gonflables doivent se déployer pour
protéger au mieux les occupants. Le véhicule
comporte des capteurs électroniques qui
permettent au système de sacs gonflables
de déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier selon
la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision frontale
modérée à grave afin de réduire le risque de
blessures graves, principalement à la tête et
à la poitrine du conducteur ou du passager
extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se
déploient ou devraient se déployer n'est pas
basé principalement sur la vitesse à laquelle
se déplace un véhicule. Elle dépend de ce qui
est heurté, de l'orientation de l'impact et de la
vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler
à des vitesses de collision différentes selon
que le véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est fixe ou
mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus
pour se déployer lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident ou de
l'interaction des occupants.
Les sacs gonflables des genoux sont conçus
pour se déployer lors d'impacts frontaux
modérés à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se déployer
lors des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart
des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur
le siège sont conçus pour se déployer lors des
collisions latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables
peuvent également se gonfler lors de certains
chocs frontaux modérés à graves. Les coussins
gonflables d'impact latéral montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se gonfler en
cas de retournement ou d'impact arrière. Un
59
coussin gonflable d'impact latéral monté dans
le siège est conçu pour se gonfler du côté du
véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit
sont conçus pour se déployer lors des
collisions latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit peuvent se
déployer en cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne
sont pas conçus pour se gonfler en cas de choc
arrière. Les deux sacs gonflables des longerons
de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté
du véhicule est heurté ou si le système de
détection prédit que le véhicule va effectuer
un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact
frontal important.
Dans une collision particulière, personne
ne peut dire si un coussin gonflable se
gonflera simplement parce que le véhicule
est endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
60
Sièges et appuis-têtes
Quʹest-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système
de détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de
sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables, se
reporter à Où se trouvent les sacs gonflables?
3 57.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale modérée à grave,
même les occupants ceinturés peuvent toucher
le volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables de longeron de toit antitonneaux sont conçus pour aider à contenir
la tête et le thorax des occupants des places
extérieures dans la première et la seconde
rangées. Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun
système ne puisse totalement empêcher de
telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas
utiles dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 3 58.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures
de sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement dʹun sac gonflable?
Une fois que les coussins gonflables frontaux,
de genou et latéraux intégrés au siège se
gonflent, ils se dégonflent rapidement, si
rapidement que certaines personnes peuvent
ne pas réaliser que les coussins se sont
gonflés. Les sacs gonflables de longeron de
toit peuvent demeurer partiellement gonflés
pendant un certain temps après s'être gonflés.
Certains composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des
sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 3 57.
Les portions du sac gonflable qui entrent en
contact avec vous peuvent être chauds, mais
pas trop chauds pour y toucher. De la fumée
et de la poussière peuvent sortir des évents
des sacs gonflables dégonflés. Le gonflage
des coussins gonflables n'empêche pas les
personnes de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes respiratoires auront
peut-être de la difficulté à respirer. Pour
éviter ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le
faire en toute sécurité. Si vous souffrez
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
de problèmes respiratoires et que vous
ne pouvez pas sortir du véhicule après le
déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une
glace ou une porte pour laisser entrer de l'air
frais dans le véhicule. En cas de problèmes
de respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes du
véhicule, comme le circuit de freinage
et la direction, etc. Même si le véhicule
peut rouler après une collision modérée, il
pourrait y avoir des dégâts dissimulés qui
réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le véhicule après une collision.
Le véhicule possède une fonction qui
peut automatiquement déverrouiller les
portes, allumer l'éclairage intérieur et les
feux de détresse après le déploiement
des sacs gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans gonflage des
coussins gonflables, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir
coupé puis remis le contact du véhicule, les
portes peuvent être verrouillées, l'éclairage
intérieur peut être éteint et les feux de
détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs
commandes respectives. Si un de ces systèmes
est endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
Les véhicules rechargeables sont dotés d'une
batterie haute tension et d'une batterie
standard de 12 volts.
Si un sac gonflable se déploie ou que le
véhicule a été impliqué dans un accident, le
système de détection peut arrêter le système
haute tension. Dans ce cas, la batterie haute
tension est débranchée et le véhicule ne
démarre pas. Avant que le véhicule puisse
à nouveau fonctionner, il doit être réparé par
votre concessionnaire.
Dans de nombreuses collisions assez graves
pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se
brise en raison de la déformation du véhicule.
61
D'autres bris peuvent se produire au niveau
du pare-brise en raison du sac gonflable de
passager extérieur avant.
Les sacs gonflables sont conçus pour n'être
utilisés qu'une seule fois. Après le gonflage
d'un sac gonflable, de nouvelles pièces
seront nécessaires pour le système de
sac gonflable. Si vous ne les remplacez
pas, le système de sac gonflable ne
sera pas là pour vous protéger au
cours d'une autre collision. Un nouveau
système comprendra des modules de
sacs gonflables et possiblement d'autres
pièces. Le manuel de réparation de votre
véhicule couvre la nécessité de remplacer
d'autres pièces.
•
• Le véhicule a un module de détection de
collision et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision. Voir
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée 3 390 et
Enregistreurs de données dʹévénement
3 391.
• Laisser seulement les techniciens qualifiés
travailler sur le système de sacs gonflables.
Un service inadéquat peut signifier que le
système de sacs gonflables ne fonctionnera
pas bien. Consulter le concessionnaire.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
62
Sièges et appuis-têtes
Système de détection de passager
Ce véhicule est doté d'un système de détection
de passager pour la position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de
passager s'allume sur la console de pavillon lors
du démarrage du véhicule.
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi
que les symboles correspondants sont visibles
pendant la vérification du système. Lorsque
la vérification du système est terminée, seul
le mot ON ou OFF ainsi que le symbole
correspondant, demeurent visible. Se reporter
à Témoin de lʹétat du sac gonflable du passager
3 104.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable de genoux
dans certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de passager
fonctionne avec des capteurs incorporés au
siège de passager avant extérieur et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus
pour détecter la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et détermine
si le sac gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés
à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une position
d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers l'arrière est très
grand si le sac gonflable se déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal du
(Suite)
Avertissement (Suite)
passager se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers l'arrière serait
très près du sac gonflable déployé. Un
enfant assis dans le siège d'enfant orienté
vers l'avant peut être gravement blessé ou
tué si le sac gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du passager est dans
une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers l'avant
le plus près possible du siège du passager. Il
est préférable de fixer ce type de siège sur
la banquette arrière. Envisager l'utilisation
d'un second véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Le système de détection des occupants est
conçu pour désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, dans les cas suivants :
Le siège de passager avant extérieur
est inoccupé.
•
• Le système détermine qu'un bébé est assis
dans un siège pour bébé.
• Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse plus
sur le siège pendant un certain temps.
• Le système de sacs gonflables ou le système
de détection de passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de détection des
occupants a désactivé le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de désactivation
s'allumera et restera allumé pour rappeler que
les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter
à Témoin de lʹétat du sac gonflable du passager
3 104.
Le système de détection du passager est conçu
pour activer le sac gonflable frontal et le
sac gonflable des genoux du passager avant,
chaque fois qu'il détecte qu'une personne de
taille adulte est correctement assise dans le
siège de passager latéral avant.
Lorsque le système de détection du passager
active les sacs gonflables, le témoin
d'activation s'allume et reste allumé comme
rappel que les sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les enfants
prenant place dans un siège d'enfant, et pour
les adultes de très petite taille, il est possible
que le système de détection des occupants
désactive parfois le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux. Cela dépend de la posture et de la
stature de la personne. Toute personne dans le
véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée
à un ensemble de retenue d'enfant doit porter
correctement une ceinture de sécurité — que
la personne soit protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
63
Avertissement (Suite)
est défectueux. Pour éviter de vous blesser
ou de blesser d'autres personnes, faire
réparer au plus vite le véhicule. Se reporter
à Témoin de disponibilité de sac gonflable
3 104 pour de plus amples informations,
y compris des informations importantes
relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est conçu
pour désactiver le sac gonflable frontal du
passager latéral et le sac gonflable des genoux
s'il détermine qu'un enfant en bas âge est
présent dans un siège pour enfants. Si un siège
pour enfants a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
(Suite)
3. Retirer tout élément additionnel du
siège tel que couverture, coussin, housse
de siège, dispositif de chauffage ou
de massage.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
64
Sièges et appuis-têtes
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège d'enfant
et se référer à Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 3 80 Installation de sièges
pour enfant (Avec la ceinture de sécurité
dans le siège avant) 3 82.
Lors de l'installation du siège pour enfant,
s'assurer que l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant la ceinture
épaulière entièrement hors de l’enrouleur,
même si le siège pour enfant est équipé
d'un verrouillage de ceinture de sécurité.
Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé,
la ceinture peut être serrée mais pas tirée
hors de l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule,
le témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de siège
ne pousse pas le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège pour enfant
n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel
est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter
à Appuis-têtes 3 35.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver les sacs gonflables pour enfant
dans un siège pour enfant, selon la taille
de l'enfant. Il est préférable de bien fixer le
siège pour enfant sur la banquette arrière. Ne
jamais placer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège avant, même si l'indicateur
n'est pas allumé.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
sur le siège ou que le dispositif de verrouillage
du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les
étapes suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du
siège tel que couverture, coussin, housse
de siège, dispositif de chauffage ou
de massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est assise sur le
siège du passager avant extérieur, mais que le
témoin de désactivation est allumé, il se peut
que la personne ne soit pas correctement assise
5. Si la ceinture épaulière est complètement
tirée, le dispositif de verrouillage de siège
d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par
erreur le système de détection de passager
à désengager le sac gonflable destiné aux
occupants de taille adulte. Dans ce cas,
déboucler la ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis boucler
la ceinture de nouveau sans tirer sur la
ceinture complètement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas
se déployer et protéger cette personne en
cas d'accident, ce qui augmente le risque
de blessures graves, voire de mort. Aucun
occupant de taille adulte ne doit se trouver
sur le siège du passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent
à maintenir le passager en position dans le
siège pendant les manœuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de détection de
passager à maintenir le statut du sac gonflable
passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité »
et « Sièges pour enfants », dans l'index, pour
plus d'informations au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une couverture ou un
coussin, ou un équipement d'après-vente tel
qu'une housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut entraver le bon
fonctionnement du système de détection de
passager. Nous vous recommandons de ne pas
utiliser de housses de sièges ou équipements
d'après-vente à l'exception de ceux approuvés
par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout
dʹéquipement à un véhicule muni de sacs
gonflables 3 66 pour plus d'informations au
sujet des modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un
objet, par exemple une mallette, un sac à main,
un sac à provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique, est placé sur
un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer
l'objet du siège.
65
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
Réparation dʹun véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments son
répartis en divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel d'entretien vous
fourniront des renseignements sur l'entretien
du véhicule et des sacs gonflables. Pour
acheter un manuel d'entretien, se reporter
à Informations au sujet de la commande des
publications 3 388.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à
10 secondes après l'arrêt du véhicule et
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
66
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
le débranchement de la batterie. Vous
pouvez être blessé si vous êtes près
d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie.
Éviter les connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système de sacs
gonflables. S'assurer que les méthodes
appropriées d'entretien sont suivies et que
le travail est effectué par une personne
dûment qualifiée.
Ajout dʹéquipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut
nuire au bon fonctionnement du système de
sacs gonflables.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces suivantes :
• Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic ou le câblage de
sac gonflable.
• Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
• Ceintures de sécurité
• Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond ou
garniture des montants
• Joints intérieurs de porte, incluant les hautparleurs
Votre revendeur et le matériel
d'entretien contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection
et de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du passager. Le
système de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une housse
ou un revêtement non GM ou d'une garniture
ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule
différent. Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet
élément peut empêcher le déploiement correct
du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou
empêcher que le système de détection des
occupants ne désactive correctement le(s)
sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter
à Système de détection de passager 3 62.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit antitonneaux, consulter Pneus et roues de
dimensions variées 3 343 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à poser
au sujet des conséquences des modifications
sur le système des coussins gonflables du
véhicule, ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des modifications sur le
système de coussin anti-choc pour une raison
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
quelconque, appeler l'assistance à la clientèle.
Se reporter à Bureaux dʹassistance à la clientèle
3 381.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin
de disponibilité de sac gonflable 3 104.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable
est endommagé, ouvert ou brisé, le
sac gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable ouverts
ou brisés, faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules de sac
gonflable, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 3 57. Consulter votre
concessionnaire pour la réparation.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de vous
assurer que les systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière adéquate après
un accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite
à tout remplacement nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de sacs
gonflables. Consulter votre concessionnaire
pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après
le démarrage du véhicule ou s'allume en cours
de route, il se peut que le système de sacs
67
gonflables ne fonctionne pas correctement.
Faire procéder immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité
de sac gonflable 3 104.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les ceintures
de sécurité du véhicule. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 3 48.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
68
Sièges et appuis-têtes
Les instructions du fabricant accompagnant le
siège d'appoint indiquent les limites de poids et
de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint
et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant
passe le test d'ajustement ci-dessous :
L'asseoir en le reculant complètement sur
le siège. Ses genoux se plient-ils au bord
du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d'appoint.
•
• Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier
3 50. En l'absence de guide de confort, ou si
la ceinture épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
• La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin, juste audessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
• L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant tout
le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d'appoint.
Q:
Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
R:
Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et bénéficier
de la protection supplémentaire
d'une ceinture épaulière. La ceinture
épaulière ne devrait pas passer devant
le visage ou le cou. La ceinture ventrale
devrait être portée bas sur les hanches,
bien ajustée et touchant à peine les
cuisses. Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant en
cas d'accident. Elle ne devrait jamais
être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait
causer des blessures graves et même
des blessures internes fatales lors
d'une collision.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous Ceinturebaudrier 3 50.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas
attachés peuvent heurter d'autres occupants
qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule.
Les enfants plus âgés doivent bien porter les
ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant partager
la même ceinture de sécurité. La ceinture de
sécurité ne peut pas bien répartir les forces
d'impact. Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque ceinture de
sécurité ne doit servir qu'à une personne
à la fois.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou derrière
son dos au risque de blessure par manque
de retenue par la ceinture épaulière.
L'enfant risque de se déplacer trop loin et de
se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de
glisser sous la ceinture abdominale. La force
de la ceinture s'appliquerait directement
sur l'abdomen, causant une blessure grave
ou fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection y compris les bébés et les enfants!
Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin, pour tout le
monde, d'utiliser les dispositifs de protection.
En effet, la loi de chaque province canadienne et
de chaque État américain exige que les enfants,
jusqu'à un certain âge, soient attachés dans
un véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés
ou tués si la ceinture d'épaule est portée
derrière leur dos, sous leurs jambes ou
enroulée autour de leur cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être relâchée si elle est verrouillée. La
ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle
est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur.
Elle se déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
(Suite)
69
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et
ne permettez jamais aux enfants de
porter la ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas âge et de
jeunes enfants circulent dans les véhicules, il
doivent bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants adéquats. Ni le
système de ceinture de sécurité du véhicule
ni le système de coussins gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le retenir.
Par exemple, lors d'une collision à une
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
70
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le
poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de 110 kg (240 lb)
sur les bras de la personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être attaché
dans un siège pour enfant adéquat.
Les enfants proches d'un coussin gonflable
qui se déploie peuvent être grièvement
blessés ou même tués. Ne jamais placer
un siège pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le placer dans
un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé
vers l'avant doit aussi être placé dans un
siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher
un siège d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés
sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
Sièges pour enfant orientés vers l'avant
•
• Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
• Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi de
la compatibilité du siège avec le véhicule dans
lequel il sera utilisé.
Il existe de nombreux modèles différents
pour chaque type de siège pour enfant. Lors
de l'achat d'un siège pour enfant, s'assurer
qu'il est conçu pour être utilisé dans un
véhicule automobile et qu'il est conçu par
un fabricant de dispositifs de retenue pour
enfants authentique.. Si tel est le cas, le
siège pour enfants portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et de
taille relatives à ce siège pour enfant spécifique.
De plus, il existe de nombreux types de sièges
pour enfants ayant des besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou et
à la tête lors d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés dans des
sièges pour enfants orientés vers l'arrière
jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur et de poids
maximales de leur siège pour enfant.
Avertissement (Suite)
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de sécurité
du véhicule pourrait ne pas rester sur
les os du bassin comme elle le devrait.
Au contraire, elle pourrait remonter sur
l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision,
la ceinture exercerait alors la force de
l'impact sur une partie du corps qui
(Suite)
Le harnais retient le bébé en place dans le siège
lors d'une collision.
n'est pas protégée par aucune ossature,
ce qui pourrait entraîner des blessures
graves ou fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un siège pour
enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos
de l'enfant plaqué contre la surface d'assise
du siège.
71
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
72
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant
plus besoin d’un siège pour enfant orienté
vers l'avant d'utiliser le système de ceintures
de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint
sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de
l'enfant en attendant que l’enfant soit assez
grand pour que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps
sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité sous
Enfants plus âgés 3 67.
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le véhicule,
un enfant risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant
correctement dans le véhicule à l'aide de
la ceinture de sécurité ou au système
LATCH, selon les instructions fournies avec
le siège d'enfant et celles contenues dans le
présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le
siège pour enfants doit être fixé dans le
véhicule. Les sièges pour enfants doivent être
fixés dans les sièges du véhicule par des
ceintures abdominales ou par la portion de
ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier,
ou par le système LATCH. Voir Ancrages
inférieurs pour siège dʹenfant (Système LATCH)
3 74 pour plus d'informations. N'utiliser
jamais de prolongateur de ceinture de sécurité
lorsque vous installer un siège pour enfants.
N'utiliser jamais d'ancrages ou de fixations non
réglementés du marché secondaire pour fixer
un siège pour enfants.Les enfants peuvent être
mis en danger lors d'un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé dans
le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
•
• Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
• Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer comment
utiliser et installer correctement les sièges
d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) pour trouver la station
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
d'inspection de sièges d'enfants la plus proche.
Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier
avec Transport Canada ou avec le bureau
provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est
pas correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants et
les bébés sont plus en sécurité dans un siège
pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une position
d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers
l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant
assis dans un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de déploiement
du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du passager
avant se déploie, puisque le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé avant
d'utiliser un siège d'enfant orienté vers
l'arrière sur le siège avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant, aucun
système n'est infaillible. Personne ne
peut garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
(Suite)
73
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 3 62 pour obtenir de
plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des
sièges d'appoint varie énormément, et certains
d'entre eux s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres. Ne pas installer de siège
pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
74
Sièges et appuis-têtes
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez
ne pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou interfère
avec le passage de la ceinture de sécurité.
Régler le siège devant un siège pour enfants
pour assurer une installation correcte selon le
manuel du dispositif de siège pour enfants.
Avancer le siège avant pour éviter tout contact
entre le siège pour enfants et le siège ou tout
accessoire monté sur le siège.
Quel que soit l'emplacement d'installation du
siège pour enfant, veiller à bien suivre ses
instructions et fixer correctement le dispositif
de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est
pas fixé peut être projeté en cas de collision ou
d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du
véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout
siège pour enfant dans le véhicule – même s'il
n'est pas occupé.
Ancrages inférieurs pour siège
dʹenfant (Système LATCH)
Le système LATCH permet de retenir en place un
siège pour enfants pendant la conduite ou une
collision. Les fixations LATCH sur un siège pour
enfants sont utilisées pour retenir le siège pour
enfants aux encrages du véhicule. Ce système
est conçu pour faciliter l'installation d'un siège
pour enfant.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre
véhicule, vous devez disposer d'un siège pour
enfants muni des fixations LATCH. Les sièges
pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière
qui sont compatibles LATCH peuvent être
installés correctement en utilisant les ancrages
LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule.
Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et
le système d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de
sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le
siège rehausseur. Si le fabricant recommande
de fixer le siège rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à condition que le
siège rehausseur puisse être correctement
positionné et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la ceinture à trois
points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec le
siège pour enfant ainsi que les instructions de
ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer correctement. Un siège
pour enfant ne doit jamais être attaché en
utilisant uniquement la fixation supérieure.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
75
Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure.
Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
Poids combiné de l'enfant
+ siège pour enfant
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à 29,5 kg (65 lb)
Se reporter à Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 3 80 Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)
3 82.
N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages
inférieurs
uniquement
Ceinture de sécurité
uniquement
X
X
LATCH – Ancrages
inférieurs et ancrage
de sangle supérieure
Ceinture de sécurité et
ancrage de sangle
supérieure
X
X
X
Les sièges pour enfants fabriqués après mars
2014 sont étiquetés avec le poids maximal de
l'enfant, pour lequel le système LATCH peut
être utilisé pour installer le siège pour enfant.
La suite explique comment fixer un siège pour
enfant avec ces fixations dans le véhicule.
X
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le
siège pour enfants. Se reporter à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
76
Sièges et appuis-têtes
dans le siège arrière) 3 80 Installation de sièges
pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 3 82.
Ancrage de sangle supérieure
Ancrages inférieurs
Certains sièges pour enfants équipés d'une
sangle supérieure sont conçus pour être utilisés
avec une sangle supérieure fixée ou non.
D'autres nécessitent que la sangle supérieure
soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige
qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et que cette
attache soit fixée. Veiller à lire et suivre les
instructions relatives à votre siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage inférieur et de
l'ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres
en métal intégrées au véhicule. Chaque
place assise équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège d'enfant
muni de fixations inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour
fixer la partie supérieure du siège d'enfant
au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure
est intégré au véhicule. Le crochet de fixation
de la sangle supérieure (2) situé sur le siège
pour enfant est raccordé à l'ancrage de sangle
supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet
de réduire le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège pour enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle
unique (3) ou une sangle double (4). Chacune
sera munie d'un seul crochet de fixation
(2) permettant de fixer la sangle supérieure
à l'ancrage.
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour permettre de repérer les ancrages
inférieurs, chaque position d'ancrage de
deuxième rangée comporte une étiquette
située près de la nervure entre le dossier du
siège et le coussin du siège.
Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache
supérieure, le symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près des ancrages.
Ancrages d'attache supérieurs
Les ancrages de sangle supérieure pour
chaque place assise arrière se trouvent sur
l'arrière du dossier du siège arrière. Veiller
77
à utiliser l'ancrage situé directement derrière la
position d'assise dans laquelle le siège d'enfant
est installé.
Pour les modèles avec cache-bagages, les
ancrages de sangle supérieurs sont situés
à l'arrière des dossiers de siège arrière.
Retirer le cache-bagages avant de poser la
sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester
déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure
est utilisée. S'assurer d'utiliser un ancrage situé
directement derrière la place assise sur laquelle
sera installé le siège pour enfants.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et
les bébés sont plus en sécurité dans un siège
pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Voir Où installer l'appareil de retenue
3 73 pour de plus amples renseignements.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
78
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège pour enfant conçu pour
être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les instructions
contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à un
seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus
d'un siège pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le desserrage
du point d'ancrage ou de la fixation, voir
même leur rupture, lors d'une collision. Un
enfant ou d'autres occupants pourraient
être blessés.
{ Avertissement
Attention
Les enfants peuvent être gravement blessés
ou étranglés si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La ceinture
épaulière peut serrer mais ne peut pas être
desserrée si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle est
entièrement déroulée hors de l'enrouleur.
Elle se déverrouille lorsqu'il lui est
possible de se rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
rétracter si elle est enroulée autour du
cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière
est verrouillée et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour desserrer la
ceinture consiste à la couper.
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors
de l'enrouleur pour activer le verrouillage
et serrer la ceinture derrière le dispositif
de retenue pour enfants une fois que
le dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture
de sécurité et la replacer en position de
rangement avant de replier le siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant
sur le siège arrière, se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 3 73.
1. Attacher les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège
pour enfant ne dispose pas de fixations
inférieures ou si la position assise voulue
n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen de la sangle
supérieure et de la ceinture de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du siège pour
enfant et aux instructions contenues dans
ce manuel.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
1.1
Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position
assise désirée.
1.2
Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3
Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, régler celle-ci à sa longueur
totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux
instructions du siège pour enfant et aux
étapes suivantes :
2.1
Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2
Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure conformément
aux instructions fournies avec votre
siège pour enfant et respecter les
consignes suivantes :
•
•
Si la position utilisée ne possède pas
d'appuie-tête et si vous utilisez une
attache simple, acheminer l'attache
par-dessus le dossier du siège.
Si la position utilisée ne possède pas
d'appuie-tête et si vous utilisez une
attache double, acheminer l'attache
par-dessus le dossier du siège.
•
79
Si la position utilisée possède
un repose-tête ou un appuie-tête
réglable, le régler en conséquence
pour permettre un ajustement
correct. Si vous utilisez une attache
double, faire passer l'attache entre
les montants de l'appuie-tête ou
du repose-tête.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
80
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
•
Si la position utilisée possède
un appuie-tête réglable, le régler
en conséquence pour permettre
un ajustement correct. Si vous
utilisez une attache simple,
acheminer l'attache entre les
montants d'appuie-tête.
3. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant au
passage LATCH puis tenter de le déplacer
latéralement et d'avant en arrière. Une
installation correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm
(1 po).
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite
à tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent
être nécessaires même si le système LATCH n'a
pas été utilisé au moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un système
LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour
siège dʹenfant (Système LATCH) 3 74 pour
connaître la méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise
une sangle supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège dʹenfant (Système LATCH)
3 74 pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache
supérieure si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que la sangle
supérieure doit être ancrée. Se reporter aux
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
instructions fournies avec le siège d'enfant et
à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège
dʹenfant (Système LATCH) 3 74.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant
dirigé vers l'avant soit muni d'une attache
supérieure et que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du siège du
véhicule ne comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le
siège pour enfant. Veiller à bien suivre les
instructions d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de
retenue 3 73.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer les
parties ventrale et épaulière de la ceinture
de sécurité du véhicule au travers ou autour
du siège pour enfant. La sangle de la
ceinture de sécurité doit être acheminée
aussi directement que possible et ne
pas se coincer dans les poignées du
siège ou la garniture en plastique. Les
directives accompagnant le siège pour
enfant indiquent la façon de procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle à l'écart du
siège pour enfants, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture de
sécurité si nécessaire de manière à pouvoir
détacher rapidement la ceinture de sécurité
en cas de besoin.
Le siège pour enfants ne doit pas être
en contact direct avec le bouton-poussoir
de déblocage.
81
4. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système de
blocage. Lorsque le verrou de l’enrouleur
est activé, la ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
82
Sièges et appuis-têtes
la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège dʹenfant (Système
LATCH) 3 74.
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture
épaulière pour serrer la portion ventrale de
la ceinture, et enrouler la ceinture dans
l'enrouleur. En cas de pose d'un siège
d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur
pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 4 et 5.
6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une
sangle supérieure, suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à l'utilisation de
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de sécurité
et tenter de le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement installé, il ne
devrait pas y avoir un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la
ceinture de sécurité du véhicule et la laisser
revenir en position de rangement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la déconnecter.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est
plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue
pour enfant sur un siège arrière. Se reporter
à Où installer l'appareil de retenue 3 73.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu
pour désactiver le sac gonflable frontal et
le sac gonflable de genoux du passager
avant extérieur dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection de passager
3 62 et Témoin de lʹétat du sac gonflable
du passager 3 104 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant
assis dans un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de déploiement
du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal du
passager latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
frontal du passager latéral avant se déploie
et que le siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé. Si vous
fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
toujours reculer au maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 3 62 pour obtenir de
plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
dʹenfant (Système LATCH) 3 74 pour connaître
les emplacements de la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache
supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache
supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour
enfant indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant
dirigé vers l'avant soit muni d'une attache
supérieure et que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Reculer le siège autant que possible avant
de fixer le siège pour enfant dirigé vers
l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou
relever le dossier, au besoin, pour installer
solidement le siège.
Il doit y avoir un espace libre d'une doigt
entre le bouton-poussoir de déblocage et le
siège pour enfants.
83
Lorsque le système de détection du
passager a désactivé le sac gonflable frontal
et le sac gonflable des genoux du passager
extérieur avant, le témoin de désactivation
du témoin de statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre. Se reporter
à Témoin de lʹétat du sac gonflable du
passager 3 104.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la ceinture
de sécurité du véhicule au travers ou autour
du siège pour enfant. La sangle de la
ceinture de sécurité doit être acheminée
aussi directement que possible et elle
ne pas se coincer dans les poignées du
siège ou la garniture en plastique. Les
directives accompagnant le siège pour
enfant indiquent la façon de procéder.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
84
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle à l'écart du
siège pour enfants, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture de
sécurité si nécessaire de manière à pouvoir
détacher rapidement la ceinture de sécurité
en cas de besoin.
Pencher la plaque de blocage pour régler la
ceinture au besoin.
5. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système de
blocage. Lorsque le verrou de l’enrouleur
est activé, la ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture
épaulière pour serrer la portion ventrale
de la ceinture, et enrouler la ceinture
dans l'enrouleur.
Il doit y avoir un espace libre d'une doigt
entre le bouton-poussoir de déblocage et le
siège pour enfants. S'il n'y a pas d'espace
entre le bouton-poussoir de déblocage de
la boucle et le siège pour enfants, déplacer
le siège vers le haut et répéter les étapes
d'installation précédentes. Sinon, fixer le
dispositif de retenue pour enfants sur un
siège arrière.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Sièges et appuis-têtes
En cas de pose d'un siège d'enfant orienté
vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant
la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur
pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de sécurité
et tenter de le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement installé, il ne
devrait pas y avoir un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin
de désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager s'allume et reste allumé
lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec un
siège pour enfant » sous Système de détection
de passager 3 62.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la
ceinture de sécurité du véhicule et la laisser
revenir en position de rangement.
85
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
86
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement ................... 86
Boîte à gants ................................................... 86
Porte-gobelets ................................................ 86
Rangement de la console centrale ............. 86
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Points dʹarrimage de lʹespace utilitaire .....87
Système de gestion de compartiment
utilitaire ........................................................ 87
Filet dʹarrimage .............................................. 88
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit ....................................88
Compartiments de rangement
Rangement de la console centrale
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants
dans les compartiments de rangement.
En cas d'accident, ces objets peuvent
provoquer l'ouverture du couvercle et
occasionner des blessures.
Boîte à gants
Tirer la poignée depuis la droite pour ouvrir la
boîte à gants.
Porte-gobelets
La console centrale est équipée de deux
porte-gobelets. Des porte-gobelets peuvent
également se trouver dans l'accoudoir de
siège de seconde rangée. Pour y accéder,
abaisser l'accoudoir.
La console centrale contient un espace de
rangement. Soulever le levier sur le côté
pour l'ouvrir.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Remisage
Caractéristiques
additionnelles de rangement
87
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Points dʹarrimage de lʹespace
utilitaire
Attention
1. Dispositifs de retenue de filet d'arrimage
2. Points d'arrimage de l'espace utilitaire
Le véhicule peut être équipé de deux points
d'arrimage de chargement et deux dispositifs
de retenue de filet d'arrimage dans le
compartiment arrière.
Un rangement se trouve sous le plancher
de chargement.
La console centrale contient un espace de
rangement. Soulever le levier sur le côté
pour l'ouvrir.
Ne ranger pas d'objets en dehors des
emplacements prévus à cet effet. Les objets
placés en dehors des emplacements prévus
peuvent gêner la fermeture du plancher
de chargement. Placer tous les objets dans
le compartiment de rangement ou sur le
plancher de chargement fermé.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
88
Remisage
Filet dʹarrimage
Un filet d'arrimage en option à l'arrière du
véhicule permet d'immobiliser les petites
charges une fois accroché aux points de fixation
du filet d'arrimage. Voir Points dʹarrimage de
lʹespace utilitaire 3 87.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des
charges lourdes.
Porte-bagages de toit
Le véhicule peut être équipé de rails latéraux
pour un système de porte-bagages de toit.
Le chargement doit être fixé avec des
rails transversaux correctement installés et
d'autres accessoires conçus pour transporter
du chargement. Ils peuvent être achetés chez
votre concessionnaire.
{ Avertissement
Avant de conduire et de temps en
temps pendant un trajet, vérifier que
le chargement est fermement fixé, qu'il
repose uniformément entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feux ni
(Suite)
Avertissement (Suite)
les glaces du véhicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit
du véhicule ni le laisser en suspension
à l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne
jamais ajouter de chargement sans avoir
préalablement installé correctement les
rails transversaux et les autres accessoires
conçus pour le transporter. Des blessures,
la mort, des dégâts au véhicule ou d'autres
dégâts matériels peuvent intervenir.
En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou
à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps
pour vérifier si le chargement reste en place.
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale pour le
système de porte-bagages de toit, y compris
le poids des rails transversaux et de tous les
accessoires utilisés pour supporter la charge,
tels que des porte-vélos ou des coffres de toit. La
charge maximale pouvant être supportée par le
système de porte-bagages de toit est de 100 kg
(220 lb) ou le poids indiqué dans les instructions
fournies avec les rails transversaux ou d'autres
accessoires de porte-bagages de toit, la valeur
la moins élevée étant à retenir.
{ Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages de toit
avec un poids supérieur à celui qui est
spécifié dans cette section. Un chargement
sur le porte-bagages de toit élève le centre
de gravité du véhicule. Pour éviter de perdre
le contrôle du véhicule en transportant
un chargement sur le porte-bagages de
toit, éviter une surcharge, les vitesses
élevées, les démarrages soudains, les
virages serrés, le freinage soudain ou toute
manœuvre brusque.
Le poids de tout chargement transporté sur
le système de porte-bagages de toit doit
être inclus dans le calcul du poids chargé du
véhicule. Ne pas dépasser la capacité maximale
du véhicule en le chargeant, en tenant compte
du chargement transporté sur le système de
porte-bagages de toit et des passagers et du
chargement transporté dans le véhicule. Pour
plus d'informations concernant la capacité et le
chargement du véhicule, voir Limites de charge
du véhicule 3 184.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Instruments
et commandes
Commandes
Réglage du volant de direction ...................90
Volant de direction chauffant .....................90
Klaxon ................................................................91
Signal de sécurité pour piétons ................... 91
Essuie-glace/Lave-glace .................................91
Essuie-glace/lave-glace arrière ....................92
Boussole ........................................................... 93
Horloge .............................................................93
Prises électriques ............................................93
Charge sans fil .................................................95
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs ................... 98
Bloc dʹinstruments ........................................ 99
Compteur de vitesse ....................................100
Compteur kilométrique .............................. 100
Compteur journalier .................................... 100
Jauge de batterie (Haute tension) .............101
Jauge de témoin d'alimentation ............... 102
Indicateur du limiteur de vitesse .............. 102
Rappels de ceinture de sécurité .................102
Témoin de disponibilité de sac
gonflable .....................................................104
Témoin de lʹétat du sac gonflable du
passager ......................................................104
Témoin du système de charge (Batterie
12 V) .............................................................. 105
Témoin de faible état de charge ................105
Témoin CHARGE CORD CONNECTED
(câble de charge branché) ....................... 105
Témoin de défaut de batterie ....................106
Témoin de puissance de propulsion
limitée ......................................................... 106
Témoin de rappel d'entretien du
véhicule (Défaillance du système de
propulsion) ................................................. 106
Témoin du système de freinage ............... 106
Témoin de frein électrique de
stationnement ........................................... 107
Témoin de frein de stationnement
électrique de service .................................107
Témoin dʹavertissement du système
de freins antiblocage (ABS) ..................... 107
Témoin de transmission intégrale ............108
Témoin du système de retenue
automatique du véhicule (AVH) ............ 108
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) ........................................ 108
Témoin de freinage dʹurgence
automatique (AEB) désactivé .................109
Indicateur d'obstacle devant le véhicule ..109
Indicateur de piéton à lʹavant ................... 109
89
Témoin dʹantipatinage désactivé .............109
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la stabilité
électronique ................................................110
Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) désactivé ........................... 110
Témoin de commande de mode
conducteur .................................................. 110
Témoin de pression des pneus .................... 111
Témoin de sécurité ........................................ 111
Témoin de mode prêt du véhicule ..............111
Témoin de fonctionnement des feux de
route .............................................................. 111
Carillon de rappel des phares ......................112
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique ................................................112
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif .......................................................112
Témoin Super Cruise ..................................... 112
Témoin dʹaide à lʹattention du
conducteur ...................................................112
Témoin de porte entrouverte ......................113
Affichages dʹinformation
Chargement .................................................... 113
Centre informatique de bord (CIB) ............120
Statut du véhicule ......................................... 121
Affichage à tête haute (HUD) ..................... 123
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
90
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule ..................................126
Messages d'alimentation de propulsion ..126
Messages de vitesse du véhicule ............... 127
Commandes
Volant de direction chauffant
Réglage du volant de direction
Système de télécommande universelle
Système de télécommande universelle ... 127
Programmation du système de
télécommande universelle ...................... 127
Fonctionnement de la télécommande
universelle ...................................................129
Selon l'équipement, pour régler le volant :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart
du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le
volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
( : Presser pour activer ou désactiver le chauffage du volant. Un témoin près du bouton s'allume quand cette fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
Volant de direction chauffant automatique
Le volant de direction chauffant peut être
activé en cas de démarrage à distance lors
d'un démarrage à distance avec les sièges
chauffants lorsqu'il fait froid dehors. Le témoin
du volant de direction chauffant peut s'allumer
lors d'un démarrage à distance.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Le volant chauffant s'allume lorsque le siège
chauffant automatique est activé. Le témoin de
volant de direction chauffant indique l'état de
chauffage du volant.
Essuie-glace/Lave-glace
Voir Sièges avant chauffants et aérés 3 42.
Avant de conduire le véhicule, veiller
à toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive
à l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur
a au volant.
Signal de sécurité pour piétons
Le véhicule est équipé d'une génération
automatique de son. Le son automatique est
généré pour indiquer la présence du véhicule
aux piétons. Le son change si le véhicule
accélère ou ralentit. Il est activé lorsque le
véhicule passe en marche avant, au point mort
(N) ou en marche arrière (R), jusqu'à une vitesse
de 35 km/h (22 mph).
91
{ Avertissement
Ce véhicule est équipé de la fonction Rainsense
et un capteur situé près du centre supérieur
du pare-brise détecte la quantité de pluie sur
le pare-brise et commande la fréquence de
balayage de l'essuie-glace de pare-brise en
fonction du réglage actuel de la sensibilité.
Le système fonctionne de manière optimale
lorsque cette zone du pare-brise est exempte
de débris.
Le véhicule étant en marche, déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace.
DÉSACTIVER : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
Tourner la bande pour sélectionner la
fréquence de balayage intermittent entre OFF
(arrêt) et LO (lent). Éliminer la neige et la glace
des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant
de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les
dégeler. Si les balais sont endommagés, en
poser de nouveaux. Voir Remplacement des
balais dʹessuie-glace 3 313.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
92
Instruments et commandes
Protection de l'ensemble de bras d'essuieglace
Lors d'un passage dans une station de lavage
automatique, déplacer le levier d'essuie-glace
avant en position d'arrêt. Cela désactive les
essuie-glaces automatiques Rainsense.
Avec Rainsense, si le véhicule est au point
mort (N) et que la vitesse est très lente, les
essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la
base du pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient
normal lorsque le point mort (N) est quitté ou
quand la vitesse du véhicule augmente.
Lave-glace avant
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous dissimuler
la route.
T 8 : Appuyer sur le bouton situé sur le côté
du levier d'essuie-glace en première position
pour activer les essuie-glaces.
| L : Appuyer sur le bouton situé sur le
côté du levier d'essuie-glace en deuxième position pour pulvériser du liquide lave-glace et
activer les essuie-glaces. Lorsque le bouton est
relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation
du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 3 307
pour des informations sur le remplissage du
réservoir de liquide de lave-glace.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que les essuieglaces sont en position LO (lent) ou HI (rapide),
l'essuie-glace s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF (hors fonction) avant
l'ouverture de la porte du conducteur ou dans
les 10 minutes, l'essuie-glaces recommence
à fonctionner et se place à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que
l'essuie-glaces effectue des balayages suite
à l'activation du lavage de pare-brise ou à la
détection de pluie, il continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Le contact doit être mis ou en mode
accessoires pour actionner l'essuie-glace/laveglace arrière.
Tourner l'extrémité du levier d'essuie-glace
de pare-brise pour activer l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
DÉSACTIVER : Désactive le système.
INT : Balayages intermittents.
ACTIVER : Balayages lents.
1 : Faire pivoter le levier de l'essuie-glace
avant pour asperger du liquide lave-glace sur
la lunette arrière. Selon l'équipement, il est
aussi possible de projeter du liquide de laveglace sur la caméra arrière.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Protection de l'ensemble de bras d'essuieglace arrière
Dans une station de lavage automatique,
déplacer la commande de l'essuie-glace arrière
sur OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace
arrière. Sur certains véhicules, si la boîte de
vitesses est au point mort (N) et si la vitesse du
véhicule est très basse, l'essuie-glace arrière est
désactivé automatiquement.
Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient
normal lorsque le point mort (N) est quitté ou
quand la vitesse du véhicule augmente.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque la boîte de vitesses est engagée
en marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse.
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée et que la boîte de vitesses est
engagée en marche arrière (R) et que l'essuieglace avant fonctionne par intermittence,
l'essuie-glace arrière fonctionne également
par intermittence.
Le réservoir de lave-glace avant est utilisé pour
le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le
niveau de liquide si le lave-glace ne fonctionne
pas. Voir Liquide de lave-glace 3 307.
Boussole
Le véhicule peut être doté d'un affichage de
boussole au centralisateur informatique de
bord (CIB). La boussole reçoit ses indications
et d'autres informations depuis l'antenne
93
du système de positionnement global (GPS),
commande StabiliTrak/stabilité électronique
(ESC) et de la vitesse du véhicule.
Le système de boussole peut fonctionner
sur une distance ou des degrés de virage
limités avant d'avoir besoin d'une mise
à jour des satellites GPS. Lorsque l'écran de
boussole affiche CAL, rouler dans une zone
dégagée ou ouverte. Le système recherche
automatiquement un signal GPS et fournit de
nouveau des indications lorsque la liaison des
satellites est rétablie.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous
SETTINGS (paramétrages) 3 158.
Prises électriques
Prises électriques 12 Volts courant continu
Le véhicule offre deux prises 12 volts pouvant
alimenter des équipements électriques comme
un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
94
Instruments et commandes
Les prises de courant se trouvent aux
emplacements suivants :
Intérieur de la console centrale
•
• Dans la zone de chargement arrière.
Soulever le couvercle pour accéder à la prise
et le remettre en place lorsque la prise n'est
pas utilisée.
{ Avertissement
Console centrale
L'alimentation est toujours fournie à la
prise du coffre arrière. Ne pas laisser les
équipements électriques branchés lorsque
le véhicule n'est pas utilisé, car le véhicule
pourrait prendre feu ce qui pourrait
entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Espace de chargement arrière
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
Certaines fiches d'accessoires pourraient être
incompatibles avec la prise de courant et
surcharger les fusibles du véhicule et de
l’adaptateur. En cas de problème, consulter
le concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil électrique,
suivre à la lettre les directives d'installation
jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 3 299.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour brancher
des accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Prise de courant alternatif 110/120 volts
Si le véhicule est équipé de cette prise de
courant, elle peut être utilisée pour brancher
un équipement électrique utilisant 150 Watts
au maximum.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
La prise de courant se trouve à l'arrière de la
console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume pour
indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume
lorsque le contact est mis, un équipement
requérant moins de 150 watts est branché
dans la prise sans détection de défaillance
du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact
est coupé ou que l'équipement n'est pas
entièrement branché dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de 150
watts est connecté ou si une défaillance
du système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher
l'équipement et le rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) puis la remettre en fonction. Voir
Modes dʹalimentation 3 188. L'alimentation
est rétablie lorsqu'un équipement utilisant
150 watts ou moins est branché dans la
prise et qu'une défaillance du système n'est
pas détectée.
La prise de courant n’est pas conçue pour
le branchement des appareils ci-dessous,
auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner
correctement :
Appareils à pic de consommation
initiale élevé, tels que des réfrigérateurs
à compresseur et des outils électriques
•
• Autres appareils exigeant une alimentation
extrêmement régulière, tels que les
couvertures électriques à microprocesseur
et les lampes tactiles
• Équipement médical
Charge sans fil
Selon l'équipement et si activé, le véhicule
est doté d'une charge sans fil à l'avant du
bac de rangement de la console centrale. Le
système fonctionne à 145 kHz et peut charger
sans fil un téléphone intelligent Qi compatible.
95
La puissance de sortie du système permet
de charger jusqu'à 3 ampères (15 W), selon
les besoins du smartphone compatible. Se
reporter à Fréquences radio : déclaration 3 389.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter
le fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le contact doit être mis ou le mode accessoires
doit être sélectionné. La fonction de charge
sans fil peut ne pas indiquer correctement
la charge lorsqu'un appel téléphonique
Bluetooth est actif.
La température de fonctionnement se situe
entre −40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F)
pour le système de charge, et 0 °C
(32 °F) et 35 °C (95 °F) pour le téléphone.
Une alerte d'arrêt de chargement peut
s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement
si la température du chargeur sans fil
ou du smartphone se situe hors de la
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
96
Instruments et commandes
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de
charge. Consultez votre revendeur pour
plus d'informations.
température de fonctionnement normale.
Le chargement reprend automatiquement
lorsqu'une température de fonctionnement
normale est atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant de
charger votre smartphone compatible. Les
objets, tels que les pièces de monnaie, les
clés, les bagues, les trombones ou les cartes,
entre le smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de charge
ne détecte pas un objet et que celui-ci se
coince entre le smartphone et le chargeur,
retirez le smartphone et laissez l'objet
refroidir avant de le retirer du chargeur,
pour éviter les brûlures.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le smartphone
est détecté.
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques de la
poche de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
smartphone et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge, assurezvous que le smartphone est bien placé
et centré dans son support, sans rien
en dessous.
5. Si un smartphone est placé sur le chargeur
et que ] s'éteint ou qu'un triangle jaune
s'affiche, retirer le smartphone et tout objet
du socle. Tourner le smartphone à 180
degrés et attendre quelques secondes
avant de le replacer sur le socle.
6. Si un smartphone est placé sur le chargeur
et qu'un cercle rouge s'affiche, le chargeur
et/ou le smartphone est en surchauffe.
Retirer le smartphone et tout objet du
chargeur afin de refroidir le système.
Le téléphone intelligent peut chauffer pendant
la charge. C'est normal. Par des températures
plus élevées, la vitesse de la charge peut
être réduite.
S'il est équipé d'une fonction de projection de
téléphone sans fil, le smartphone peut
surchauffer pendant la recharge sans fil. Le
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
smartphone peut ralentir, arrêter la charge ou
s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être
nécessaire de retirer le téléphone de son étui
pour éviter la surchauffe. Le ] peut clignoter
pendant que le téléphone refroidit
suffisamment pour que la charge sans fil
reprenne automatiquement. Ceci est normal.
Les performances du téléphone peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
Certains accessoires du véhicule et du
smartphone peuvent ne pas être compatibles
avec le système de charge sans fil. Consulter le
concessionnaire pour plus d'informations.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil produits
par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent
le logiciel open source (à code source ouvert)
présenté en détail ci-dessous. Se reporter
aux licences open source indiquées (telles
qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour
prendre connaissance des termes et conditions
de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris
dans ce produit, veuillez visiter le site
https://opensource.lge.com. Outre le code
source, tous les termes faisant référence
à la licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG Electronics
vous fournira également un code open source
sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût
de cet envoi (notamment le coût du support,
des frais de port et de prise en charge) sur
demande par courriel à opensource@lge.com.
Cette offre est valable pendant trois (3) ans
à partir de la date d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisées sous réserve que les conditions
suivantes soient remplies :
1. Les redistributions du code source doivent
conserver la notice de droits d'auteur cidessus, la présente liste de conditions et la
clause de non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de responsabilité
97
suivantes dans la documentation et/ou
d'autres documentations fournies avec
la distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne peuvent
être utilisés pour endosser ou promouvoir
les produits dérivés de ce logiciel sans
autorisation écrite préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE
TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES
CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT
LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
98
Instruments et commandes
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Témoins, jauges et indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne assez
grave pour nécessiter une réparation ou un
remplacement coûteux. Vous pouvez réduire
les risques de blessures en prêtant attention
à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du système de propulsion pour
indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé pendant
la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier
la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre
avant d'effectuer des réparations.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Bloc dʹinstruments
Modèle anglais à indicateur simple illustré, autres modèles et modèle métrique similaires.
1. Jauge de batterie (Haute tension) 3 101
Combiné d'instruments reconfigurable
2. Compteur de vitesse 3 100
La disposition de l'affichage du groupe
d'instruments peut être modifié. Certaines
des vues sélectionnables peuvent ne pas être
disponibles pour le véhicule.
3. Jauge de témoin d'alimentation 3 102
4. Centre informatique de bord (CIB) 3 120
99
Les vues suivantes sont sélectionnables :
Propre : Si le véhicule en est équipé, n'affiche
aucune zone d'information.
Indicateur simple : Affiche deux zones d'information situées à gauche et à droite du compteur de vitesse.
Indicateur double : Selon l'équipement, l'indicateur de batterie et l'indicateur de puissance
s'affichent à gauche et à droite de la zone d'information.
Map (carte routière) : Affiche une carte de navigation.
Assistance au conducteur : Si le véhicule en est
équipé, affiche des informations pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), la distance
de suivi, l'assistance au maintien dans la voie
(LKA), l'alerte de collision avant (FCA) et Super
Cruise. Il y a une zone d'information à droite
de l'écran.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
100
Instruments et commandes
peuvent ne pas être offerts sur votre véhicule
spécifique. Voir SETTINGS (paramétrages)
3 158.
Panneau de limitation de vitesse
Indique l'information des panneaux venant
d'une base de données routières dans la
navigation embarquée. Le panneau affiche
« − − » lorsqu'il n'y a pas de limite de
vitesse détectée ou lorsque le système n'est
pas disponible.
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents éléments
et affichages.
Pour modifier la configuration, presser i sur
la commande au volant de droite.
Pour changer les faces des indicateurs, presser
et maintenir i et utiliser y ou z sur la
commande au volant de droite. Appuyer sur V
sur la commande au volant de droite pour
sélectionner l'option souhaitée dans la liste.
Afficher les paramètres
Les options suivantes peuvent être
activées ou désactivées à l'aide de l'écran
d'infodivertissement. Certains d'entre eux
Graphismes de changement de direction
Fournit des graphismes de changement de
direction de navigation lors d'un itinéraire actif
sur l'affichage du conducteur.
Reconnaissance des panneaux de signalisation
Affiche la limitation de vitesse détectée sur
l'affichage du conducteur.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en
miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
parcourue par le véhicule en kilomètres ou
en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
L'accès au compteur journalier et sa
réinitialisation se font par le biais de l'état
du véhicule. Voir Statut du véhicule 3 121.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Jauge de batterie (Haute tension)
Jauge de batterie simple métrique illustrée,
autres jauges similaires.
Jauge de batterie simple en anglais illustrée,
autres jauges similaires.
Affiche l'état de charge de la batterie haute
tension. La valeur en bas est une estimation de
la distance que le véhicule peut parcourir avec
la charge restante, en fonction des habitudes
de conduite récentes, des conditions et de
l'utilisation du système de chauffage, de
ventilation et de climatisation.
Les barres de remplissage affichées à l'intérieur
de la jauge indiquent le pourcentage
d'autonomie estimé à partir des conditions
actuelles du véhicule et des paramètres
climatiques. L'estimation de l'autonomie
peut également être affectée par les
101
réglages climatiques, les conditions actuelles
du véhicule et les conditions ambiantes.
L'autonomie estimée peut augmenter ou
diminuer en fonction de la consommation
d'énergie de la climatisation.
Une conduite agressive avec des accélérations
et/ou des freinages brusques, une utilisation
excessive du système de climatisation,
l'utilisation de sièges chauffants ou
refroidissants, le préconditionnement de la
batterie et les modes de performance peuvent
affecter les estimations de l'autonomie
du véhicule.
Lorsque le niveau de charge de la batterie
haute tension devient faible, la jauge passe
à la couleur orange. Lorsque la charge est très
faible, la valeur de l'autonomie estimée devient
LOW (basse). Des alertes supplémentaires
peuvent s'afficher et un son peut également
être entendu lorsque l'état de charge est faible.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
102
Instruments et commandes
Jauge de témoin d'alimentation
Indicateur d'alimentation simple illustré, autres similaires
La jauge d'indicateur d'alimentation se trouve
au centre de l'écran, à droite du compteur de
vitesse dans la disposition Indicateur unique.
Cet indicateur affiche la puissance de charge et
de consommation instantanées de la batterie
haute tension. La consommation de puissance
maximale est disponible lorsque la batterie
haute tension est entièrement chargée. La
consommation de puissance maximale peut
être affectée par la température de la batterie
haute tension et les conditions ambiantes. En
fonctionnement normal, une légère réduction
de la consommation de puissance peut se
produire lorsque l'état de charge de la batterie
haute tension diminue.
Si le véhicule en est équipé, ce témoin est blanc
lorsque le limiteur de vitesse est activé et prêt,
et devient vert lorsque le limiteur de vitesse est
réglé et actif.
Freinage régénératif
Lorsque le freinage régénératif est actif, l'icône
de la batterie de régénération s'affiche et
remplit la section inférieure de l'indicateur. La
valeur de l'indicateur de puissance indique la
quantité de puissance instantanée régénérée.
Voir Limiteur de vitesse 3 207.
Puissance régénérative limitée
La puissance de régénération peut être
limitée lorsque la batterie haute tension est
presqu'entièrement chargée ou froide. Cela
affecte la puissance maximale du freinage
régénératif du véhicule.
Indicateur du limiteur de vitesse
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture
de sécurité du conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote
et un carillon peut retentir afin de rappeler au
conducteur d'attacher sa ceinture.
Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut continuer plusieurs
fois si le conducteur a détaché ou détache sa
ceinture lorsque le véhicule se déplace.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture
de sécurité du passager peut se trouver près
du témoin d'état du sac gonflable passager du
véhicule. Voir Système de détection de passager
3 62.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler aux
passagers d'attacher leur ceinture.
Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se répète si le passager
avant a détaché ou détache sa ceinture lorsque
le véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé
sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de ceinture
de sécurité peuvent se déclencher si un objet
est placé sur le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à provisions,
un ordinateur portable ou tout autre appareil
électronique. Pour désactiver le témoin de
rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège
ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoins de rappel de ceinture de sécurité
de passager de la deuxième rangée
Le véhicule peut être équipé de témoins
de rappel de ceinture de sécurité pour les
passagers de deuxième rangée. Le véhicule
dispose de l'un des affichages suivants.
• Un témoin ombré ou vert indique que la
ceinture de sécurité est bouclée.
103
• Un X indique que la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée. Une coche indique que la
ceinture de sécurité est bouclée.
Pour plus d'informations sur les témoins
de bouclage des ceintures de sécurité
avant, voir Témoin de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur, et
Témoin de bouclage de la ceinture de
sécurité du passager avant, mentionnés
précédemment dans la présente section.
Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins
s'allument en continu pour rappeler aux
passagers arrière d'attacher leur ceinture
de sécurité. Ensuite, chaque témoin peut
rester allumé ou clignoter, et un carillon
peut s'allumer si le passager arrière reste
détaché, ou se détache, lorsque le véhicule
est en mouvement.
Si toutes les ceintures de sécurité des passagers
arrière sont bouclées, ni le carillon ni les feux
ne s'allument.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
104
Instruments et commandes
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs de
sac gonflable, le système de détection des
occupants, les prétendeurs, les modules de
sacs gonflables, le câblage et le module de
détection d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le système de
sacs gonflables, se reporter à Système de sac
gonflable 3 55.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le démarrage
du véhicule, le système de sac gonflable
ne fonctionne peut-être pas de manière
correcte. Les sacs gonflables du véhicule
risquent de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler sans
collision. Afin d'éviter toute blessure, faire
réparer le véhicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente
un problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de lʹétat du sac gonflable
du passager
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
Le véhicule est doté d'un système de détection
du passager. Se reporter à Système de détection
de passager 3 62 pour plus d'information
relative à la sécurité. Le tableau de bord
est doté d'un témoin d'état de sac gonflable
du passager.
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de
statut de sac gonflable de passager affiche
ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les
symboles correspondants, pendant quelques
secondes à titre de vérification du système.
Puis, quelques secondes plus tard, le témoin
d'état affiche ON ou OFF, et le symbole
correspondant pour vous signaler l'état du sac
gonflable frontal et du sac gonflable de genoux
du passager avant latéral.
Si le mot ON et le symbole de marche sont
allumés pour le témoin de statut de sac du
passager, cela signifie que le sac gonflable
frontal et le sac gonflable de genoux du
passager latéral peut se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) et le symbole
correspondant du témoin de sac gonflable
sont allumés, cela signifie que le système
de détection de passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable de genoux
du passager avant latéral.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Si, après plusieurs secondes, les deux voyants
d'état restent allumés, ou s'il n'y a pas de
voyant du tout ou si le voyant de préparation
du coussin gonflable est allumé, il peut
y avoir un problème avec les voyants ou le
système de détection du passager. Consulter
immédiatement votre concessionnaire pour
obtenir de l'aide.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous blesser
ou de blesser d'autres personnes, faire
réparer au plus vite le véhicule. Se reporter
à Témoin de disponibilité de sac gonflable
3 104 pour de plus amples informations,
y compris des informations importantes
relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
(Batterie 12 V)
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le véhicule démarre,
à titre de vérification pour indiquer que le
témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant
le trajet, il peut exister un problème du
système de charge électrique. Faire vérifier
le système par le concessionnaire. En roulant
avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut
se décharger.
Si une courte distance doit être parcourue avec
le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous
les accessoires, comme la radio. Rechercher un
endroit sûr où arrêter le véhicule.
105
Témoin de faible état de charge
Ce témoin est orange lorsque l'état de charge
du véhicule est faible. Se rendre à une station de
recharge pour charger le véhicule.
Témoin CHARGE CORD
CONNECTED (câble de charge
branché)
Ce témoin s'allume lorsque le câble de charge
est branché dans le véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
106
Instruments et commandes
Témoin de défaut de batterie
Ce témoin indique une défaillance de la
batterie haute tension. Un message s'affiche
également au centralisateur informatique de
bord (CIB). Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Témoin de puissance de
propulsion limitée
Témoin de rappel d'entretien du
véhicule (Défaillance du système
de propulsion)
Ce témoin s'allume si votre véhicule éprouve
des problèmes qui pourraient nécessiter
une réparation.
Si le témoin s'éclaire, conduire dès que possible
le véhicule chez votre concessionnaire pour
une intervention.
Témoin du système de freinage
Ces témoins s'affichent lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est limitée, ce qui peut
affecter la capacité du véhicule à accélérer. Le
véhicule peut être conduit lorsque ces feux
sont allumés, mais l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Unités métriques
Unités anglaises
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer que
le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de
façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie qu'il y a un problème de freins.
Faire inspecter le système de freinage
immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si le
niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide
de frein 3 308.
Si le témoin s’allume en cours de route,
quitter la voie de circulation et immobiliser
prudemment le véhicule. Le système de
freinage est doté d'un système de freinage
assisté électrique. La vitesse du véhicule peut
être limitée lorsque le témoin du système de
freinage s'allume. Il est peut-être plus difficile
de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
peut être plus proche du plancher. Le véhicule
pourrait s’immobiliser moins rapidement. Si le
témoin reste allumé, faire remorquer et réparer
le véhicule. Voir Transport dʹun véhicule en
panne 3 357.
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
107
Témoin dʹavertissement du
système de freins antiblocage
(ABS)
Témoin de frein électrique de
stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage
du frein de stationnement ou en roulant,
il existe un problème dans le système de
frein de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, consulter votre concessionnaire.
Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche. S'il ne s'allume pas,
le faire réparer afin qu'il soit prêt à avertir en cas
de problème.
Si ce témoin reste allumé ou s'allume en
conduisant, il y a un problème de frein de
stationnement électrique (EPB). Apporter le
véhicule chez un concessionnaire dès que
possible. En plus du frein de stationnement,
d'autres fonctions de sécurité qui utilisent
l'EPB peuvent également être dégradées. Un
message s'affiche également au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se reporter à Frein
de stationnement électrique 3 198.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas
de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir lorsque le témoin
reste allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul
allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS
est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et
du système de freinage sont tous deux
allumés, cela indique une défaillance de
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
108
Instruments et commandes
l'ABS et la présence d'un problème de
système de freinage classique. Consulter le
concessionnaire pour tout service d'entretien.
Témoin du système de retenue
automatique du véhicule (AVH)
Voir Témoin du système de freinage 3 106.
• Blanc: Apparaît lorsque le véhicule
démarre. Un témoin blanc fixe indique que
le LKA n'est pas prêt à intervenir.
• Vert : Apparaît lorsque le système LKA
est activé et prêt à intervenir. Le LKA
tourne doucement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie détecté.
Témoin de transmission intégrale
• Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif.
Si le véhicule en est équipé, ce témoin
est orange lorsque la transmission intégrale
électrique est limitée et s'éteint lorsque le
système fonctionne normalement.
Si ce témoin est rouge, il peut y avoir une
défaillance. Consulter le concessionnaire.
Ce témoin s'allume lorsque l'AVH est activé et
devient vert lorsque l'AVH retient activement le
véhicule. Voir Système de retenue automatique
du véhicule (AVH) 3 200.
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Voir Transmission intégrale 3 197.
Si le véhicule en est équipé, le témoin
d'assistance au maintien de la trajectoire peut
afficher les couleurs suivantes :
En blanc : LKA est désactivé.
•
Le témoin clignote en orange en tant
qu'alerte en présence d'un avertissement
de sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été franchi
involontairement. Si le système détecte
un braquage intentionnel (pour dépasser
ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne
pas s'afficher. Le témoin orange apparaît
également lorsque l'assistance au pilotage
dans la zone aveugle détecte un risque de
collision avec un véhicule en mouvement
sur la voie abordée. Voir Assistance au
pilotage dans les zones aveugles (BZSA)
3 264.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance
pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu
clignotant est actionné dans la direction de
la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou
si le système LKA détecte que le conducteur
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
accélère, freine, ou braque le volant. Voir
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
3 268.
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
109
Témoin dʹantipatinage désactivé
Témoin de freinage dʹurgence
automatique (AEB) désactivé
Ce témoin s'affiche lors de la désactivation du
freinage automatique d'urgence (AEB) ou du
freinage pour piétons à l'avant(FPB).
Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB
n'est pas disponible en raison d'une défaillance,
des conditions météorologiques ou si le parebrise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique dʹurgence (AEB)
3 255.
Voir Système de freinage en présence de piéton
à lʹavant (FPB) 3 259.
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et
orange quand vous suivez un véhicule devant
vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant 3 253.
Indicateur de piéton à lʹavant
Selon l'équipement, cet indicateur apparaît en
orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité
de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence de piéton
à lʹavant (FPB) 3 259.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer que
le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de
façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Le témoin de désactivation de la traction
asservie s'allume lorsque le système de traction
asservie (TCS) est désactivé. Si le contrôle
électronique de stabilité (ESC) est désactivé, le
TCS est également désactivé. Pour désactiver
et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 3 202.
Si le TCS est désactivé, le patinage
de roue pendant l'accélération n'est pas
limité sauf pour protéger la transmission
d'un endommagement. Adapter la conduite
en conséquence.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
110
Instruments et commandes
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la
stabilité électronique
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas
de problème.
Si le témoin est allumé et ne clignote
pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider
à garder le contrôle. Adapter la conduite
en conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire dès que possible.
Un message du centralisateur informatique de
bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS
et/ou le StabiliTrak/système ESC
fonctionnent activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 3 202.
Témoin de contrôle électronique
de stabilité (ESC) désactivé
Témoin de commande de mode
conducteur
Ce témoin s'allume lorsque le mode sport
est sélectionné.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer que
le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de
façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le système de
commande électronique de stabilité (ESC)
est mis hors fonction. Si l'ESC est désactivé,
le système de traction asservie (TCS) est
également désactivé. Pour désactiver et activer
l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique
de la stabilité 3 202.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les systèmes
n'aident pas à contrôler le véhicule. Adapter la
conduite en conséquence.
Ce témoin s'allume lorsque le mode neige/
glace est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque My mode
est sélectionné.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Voir Commande de mode conducteur 3 204.
Témoin de pression des pneus
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS),
ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et sur le système
de surveillance de la pression de gonflage
des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à Pression
des pneus 3 332.
Lorsque le témoin commence par clignoter puis
reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ une
minute puis reste allumé, il peut y avoir un
problème avec le système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS). Si le problème
n'est pas corrigé, le voyant s'allumera chaque
fois que le véhicule sera démarré. Voir
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 3 336.
111
Si le témoin ne s'éteint pas et si le véhicule
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de système antivol. Se reporter
à Fonctionnement du dispositif antidémarrage
3 25.
Témoin de mode prêt du véhicule
Témoin de sécurité
Le témoin de véhicule prêt s'allume quand le
véhicule est prêt à être conduit.
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du véhicule. Si ce n'est pas
le cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
112
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés. Voir Commande de feux de route
et feux de croisement 3 132.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Témoin d'IntelliBeam
Si équipé, ce témoin s'allume lorsque
le système IntelliBeam est activé. Voir
Commandes de feux extérieurs 3 131.
Carillon de rappel des phares
Si le véhicule en est équipé, le témoin de
régulateur de vitesse automatique est blanc si
le régulateur de vitesse est en fonction et prêt
et devient vert lorsque le régulateur de vitesse
est réglé et actif.
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur
de vitesse automatique est désactivé. Voir
Régulateur de vitesse 3 205.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs
fonctionnent, sauf lorsque les feux de
circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se
reporter à Commandes de feux extérieurs 3 131.
Selon l'équipement, ce témoin est blanc
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
est activé et prêt, et devient vert lorsque
le régulateur de vitesse adaptatif est réglé
et actif.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 3 210.
Témoin Super Cruise
Si équipé, ce témoin s'allume pour indiquer
l'état du Super Cruise. Voir Super Cruise 3 222.
Témoin dʹaide à lʹattention du
conducteur
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Selon l'équipement, ce témoin est orange
lorsque :
L'assistance à la somnolence n'est
pas disponible
Affichages dʹinformation
•
Chargement
• L'aide à la vigilance du conducteur
Informations importantes concernant la
charge électrique portative d'un véhicule
La charge d'un véhicule électrique et
l'augmentation des tarifs de charge
peuvent solliciter davantage le système
électrique d'un bâtiment qu'un appareil
ménager classique.
a été désactivée
Voir Aide à lʹattention du conducteur 3 266.
Témoin de porte entrouverte
•
•
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les portes
sont bien fermées.
Avant de brancher le cordon de charge
sur une prise électrique pour la première
fois, faire inspecter et vérifier le circuit
électrique par un électricien qualifié (prise
électrique, câblage, raccordements et
dispositifs de protection) pour un usage
intensif avec une charge continue de
12 Ampères.
• Vérifier souvent les prises électriques, car
elles peuvent s'user avec l'usage normal
ou s'endommager avec le temps, ce qui
les rend impropres à la recharge des
véhicules électriques.
113
• Vérifier la prise électrique/la fiche pendant
le chargement. Si la prise électrique/la fiche
semble chaude, cesser immédiatement de
l'utiliser et faire réparer la prise électrique
par un électricien qualifié.
• Lors d'une charge à l'extérieur, utiliser une
prise électrique résistante aux intempéries.
• Monter le cordon de charge pour réduire la
tension sur la prise/fiche électrique.
• Ne pas placer le cordon de charge dans
un endroit où il risque d'être immergé
dans l'eau.
9 Danger
Une utilisation incorrecte des cordons de
charge portatifs d'un véhicule électrique
peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et peut
provoquer des dégâts matériels, de graves
blessures, voire la mort.
Ne pas utiliser de rallonges, de multiprises, de répartiteurs, d'adaptateurs de
mise à la masse, de dispositifs contre les
surtensions ou d'appareils similaires.
•
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
114
Instruments et commandes
Danger (Suite)
• Ne pas utilise de prise électrique usée ou
endommagée, ou qui ne maintient pas
fermement la fiche en place.
• Ne pas utiliser une prise électrique
qui n'est pas correctement raccordée
à la terre.
• Ne pas utiliser une prise électrique se
Charge suivante
Pour afficher l'état de charge actuel sur l'écran
d'infodivertissement, effleurer C.
Sur l'écran Charge suivante, il est possible de
voir les informations pour la prochaine session
de charge et de préciser si vous souhaitez
Charger maintenant ou Charger plus tard.
Charger maintenant
trouvant sur un circuit avec d'autres
charges électriques.
Application de charge
L'application de charge permet d'accéder aux
fonctions qui vous aident à examiner et à gérer
vos préférences de charge.
Pour lancer l'application de charge à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher l'icône de charge. Quatre sélections
sont possibles : Charge suivante, assistance
à la charge, programme et paramètres. Lors
de la première charge, l'écran de charge
suivant s'affiche.
Charger maintenant est le mode de
charge par défaut de votre véhicule.
Le véhicule commence à se charger
immédiatement lorsqu'il est branché et
authentifié à l'emplacement de charge.
Lorsque l'option Charger maintenant est
sélectionnée, l'écran de charge s'affiche :
Texte indiquant que le véhicule se charge
immédiatement lorsqu'il est branché.
•
• L'heure estimée à laquelle le véhicule
atteindra le niveau de charge souhaité.
• Jauge du niveau de charge cible : Le
pourcentage auquel le véhicule s'arrêtera
de charger. La jauge affiche également une
estimation de l'autonomie du véhicule à la
fin de la session de charge.
{ Avertissement
Ne pas charger la batterie à plus de 80
% en cas de pentes longues et raides,
comme des cols de montagne. Cela laisse
de la place dans la batterie pour le
freinage régénératif qui vient compléter
les freins classiques pendant la descente.
Ceci est particulièrement important avec
une remorque, qui exerce une pression
supplémentaire sur le système de freinage.
Voir Routes onduleuses et de montagne
3 182 pour des informations importantes
sur la conduite dans les pentes.
Le niveau de charge par défaut est de 80%
lorsque le véhicule est branché pour protéger
la durée de vie de la batterie. Pour définir un
niveau de charge différent, faire glisser le
marqueur circulaire sur la jauge du niveau de
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
charge cible vers la valeur souhaitée. Pour
diminuer le niveau de charge souhaité, faire
glisser le marqueur de niveau de charge dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre, et
pour l'augmenter, faire glisser le marqueur
dans le sens des aiguilles d'une montre. Le
niveau de charge peut également être modifié
en touchant « et ª à l'intérieur de la jauge
sur l'écran. L'estimation de l'autonomie se met
à jour une fois que le niveau de charge souhaité
est défini. Pour optimiser la santé de la
batterie, le niveau de charge minimum autorisé
est déterminé par le véhicule.
Charger plus tard
une utilisation plus efficace de l'énergie lors
de la recharge à domicile. Pour utiliser ce
mode, toucher Charger plus tard sur l'écran de
Charge suivante.
Lorsque l'option Charger plus tard est
sélectionnée, l'écran de charge affiche :
Un texte indiquant que le véhicule
retardera la charge pour être prêt
à l'heure spécifiée.
•
• La possibilité de définir l'heure souhaitée
à laquelle le véhicule finira de charger et
sera prêt à partir.
• Jauge du niveau de charge cible : Possibilité
de définir le pourcentage auquel le véhicule
s'arrêtera de charger. La jauge affiche
également une estimation de l'autonomie
du véhicule à la fin de la session de charge.
• Préconditionnement : Possibilité de
Au lieu de charger immédiatement jusqu'au
niveau de charge souhaité, il est possible de
retarder la charge du véhicule pour qu'elle
soit terminée à l'heure de départ souhaitée.
Cela peut être un choix plus économique et
chauffer ou de refroidir l'habitacle
à la température souhaitée en utilisant
l'énergie du chargeur. L'énergie de la
batterie n'est pas utilisée pour climatiser
l'habitacle, ce qui permet au véhicule de
bénéficier d'une autonomie maximale de la
session de charge. Le préconditionnement
se déroule à la fin de la charge,
immédiatement avant l'heure du départ.
115
Pour définir l'heure à laquelle le véhicule
terminera sa charge et sera prêt à partir :
Faire glisser chaque valeur vers le haut ou vers
le bas dans le sélecteur d'heure, jusqu'à ce
que l'heure préférée soit sélectionnée. Si le
niveau de charge souhaité ne peut être atteint
à l'heure sélectionnée, un message s'affiche
indiquant que l'une des deux préférences doit
être ajustée.
Pour régler le niveau de charge souhaité en
mode Charger plus tard, se reporter à la section
« Charge Now » (charger maintenant) plus haut
dans cette section.
Réglage des préférences de
préconditionnement :
Appuyer sur la commande pour activer
le préconditionnement. La température de
pré-conditionnement peut être réglée en
touchant Préconditionnement sur cet écran
ou dans Réglages.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
116
Instruments et commandes
Charge active
Pendant une session de charge active, l'écran de
charge s'affiche et met continuellement à jour
les éléments suivants :
L'état de charge actuel.
•
• L'autonomie possible avec le niveau de
charge actuel.
• Autonomie cumulée par heure de charge.
• L'heure estimée à laquelle le véhicule
atteindra le niveau de charge souhaité.
• Jauge du niveau de charge cible : La valeur
du niveau de charge actuel exprimée en
pourcentage et une section colorée de la
jauge circulaire.
Pour mettre à jour le niveau de charge
souhaité pour la session de charge active, faire
glisser le marqueur sur la jauge du niveau de
charge cible.
Le fait de toucher le bouton Arrêter la charge
à tout moment met fin à la session de charge
active. Pour plus d'informations sur le début
d'une session de charge, voir Chargement de
branchement 3 272.
Pour les chargeurs de Niveau 1, il est possible
de sélectionner la limite du cordon de charge
appropriée pour votre emplacement. Ceci
détermine la quantité de courant qui circule
d'une prise électrique à la batterie du véhicule.
Il permet également d'estimer correctement le
temps de charge.
Lorsque la limite du cordon de charge passe au
réglage le plus élevé sur un circuit de 120 V, une
notification s'affiche.
Si aucun emplacement de charge à domicile
n'est défini, la limite du cordon de Niveau
1 revient au réglage le plus bas à chaque
fois que le véhicule quitte la position de
stationnement (P).
Les estimations d'autonomie et de temps de
charge varient en fonction de plusieurs facteurs
tels que le niveau/la limite du cordon de charge,
la température de la batterie et la température
extérieure. Pour en savoir plus sur la batterie
du véhicule, voir Chargement de branchement
3 272.
L'écran de visualisation de la charge peut
être utilisé pour surveiller l'état de charge
du véhicule lorsque le véhicule est à l'arrêt,
voir Bloc dʹinstruments 3 99. Si le véhicule
en est équipé, pour surveiller l'état de
charge à distance, télécharger l'application
myChevrolet sur votre appareil mobile.
Charge rapide
Si le véhicule en est équipé, il commencera
immédiatement à se charger lorsqu'il est
branché à une station de charge rapide.
Pendant la recharge rapide, le véhicule ne
tient pas compte de la sélection de l'horaire
ou de l'heure de départ. Voir Chargement de
branchement 3 272.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Aide à la charge
• Estimation du pourcentage de charge
restant à l'arrivée
• Adresse de la station de charge
• Bouton « Favoris »
• Bouton de navigation
Pour trouver une station de charge à l'aide de
l'écran d'infodivertissement, effleurer D.
Les choix disponibles pour l'assistance à la
charge comprennent Proximité, Favoris,
Itinéraires ou Comptes. En outre, on peut filtrer
la liste des stations de charge affichées en
effleurant l'icône au-dessus de la liste.
Proche
Cet écran affiche les stations proches.
Lorsqu'un nom de station est sélectionné, les
détails de la station de charge sélectionnée
s'affichent à l'écran.
Lorsque l'option Info station est sélectionnée,
l'écran affiche :
Nom de la station de charge
•
• Nombre de ports disponibles
L'écran Connecteur affiche les types de
connecteurs et leur disponibilité. À partir de là,
vous pouvez sélectionner un connecteur pour
voir les détails du prix et la vitesse de charge.
Vous pouvez démarrer une session de charge en
touchant le bouton Démarrer la charge.
L'écran Photos de la station affiche des photos
de la station de charge sélectionnée.
Favoris
Cet écran affiche une liste des stations
favorites. Il est possible de favoriser des
stations à partir de l'écran des Détails de
la station.
Itinéraires
Cet écran permet d'accéder aux itinéraires
planifiés et enregistrés sur l'application
myChevrolet. Pour activer un itinéraire,
toucher l'icône de navigation pour lancer le
guidage d'itinéraire.
117
Comptes
Cet écran permet d'afficher les comptes de
fournisseurs de charge liés dans l'application
myChevrolet, et de prépayer la charge. Il
est également possible de choisir d'être
averti en approchant d'une des stations de
votre fournisseur.
Programme
Effleurer E pour programmer un plan de
charge personnalisé pour chaque jour de la
semaine. Lorsque le véhicule est branché
à l'emplacement de charge à domicile, la
fonction de programmation permet de charger
automatiquement le véhicule jusqu'au niveau
de charge souhaité et de pré-conditionner
l'habitacle à l'heure définie dans la
programmation. Cette fonction permet de
personnaliser davantage le paramètre Charger
plus tard que celui de l'écran Charge suivante.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
118
Instruments et commandes
Créer un programme
Pour créer un programme, toucher Créer un
programme. Si aucun emplacement de charge
à domicile n'a été défini, il faut en créer un.
L'écran Programme de charge s'affiche :
Jours de la semaine.
•
• Un sélecteur de valeur pour régler le niveau
de charge souhaité.
• Un sélecteur d'heure permettant de régler
l'heure à laquelle le véhicule atteindra le
niveau de charge souhaité.
• Préconditionnement : Permet au véhicule
de chauffer ou de refroidir l'habitacle
à la température souhaitée en utilisant
l'énergie du chargeur.
• Un z permettant de fermer la boîte de
dialogue Programme de charge.
• Bouton « Enregistrer et fermer » : Applique
toutes les modifications effectuées et
quitte l'écran.
Des jours peuvent être attribués au
programme. Les jours de la semaine sont
représentés par des touches contenant leur
première lettre. Une pression sur chaque
jour éclaire le graphique et confirme que le
jour en question est affecté au programme.
En touchant une deuxième fois, les jours
de ce programme sont annulés, ce qui fait
disparaître le bouton à bascule une fois de
plus. Sélectionner tous les jours pour lesquels
respecter les paramètres de ce programme.
S'il existe plusieurs programmes de charge,
les jours doivent être annulés dans leur
programme actuel avant de pouvoir être
affectés à un nouveau programme.
Une fois le programme de charge terminé,
toucher le bouton Enregistrer et fermer pour
terminer la création du programme.
Les jours où il n'y a pas de programme, le
véhicule commence à se recharger à 80 % dès
qu'il est branché, sauf indication contraire sur
l'écran Prochaine charge.
Le programme de charge domestique peut
être activé ou désactivé. Pour activer ou
désactiver tous les programmes de charge,
toucher le commutateur à bascule situé à côté
de Programme de charge domestique sur
l'écran Programme.
Modification et suppression des programmes
de charge
Pour modifier un programme, toucher la carte
dans l'écran Programme. Un écran s'ouvre.
Apporter les modifications souhaitées, puis
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
toucher le bouton Enregistrer puis Fermer. Pour
supprimer le programme, toucher le bouton
Supprimer le programme, et confirmer votre
décision lorsque vous y êtes invité.
Paramètres de charge
Pour afficher et modifier le Paramètres de
charge, toucher F.
Utiliser cet écran pour définir les préférences
de charge du véhicule. En touchant un élément,
des options permettant de spécifier son
comportement s'affichent.
L'écran Paramètres s'affiche :
Emplacement de la charge à domicile
Si un emplacement de charge à domicile est
défini, le véhicule peut déterminer s'il est
branché au domicile et se chargera en fonction
des programmes existants. Cet écran permet de
modifier ou de supprimer l'emplacement de la
charge à domicile.
Le service sans fil et les technologies GPS
par satellite doivent être disponibles et
opérationnels pour un fonctionnement correct.
Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si
la batterie est débranchée ou si le contact est
resté coupé pendant une période prolongée.
Si le GPS n'est pas disponible, un message
s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. La
fonctionnalité GPS peut reprendre après la
prochaine conduite du véhicule.
Notifications
Cette section contient les préférences
d'activation/désactivation de plusieurs
notifications déclenchées pendant la session
de charge.
Retour d'information sur l'état de charge :
Lorsqu'il est sous tension, votre véhicule émet
un signal sonore pour accompagner les changements de l'état de charge.
Alarme de débranchement du câble de charge :
Lorsque le contact est mis et votre véhicule
verrouillé, l'avertisseur sonore retentit et les
phares clignotent si le cordon de charge est débranché.
119
Alerte Perte de charge : Lorsqu'il est sous
tension, le véhicule émet un signal sonore
pendant une période prolongée si le courant de
charge est coupé.
Indicateur de charge de phare : Selon l'équipement et s'ils sont activés, les phares de votre
véhicule indiquent l'état de charge. Lorsque la
batterie est en charge, des barres de DEL supplémentaires s'allument dans les phares. Les
phares s'éteignent automatiquement lorsque
la charge est terminée.
Préparation à la recharge rapide
Si équipé, règle la batterie à la température
optimale pour un chargement rapide. Cela
doit être fait avant de charger sur un
chargeur rapide.
En fonction de la température extérieure et de
la température de la batterie, la préparation de
la charge rapide peut prendre plus de temps
pour atteindre la température optimale.
En utilisant Google Maps, la fonction de
préparation de charge rapide s'active
automatiquement quand une station de
charge rapide est ajoutée à votre itinéraire via
A sur l'écran d'infodivertissement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
120
Instruments et commandes
Température de préconditionnement
Vous permet de régler la température préférée
de l'habitacle. Pendant une session de charge
planifiée à l'emplacement de charge à domicile
du véhicule, l'habitacle du véhicule est chauffé
ou refroidi à cette température si elle est réglée
sur ON dans l'écran Charger plus tard ou dans un
Programme actif.
Heures de charge préférées
Vous permet d'activer des fenêtres d'heures
de charge préférées pour l'emplacement de
charge à domicile pendant les sessions de
charge programmées ou différées en semaine
et le week-end. Il le fait que le véhicule soit
réglé sur Charge plus tard ou qu'il observe
une charge programmée. Cela permet de
recharger à moindre coût en donnant la priorité
à la recharge pendant la période creuse du
fournisseur d'électricité. Le véhicule utilisera
ces heures pour atteindre le niveau de charge
souhaité à l'heure programmée. Si le véhicule
ne peut pas atteindre le niveau de charge
souhaité dans ces délais, il se chargera selon les
besoins en dehors de cette plage horaire.
Centre informatique de bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de nombreux
systèmes du véhicule.
Les informations du CIB sont réparties en deux
zones principales :
Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse.
Zone de droite : S'affiche sur le groupe d'instruments à droite du compteur de vitesse.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser certains écrans.
Options d'affichage d'informations au CIB
Sélectionner l'écran d'information à afficher
sur le DIC en sélectionnant Ajouter à l'écran du
conducteur dans l'État du véhicule sur l'écran
d'infodivertissement. Voir Statut du véhicule
3 121.
Affichages d'informations au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de tous les
affichages d'informations possibles au CIB
et leur emplacement. Certains d'entre eux
peuvent ne pas être disponibles pour votre
véhicule particulier.
y ou z : Utiliser pour faire défiler jusqu'à la
sélection précédente ou suivante.
Zone de gauche
Données relatives aux trajets : L'écran de trajet
1 ou 2 affiche la distance actuellement parcourue, soit en kilomètres (km) soit en miles (mi),
depuis la dernière remise à zéro du compteur
journalier. Pour réinitialiser le voyage en cours,
toucher et maintenir l'écran tactile lorsque
le compteur journalier est affiché sur l'écran
d'état du véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Le rendement moyen indique la moyenne
approximative en kWh par 100 kilomètres
(kWh/100 km), en kilomètres par
kilowattheure kWh (km/kWh), ou en miles
par kilowattheure kWh(mi/kWh). Ce nombre
est calculé d'après le nombre de kWh/100 km,
de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis
la dernière réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie
d'énergie électrique moyenne approximative
du véhicule à ce moment-là et change en
fonction des conditions de conduite.
Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le
rendement moyen et le temps écoulé depuis le
démarrage du véhicule. Il se réinitialise quand
le contact est coupé.
Heure/date : Affiche les informations sur la
date et l'heure actuelles.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La pression
est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi). Si la pression est faible, la
valeur correspondant à ce pneu est affichée en
orange. Se reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus 3 335 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression
de pneu 3 336.
Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie des systèmes du véhicule
(conduite, démarrage à distance, climatisation
et conditionnement) en pourcentage de la
consommation d'énergie globale du véhicule.
Efficacité énergétique : Affiche un graphique
montrant la consommation d'énergie utilisée
par le véhicule sur une distance récemment parcourue.
Arrêt : Permet de ne pas afficher d'informations
dans les zones d'affichage d'informations du
combiné d'instruments.
Zone de droite
Changement de voie automatique : Affiche
l'état d'un changement de voie demandé par le
conducteur lorsque la fonction Super Cruise est
activée. Voir Super Cruise 3 222.
Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours
de lecture.
Navigation : Affiche une variété d'informations
de navigation.
Téléphone : Affiche une variété d'informations d'appel.
Arrêt : Permet de ne pas afficher d'informations
dans les zones d'affichage d'informations du
combiné d'instruments.
121
Statut du véhicule
Voici toutes les caractéristiques possibles de
l'état du véhicule.
Pour accéder au menu d'état du véhicule,
toucher A dans la liste des icônes de la page
d'accueil affichée sur le côté gauche de l'écran
d'infodivertissement. Le contenu de l'état du
véhicule est affiché sur des cartes regroupées
dans des onglets d'options affichés sur l'écran
d'infodivertissement.
Le fait de toucher une carte sur l'écran
d'infodivertissement ouvre une boîte de
dialogue pour cette carte. Pour sélectionner
une option souhaitée dans une boîte de
dialogue, toucher l'option et suivre les
messages ou alertes qui peuvent s'afficher.
Certaines options peuvent être indisponibles
pendant la conduite.
Toucher Ajouter à l'affichage du conducteur
pour envoyer la carte souhaitée au
centralisateur informatique de bord (CIB) sur
le groupe d'instruments. Toucher Retirer de
l'affichage pour retirer la carte sélectionnée
du groupe d'instruments. Voir Centre
informatique de bord (CIB) 3 120.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
122
Instruments et commandes
Options
On trouvera ci-dessous la liste de toutes
les cartes et leur emplacement. Certaines
cartes peuvent ne pas être disponibles pour
le véhicule.
Présentation
Affiche une image interactive en 3D du
véhicule qui présente des informations sur ses
performances et son état de santé.
Pression des pneus
Affiche les pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré
(psi). Si la pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est affichée en orange.
Se reporter à Système de surveillance de la
pression des pneus 3 335 et Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression de pneu
3 336.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options
suivantes peuvent être choisies dans la boîte de
dialogue : Réapprendre la pression des pneus et
l'ajouter à l'affichage du conducteur.
Info énergie
Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie pour le trajet en cours depuis
le dernier démarrage du véhicule. Les pourcentages des systèmes de conduite, de démarrage
à distance et de climatisation et de conditionnement du véhicule par rapport à la consommation énergétique globale du véhicule sont
indiqués. Lorsque sélectionnées, la distance
parcourue, l'énergie totale, le diagramme à barres de la consommation d'énergie et les catégories sélectionnables s'affichent. Sélectionner
une catégorie pour en savoir plus sur la façon
dont le véhicule utilise l'énergie de la batterie.
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Ajouter
à l'affichage du conducteur peut être choisie
dans la boîte de dialogue.
Efficacité énergétique : Affiche un graphique
montrant la consommation d'énergie utilisée
par le véhicule sur une distance récemment parcourue. Lorsque cette option est sélectionnée,
l'autonomie régénérée et l'efficacité instantanée sont affichées avec l'efficacité moyenne
dans la boîte de dialogue.
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Ajouter
à l'affichage du conducteur peut être choisie
dans la boîte de dialogue.
Journalier
Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la
distance parcourue, en kilomètres (km) ou en
miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier.
Si le véhicule en est équipé, l'efficacité
moyenne indique la moyenne approximative
de kilomètres par kilowattheure kWh (km/
kWh) ou de miles par kilowattheure kWh (mi/
kWh). Ce nombre est calculé sur la base
du nombre de km/kWh ou de mi/kWh
enregistrés depuis la dernière réinitialisation
de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète
que l'économie d'énergie électrique moyenne
approximative du véhicule à ce moment-là et
change en fonction des conditions de conduite.
Pour réinitialiser ces valeurs, toucher
réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la
boîte de dialogue Informations sur le voyage
est sélectionnée.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options
suivantes peuvent être choisies dans la boîte de
dialogue : Réinitialiser le trajet 1, Réinitialiser le
trajet 2 et Ajouter à l'affichage du conducteur.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le
rendement moyen et le temps écoulé depuis le
démarrage du véhicule. Il se réinitialise quand
le contact est coupé.
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Ajouter
à l'affichage du conducteur peut être choisie
dans la boîte de dialogue.
Affichage à tête haute (HUD)
Si l'affichage tête haute (HUD) fait partie
de l'équipement, certaines informations
concernant le véhicule sont projetées à travers
une lentille, en haut du tableau de bord, sur
le pare-brise.
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou
trop haute dans votre champ de vision,
les informations affichées pourraient être
difficiles à lire lorsqu'il fait sombre
à l'extérieur. L'image HUD doit rester
atténuée et placée bas dans votre champ
de vision.
123
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête
haute comme aide au stationnement,
vous pouvez sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas utiliser
l'image de l'affichage tête haute comme
aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent s'afficher
dans diverses langues. La lecture du compteur
de vitesse et les autres valeurs numériques
peuvent s'afficher en unités anglaises
ou métriques.
La sélection de la langue se fait par
le biais de la radio, et les unités de
mesure sont modifiées par l'intermédiaire de
l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS
(paramétrages) 3 158.
Image HUD
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut
afficher les informations suivantes concernant
le véhicule et des messages ou des alertes :
Vitesse
•
• Audio
• Téléphone
• Navigation
• Fonctions d'assistance du conducteur
• Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule
affichés dans le HUD peuvent être effacés en
utilisant les commandes au volant.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
124
Instruments et commandes
Commandes HUD :
Si le véhicule en est équipé, cette fonction
sous HUD Controls (commandes HUD) sur
l'écran d'infodivertissement permet de régler
la luminosité, la hauteur et la rotation. Cette
fonction peut n'être disponible qu'en position
P (stationnement).
Appuyer sur les icônes ci-dessus et ci-dessous
pour régler l'image du HUD.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le véhicule.
3. Sur l'écran d'infodivertissement, naviguer
vers Accueil > Commandes > HUD.
4. Utiliser les icônes ou effleurer la barre pour
régler le HUD selon les préférences.
L'image du HUD s'assombrit et s'éclaircit
automatiquement pour compenser l'éclairage
extérieur. Régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la position
des rayons du soleil sur l'image du HUD. Ceci
est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre
l'image du HUD difficile à voir.
Options HUD
Les options peuvent être activées ou
désactivées à partir de l'écran tête haute. Voir
SETTINGS (paramétrages) 3 158.
Si le véhicule en est équipé, les éléments
suivants peuvent être activés ou désactivés
à l'aide de l'écran d'infodivertissement :
Panneau de limitation de vitesse
•
• Navigation
• Appels récents/listes audio
Vues HUD
Il existe trois vues dans le HUD. Certaines
informations sur le véhicule et des messages ou
des alertes du véhicule sont disponibles dans
toutes les vues.
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Affichage de la vitesse : Si équipé et actif,
il affiche le compteur de vitesse en unités
anglaises ou métriques et la limite de vitesse sélectionnée.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
125
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer
toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la
clarté ou la netteté de l'image du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un
chiffon doux imbibé de produit de nettoyage
pour vitres. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer.
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Vue de sécurité active : Affiche la vue de
la vitesse, l'avis aux piétons, le balancement
de la remorque et un graphisme d'aide à la
conduite sur la gauche. Les graphismes d'aide
à la conduite affichent le véhicule conduit, le
véhicule qui précède, le réglage de l'espace et
les informations sur l'état de la voie.
Navigation : Affiche la vue de la vitesse et les
indicateurs du véhicule précédent, de l'alerte
de franchissement de ligne/de l'assistance au
maintien de la voie, du balancement de la
remorque et de l'avis aux piétons. Les informations de navigation en temps réel sont affichées
pendant l'itinéraire actif. Le cap de la boussole
est affiché lorsque l'itinéraire de navigation
n'est pas actif.
Les alertes de changement de direction de
navigation affichées au groupe d'instruments
peuvent également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Dépistage des pannes de HUD
Si l'image de l'affichage tête haute (HUD) n'est
pas visible au démarrage du véhicule, vérifier :
Rien ne recouvre la lentille du HUD.
•
• Le réglage de luminosité du HUD n'est pas
trop faible ou trop fort.
• Le HUD (affichage tête haute) est réglé à la
bonne hauteur et à la bonne rotation.
• Vous ne portez pas de lunettes de
soleil polarisées.
• Le pare-brise et la lentille du HUD
sont propres.
Si les problèmes du HUD persistent,
communiquer avec votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir
Remplacement de pare-brise 3 314.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
126
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état du
véhicule ou certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples messages
peuvent s’afficher l’un après l’autre.
Selon l'équipement, les notifications sur l'état
du véhicule sont également envoyées à l'écran
d'infodivertissement. En touchant U sur
l'écran d'infodivertissement, le tiroir de
notification s'ouvre où tous les messages actifs
du véhicule peuvent être consultés. En fonction
du message, il est possible de programmer un
entretien, trouver le concessionnaire le plus
proche ou la station de recharge la plus proche.
Lorsque des messages actifs peuvent être
consultés, un point rouge apparaît au-dessus
de l'icône de notification sur l'écran
d'infodivertissement.
Les messages n'exigeant pas une action
immédiate peuvent être acceptés et effacés en
pressant V. Les messages nécessitant une
action immédiate ne peuvent pas être effacés
tant que cette action n'est pas effectuée.
Tous les messages doivent être pris au sérieux :
le fait d'effacer le message ne résout pas
le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
Messages d'entretien
•
• Niveaux de liquide
• Sécurité du véhicule
• Freins
• Systèmes de commande de suspension
• Systèmes avancés d'assistance
au conducteur
• Régulateur automatique de vitesse
• Éclairage et remplacement d'ampoules
• Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
• Portes et glaces
• Ceintures de sécurité
• Systèmes de sac gonflable
• Propulsion
• Pression des pneus
• Batterie
• Direction
Messages d'alimentation de
propulsion
ACCÉLÉRATION RÉDUITE : CONDUIRE
AVEC PRUDENCE
Ce message s'affiche lorsque la puissance
de propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y ait une
constatation de réduction des performances,
se rendre à la destination. Dans certaines
circonstances, les performances pourront
être réduites la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le
véhicule lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales peuvent
être limitées. Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre
véhicule chez votre concessionnaire pour le
faire réparer dès que possible.
Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de
charge de la batterie haute tension est faible.
C'est un comportement normal car le véhicule
limite la puissance en raison de la capacité
réduite de la batterie.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
Dans certaines conditions de fonctionnement
la propulsion est désactivée. Essayer de
redémarrer après avoir coupé le contact du
véhicule pendant deux minutes.
PUISSANCE DE PROPULSION RÉDUITE EN
RAISON DE LA TEMPÉRATURE
Ce message s'affiche lorsque le contact est
mis, que la température de la batterie est
basse et que les performances du véhicule sont
limitées. La durée des performances limitées
du véhicule dépend, en partie, du niveau de
charge de la batterie haute tension. Si le
niveau de charge de la batterie haute tension
est relativement élevé, au fur et à mesure
de la conduite du véhicule, la température
de la batterie augmentera, et le véhicule
reviendra à un fonctionnement normal. Si
le niveau de charge de la batterie haute
tension est relativement faible, le véhicule
ne reprendra pas son fonctionnement normal
avant d'être rechargé.
Garder le véhicule branché, même lorsqu'il
est entièrement chargé, afin de maintenir
la température de la batterie haute tension
prête pour le prochain trajet. C'est important
lorsque les températures extérieures sont
extrêmement chaudes ou froides.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de véhicule,
tels que la lubrification; le chauffage; les
freins; la suspension; la Fonction ado, selon
l'équipement; ou les pneus.
Système de
télécommande universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
3 389.
Programmation du système de
télécommande universelle
Selon l'équipement, les commandes de la
télécommande universelle (par ex. la porte du
garage) sont situées dans le menu Commandes
de l'écran d'infodivertissement.
Ce système peut remplacer jusqu'à huit
émetteurs portatifs (télécommandes), tels
que les ouvre-portes de garage, les systèmes
de sécurité et les appareils domotiques. Les
127
instructions suivantes concernent les ouvreportes de garage, mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le système de
télécommande universel avec un ouvre-porte
de garage qui ne possède pas de fonction
d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er
avril 1982.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour
pouvoir l'utiliser dans d'autres véhicules et
le programmer ultérieurement. S'assurer que
le système de télécommande universelle soit
effacé lorsque le véhicule ne vous appartient
plus. Voir « Effacement des télécommandes
universelles ».
Programmation de la
télécommande universelle
La programmation impose des contraintes de
temps qui peuvent entraîner l'expiration de
certaines actions et la nécessité de répéter
la procédure. Veuillez lire les directives
entièrement avant la programmation du
système de télécommande universelle. L'aide
d'une autre personne peut faciliter le processus
de programmation.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
128
Instruments et commandes
Si votre ouvre-porte de garage est équipé d'un
émetteur portatif, s'assurer que sa pile est
neuve pour une transmission rapide et précise
du signal de radiofréquence.
Éloigner toute personne et tout objet de la
porte de garage.
Stationner le véhicule à l'extérieur et se mettre
en face du récepteur de l'ouvre-porte de
garage. Le véhicule doit rester en position
P (stationnement) pendant toute la durée de
la programmation.
1. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement,
sélectionner Commandes > Voir plus
de commandes > Télécommandes
universelles. Sélectionner ensuite l'option
Ajouter une télécommande.
2. Si vous avez un émetteur portatif, appuyer
sur « Yes » (oui) pour répondre à la question
sur l'écran et passer à l'étape 3.
Si votre ouvre-porte de garage ne comprend
pas d'émetteur portatif, appuyer sur
« D-Mode » (principalement utilisé en
Amérique du Nord) ou sur « UR-Mode »
(principalement utilisé en Europe, au
Moyen-Orient et en Asie), sur l'écran et
passer à l'étape 6.
3. Lorsque l'écran d'infodivertissement
affiche « Searching for Signal » (recherche
de signal), maintenir le bouton de
l'émetteur portatif enfoncé à une distance
d'environ 3 à 8 cm (1 à 3 po) du rétroviseur.
Ne pas relâcher le bouton jusqu'à ce que
« Signal Found » (signal trouvé) apparaisse
sur l'écran d'infodivertissement.
Si le signal n'est pas détecté au bout de
30 secondes, appuyer sur S et revenir
à l'étape 1 pour réessayer.
Certains ouvre-portes de garage
nécessitent une modification de l'étape 3.
Voir Signaux radio pour certains opérateurs
de porte, plus loin dans ce chapitre.
4. Une fois le signal trouvé, tester le système
de télécommande universelle en appuyant
sur le bouton Test. Il est possible de
devoir appuyer plusieurs fois sur le bouton
Test, car certains ouvres-portes de garage
nécessitent plusieurs signaux valides lors
de la programmation. Si la porte de votre
garage bouge, la programmation a réussi.
Appuyer sur le bouton « It Worked »
(réussi) pour valider la réussite de la
programmation et mettre fin au processus.
Passer aux étapes 5 à 8 uniquement si la
programmation n'a pas réussi.
5. Si la porte de votre garage ne bouge pas
pendant le test, appuyer sur le bouton « It
Didn't Work » (échec).
6. Localiser le bouton Learn ou Smart sur le
récepteur de l'ouvre-porte de garage dans
le garage. Le nom et la couleur peuvent
varier d'un fabricant à l'autre, mais il est
généralement situé près du fil d'antenne.
En cas de difficultés à trouver le bouton,
consulter les instructions du fabricant de
l'ouvre-porte de garage.
7. Presser et relâcher le bouton Learn ou
Smart du récepteur de l'ouvre-porte de
garage. L'étape 8 doit être effectuée dans
les 30 secondes après avoir appuyé sur ce
bouton. Si cela prend plus de 30 secondes, il
faudra appuyer à nouveau sur ce bouton.
8. Revenir dans le véhicule et appuyer
sur le bouton Test sur l'écran
d'infodivertissement. Appuyer au besoin
plusieurs fois sur le bouton Test. Si
la porte de votre garage bouge, la
programmation a réussi. Appuyer sur le
bouton « It Worked » (réussi) pour valider la
réussite de la programmation et mettre fin
au processus.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Instruments et commandes
9. Si la programmation n'a pas réussi, appuyer
sur le bouton « It Didn't Work » (échec) et
répéter les étapes 6 à 8.
Une fois que votre télécommande universelle
a été programmée avec succès, il est possible
de changer le nom de la télécommande sur
l'écran en appuyant sur y.
Pour toute question ou aide
à la programmation, visiter
www.homelink.com/gm pour des vidéos
d'aide ou appeler le 1-800-355-3515. Pour
les appels passés en dehors des États-Unis,
du Canada ou de Porto Rico, les tarifs
internationaux s'appliquent et peuvent varier
en fonction du téléphone fixe ou mobile.
Effacement des
télécommandes universelles
Pour effacer une télécommande universelle
programmée, appuyer sur y à côté de la
télécommande dans la liste à l'écran
d'infodivertissement, puis sélectionner
« Delete » (supprimer).
Pour effacer TOUTES les télécommandes
universelles programmées, appuyer sur y
à côté d'une des télécommandes dans la liste
à l'écran d'infodivertissement, puis
sélectionner « Delete All » (supprimer toutes).
Signaux radio pour certains dispositifs
d'ouverture de porte
Certains dispositifs d'ouverture de porte
et les lois au sujet des fréquences radio
exigent l'expiration du délai des signaux
de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs
secondes de transmission. Ce délai peut
être insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le signal
pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas fonctionné,
remplacer l'étape 3 de la procédure
« Programmation de la télécommande
universelle » par ceci :
Presser et relâcher le bouton de l'émetteur
portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce
que le signal soit détecté par le système de
télécommande universelle. Passer à l'étape
4 dans « Programmation du système de
télécommande universelle » pour terminer
la programmation.
129
Utilisation des
télécommandes universelles
Chaque télécommande programmée avec
succès crée une icône de raccourci sur l'écran
des commandes d'infodivertissement. Une
pression sur ces icônes de raccourci permet
de faire fonctionner l'ouvre-porte de garage.
Appuyer sur une icône et la faire glisser pour la
repositionner sur l'écran.
Ces icônes de raccourci peuvent s'afficher dans
la zone des commandes intelligentes de l'écran
d'infodivertissement lorsque votre véhicule
se trouve à proximité immédiate de la zone
dans laquelle le système de télécommande
universelle a été programmé, par exemple
votre domicile.
Fonctionnement de la
télécommande universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton de
télécommande universelle souhaité sur
l'écran d'infodivertissement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
130
Instruments et commandes
Reprogrammation d'une seule touche du
système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton du
système :
1. Sélectionner la télécommande universelle
à reprogrammer.
2. Sélectionner « Supprimer »
3. Sélectionner « Ajouter une
télécommande ». Suivre les instructions
de Programmation du système de
télécommande universelle 3 127.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs ..................131
Rappel dʹextinction des feux extérieurs ...132
Commande de feux de route et feux de
croisement .................................................. 132
Clignoter pour dépasser .............................. 132
Feux de circulation de jour (FCJ) .................133
Système de phares automatiques .............133
Feux de détresse ........................................... 134
Signaux de changement de direction
et de changement de voies ..................... 134
Éclairage intérieur
Commande dʹéclairage de tableau de
bord .............................................................. 134
Plafonniers ......................................................135
Lampes de lecture ......................................... 135
Fonctions dʹéclairage
Éclairage dʹentrée ......................................... 135
Éclairage de sortie ........................................ 136
Gestion de la charge de la batterie ........... 136
Protection de lʹalimentation de batterie ..137
Économiseur de batterie dʹéclairage
extérieur ...................................................... 137
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Les commandes de feux extérieurs,
également appelés phares, se trouvent
dans l'application Commandes sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner
Commandes > Éclairage > Phares.
Pour fonctionner, sélectionner les options
suivantes :
Désactiver : Les feux extérieurs s'éteignent.
Pour les véhicules vendus pour la première
fois au Canada, les phares se réactivent
automatiquement lorsque le véhicule est
déplacé hors de la position P (stationnement).
Auto : Allume automatiquement les phares, les
feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord, l'éclairage de plaque
d'immatriculation ou les feux de circulation de
jour (FCJ), selon la luminosité extérieure.
Stationnement : Allume les feux de stationnement.
Activer : Allume les phares et les feux de stationnement.
131
Système IntelliBeam
Si le véhicule en est équipé, ce système allume
et éteint les feux de route en fonction des
conditions de circulation environnantes.
Ce système allume les feux de route quand il
fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule
n'est présent.
Ce témoin \ s'affiche sur le groupe
d'instruments lorsque le système IntelliBeam
est activé.
Activation et désactivation de l'IntelliBeam
Pour activer et désactiver le système
IntelliBeam sur l'écran d'accueil
d'infodivertissement, sélectionner
l'application Commandes > Éclairage > b
Feux de route automatiques, lorsque les phares
sont réglés sur la position Auto.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si vous
roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au
groupe d'instruments lorsque les feux de route
sont allumés.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
132
Éclairage
Il existe un capteur près du centre du haut du
pare-brise qui commande automatiquement le
système. Maintenir cette zone du pare-brise
exempte de débris pour permettre au système
de fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces
situations se produise :
Le système détecte les phares d'un véhicule
qui approche.
•
• Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
• La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient
pas nécessaires.
• La vitesse du véhicule descend à moins de
20 km/h (12 mi/h).
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
Les phares de l'autre véhicule manquent,
sont endommagés, masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
•
• Les phares de l'autre véhicule sont couverts
de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures
de la route.
• Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
• Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
• Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant que
le capteur de luminosité vise trop haut et ne
détecte pas les phares et les feux arrière.
Rappel dʹextinction des feux
extérieurs
Un carillon retentit si la porte du conducteur est
ouverte lorsque le véhicule est coupé et les feux
sont allumés.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Repousser puis relâcher le levier de clignotant
pour allumer les feux de route. Pour repasser
aux feux de croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.
• Le véhicule circule sur des routes sinueuses
ou montagneuses.
Les feux de route automatiques doivent peutêtre être désactivés dans l'une des conditions cidessus.
Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de
bord lorsque les feux de route sont allumés.
Clignoter pour dépasser
Pour allumer les feux de route, tirer le levier des
clignotants vers soi et le relâcher.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Éclairage
Feux de circulation de jour (FCJ)
Système de phares automatiques
Les FCJ peuvent améliorer la visibilité pour
les autres de l'avant du véhicule en cours
de journée.
Les feux de jour (FCJ) sont obligatoires sur tous
les véhicules vendus la première fois au Canada.
Les FCJ sont activés lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies :
Le contact est mis.
Lorsque la commande des feux extérieurs est
réglée sur Auto et que le capteur de lumière ne
détecte pas de lumière à l'extérieur, les phares
s'allument automatiquement.
•
• La commande d'éclairage extérieur est à la
position Auto (automatique).
• Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
Les feux arrière, les lampes du tableau de bord
et les autres lampes ne s'allument pas lorsque
cette fonction est activée.
Les feux de circulation (FCJ) s'éteignent lorsque
les commandes des feux extérieurs sont réglées
sur Arrêt, Stationnement, ou Marche, ou
lorsque le véhicule est éteint.
Pour les véhicules vendus initialement au
Canada, les FCJ peuvent seulement être
désactivés lorsque le véhicule est stationné.
133
automatique des phares passe en feux de
circulation de jour (FCJ). Pendant ce délai, il est
possible que le groupe d'instruments ne soit
pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer
que la commande de luminosité du tableau
de bord soit en position pleine intensité. Se
reporter à Commande dʹéclairage de tableau de
bord 3 134.
Lorsque le capteur de lumière détecte de la
lumière à l'extérieur, les phares s'éteignent ou
peuvent passer en mode FCJ.
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux
extérieurs est mise en position de marche ou
que le contact est coupé.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Le capteur de lumière se trouve en haut du
tableau de bord. Ne pas couvrir le capteur.
Le système peut également allumer les phares
lorsque vous roulez dans un tunnel ou un
garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un garage sombre,
le système d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction. Une fois
sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref
délai s'écoule avant que le système d'allumage
Si les essuie-glaces sont activés en plein jour
alors que le véhicule est en marche et que la
commande des feux extérieurs est réglée sur
Auto, les phares, les feux de stationnement et
les autres feux extérieurs s'allument. Le temps
de transition pour l'allumage des lampes varie
en fonction de la vitesse des essuie-glaces.
Lorsque les essuie-glaces ne fonctionnent
pas, ces lampes s'éteignent. Pour désactiver
cette fonction, régler la commande des feux
extérieurs sur On ou Off.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
134
Éclairage
Feux de détresse
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une DEL de
clignotant peut être grillée.
Consulter le concessionnaire pour le service
après-vente. Si une DEL n'est pas brûlée, vérifier
le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau
de bord 3 323.
Éclairage intérieur
| : Appuyer sur ce bouton situé sur la con-
sole de plafond pour faire clignoter les clignotants avant et arrière. Cela permet d'avertir les
autres d'un problème. Appuyer à nouveau sur
ce bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les
feux de détresse sont en fonction.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de déploiement des
sacs gonflables.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe d'instruments
de bord clignote pour indiquer la direction du
changement de direction ou de voie.
Soulever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter pour signaler un
changement de voie. Le maintenir ainsi jusqu'à
ce que vous ayez terminé le changement de
voie. Si l'on déplacer momentanément le levier
à la position de changement de voie, la flèche
clignote trois fois.
Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il
est relâché.
Commande dʹéclairage de tableau
de bord
Cette fonction permet d'ajuster la luminosité
de toutes les commandes éclairées.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Éclairage
135
D : Déplacer la molette vers le haut ou vers
le bas pour accroître ou réduire l'intensité des
lampes.
La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque
les phares ou les feux de stationnement
sont allumés.
Plafonniers
Les plafonniers s'allument automatiquement
lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie
sur la touche K de la télécommande ou lorsque
le contact est coupé.
Les commandes des plafonniers se trouvent
dans l'application des commandes. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
Commandes > Plafonnier.
+ Plafonnier : Sélectionner pour allumer ou
éteindre manuellement les plafonniers.
Lampes de lecture
Deux lampes de lecture se trouvent sur la
console de plafond et au-dessus des sièges
arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte
est ouverte.
Lampes de lecture arrière
Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se trouvent dans la
console suspendue.
Appuyer sur la lentille des lampes pour allumer
ou éteindre les lampes de lecture avant.
Les lampes de lecture arrière se trouvent audessus des sièges arrière.
Appuyer sur la lentille de la lampe pour allumer
ou éteindre les lampes de lecture arrière.
Fonctions dʹéclairage
Éclairage dʹentrée
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on
appuie sur le bouton K de la clé télécommande
ou à l'ouverture de l'une des portes, et que la
commande de plafonnier est en position porte.
Certains feux extérieurs s'allument également
à la pression du bouton K de la clé à distance
ou à l'ouverture de l'une des portes. Les feux
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
136
Éclairage
de croisement s'allument uniquement
brièvement la nuit, ou dans les endroits où
l'éclairage est limité.
Toutes les lampes finissent par s'éteindre après
un certain temps.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de toutes les
portes, par la pression du bouton Q de la clé
à distance ou au démarrage du véhicule.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Détection d'approche
Si le véhicule en est équipé, l'éclairage d'entrée
s'allumera automatiquement à la détection de
la clé télécommande dans un rayon d'environ
2 m (6 pi) du véhicule.
Si le véhicule est stationné depuis une longue
période sans utilisation de la clé à distance ou
de l'accès sans clé, le détecteur se désactive.
Pour le réactiver, de même que la fonction
d'éclairage d'entrée, appuyer un bouton de la
clé à distance ou ouvrir et fermer toutes les
portes du véhicule pour réactiver la fonction
d'éclairage d'entrée à l'approche.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes
intérieures s'allument lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact ait
été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent
allumés pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le contact
est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes extérieures
hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Gestion de la charge de la batterie
Le véhicule est doté d'un système de gestion
de la puissance électrique qui estime la
température de la batterie et sa charge. Il
règle ensuite la tension de façon à garantir
la meilleure performance et une durée de vie
prolongée de la batterie 12 V.
Lorsque l'état de charge de la batterie est faible,
la tension est légèrement augmentée pour
accroître rapidement la charge. Lorsque l'état
de charge de la batterie est haut, la tension
est légèrement abaissée pour prévenir toute
surcharge. Pendant ce réglage, on peut voir la
tension monter ou descendre sur la jauge du
voltmètre ou sur l'affichage de la tension sur
le système d'information du conducteur (CIB),
le cas échéant. C'est normal. Si un problème
survient, une alerte s'affiche.
Si les charges électriques sont trop élevées, la
batterie peut se décharger lorsque le véhicule
est à l'arrêt. Une charge électrique élevée
se produit lorsque plusieurs fonctions sont
activées, telles que : les phares, les feux de
route, le désembuage de la lunette arrière,
le ventilateur de la climatisation à haute
vitesse, les sièges chauffants, les ventilateurs
de refroidissement du moteur, les charges de
la remorque et les charges branchées sur les
prises de courant des accessoires.
L'EPM permet d'éviter une décharge excessive
de la batterie en équilibrant la sortie du
système électrique et les besoins en électricité
du véhicule. Dans certains cas, il peut réduire
temporairement les demandes de puissance de
certains accessoires.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Éclairage
Ces actions se produisent par étapes ou par
niveaux sans être perceptibles. Dans de rares
cas, aux niveaux les plus élevés de mesures
correctives, cette action peut être remarquée
par le conducteur. Si c'est le cas, un message
de tension et de charge de la batterie s'affiche
dans le CIB. Il est recommandé au conducteur
de réduire les charges électriques autant que
possible. Se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) 3 120.
Protection de lʹalimentation de
batterie
Cette fonction permet d'éviter de décharger la
batterie si les lampes de courtoisie intérieures
ou les lampes de lecture sont laissées allumées
par accident. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteint automatiquement après
10 minutes lorsque le véhicule est arrêté. Les
lampes ne se rallument pas avant que l'une des
situations suivantes intervienne :
Le véhicule démarre.
•
• Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Économiseur de batterie
dʹéclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou les
phares ont été laissés allumés manuellement.
Cela évite de décharger la batterie. Pour
redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner
la commande de lampes extérieures en
position O puis revenir en position ; ou 2.
Pour que les feux restent allumés pendant plus
de 10 minutes, le véhicule doit être en marche.
137
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
138
Système infodivertissement
Système infodivertissement
Reconnaissance vocale
Introduction
Téléphone
Introduction ................................................... 138
Aperçu ............................................................. 139
Commandes au volant ................................ 140
Utilisation du système ................................140
Mises à jour de logiciel ................................ 143
Radio
Radio AM-FM ..................................................143
Radio par satellite .........................................144
Réception radio ............................................. 145
Antenne multi-bande ...................................145
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables .. 145
Port USB .......................................................... 145
Audio Bluetooth ........................................... 146
Navigation
Utilisation du système de navigation ......146
Cartes ...............................................................147
Symboles de navigation ............................. 148
Destination .................................................... 148
Système GPS (système de
positionnement global) ........................... 149
Positionnement du véhicule ...................... 149
Problèmes de guidage routier ................... 150
Reconnaissance vocale ................................ 150
Bluetooth (Aperçu) ....................................... 152
Bluetooth (Jumelage et utilisation dʹun
téléphone) ................................................... 153
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) ........................... 158
Jeune conducteur .......................................... 161
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence ..........................................................164
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors
de l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les fonctions
d'infodivertissement tout en conduisant.
Limiter vos regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre attention sur
la conduite. Utiliser les commandes vocales
autant que possible.
Le système infodivertissement possède
des caractéristiques intégrées conçues
pour aider à éviter d'être distrait en
désactivant certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctionnalités peuvent
apparaître comme désactivées lorsqu'elles
ne sont pas disponibles. Plusieurs
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Gestion des icônes de l'écran
d'accueil d'infodivertissement
1. Toucher et maintenir l'une des icônes de
l'écran d'accueil d'infodivertissement pour
passer en mode édition.
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
Se familiariser avec le fonctionnement,
les commandes de la console
centrale, les commandes au volant et
l'affichage d'infodivertissement.
•
• Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les hautparleurs.
• Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
Voir Distraction au volant 3 177.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande
à l'aide de l'affichage d'infodivertissement,
des commandes de la colonne centrale, des
commandes au volant et de la reconnaissance
vocale, s'il est disponible.
139
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser
à l'emplacement désiré.
1. Volume
•
Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
2. O (alimentation)
•
•
•
Appuyer pour mettre sous tension.
Maintenir enfoncé pour éteindre.
Appuyer pour mettre le système en
sourdine ou en réactiver le son.
Écran d'accueil d'infodivertissement
L'écran d'accueil d'infodivertissement est
celui sur lequel on peut accéder aux
icônes d'applications du véhicule. Certaines
applications sont désactivées lorsque le
véhicule est en mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur
l'affichage pour accéder aux pages des icônes.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la
position désirée.
Déplacer une icône à une autre page
1. Faire glisser l'icône au bord de l'écran vers la
page désirée.
2. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
Déplacer une icône vers la zone d'applications
Faites glisser l'icône à déplacer dans la barre
d'état des applications.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
140
Système infodivertissement
Utilisation du système
Commandes au volant
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Parmi les sources
disponibles, on peut retrouver AM, FM,
SiriusXM (si équipé), USB, AUX et Bluetooth.
Téléphone
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer pour lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation
dʹun téléphone) 3 153 Bluetooth (Aperçu)
3 152.
Les commandes du volume et des favoris se
trouvent sur l'arrière du volant.
1. Favori: Avec une source radio, appuyer
pour sélectionner la diffusion audio
favorite suivante ou précédente. Pendant
l'écoute d'un appareil multimédia, appuyer
pour sélectionner la piste suivante
ou précédente.
e : Appuyer pour afficher la liste des sources
audio.
2. Volume : Presser pour augmenter ou
diminuer le volume.
y : Appuyer sur la commande vers le haut
pour répondre à un appel entrant.
c : Appuyer sur la commande vers le bas
pour refuser un appel entrant ou mettre fin à un
appel en cours.
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter
à Bluetooth (Jumelage et utilisation dʹun
téléphone) 3 153 Bluetooth (Aperçu) 3 152.
Cartes
Selon l'équipement, toucher l'icône Cartes pour
afficher la carte de navigation. Se reporter
à Utilisation du système de navigation 3 146.
Assistant Google
Si l'appareil en est équipé, toucher l'icône
Google Assistant pour ouvrir l'application
Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale
3 150.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Google Play
Si le véhicule en est équipé, toucher pour
télécharger certaines de vos applications
préférées dans votre véhicule. Pour télécharger
des applications sur Google Play, se connecter
à un compte Google et disposer d'une
connexion Internet dans le véhicule. Certaines
applications tierces nécessitent un compte
séparé et, dans certains cas, un abonnement
payant pour l'accès à bord du véhicule.
fonction n'est pas disponible, elle peut être
grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle
peut être mise en surbrillance.
141
Toucher et maintenir
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt pour
commander le système Infodivertissement.
Toucher/appuyer
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher
le menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 3 158.
Glisser
Plateau d'application
Le plateau d'applications se trouve dans
la partie supérieure de l'écran et affiche
6 applications par défaut mais peut en contenir
jusqu'à 8.
Toucher/appuyer pour sélectionner une icône
ou une option, démarrer une application ou
modifier l'emplacement sur une carte.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
Glisser sert à déplacer des applications sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou
pour faire un panoramique de la carte. Pour
faire glisser l'élément, il doit être maintenu
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
142
Système infodivertissement
et déplacé sur l'affichage vers le nouvel
emplacement. Il est possible de faire glisser
un élément vers le haut, le bas, la gauche
et la droite. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Lancer ou balayer
Étaler sert à agrandir une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Pincer
Heurter
Faire défiler ou basculer permet de faire défiler
une liste, de naviguer dans une carte ou de
changer de page. Pour ce faire, placer un doigt
sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en
bas ou de droite à gauche.
L'opération « Repositionner » permet de
déplacer des éléments sur une courte distance
dans une liste ou une carte. Pour heurter,
maintenir et déplacer l'élément sélectionné
vers le haut ou vers le bas, vers un
nouvel emplacement.
Étaler
Pincer sert à réduire une carte, certaines images
ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur
l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages de la radio
Sur les véhicules avec des surfaces très
brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser
un chiffon en microfibres pour en essuyer
les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec
le chiffon en microfibres, utiliser une brosse
à poil doux afin d'éliminer la crasse qui
pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la surface
en la frottant doucement avec le chiffon en
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
microfibres. Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage pour vitre ni de solvants. Nettoyer
régulièrement le chiffon en microfibres à la
main, séparément, avec du savon doux. Ne pas
utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour
tissu. Rincer soigneusement et sécher à l'air
avant l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises
à jour» sous SETTINGS (paramétrages)
3 158 pour plus de détails sur les mises à jour
du logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Depuis l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, effleurer l'icône Audio
pour afficher l'écran de lecture en cours de
la source audio active. Toucher un bouton de
source comme FM, AM ou SiriusXM, en haut,
pour changer de source.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de l'écran AM ou FM, toucher les
boutons arrière ou avant pour rechercher la
station forte précédente ou suivante.
Syntonisation
Toucher B à l'écran d'infodivertissement
pour accéder à l'écran de syntonisation. Saisir
une fréquence à l'aide du clavier.
Toucher H pour enregistrer la station comme
favorite.
La saisie d'une fréquence AM ou FM valide
permet de syntoniser automatiquement la
nouvelle station mais ne ferme pas l'écran
de syntonisation.
Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la
liste pour commencer la lecture de la station.
La page de syntonisation se ferme et revient
à l'écran de lecture en cours.
Enregistrement des favoris de stations
de radio
Les stations favorites enregistrées s'affichent
à gauche de l'écran de lecture en cours.
143
Les favoris AM, FM ou SiriusXM peuvent être
mémorisés en appuyant sur un emplacement
de favori et en le maintenant enfoncé.
Paramètres audio
Les paramètres audio varient selon les régions.
A partir de l'écran de lecture en cours, toucher
* et les éléments suivants peuvent s'afficher.
Son
Égaliseur
•
• Fondu/Balance
• Mode du son (selon équipement)
Gérer les favoris de la radio
Affiche une liste de favoris audio qui peuvent
être déplacés ou supprimés.
Texte radio (RDS)
Si activé, les lettres d'appel des stations
de radio et les messages des stations de
radio s'affichent.
Catégories de texte radio (RDS)
Lorsqu'elle est en marche, des informations de
catégorie concernant le contenu de la radio en
cours s'affichent.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
144
Système infodivertissement
Texte radio – Radiodiffusion de données
de service (RDS)
Le RDS repose sur la réception d'informations
RDS des stations de radio et ne fonctionne que
lorsque ces informations sont disponibles. Il
est possible qu'une station de radio diffuse
des informations qui entraînent un mauvais
fonctionnement de la radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les
fonctions RDS sont spécifiques à la région et
au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu
RDS spécifique peut ne pas être disponible dans
votre zone d'écoute ou dans le pays parcouru.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se
reporter à « Paramètres audio » plus haut.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises
en charge par des radiodiffuseurs dans votre
zone d'écoute :
Caractéristiques du texte radio (RDS)
Afficher les lettres d'appel des stations
de radio
•
• Afficher des messages provenant de
stations radio
• Fournir des informations sur les
catégories de stations radio (lorsqu'elles
sont disponibles)
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété de
programmation et de musique sans publicité,
d'un océan à l'autre, en qualité numérique.
Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou
appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir
www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour
les abonnés. L'expérience offre maintenant
plus de catégories et de recommandations
apprises par le système pour découvrir un
contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu
et les recommandations d'écoute, l'accès
connecté OnStar est requis et les conditions
générales acceptées. Les services connectés du
véhicule varient selon le modèle et nécessitent
un système électrique complet, une réception
cellulaire et un signal GPS.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements sur
l'utilisation et l'abonnement.
Lecture de contenu SiriusXM
Toucher r, j, r ou [ sur l'écran en cours
pour rembobiner, mettre en pause, lire ou
avancer rapidement le contenu.
Recherche d'un canal
Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture,
toucher oCH ou CHp pour ouvrir la liste des
chaînes du récepteur SiriusXM.
Pour syntoniser directement une chaîne,
toucher l'icône de syntonisation puis entrer
un numéro de chaîne à l'aide du clavier.
Navigation dans le contenu
Toucher ( pour afficher différents contenus
de navigation.
La navigation comprendra les chaînes,
la musique, les émissions et épisodes
à la demande, le contenu des sports et
des actualités.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Paramètres SiriusXM
À partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours,
toucher l'icône des paramètres utilisateur pour
afficher les paramètres SiriusXM.
Les paramètres comprennent les informations
sur l'abonnement, l'aide et le support, et les
préférences des auditeurs.
Réception radio
Débrancher tous les dispositifs électroniques
des prises électriques d'accessoire en cas
d'interférences statiques.
FM
La portée des signaux FM est limitée entre
16 et 65 km (10 à 40 mi). Bien que la
radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des stations AM
est supérieure à celle des stations FM, en
particulier la nuit. Cette portée plus étendue
peut également entraîner des interférences
mutuelles entre les fréquences des stations.
Les tempêtes et les lignes électriques peuvent
également créer des interférences avec la
réception radio. Essayer de réduire les aigus sur
la radio en cas d'interférences statiques.
Service de radio par satellite SiriusXM
Le service de radio satellite SiriusXM (en option)
offre une réception radio numérique. Les
bâtiments ou les montagnes élevés peuvent
interférer avec les signaux de la radio satellite,
affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de
voyager ou de stationner sous des feuillages
épais, des ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains services
cellulaires peuvent interférer avec la réception
SiriusXM causant une perte de signal.
Dispositifs mobiles
Passer ou recevoir des appels, charger un
dispositif mobile ou simplement en avoir un sur
soi peut provoquer des interférences statiques.
Débranchez ou éteignez les dispositifs mobiles
si cela se produit.
145
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être utilisée
pour la radio, la navigation et d'autres
systèmes de communication, selon les options
installées. Pour garantir une réception claire,
garder l'antenne exempte d'obstructions telles
que la neige et la glace. La réception peut être
affectée par un toit ouvrant ou une cargaison
installée sur le toit.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
N'utilisez que des appareils multimédias de
confiance. Éviter les appareils multimédias
mobiles et USB non approuvés, car ils
pourraient contenir des fichiers qui nuisent au
fonctionnement ou au rendement du système.
Port USB
Le véhicule peut être équipé de plusieurs ports
USB. La musique peut être lue à partir d'un
dispositif USB connecté. Les ports peuvent
également être utilisés pour la charge.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
146
Système infodivertissement
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous les
câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils
ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires
laissés branchés dans le véhicule, mais
qui ne sont raccordés à aucun appareil,
peuvent être endommagés ou causer des
court-circuits si l'extrémité débranchée
entre en contact avec des liquides ou
une autre source d'alimentation, comme
la prise d'alimentation ds accessoires.
USB Audio
Pour écouter de la musique par USB :
1. Sur l'écran de lecture audio en cours,
toucher la source et sélectionner USB.
2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre les
invites de l'écran pour connecter l'appareil.
3. Le contenu multimédia pris en charge
s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un appareil
mobile Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson
peut être commandée en utilisant les
commandes infodivertissement. Si Bluetooth
est sélectionné et qu'aucun volume n'est
présent, vérifier le réglage du volume sur
le système Infodivertissement ou l'appareil
mobile connecté.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Sur la page de lecture audio en cours,
sélectionner la source et sélectionner le
périphérique mobile Bluetooth souhaité.
prises en charge, consulter le site Web de votre
marque. Voir Compte en ligne 3 382 pour plus
de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration 3 389.
Navigation
Utilisation du système de
navigation
3. Le contenu multimédia pris en charge
s'affiche à l'écran.
Le logiciel de navigation est fourni par Google
Maps. Les informations fournies dans cette
section sont un aperçu général et sont
susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir
les dernières informations fonctionnelles,
consulter le site g.co/mapsincar.
Accepter les conditions générales d'utilisation.
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des périphériques Bluetooth permet
d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un
autre périphérique mobile jumelé.
Un seul périphérique mobile Bluetooth peut
être actif à la fois.
Certains appareils mobiles prennent en charge
l'envoi d'informations musicales Bluetooth
pour l'affichage sur la radio. Pour plus
d'informations sur les fonctions Bluetooth
Connectivité Internet
Google Maps dépend d'un abonnement à un
plan de données pour une fonctionnalité
complète, y compris la disponibilité des
cartes hors ligne. Avec un forfait de services
connectés applicable, Google Maps peut être
utilisé hors ligne lorsque en traversant des
zones mortes de connectivité en téléchargeant
automatiquement les cartes hors ligne avant
de passer hors ligne.
2. Si aucun appareil mobile n'est connecté,
suivre les invites de l'écran pour
coupler l'appareil.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Profils
Se connecter à un compte Google pour
un service personnalisé. Les informations
disponibles dans le compte Google
seront affichées.
Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous
SETTINGS (paramétrages) 3 158.
Assistant vocal
Si le véhicule en est équipé, Google Maps peut
être commandé par des commandes vocales,
voir Google Assistant sous Reconnaissance
vocale 3 150.
Langue et unités
Pour changer la langue et les unités, voir
SETTINGS (paramétrages) 3 158.
Paramètres de sourdine
Pendant le guidage routier actif, Google Maps
peut donner des indications vocales audibles,
des alertes de trafic, ou peut être mis en
sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher
Paramètres, puis Paramètres de sourdine pour
accéder aux options. Sinon, les indications
vocales audibles et les alertes routières
peuvent être mises en sourdine en touchant
l'icône de son sur la carte pendant une
navigation active.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être
modifiée entre la direction actuelle du voyage,
le pointage vers le nord et l'aperçu de
l'itinéraire. Toucher la boussole pour basculer
entre ces options.
Pour recentrer la carte sur l'emplacement
actuel, toucher l'icône d'emplacement.
Super Cruise
Si équipée, Super Cruise met en évidence les
itinéraires dans un contour spécifique Voir
Super Cruise 3 222.
Caractéristiques des véhicules électriques
(VE) avec Google Maps
Lorsque les données relatives aux véhicules
sont partagées avec Google, certaines des
fonctionnalités de Maps pour les VE sont les
suivantes :
Niveau de charge estimé de la batterie
à l'arrivée
•
147
• Temps de charge minimum estimé pour
atteindre la destination
Si le véhicule doit être rechargé pour atteindre
une destination, des stations de recharge
peuvent être automatiquement ajoutées
à un itinéraire.
Cartes
Cartes téléchargées automatiquement
Google Maps télécharge automatiquement des
cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors
ligne donnent accès aux données de carte
pour les fonctions du véhicule, sans égard
à la connectivité. Ces cartes hors ligne sont
uniquement disponibles avec un abonnement
de services connectés applicable.
Pour activer le téléchargement automatique :
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher l'icône Paramètres.
3. Toucher Centre de confidentialité, puis
sélectionner Cartes hors ligne.
4. Sélectionner Télécharger
automatiquement les cartes hors ligne.
5. Vérifier la connexion Internet et attendre la
fin du téléchargement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
148
Système infodivertissement
Téléchargement de cartes hors ligne
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Paramètres, puis Cartes hors ligne.
3. Toucher l'icône carrée Sélectionner votre
propre carte.
4. Ajuster la carte pour couvrir la zone
souhaitée à télécharger.
5. Toucher Télécharger.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui
peuvent apparaître dans Google Maps.
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information
en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface
automatiquement si aucune action n'est prise.
Une deuxième épingle dans le menu est
l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle
pour afficher plus de détails sur la destination
ou pour supprimer la destination.
Itinéraires alternatifs
Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des
lignes distinctes. Pendant la navigation en
temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher
l'itinéraire alternatif suggéré.
Destination
3. Sélectionner le résultat de recherche
souhaité dans la liste.
Recherche d'une destination
Une destination peut être recherchée à l'aide de
l'Assistant Google.
Pour rechercher une destination sans Google
Assistant :
1. Ouvrir Google Maps.
4. Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
2. Toucher le champ de recherche.
3. Sélectionner le résultat de recherche
souhaité dans la liste.
3. Saisir la destination.
4. Toucher l'icône Navigation.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix
1. Dans la navigation en temps réel, toucher
l'icône de recherche en bas.
2. Toucher l'icône du micro de l'Assistant
Google et dire la destination à rechercher.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie
1. Dans la navigation en temps réel, toucher
l'icône de recherche en bas.
2. Sélectionner une catégorie.
4. Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail
Pour modifier une adresse de domicile ou de
travail, un compte doit être connecté. Voir
Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 3 158.
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Paramètres, puis toucher Modifier
l'adresse de domicile ou de travail.
3. Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent être recherchées
par catégorie, comme un restaurant ou
une épicerie.
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher la barre de recherche.
3. Toucher Catégories, puis sélectionner
une catégorie.
4. Toucher l'emplacement souhaité, puis
toucher l'icône Navigation.
Éviter les péages, les autoroutes ou
les transbordeurs
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher l'icône Paramètres.
3. Sélectionner les options d'itinéraire.
4. Sélectionner les options souhaitées, puis
toucher X pour fermer.
Une voie alternative pour les options
d'itinéraire général
1. Pendant le guidage routier actif, toucher
Aperçu de l'itinéraire.
2. Sélectionner les options d'itinéraire.
3. Sélectionner l'option désirée, puis toucher
X pour fermer.
Couches de trafic
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher l'icône Paramètres.
3. Activer ou désactiver l'option Trafic.
Système GPS (système de
positionnement global)
La position actuelle du véhicule est déterminée
à l'aide de signaux satellites et de divers
signaux du véhicule.
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite,
la configuration de la route, l'état du
149
véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent
la capacité du système de navigation
à déterminer la position exacte du véhicule.
Ce système peut ne pas être disponible ou des
interférences peuvent se produire dans l'une
des situations ci-dessous :
Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
•
• Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
Pour plus d'informations si le GPS ne fonctionne
pas correctement, voir Problèmes de guidage
routier 3 150.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la carte
pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des
raisons suivantes :
Modification du réseau routier.
•
• Le véhicule roule sur des surfaces glissantes
comme du sable, du gravier ou de la neige.
• Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
150
Système infodivertissement
• Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
• La batterie 12 volts a été débranchée
• Rues parallèles à une autoroute.
• Transfert du véhicule par un porte-
• Le véhicule roule dans des conditions de
ou d'un grand véhicule.
pendant plusieurs jours.
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
véhicules ou un traversier.
• Étalonnage de la position courante
mal réglé.
Problèmes de guidage routier
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
Le guidage routier peut être inapproprié dans
une ou plusieurs des situations suivantes :
Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
• Le véhicule roule à haute vitesse.
• Le véhicule change de direction plus d'une
• Le véhicule entre ou sort d'un parc
de stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
• Pas de réception du signal GPS.
• Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
• Des chaînes antidérapantes sont installées
sur le véhicule.
• Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
• La pression des pneus n'est pas bonne.
• C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
•
•
Le système de guidage routier peut ne
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou
à gauche.
• L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement
d'itinéraire automatique.
• Le guidage routier n'est pas fonctionnel
pendant la négociation d'un virage
à un croisement.
• Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va vers
une destination sans être passé par ce point
de passage.
• L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre réglementation
en vigueur.
• Certaines routes peuvent ne pas
être localisées.
• L'itinéraire vers la destination peut ne pas
être affiché s'il y a de nouvelles routes,
si les routes ont récemment changé ou si
certaines routes ne sont pas répertoriées
dans Cartes.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à cinq
minutes, jusqu'à ce que sa position se mette
à jour. Veiller à stationner le véhicule dans
un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart de
gros obstacles.
Reconnaissance vocale
Si le véhicule en est équipé, le Google Assistant
intégré au véhicule permet d'utiliser en mains
libres les médias et la messagerie, la navigation
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
et la fonctionnalité de climatisation dans le
véhicule. Pour l'activer, enfoncer rapidement
et relâcher g au volant, toucher Google
Assistant sur l'écran d'accueil
d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de
réveil « Hey Google » ou « OK Google ». Google
Assistant doit être défini comme l'assistant par
défaut pour que l'activation du volant et les
mots de réveil fonctionnent.
Cependant, ce ne sont pas toutes les fonctions
qui prennent en charge les commandes
vocales. De plus, l'utilisateur doit avoir un
forfait de données valide ou pouvoir se
connecter à un réseau Wi-Fi externe pour
utiliser les fonctions de Google Assistant.
1. Appuyer et relâcher rapidement g sur les
commandes au volant, effleurer Google
Assistant sur la page d'accueil de
l'infodivertissement, ou utiliser les mots de
réveil « Hey Google », ou « OK Google »,
pour activer la reconnaissance vocale.
Google Assistant doit être défini comme
l'assistant par défaut pour que les options
g et les mots de réveil fonctionnent.
2. Prononcer clairement l'une des commandes
décrites plus loin dans cette section.
Annulation de Google Assistant
• Appuyer sur c sur les commandes au
volant pour annuler la demande de Google
Assistant.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale devient disponible
une fois que le système est initialisé.
Cela commence lorsque le véhicule est
mis en marche. L'initialisation peut prendre
quelques instants.
Conseils utiles pour énoncer
les commandes
La reconnaissance vocale identifie les
commandes qui sont naturellement énoncées
sous forme de phrases, ou les commandes
directes qui énoncent l'application et la tâche.
Pour de meilleurs résultats :
Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
•
151
• Utiliser des commandes directes sans mots
inutiles. Par exemple, « Appeler <nom> au
travail » , « Lire » suivi du nom de l'artiste ou
de la chanson, ou « Lire » suivi du numéro de
la station de radio.
Les commandes directes sont plus clairement
comprises par le système. Un exemple
de commande directe est « Composer
<numéro>. »
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la commande
directe doit inclure les deux. Par exemple :
« Appeler <nom> au travail. »
Reconnaissance vocale pour la radio
Lorsque la voix est lancée, les commandes de
reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM
(si équipé), et les applications média (si pris en
charge) sont disponibles.
« Lire <fréquence AM> AM ». : Syntoniser la
fréquence de la station de radio identifiée dans
la commande (par exemple : cinquante-neuf).
« Lire <fréquence FM> FM » : Syntoniser la
fréquence de la station de radio identifiée dans
la commande (par exemple : un deux six).
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
152
Système infodivertissement
« Écouter la chaîne <numéro de la chaîne
SiriusXM> sur SiriusXM » : Syntonise le numéro
de canal de la station de radio SiriusXM identifié
dans la commande. Cette commande peut
nécessiter une connexion en ligne.
« Écouter <nom de chaîne SiriusXM> sur Sirius
XM » : Syntonise le nom de la station de radio
SiriusXM identifiée dans la commande. Cette
commande peut nécessiter une connexion en ligne.
« Lis le <Média> sur <Source audio> » : Lire
un média, comme une chanson ou un canal
en utilisant une source audio spécifiée, comme
Pandora ou Spotify. Cette commande peut
nécessiter une connexion en ligne.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide de
Bluetooth pour utiliser les commandes vocales
liées au téléphone.
« Call (appeler) <nom de contact> » : Initier un
appel à un contact enregistré. La commande
doit comprendre l'adresse du contact si ce
dernier a plusieurs adresses enregistrées.
« Call (appeler) <numéro de téléphone> » :
Lancer un appel vers un numéro de téléphone
de sept ou dix chiffres.
« Envoyer un message à <nom du contact> ». :
Envoyer un message à un contact enregistré.
Reconnaissance vocale pour la navigation
Les commandes de navigation peuvent être
utilisées pour démarrer, annuler un itinéraire
ou ajouter des points de passage/POI.
Naviguer vers <destination address> : Lance la
navigation vers l'adresse indiquée dans la commande.
« Trouve un <Lieu d'intérêt> » : Trouver et
lancer une navigation vers un lieu d'intérêt
(POI) dans la commande.
Ajouter <destination> sur mon chemin : Ajoute
un point de passage à l'itinéraire actuel.
« Retour à la maison » : Démarre la navigation
vers l'emplacement de domicile défini dans
Google maps.
Commandes du véhicule embarquées
Ces commandes peuvent être utilisées pour
régler la température du véhicule, commander
les dégivreurs de glaces, etc.
Allumer la climatisation : Allume l'air conditionné.
Régler la température à <desired number>
degrés. : Régler à une température spécifique
à l'intérieur de votre véhicule.
Reconnaissance vocale
d'assistance téléphonique
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté par
Bluetooth, presser et maintenir g sur les
commandes du volant, jusqu'à ce que vous
entendiez une réponse de l'assistant vocal du
téléphone, ce qui lancera l'assistant vocal sur
les téléphones mobiles connectés (par
exemple, Google Assistant, Siri, etc.).
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système Bluetooth du véhicule peut
interagir avec un appareil mobile pour :
Passer et recevoir des appels en mode
mains libres.
•
• Partager le carnet d'adresses ou la liste de
contacts de l'appareil avec le véhicule.
• Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
• Notifier la réception de messages texte.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Afin de minimiser la distraction du conducteur,
avant la conduite et en stationnement :
Se familiariser avec les fonctionnalités de
l'appareil mobile. Organiser le répertoire
téléphonique et les listes de contacts
clairement. Effacer les doublons ou les
entrées non utilisées.
•
• Étudier les commandes
et le fonctionnement du
système infodivertissement.
• Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils mobiles.
Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile compatible
Bluetooth avec un profil mains libres pour
passer et recevoir des appels téléphoniques.
Le système infodivertissement et la fonction
de reconnaissance vocale sont utilisés pour
commander le système. Le système peut
être utilisé lorsque le contact est mis ou
en mode accessoire. La portée du système
Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds).
Tous les appareils mobiles ne prennent pas
en charge toutes les fonctions et tous les
appareils mobiles ne fonctionnent pas avec
le système Bluetooth. Voir Compte en ligne
3 382 pour plus d'informations sur les appareils
mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran
d'infodivertissement et du volant pour faire
fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
g : Appuyer et relâcher pour répondre aux appels entrants sur votre appareil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintenir enfoncé
pour l'assistant de l'appareil mobile.
c : Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le
système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas
sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation dans
le système de menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à Utilisation du
système 3 140.
153
Système audio
En utilisant le système Bluetooth, le son
provient des haut-parleurs du système
audio avant du véhicule qui fonctionnent
momentanément en sourdine. Le niveau
de volume pendant un appel téléphonique
sur un appareil mobile peut être réglé en
appuyant sur les commandes de volume au
volant ou sur les commandes de volume du
système Infodivertissement. Le niveau choisi
reste le même pour les prochains appels. Le
volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un
certain niveau.
Bluetooth (Jumelage et utilisation
dʹun téléphone)
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au système
Bluetooth, puis branché au véhicule avant
d'être utilisé. Se reporter au manuel de
l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le
fabriquant pour obtenir des renseignements
à propos des fonctions Bluetooth avant de
jumeler l'appareil mobile.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
154
Système infodivertissement
Informations de jumelage
Sélectionner l'icône du téléphone sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
•
• Si aucun appareil mobile n'a été couplé, un
message sur l'écran d'infodivertissement
affichera l'option Gérer les téléphones.
Sélectionner cette option et l'écran
Téléphones s'affiche. Voir Jumelage d'un
téléphone, plus loin dans cette section.
• Un appareil mobile Bluetooth compatible
pour la musique peut être jumelé au
véhicule simultanément en tant que
téléphone et lecteur de musique.
• Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
• Le processus de jumelage est interrompu
•
lorsque le véhicule se déplace.
Le jumelage ne doit être effectué qu'une
seule fois, sauf si les informations
de jumelage de l'appareil mobile sont
modifiées ou si le téléphone est supprimé
du système.
• Si un appareil mobile précédemment
jumelé ne se connecte pas au système
Bluetooth, essayez en oubliant l'appareil
mobile dans le système infodivertissement
du véhicule et en oubliant également le
véhicule dans les paramètres Bluetooth
de l'appareil mobile. Répéter ensuite le
processus de jumelage.
• Si plusieurs appareils mobiles jumelés
sont à portée du système, le système
se connecte à l'appareil mobile jumelé
configuré en tant que Premier à connecter.
Si aucun appareil mobile n'est configuré en
tant que Premier à connecter, le système se
connecte au dernier appareil mobile ayant
été utilisé. Pour établir une connexion avec
un appareil mobile jumelé différent, se
reporter à « Liaison à un autre téléphone »
plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été
activée sur le téléphone avant de
commencer le processus de jumelage.
2. Sélectionner l'icône téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement.
3. Si un téléphone a été précédemment
ajouté, sélectionner Paramètres
> Connexions > Téléphones, pour atteindre
le gestionnaire d'appareils. Dans le
gestionnaire d'appareils, sélectionner
« Ajouter un téléphone ». Si un téléphone
a déjà été ajouté, la carte « Ajouter un
téléphone » sera juste un bouton « + ».
4. Sélectionner Gérer les téléphones pour
afficher l'écran des téléphones.
5. Sélectionner Ajouter un téléphone.
Si un téléphone a déjà été ajouté ou
déconnecté, la carte « Add Phone » (ajouter
un téléphone) sera simplement une carte
« + ».
6. Le code figurant à la fois sur le téléphone
et l'écran d'infodivertissement doit être
reconnu pour que le jumelage soit réussi.
7. Suivre les instructions sur le téléphone pour
vérifier le code à six chiffres figurant sur
l'écran d'infodivertissement et sélectionner
Jumeler. Le code sur le téléphone et l'écran
d'infodivertissement doit être reconnu
pour que le jumelage soit réussi.
8. Si un appareil mobile précédemment
jumelé ne se connecte pas au système
Bluetooth, essayez en oubliant l'appareil
mobile dans le système infodivertissement
du véhicule et en oubliant également le
véhicule dans les paramètres Bluetooth de
l'appareil mobile.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
9. Si le nom du véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone dans le menu « autres
appareils » ou « appareils disponibles », il
existe plusieurs façons de recommencer le
processus de jumelage :
•
•
•
•
Désactiver puis réactiver le Bluetooth
sur votre téléphone.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones jumelés sont à portée
du système, le système se connecte au
téléphone jumelé configuré en tant que
Premier à connecter. Pour rendre un téléphone
jumelé prioritaire pour la connexion :
1. S'assurer que le téléphone est allumé.
Revenir au début des
menus Téléphone sur
l'écran d'infodivertissement et
recommencer le processus
de jumelage.
2. Sélectionner l'icône des paramètres sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
Éteindre et rallumer le téléphone.
5. Sélectionner Options sous le
téléphone connecté.
Réinitialiser le téléphone, mais cette
étape doit être un ultime recours.
10. Si le téléphone demande d'accepter
la connexion ou de permettre
le téléchargement du répertoire
téléphonique, sélectionner Always Accept
and Allow (toujours accepter et autoriser).
Le répertoire téléphonique peut être
indisponible s'il n'est pas accepté.
11. Pour jumeler d'autres téléphones,
sélectionner Paramètres > Connexions
> Téléphones.
3. Sélectionner Connexions.
4. Sélectionner téléphone.
6. Sélectionner Premier à se connecter dans
le menu des paramètres du téléphone et
régler Première connexion sur Activé.
155
En utilisant l'icône Paramètres
1. Sélectionner l'icône Paramètres sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône
Paramètres sur le tiroir d'applications près
de la gauche de l'écran.
2. Sélectionner Connexions.
3. Sélectionner Téléphones.
Utilisation de l'icône du téléphone
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône
Téléphone sur le tiroir d'applications près
de la gauche de l'écran.
2. Sélectionner * sur l'écran du téléphone.
3. Sélectionner le téléphone connecté
Les téléphones et les appareils mobiles
peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et
déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque
fois qu'une demande est émise pour ajouter ou
gérer des téléphones et des appareils mobiles.
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès
à l'écran Liste des appareils, précédemment
dans cette section.
Accès à l'écran de la liste des appareils
Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la liste
des appareils :
3. Sélectionner Déconnecter.
2. Sélectionner Option sur la carte du
téléphone pour afficher les paramètres du
téléphone ou de l'appareil mobile.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
156
Système infodivertissement
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone apparié :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès
à l'écran Liste des appareils, précédemment
dans cette section.
2. Sélectionner Option sur la carte du
téléphone pour afficher les paramètres du
téléphone ou de l'appareil mobile.
3. Sélectionner le téléphone oublié.
Connexion à un autre téléphone
Pour le connecter à un téléphone différent, le
nouveau téléphone doit être dans le véhicule et
jumelé au système Bluetooth.
Pour connecter un téléphone différent :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès
à l'écran Liste des appareils, précédemment
dans cette section.
2. Sélectionner le nouveau téléphone auquel
vous souhaitez vous connecter dans la liste
des téléphones disponibles. Se reporter
à Première connexion de téléphones
jumelés, précédemment dans cette section.
Commutation vers le combiné ou le
mode mains-libres
Pour passer du mode combiné au mode mains
libres :
Lorsque l'appel actif est en mode mains
libres, sélectionner l'option de sortie audio,
puis sélectionner Téléphone pour passer en
mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible
ni fonctionnelle quand le mode Combiné
est actif.
•
•
Lorsque l'appel est en cours sur le combiné,
sélectionner l'option de sortie audio, puis
les haut-parleurs de la voiture pour passer
en mode mains libres.
est compatible avec cette fonction et qu'il
est configuré pour permettre le partage de
contacts par Bluetooth avec le véhicule.
Le menu Contacts permet l'accès au répertoire
téléphonique enregistré dans le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir
d'applications près de la gauche de l'écran.
2. Sélectionner Contacts.
3. Il existe deux méthodes pour rechercher des
contacts :
•
Appel à l'aide des contacts
Des appels peuvent être passés par le
système Bluetooth à l'aide des informations de
contact du téléphone personnel, pour tous les
téléphones qui prennent en charge la fonction
Annuaire téléphonique. Se familiariser avec les
paramètres et le fonctionnement du téléphone
et s’assurer que le téléphone est configuré pour
permettre le partage de contacts par Bluetooth
avec le véhicule. Vérifier que le téléphone
•
Barre de recherche - Sélectionner
l'icône de recherche en haut à droite
de la fenêtre des téléphones et taper
le nom ou le numéro du contact sur le
clavier. Les résultats de la recherche
s'affichent en fonction de la saisie de
l'utilisateur. Sélectionner le nom de
la personne à appeler.
Défilement - Sélectionner la liste et
la faire défiler, ou utiliser la barre de
défilement sur le côté gauche de la
fenêtre des téléphones. Sélectionner
le nom de la personne à appeler.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Passer un appel à l'aide du menu Récents
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir
d'applications près de la gauche de l'écran.
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement.
2. Sélectionner Récents.
3. Sélectionner le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les numéros :
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir
d'applications près de la gauche de l'écran.
2. Sélectionner Clavier et entrer un numéro
de téléphone.
3. Sélectionner l'icône du téléphone
sur l'écran d'infodivertissement pour
commencer à composer le numéro.
2. Sélectionner Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms de
contact à l'aide des chiffres du clavier pour
effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côté droit
de l'écran. En sélectionner un pour émettre
un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et une
sonnerie se fait entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
•
• Sélectionner Réponse sur
l'écran d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
157
• Appuyer sur c sur les commandes au
volant.
• Sélectionner Refuser sur
l'écran d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone Bluetooth et
activée par le fournisseur de services sans fil
pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
sélectionner Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur c pour refuser. Ensuite,
sélectionner Refuser sur l'affichage
d'infodivertissement.
Commutation entre appels (appels en
attente uniquement)
Pour commuter des appels, sélectionner
Téléphone sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement pour afficher la Vue des
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
158
Système infodivertissement
appels. Dans Vue des appels, sélectionner
les informations sur l'appel en attente pour
changer les appels.
3. Toucher pour sélectionner le
paramètre voulu.
Fin d'un appel
4. Toucher les options de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
volant.
5. Toucher S pour revenir en arrière.
d'infodivertissement, près d'un appel pour
mettre fin uniquement à cet appel.
Connexions
• Appuyer sur c sur les commandes au
• Sélectionner # sur l'affichage
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer
des numéros pendant un appel. Cette
fonction est utilisée pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu. Utiliser le
clavier pour entrer un numéro.
SETTINGS (paramétrages)
Pour accéder aux menus des paramètres :
1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil du
système infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
Le menu des paramètres peut contenir les
éléments suivants :
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Téléphones
Permet de se connecter à une autre source
de téléphone portable ou de dispositif
mobile, de déconnecter un téléphone
portable ou un dispositif multimédia, ou
de supprimer un téléphone cellulaire ou un
appareil multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés
et disponibles.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.
Partage de véhicule à téléphone
Permet aux applications GM d'utiliser les
données du véhicule sur les téléphones
indiqués de la liste.
Appareil de confiance
Permet de définir un téléphone comme votre
appareil de confiance afin d'établir un canal de
communication sécurisé entre votre téléphone
et votre véhicule, ce qui permet de bénéficier de
fonctions pratiques telles que le déverrouillage
instantané du profil et la connexion au compte.
Lorsqu'il se trouve à proximité, votre appareil
de confiance est reconnu automatiquement
grâce à une connexion Bluetooth unique.
Véhicule
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Paramètres audio
Permet d'ajuster les différents
paramètres audio.
Personnalisation des modes de conduite
Voir Commande de mode conducteur 3 204.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 3 161.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message
lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou
pendant l'utilisation du véhicule.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la
position de stationnement lorsque la ceinture
de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du
passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler
pour prendre la route 3 47.
Affichage
Verrous de portes électriques
Permet d'ajuster les différents paramètres de
serrure de porte.
Permet de régler l'affichage
de l'infodivertissement.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet d'ajuster les différents paramètres de
verrouillage à distance.
Permet de régler les sons du
système Infodivertissement.
Position des sièges
Permet de régler différents paramètres de
position d'assise.
159
Sons
Profils et comptes
Modifie les profils du système
Infodivertissement et donne accès aux
comptes attribués au profil qui est actif.
Température et qualité de l'air
Permet d'ajuster les différents paramètres
de climatisation.
Suspension
Permet différents réglages de la suspension.
Notifications
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Systèmes de collision/détection
Permet d'ajuster les différents paramètres du
système d'aide à la conduite.
Affiche une liste des applications installées et
des autorisations utilisées.
"Localisation"
Toucher pour afficher l'écran
Services d'emplacement.
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de
confort et commodité.
Éclairage
Permet d'ajuster les différents
paramètres d'éclairage.
Applications
Affiche les paramètres et les informations
de l'application.
Date / heure
Permet de régler l'horloge.
Confidentialité
Déclaration de confidentialité de GM
Toucher pour afficher l'écran Déclaration de
confidentialité de GM.
Autorisations pour les applications
Toucher pour afficher l'écran Gestionnaire
de permissions.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
160
Système infodivertissement
Partage de données avec Google
Toucher pour gérer les données que vous
partagez avec Google.
Langue (Language)
Ceci définira la langue d'affichage utilisée sur
l'écran d'Infodivertissement.
Mode TTY
Toucher pour modifier les paramètres du mode
TTY .
Mentions légales de Google
Toucher pour afficher l'écran Mentions légales
de Google.
Clavier et parole
Toucher pour modifier les paramètres du
clavier et de la parole.
"Stockage"
Toucher pour afficher les paramètres
de stockage.
Assistant et voix
Unités
Toucher pour modifier les paramètres
des unités.
À propos
Toucher pour afficher les informations relatives
au logiciel du système infodivertissement.
Démarrage rapide
Cela permet à votre système
Infodivertissement de reprendre rapidement
sa dernière session.
Lorsque le véhicule est en stationnement,
appuyer sur le bouton de mise en sourdine/fin
d'appel sur le volant et le maintenir enfoncé
pendant 15 secondes pour réinitialiser le
système infodivertissement.
Informations légales
Toucher pour afficher les informations légales
et de licence.
Ce menu indique les paramètres d'assistant et
de voix.
"Stockage"
Ce menu affiche les informations de stockage
sur le système Infodivertissement.
Security
Ce menu permet de régler les paramètres de
sécurité de l'infodivertissement.
Applications
Ce menu permet de régler les paramètres
d'application de l'infodivertissement.
"Système"
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Options de réinitialisation
Toucher pour modifier les paramètres
de réinitialisation.
Mises à jour
Ce menu permet de régler les paramètres de
mise à jour du véhicule.
Google
Ce menu permet de régler les paramètres
de Google.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela
permet d'enregistrer plusieurs clés pour les
conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sûres. Lorsque le
véhicule est démarré avec une clé Teen Driver,
il active automatiquement certains systèmes
de sécurité, permet le réglage de certaines
fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le
bulletin de notes enregistre des données sur
le comportement de conduite du véhicule
qui peuvent être consultées ultérieurement.
Lorsque le véhicule est démarré avec une clé
Teen Driver, le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message indiquant que
Teen Driver est actif.
L'indicatif est nécessaire pour :
Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
•
• Modifier les paramètres de
Conducteur adolescent.
• Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
• Accéder aux données de Fiche de rapport ou
les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen
Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée,
jusqu'à un maximum de huit clés. Identifier
la clé Teen Driver pour la différencier des
autres clés.
Pour y accéder :
1. Depuis l'écran d'accueil
d'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule
> Conducteur adolescent.
Pour un système de démarrage par boutonpoussoir :
1. Démarrer le véhicule.
2. Créer un numéro d'identification personnel
(NIP) en choisissant un NIP à quatre
chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour
le confirmer. Pour modifier le code PIN,
toucher Modifier PIN.
3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule
puis Conducteur adolescent.
2. Le véhicule doit se trouver sur
P (Stationnement).
4. Saisir le code PIN.
161
5. Placer la télécommande que vous souhaitez
enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il
n'est pas nécessaire que la clé soit celle qui
a mis le véhicule en marche.
6. Dans le menu Conducteur adolescent,
toucher Configurer les clés ou
Ajouter/Supprimer des clés pour
conducteur adolescent.
•
•
Si la télécommande n'a pas
été enregistrée précédemment,
l'option d'ajout de la clé s'affiche.
Toucher Ajouter et un message
de confirmation s'affiche. Les
restrictions pour conducteurs
adolescents seront appliquées
chaque fois que cette clé à distance
sera utilisée pour faire fonctionner
le véhicule.
Si la clé à télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. Si Supprimer
est touché, la clé à télécommande
n'est plus enregistrée. Un message
de confirmation s'affiche et
les restrictions relatives au
jeunes conducteurs ne seront
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
162
Système infodivertissement
pas appliquées si cette touche
à télécommande est utilisée pour
utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système
de démarrage par bouton-poussoir, si une
clé Conducteur adolescent et une clé nonConducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les réglages
Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Gérer les paramètres ou Paramètres du
conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments de
menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il
est activé, le système Boucler pour conduire
empêche le conducteur de quitter la position
P (stationnement) pendant un certain temps
après avoir appuyé sur la pédale de frein si
le conducteur ou, sur certains véhicules, le
passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de
sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to Drive
est toujours activé lorsque Teen Driver est actif
et n'est pas configurable.
Limite du volume audio : Permet de définir un
volume audio maximal. Activer ou désactiver
la limite du volume audio. Utiliser les flèches
pour choisir le niveau maximal autorisé pour
le volume audio. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir la limite du
volume audio pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser les
flèches pour choisir le niveau maximal autorisé
pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent :
Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque
le limiteur de vitesse est activé et que le
véhicule est démarré avec une clé Teen Driver,
le CIB affiche un message indiquant que la
vitesse maximale est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un message
d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur adolescent :
Affiche un avertissement dans le CIB en cas
de dépassement d'une vitesse sélectionnable.
Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse
et choisir le niveau d'avertissement de vitesse
souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite
pas la vitesse du véhicule. Sur certains sys-
tèmes d'infodivertissement, toucher Définir
l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau d'avertissement
de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse
ne limite pas la vitesse du véhicule.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
S équipé, la radio se met en sourdine lorsque
la ceinture de sécurité du conducteur et,
dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager avant ne sont pas
bouclées. Le son de n'importe quel appareil
jumelé au véhicule sera également coupé.
•
• Un objet placé sur le siège du passager
avant, tel qu'un porte-documents, un
sac à main, un sac d'épicerie, un
ordinateur portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non attaché
et coupe la radio. Si cela se produit, retirer
l'objet du siège.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
• Certains systèmes de sécurité, tels que
le freinage automatique d'urgence, si le
véhicule en est équipé, ne peuvent pas
être désactivés.
• Le réglage de l'écart pour le régulateur de
vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour
l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne
peuvent pas être modifiés.
• Lorsque vous essayez de modifier une
fonction de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver (conducteur
adolescent), la fonction peut être grisée ou
retirée du menu d'infodivertissement, ou
le DIC affichera un message indiquant que
Teen Driver est actif et que l'action n'est
pas disponible.
• La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
• Ne pas tirer une remorque si elle est équipée
du freinage automatique d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord
du conducteur pour enregistrer certaines
données de véhicule lorsque le véhicule est
conduit avec une clé de conducteur adolescent.
Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les
données ne sont enregistrées que quand une
clé de conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où Conducteur
adolescent est activé ou depuis la dernière fois
que la Fiche de rapport a été réinitialisée.
Les informations suivantes peuvent être
enregistrées :
Distance parcourue - la distance
totale parcourue.
•
• Vitesse maximum – la vitesse maximale du
véhicule détectée.
163
• Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule
a détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
• Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le véhicule
a détecté qu'une collision arrière était
imminente et a serré les freins.
• Commande de traction – le nombre de fois
où le système antipatinage a été activé pour
réduire le patinage ou la perte de traction
des roues.
• Avertissements de vitesse excessive – le
• Commande de stabilité – le nombre
• Pleine ouverture de papillon – le nombre
• Système de freinage antiblocage actif –
• Alertes de collision avant (si équipé) – le
• Alertes de talonnage (si équipé) – le nombre
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
Le nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
de fois où le conducteur a été alerté qu'il
suivait de trop près le véhicule qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
164
Système infodivertissement
le décompte maximal ait été dépassé. Si
le décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport,
cet élément n'est plus mis à jour dans la
carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro.
Chaque élément consigne au maximum
1 000 décomptes. La distance parcourue de
rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
Dans l'affichage Fiche de rapport,
toucher Réinit..
•
• Toucher Effacer le PIN et toutes les clés
Teen Driver dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPhone et a été homologué
par le développeur pour se conformer aux
normes Apple. Apple n'est pas responsable
du fonctionnement de ce dispositif ni de sa
conformité avec les normes de sécurité et de
régulation. L'utilisation de cet accessoire avec
un iPhone peut affecter les performances sans
fil. iPhone sont des marques commerciales
d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et contrats
de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 3 389.
La durée de l'essai et la disponibilité du service
peuvent varier selon le modèle, l'année de
fabrication ou la finition. Le service s'arrêtera
automatiquement à la fin de votre période
d'abonnement d'essai, sauf si vous décidez
de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas
profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler
en appelant le numéro ci-dessous. Tous les
services SiriusXM nécessitent un abonnement,
chacun étant vendu séparément par SiriusXM
après la période d'essai. Le service est soumis
à l'accord du client SiriusXM et à la politique
de confidentialité en vigueur, consulter
le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les
modalités complètes et la façon d'annuler,
notamment en appelant le 1-866-635-2349
(États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada).
Certaines fonctions et certains services sont
soumis aux capacités de l'appareil et à la
disponibilité du lieu. Le contenu varie selon le
forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais,
le contenu et les fonctions sont susceptibles
de modifications.
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions,
y compris le contenu en continu et les
recommandations d'écoute, nécessitent un
plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent
varier selon le modèle de véhicule. Le contenu
varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM.
Les services pour véhicules connectés GM
varient selon le modèle de véhicule et
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Système infodivertissement
nécessitent un plan de service actif, un système
électrique en état de marche, une réception
cellulaire et un signal GPS. Consulter le site
onstar.com pour des informations détaillées et
les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos
associés sont des marques déposées de Sirius
XM Radio Inc. et de ses filiales respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement
disponible dans les 48 États contigus des
États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité
limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du
service peut se présenter sous les latitudes
de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle
de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les chaînes
comportant un langage explicite fréquent sont
indiquées avec « XL » devant le nom de la
chaîne. Des forfaits adaptés aux familles sont
disponibles en contactant SiriusXM :
Clients des États-Unis — Consulter
le site www.siriusxm.com ou appeler
le 1-888-601-6296.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, inverser, violer, manipuler ou
rendre autrement disponible une technologie
ou un logiciel incorporés dans les récepteurs
compatibles avec le système de radiosatellite
SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet
SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant
la technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
à commercialiser et/ou à vendre au Canada,
un accord distinct avec Sirius XM Canada
Inc. est requis.
•
• Clients du Canada — Consulter
le site www.siriusxm.ca ou appeler
le 1-877-438-9677.
La technologie TouchSense et le système
TouchSense 1000 Series sont sous licence de
Immersion Corporation. TouchSense System
165
1000 est protégé par un ou plusieurs
brevets américains à l'adresse suivante :
www.immersion.com/patent-marking.html et
d'autres brevets en attente.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont
la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ceux-ci par General
Motors s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4–AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
166
Système infodivertissement
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie détenue
par Microsoft Corporation et sous licence de
Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la
distribution de cette technologie en dehors
de ce produit est interdite sans une licence
de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft
Licensing, GP, le cas échéant.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Commandes de climatisation
Commandes
de climatisation
Systèmes de climatisation
167
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
Systèmes de commande de la
climatisation ...............................................167
Commande de climatisation
automatique à deux zones ...................... 170
Bouches dʹaération
Bouches dʹaération ....................................... 172
Entretien
Filtre à air de lʹhabitacle .............................. 173
Entretien ......................................................... 174
1. Réglage de la température
2. Bouton de lancement - sièges chauffants
conducteur et passager
3. Recyclage
4. Commande du ventilateur
5. Commandes de mode de distribution d'air
6. Commande du ventilateur
7. Régulateur de température
8. Désembueur de lunette arrière (selon
l'équipement) ou rétroviseurs chauffants
(selon l'équipement)
9. MAX dégivrage
10. Commande du ventilateur
11. AUTO (Fonctionnement automatique)
12. ON/OFF (activation/désactivation)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
168
Commandes de climatisation
Fonctionnement automatique
Le système de fonctionnement automatique
(AUTO) commande la vitesse, le débit d'air, la
climatisation et les fonctions de recirculation
pour chauffer ou refroidir le véhicule selon les
besoins. Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. En mode AUTO, on peut
régler manuellement les quatre fonctions
indépendamment. Toutes les fonctions qui ne
sont pas réglées manuellement continueront
à fonctionner automatiquement, même si le
témoin AUTO n'est pas affiché.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température. Laisser au
système le temps de se stabiliser. Régler la
température comme souhaité.
Pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner automatiquement le
recyclage à température chaude.
Le témoin de recirculation ne s'allume pas en
mode automatique. Voir h sous
Fonctionnement manuel, pour plus de détails.
Fonctionnement manuel
9 : Tourner pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur. Le réglage de la vitesse
du ventilateur s'affiche sur l'écran principal.
Appuyer sur AUTO pour retourner au fonctionnement automatique.
Bouton de mode de distribution d'air : Appuyer sur z, Y ou [ pour modifier la direction de l'air. N'importe quelle combinaison
des trois commandes peut être sélectionnée.
Sélectionner l'icône de commande de mode sur
l'écran pour modifier les paramètres de commande de mode.
Changer de mode annule le fonctionnement
automatique et le système rentre en mode
manuel. Appuyer sur AUTO pour retourner au
fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner un
ou plusieurs des réglages suivants :
z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces latérales.
Y : L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.
[ : La majeure partie de l'air est dirigée vers
les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces latérales.
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et
le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il
n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce
mode annule le mode précédent sélectionné
et élimine plus rapidement la buée ou le givre
du pare-brise. Lorsque la commande est pressée à nouveau, le système retourne au mode
et au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer la
neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la
fonction de dégivrage.
h : Presser pour activer le recyclage. L'air
est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé
pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur
ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant
de longues périodes de temps dans des
conditions froides ou humides. L'utilisation de
la recirculation dans des conditions froides ou
humides peut entraîner la formation de buée
sur les glaces.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Commandes de climatisation
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Un témoin indicateur s'allume
pour montrer que la climatisation est activée. Si
le ventilateur est éteint, le climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de climatisation reste
allumé même si la température extérieure est
inférieure à zéro.
Si la buée réapparaît en mode de ventilation
ou dans un mode combiné alors que la
température de l'habitacle est douce, allumer
le climatiseur pour l'atténuer.
HEAT : Appuyer pour activer ou désactiver le
chauffage. Le compresseur de la climatisation
est utilisé pour fournir de la chaleur à l'habitacle
et peut fonctionner lorsque le chauffage est activé.
Désembueur de lunette arrière
1 REAR (arrière) : Selon l'équipement, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver
le désembueur de lunette arrière. Un témoin
intégré au bouton s'allume pour signaler que
le désembueur de lunette arrière est activé.
Le désembuage de la lunette arrière ne
fonctionne que si le contact est mis. Le
désembuage peut être désactivé en coupant le
contact ou en passant en mode accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, appuyer sur f pour les
activer ou les désactiver. Se reporter
à Rétroviseurs chauffants 3 26.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un
autre objet tranchant pour nettoyer la face
interne de la lunette arrière, sous peine
d'endommager le désembueur de lunette
arrière. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule. Ne
pas nettoyer la face interne de la lunette
arrière à l'aide d'un objet tranchant.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que
vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci
est normal.
169
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
170
Commandes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
1. Réglage de la température côté conducteur
9. Commandes de température
2. Boutons de lancement des sièges
chauffants et ventilés conducteur
et passager
10. Désembueur de lunette arrière (selon
l'équipement) ou rétroviseurs chauffants
(selon l'équipement)
3. Sélection A/C (climatisation)/
HEAT (chauffage)
11. MAX dégivrage
4. Recyclage
13. AUTO (Fonctionnement automatique)
5. Commande du ventilateur
6. Commandes de mode de distribution d'air
7. SYNC (température synchronisée)
8. Réglage de la température côté passager
12. Commande du ventilateur
14. ON/OFF (activation/désactivation)
Le ventilateur, le mode de distribution d'air, la
climatisation, les températures côté
conducteur et passager et les réglages Sync
peuvent également être commandés en
effleurant CLIMATE sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement. Une sélection peut alors
être effectuée sur la page de commande de la
climatisation avant affichée.
Fonctionnement automatique
Le système de fonctionnement automatique
(AUTO) commande la vitesse, le débit d'air, la
climatisation et les fonctions de recirculation
pour chauffer ou refroidir le véhicule selon les
besoins. Lorsque AUTO est allumé, les quatre
fonctions sont automatiques. En mode AUTO,
on peut régler manuellement les quatre
fonctions indépendamment. Toutes les
fonctions qui ne sont pas réglées
manuellement continueront à fonctionner
automatiquement, même si le témoin AUTO
n'est pas affiché.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser le temps
au système de se stabiliser. Régler la
température comme souhaité.
Pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner automatiquement le
recyclage à température chaude.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Commandes de climatisation
Le témoin de recirculation ne s'allume pas en
mode automatique. Voir . sous
Fonctionnement manuel, pour plus de détails.
Fonctionnement manuel
i h : Appuyer pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur. Le réglage de la vitesse
du ventilateur apparaît sur l'écran principal.
Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.
Commande de température côtés conducteur
et passager : On peut régler la température
séparément pour le conducteur et le passager.
SYNC : Presser pour lier le réglage de température des passagers au réglage du conducteur.
Bouton de mode de distribution d'air : Appuyer sur z, Y, ou [ pour changer la direction du flux d'air. Il est possible de sélectionner n'importe quelle combinaison des trois
commandes. Sélectionner l'icône de commande de mode sur l'écran pour modifier les
paramètres de commande de mode.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le système
passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO pour
retourner au fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner un
ou plusieurs des réglages suivants :
z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces latérales.
Y : L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.
[ : La majeure partie de l'air est dirigée vers
les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces latérales.
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et
le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il
n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce
mode annule le mode précédent sélectionné
et élimine plus rapidement la buée ou le givre
du pare-brise. Lorsque la commande est pressée à nouveau, le système retourne au mode
et au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer la
neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la
fonction de dégivrage.
. : Appuyer pour mettre en marche le recyclage. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également
171
être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air
extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent
dans le véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant
de longues périodes de temps dans des
conditions froides ou humides. L'utilisation de
la recirculation dans des conditions froides ou
humides peut entraîner la formation de buée
sur les glaces.
\ A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Un témoin indicateur s'allume
pour montrer que la climatisation est activée.
Si le ventilateur est arrêté, le climatiseur ne
fonctionne pas. Le témoin de climatisation
reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro.
Si la buée réapparaît en mode de ventilation
ou dans un mode combiné alors que la
température de l'habitacle est douce, allumer
le climatiseur pour l'atténuer.
\ CHALEUR : Appuyer sur cette touche pour
activer ou désactiver le chauffage. Le compresseur de la climatisation est utilisé pour fournir
de la chaleur à l'habitacle et peut fonctionner
lorsque le chauffage est activé.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
172
Commandes de climatisation
Désembueur de lunette arrière
Capteurs
1 REAR (arrière) : Selon l'équipement, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver
le désembueur de lunette arrière. Un témoin
intégré au bouton s'allume pour signaler que
le désembueur de lunette arrière est activé.
Le désembuage de la lunette arrière ne
fonctionne que lorsque le véhicule est en
marche. Le désembuage peut être désactivé
en éteignant le véhicule ou en passant en
mode accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, appuyer sur f pour les
activer ou les désactiver. Se reporter
à Rétroviseurs chauffants 3 26.
La sonde d'ensoleillement, sur le haut du
tableau de bord près du pare-brise, surveille
l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation
analyse les données transmises par la sonde
pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et
le mode de distribution d'air afin d'optimiser
le confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque
de compromettre le bon fonctionnement
du système de commande de
climatisation automatique.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un
autre objet tranchant pour nettoyer la face
interne de la lunette arrière, sous peine
d'endommager le désembueur de lunette
arrière. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule. Ne
pas nettoyer la face interne de la lunette
arrière à l'aide d'un objet tranchant.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que
vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci
est normal.
Bouches dʹaération
Utiliser les boutons situés sur les bouches
d'aération pour changer la direction du
flux d'air.
Pour activer ou désactiver la circulation d'air :
Sur les bouches d'aération du centre et de
la console, déplacer les boutons coulissants
vers la droite ou vers la gauche.
•
• Sur les bouches d'air extérieures, tourner
les boutons.
Conseils d'utilisation
Dégager les prises d'air prévues à la base du
pare-brise de l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles susceptible de
bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
•
• Retirer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et contribuer à diminuer
l'humidité aspirée dans le véhicule, ce
qui peut améliorer les performances du
système à long terme.
• Ne rien mettre sous les sièges avant afin de
permettre à l'air de circuler librement dans
tout l'habitacle.
• L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre
le rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Commandes de climatisation
• Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles
des bouches d'aération. Cela réduirait le
débit d'air et pourrait endommager les
bouches d'aération.
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Déconnecter l'amortisseur de porte de la
boîte à gants (1) de l'ensemble de porte de
boîte à gants en pressant l'articulation (2)
pour relâcher la bague de l'amortisseur.
Entretien
Filtre à air de lʹhabitacle
Le filtre à air élimine la poussière, le pollen
et d'autres irritants en suspension dans l'air
extérieur qui sont aspirés dans le véhicule.
Le filtre à air doit être changé dans le cadre
de l'entretien de routine régulier. Se reporter
à Programme dʹentretien 3 371. Pour savoir
quel type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de rechange dʹentretien 3 375.
173
3. Pincer les deux extrémités du
compartiment de la boîte à gants
vers l'intérieur pour l'abaisser au-delà
des butées.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
174
Commandes de climatisation
Entretien
4. Déposer les deux vis fixant la porte.
5. Appuyer sur les verrous de chaque côté
du volet d'entretien vers l'intérieur pour
le débloquer.
6. Ouvrir le volet d'entretien et retirer
l'ancien filtre.
7. Poser le filtre à air neuf.
8. Fermer complètement le volet d'entretien.
9. Inverser les étapes pour reposer la boîte
à gants.
Consulter votre concessionnaire pour toute
assistance supplémentaire.
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés. L'évaporateur
de la climatisation ne doit jamais être
réparé ou remplacé par un évaporateur issu
d'un véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un évaporateur neuf
afin d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou
d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme dʹentretien 3 371.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Conduite
et fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure efficacité
d'énergie ......................................................176
Distraction au volant .................................... 177
Conduite défensive .......................................178
Conduite avec facultés affaiblies ...............178
Contrôle du véhicule .................................... 179
Freinage .......................................................... 179
Direction ......................................................... 179
Reprise tout terrain ......................................180
Perte de contrôle ........................................... 181
Conduite sous la pluie .................................. 181
Routes onduleuses et de montagne ......... 182
Conduite hivernale ....................................... 183
Si le véhicule est coincé ...............................184
Limites de charge du véhicule ................... 184
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf .............................188
Modes dʹalimentation .................................188
Sélection de la position de
stationnement (P) ......................................191
Quitter la position de stationnement ...... 192
Unité électrique dʹentraînement
Unité de commande électrique ................. 192
Conduite à une pédale ................................ 196
Systèmes de conduite
Transmission intégrale ................................ 197
Freins
Servofrein électrique ....................................197
Système de freinage antiblocage (ABS) ...197
Frein de stationnement électrique ...........198
Assistance au freinage ................................ 199
Système de démarrage en côte (HSA) ..... 199
Système de retenue automatique du
véhicule (AVH) .......................................... 200
Freinage par récupération .......................... 201
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique
de la stabilité ............................................. 202
Commande de mode conducteur .............204
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse ..................................205
Limiteur de vitesse .......................................207
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) ..................................210
Super Cruise ...................................................222
Systèmes avancés dʹaide à la conduite
Systèmes avancés dʹaide à la conduite ....241
175
Systèmes dʹassistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul ............................................................. 242
Caméra à vision arrière ............................... 242
Système de vision périphérique ............... 243
Assistant stationnement ............................ 245
Assistance au stationnement
automatique (APA) ................................... 247
Freinage automatique en marche
arrière (RAB) ...............................................250
Alerte de piéton arrière ............................... 251
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) ......................252
Systèmes d'assistance pour la conduite ..252
Système d'alerte de collision avant ..........253
Freinage automatique dʹurgence (AEB) ...255
Système de freinage en présence de
piéton à lʹavant (FPB) ...............................259
Alerte de changement de voie (LCA) ........ 261
Assistance au pilotage dans les zones
aveugles (BZSA) ........................................ 264
Assistance avec les panneaux de
signalisation ...............................................265
Aide à lʹattention du conducteur ............. 266
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) ............................................................ 268
Enregistreur des caméras périphériques ..270
Charge
Quand charger ...............................................272
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
176
Conduite et fonctionnement
Chargement de branchement ....................272
Annulation de charge retardée ................. 276
Rétroaction état de charge .........................276
Cordon de charge .........................................280
Interruption utilitaire de la charge .......... 289
Exigences électriques pour charge de
batterie ....................................................... 289
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage .......290
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage .................... 290
Traction de remorque ..................................293
Équipement de remorquage ..................... 296
Commande de roulis de remorque .......... 298
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire ....................................... 299
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
efficacité d'énergie
Utiliser les conseils des catégories ci-dessous
pour optimiser l'efficacité énergétique
et l'autonomie.
Lors de températures plus froides, bien
que ces conseils d'efficacité puissent aider,
l'autonomie du véhicule électrique sera
diminuée en raison d'une utilisation accrue
d'énergie y compris l'énergie dépensée pour
chauffer l'habitacle.
La carte d'utilisation de l'énergie disponible
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) estime l'influence des principaux facteurs
ayant un impact sur l'autonomie du véhicule.
Il indique la quantité d'énergie utilisée pour le
trajet en cours depuis le dernier démarrage du
véhicule. Voir Centre informatique de bord (CIB)
3 120 et Statut du véhicule 3 121.
Accélération/freinage/roue libre
Éviter toute accélération et
décélération rapides.
Utiliser le régulateur de vitesse lorsque
c'est possible.
Anticiper les décélérations et rouler en roue
libre dès que c'est possible. Ne pas accélérer
vers les feux de circulation et ne pas
sélectionner le point mort (N) pour rouler en
roue libre.
Utiliser la fonction de conduite à une
pédale lorsque cela est approprié pour aider
à récupérer l'énergie pendant la marche en
roue libre et le freinage. Le mode à une pédale
récupère plus d'énergie en roue libre et au
freinage que le mode D (conduite). Se reporter
à Conduite à une pédale 3 196.
Utiliser la palette de demande de régénération
au volant pendant la décélération pour aider
à récupérer l'énergie. Se reporter à Freinage par
récupération 3 201.
Terrain et vitesse du véhicule
Les vitesses plus élevées et les changements
de gamme utilisent davantage d'énergie
et peuvent considérablement réduire
l'autonomie électrique.
Réglage de la climatisation
L'utilisation des systèmes de chauffage de
climatisation diminue l'énergie disponible
pour la conduite électrique. Le rendement
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
énergétique optimal s'obtient lorsque le
chauffage, la climatisation et le ventilateur
sont désactivés.
Utiliser les fonctions de sièges chauffants
et ventilés (si équipé) au lieu du système
de climatisation (option) au lieu du système
de commande de climatisation. Le chauffage
et la ventilation des sièges consomment
moins d'énergie que le chauffage et le
refroidissement de l'habitacle. Voir Sièges
avant chauffants et aérés 3 42 et Sièges arrière
chauffants 3 45.
Utiliser la fonction de climatisation à distance
pour chauffer ou refroidir l'intérieur pendant
que le véhicule est branché pour utiliser
l'électricité de la prise électrique au lieu
d'utiliser l'énergie de la batterie. Se reporter
à Démarrage à distance 3 15.
Par temps chaud, éviter de stationner en
plein soleil. Utiliser des stores à l'intérieur
du véhicule.
Garder l'intérieur des glaces propres afin
de réduire la buée. Désactiver le dégivreur
avant et le dégivreur arrière lorsqu'il n'est pas
nécessaire de les utiliser.
Éviter de conduire avec les glaces ouvertes lors
de la conduite à des vitesses d'autoroute.
Utiliser la jauge de batterie du tableau de bord
pour voir l'effet des réglages de la commande
de climatisation sur votre autonomie estimée.
Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension)
3 101.
Température extérieure
Par jours froids, il vaut mieux brancher le
véhicule pendant la nuit, puis le démarrer
à distance.
Laisser le véhicule se réchauffer pendant 20
minutes avant la conduite.
Charge/entretien du véhicule
Charge
Laisser le véhicule branché, même s'il est
complètement chargé, afin de maintenir la
température de la batterie prête pour le
prochain trajet. Ceci est important lorsque
la température extérieure est très chaude ou
très froide.
Si possible, utiliser une station de charge haute
puissance de niveau 2 (240 volts) pour de
meilleurs résultats. Cela permet de réchauffer
l'habitacle et la batterie haute tension à une
température optimale.
177
Entretien
Les pneus doivent toujours être maintenus
correctement gonflés et le parallélisme du
véhicule doit toujours être correct.
Le poids du chargement supplémentaire du
véhicule affecte le rendement et l'autonomie.
Éviter de transporter plus que nécessaire.
Éviter toute utilisation inutile des accessoires
électriques. L'énergie consommée par les
fonctions autres que l'entraînement du
véhicule réduisent l'autonomie disponible.
L'utilisation d'un porte-bagages de toit réduit
le rendement en raison du poids et de la
traînée supplémentaires.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et vous distraire de la conduite. Agir avec
discernement et ne laisser pas d'autres
activités vous distraire de la route. De
nombreux gouvernements ont édicté des lois
au sujet de la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez
les yeux sur la route, gardez les mains sur
le volant et concentrez votre attention sur
la conduite.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
178
Conduite et fonctionnement
• Ne pas utiliser de téléphone dans des
situations de conduite qui réclament votre
attention. Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les appels
téléphoniques nécessaires.
• Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
• Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
• Se familiariser avec les caractéristiques
du véhicule avant de rouler, comme
la programmation des émetteurs radio
préférée, le réglage de la climatisation et
les réglages de siège. Programmer toute
l'information de trajet dans un appareil
quelconque de navigation avant de prendre
le départ.
• Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
• Arrêter ou faire stationner le véhicule pour
s'occuper des enfants.
• Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de
retenue adéquat.
• Éviter les conversations difficiles en roulant
que ce soit avec un passager ou sur un
téléphone portable.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer votre
attention en roulant.
Le véhicule peut être équipé de fonctions qui
peuvent faciliter l'utilisation mains libres du
système Infodivertissement, du système de
navigation et du téléphone portable. Pour plus
d'informations, voir Introduction 3 138 dans
la section Infodivertissement, Reconnaissance
vocale 3 150 , Bluetooth (Jumelage et utilisation
dʹun téléphone) 3 153 Bluetooth (Aperçu) 3 152
et Commandes au volant 3 140.
Conduite défensive
La conduite défensive signifie qu'il faut
toujours s'attendre à l'inattendu. La première
étape de la conduite défensive est de porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de
sécurité 3 46.
• Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
• Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
• Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux. Vos
réflexes, vos perceptions, votre attention
et votre jugement peuvent être affectés
même par une petite quantité d'alcool ou
de drogues. Vous pouvez avoir une collision
grave, voire mortelle, si vous conduisez
après avoir bu ou pris de la drogue.
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne pas conduire en état d'ébriété ou
sous l'influence de drogues ou d'alcool,
ni accompagner un conducteur qui a bu
ou dont les facultés sont affaiblies par
des drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule
en déplacement.
Freinage
Le freinage implique un temps de perception
et un temps de réaction. Un freinage implique
un temps de perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un conducteur
est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce
laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100
km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui
peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
•
• Il faut éviter de freiner très fort inutilement.
• Tenir compte de la circulation.
Si un défaut de freinage se produit, les freins
peuvent perdre leur assistance électrique. Un
effort plus important sera nécessaire pour
arrêter le véhicule et cela peut prendre plus
de temps.
Si le véhicule perd de la puissance de propulsion
pendant la conduite, le système d'assistance
au freinage, qui est alimenté par la batterie
de 12 volts du véhicule, maintient l'assistance
électrique tant que la tension de la batterie
est suffisante. Sortir le véhicule de la chaussée
et s'arrêter dès qu'il est possible de le faire
en toute sécurité. Se reporter à Servofrein
électrique 3 197.
179
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à des
vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h).
Faire preuve de prudence en franchissant
d'autres obstacles fonctionnels tels que les
séparateurs de voie et les ralentisseurs.
Les dommages causés par une mauvaise
utilisation du véhicule ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
180
Conduite et fonctionnement
Direction à assistance électrique
Le véhicule est équipé d'un système de
direction à assistance électrique, qui réduit
l'effort nécessaire pour diriger le véhicule.
Ce système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Une maintenance régulière
est superflue.
Si le véhicule subit une défaillance du système
et perd la direction assistée, un effort de
direction plus important peut être nécessaire.
L'assistance à la direction peut également être
réduite si l'on tourne le volant au maximum
en l'y maintenant avec force pendant une
période prolongée.
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Conseils en virage
• Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
• Attendre que le véhicule soit sorti
de la sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en
ligne droite.
Reprise tout terrain
Manipulation du volant en
situations d'urgence
• Dans certaines situations, il est plus efficace
d'éviter un obstacle que de freiner.
• Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés sans
retirer une main du volant.
• Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule pendant
le freinage.
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur l'accotement
en roulant. Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
une courbe.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la chaussée.
raisonnable tout au long de la courbe.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en
ligne droite.
• Réduire la vitesse avant d'entrer dans
• Maintenir une vitesse constante
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
Dérapage de freinage - les roues
sont immobilisées.
•
• Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur force
de virage.
• Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les freins antiblocage permettent d'éviter
uniquement le dérapage de freinage.
Les conducteurs défensifs évitent la plupart
des dérapages en prenant des précautions
raisonnables adaptées aux conditions
existantes, et en ne dépassant pas ces
conditions. Cependant, des dérapages restent
toujours possibles.
Si le véhicule commence à déraper, suivre ces
suggestions :
Relever le pied de la pédale d'accélérateur et
braquer dans le sens de déplacement désiré
du véhicule. Le véhicule peut se redresser,
mais s'il dérape à nouveau à cause du
survirage, rester prêt à corriger un autre
dérapage s'il se produit.
•
• Ralentir et régler votre conduite en fonction
de la météo. La distance d'arrêt peut être
plus grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque l'adhérence est
réduite par l'eau, la neige, la glace,
le gravier ou d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à reconnaître les
signes d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en cas
de doute.
• Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
181
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité
à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la pédale
de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les avertissements
de la police et se montrer extrêmement
prudent lors d'une tentative de traversée
d'un courant d'eau vive.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
182
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'accumuler sous les pneus, au point que vous
roulez en fait sur de l'eau. Cela peut se produire
lorsque la route est mouillée et en cas de
conduite rapide. En aquaplanage, il y a peu ou
pas de contact entre le véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous
la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous
la pluie il est toujours bon :
D'accroître la distance entre les véhicules.
•
• De dépasser avec prudence.
• Maintenir l'équipement d'essuie-glace en
bon état et garder le réservoir de liquide
lave-glace rempli.
• S'assurer que les pneus sont entretenus et
que la profondeur de la bande de roulement
est appropriée. Se reporter à Pneus 3 327.
• Désactiver tout régulateur de vitesse, si
équipé. Voir la rubrique Régulateur de
vitesse à commande adaptative (Avancé)
3 210 ou Super Cruise 3 222.
• Désactiver le mode de conduite à pédale
unique. Se reporter à Conduite à une pédale
3 196.
• Activer le système de contrôle de la traction
(TCS) et le contrôle électronique de la
stabilité (ESC). Se reporter à Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 3 202.
Routes onduleuses et de
montagne
{ Avertissement
Ne pas charger batterie du véhicule à plus
de 80 % en vue des pente longues et raides,
comme depuis les cols de montagne. Cela
laisse de la place dans la batterie pour le
freinage régénératif qui vient compléter
les freins classiques pendant la descente.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ceci est particulièrement important avec
une remorque, qui exerce une pression
supplémentaire sur le système de freinage.
Si la batterie est pleine, le freinage
régénératif sera limité ou indisponible.
Les freins sont les seuls à ralentir le
véhicule et peuvent chauffer de manière
excessive. Des freins chauds peuvent ne pas
être en mesure de ralentir suffisamment
le véhicule pour maintenir la vitesse
et le contrôle. Pour éviter tout risque
d'accident, limiter la charge de la batterie
et en cas d'affaiblissement des freins ou
d'avertissement de freinage, arrêter le
véhicule et laisser les freins refroidir.
Voir « Charger maintenant » sous
Chargement 3 113 pour des informations
sur la définition des limites de charge.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
La conduite sur des pentes abruptes ou des
routes de montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Il faut :
Utiliser le freinage régénératif pour aider
à ralentir le véhicule ou à maintenir la
vitesse en gardant le véhicule en vitesse
et en limitant la charge initiale de la
batterie à 80 % ou moins. Voir Freinage
par récupération 3 201.
• Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute de
pierres, des routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec interdiction de
dépassement) et s'y conformer.
•
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
• Lorsqu'un freinage est nécessaire, donner
des coups fréquents et légers sur la pédale
de frein. Cela maximise le freinage par
récupération et minimise la charge sur le
système de freinage du véhicule.
• Le véhicule doit être maintenu en bon état.
• Vérifier tous les niveaux de liquide,
les freins, les pneus et le système
de refroidissement.
• Conduire à des vitesses qui permettent
de maintenir le véhicule sur sa trajectoire.
Ne pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
• Rester prudent en approchant d'une crête
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
Attention
183
• Si cette option est activée, désactiver la
conduite à une pédale. Voir Conduite à une
pédale 3 196.
• Si désactivé, activer le système de contrôle
de la traction (TCS) et le contrôle
de la stabilité électronique (ESC). Voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 3 202.
• Sélectionner le mode de conduite Neige/
Glace. Voir Commande de mode conducteur
3 204.
Pour éviter d'endommager les roues et les
composants de frein, toujours dégager la
neige et la glace à l'intérieur des roues et
sous le véhicule avant la conduite.
• Accélérer en douceur. Une accélération trop
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même
su une route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des endroits
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les manœuvres et
freinages brusques sur la glace.
Pour la conduite sur routes glissantes :
Désactiver le régulateur de vitesse.
•
rapide peut faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les pneus.
• Maintenir une distance plus grande par
• Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins doivent être
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
184
Conduite et fonctionnement
appliqués plus tôt que sur un revêtement
sec. Se reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 3 197.
• Éviter d'utiliser la palette de régénération
sur demande. Voir Freinage par
récupération 3 201.
Tempête de neige
Si bloqué ou impossible de continuer à conduire
en raison des conditions de tempête hivernale,
arrêter le véhicule dans un endroit sûr et
faire un signal pour demander de l'aide.
Si possible, utiliser Programme dʹassistance
routière 3 383. Rester avec le véhicule à moins
qu'il y ait de l'aide à proximité.
Si on reste dans le véhicule en attendant,
signaler les secours et assurer la sécurité de
tous les occupants du véhicule en allumant les
feux de détresse et en attachant un tissu rouge
à un rétroviseur extérieur.
Pour économiser l'énergie de la batterie en
attendant de l'aide, ne faire fonctionner le
véhicule que pendant de courtes périodes,
selon les besoins, pour le réchauffer, puis
arrêter le véhicule et fermer partiellement
la fenêtre. Il est également utile de se
déplacer pour se réchauffer. Pour des conseils
supplémentaires afin d'économiser l'énergie
de la batterie par temps froid, voir Conduite
pour une meilleure efficacité d'énergie 3 176.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution les
roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans
du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.
Se reporter à « Balancement du véhicule pour le
dégager », plus loin dans cette section.
Le système antipatinage (TCS) permet
souvent de désenliser un véhicule enlisé.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 3 202. Si trop embourbé pour que
le TCS puisse libérer le véhicule, désactiver le
TCS et utiliser la méthode du balancement. Se
reporter à « Balancement du véhicule pour le
dégager », plus loin dans cette section.
{ Avertissement
Si vous faites patiner les pneus à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Éviter autant que possible le patinage des
roues et éviter de dépasser 56 km/h (35
mi/h).
Balancement du véhicule pour le dégager
Tourner le volant de droite à gauche pour
libérer une zone autour des roues avant.
Désactiver le TCS. Faire des allers-retours entre
la marche arrière (R) et la marche avant, en
faisant patiner les roues le moins possible.
Pour éviter l'usure de l'unité d'entraînement
électrique, attendre la fin du patinage des
roues pour changer de rapport. Faire lentement
tourner les roues en marche avant puis en
marche arrière provoquera un mouvement de
balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si
le véhicule ne sort toujours pas de sa position
après quelques essais, il devra peut-être être
remorqué. Voir Transport dʹun véhicule en
panne 3 357.
Limites de charge du véhicule
Il est très important de connaître le
poids que le véhicule peut supporter.
Ce poids se nomme poids nominal du
véhicule et il comprend le poids de tous les
occupants, du chargement et des options
non installées en usine. Deux étiquettes
sur le véhicule peuvent indiquer le poids
qu'il peut transporter correctement. Ce
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
sont l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et l'étiquette de
conformité/pneus.
Étiquette d'information sur les pneus et
le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal
brut du véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant
qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des
bris de pièces, et cela peut modifier le
comportement du véhicule. Ceci peut
provoquer une perte du contrôle et
causer une collision. Une surcharge
peut réduire les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les pneus
et le chargement spécifiques au véhicule
est fixée au montant central (montant
B). L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique le nombre de
places assises (1) et la capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid recommandée
185
(4). Pour plus de renseignements sur les
pneus et gonflage, se reporter à Pneus
3 327 et Pression des pneus 3 332.
D'importants renseignements se trouvent
aussi sur l'étiquette de conformité. Le
poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le
poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour
les essieux avant et arrière peuvent y être
mentionnés. Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité/Pneus » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Rechercher la mention « The combined
weight of occupants and cargo should
never exceed XXXkg or XXXlbs » (le
poids combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais excéder XXX
kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
186
Conduite et fonctionnement
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de XXX
kg ou XXX lb.
4. Le chiffre qui apparaît est égal à la
capacité de charge des bagages et du
chargement. Par exemple, si le nombre
« XXX » indique 1 400 lb et que
le véhicule transporte cinq passagers
de 150 lb, la capacité de charge des
bagages et du chargement sera de 650
lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné du
chargement et des bagages chargés
sur le véhicule. Ce poids ne peut pas
dépasser la capacité de charge des
bagages et du chargement calculée
à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la charge
et des bagages que votre véhicule
peut transporter.
Se reporter à la rubrique Traction de remorque
3 293 pour obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter une
remorque de manière sécuritaire.
Si des accessoires du marché secondaire sont
installés sur le véhicule, par exemple un portebagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous
les accessoires installés au poids combiné des
bagages et du chargement.
2. Soustraire le poids des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
3. Capacité disponible restante pour le poids
du chargement = 301,2 kg (665 lb)
Exemple 2
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb).
Puis soustraire le poids de l'accessoire, par
exemple un coffre de toit = 15,8 kg (35 lb)
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb).
Puis soustraire le poids de l'accessoire, par
exemple un coffre de toit = 18,1 kg (40 lb)
2. Soustraire le poids des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
3. Capacité disponible restante pour le poids
du chargement = 94,9 kg (210 lb)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
des passagers, des accessoires et de la
charge ne peut jamais dépasser la capacité
nominale du véhicule.
Étiquette de conformité/pneu
Exemple 3
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants évalué
à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le chargement
= 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
187
véhicule (PNBV). C'est ce qu'on appelle le
poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le
PNBV comprend le poids du véhicule, de
tous les occupants et de la charge.
L'étiquette de conformité/pneus peut
également indiquer le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les
poids maximaux pour les essieux avant
et arrière. Pour trouver ces charges, faire
peser le véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut apporter son
aide. S'assurer de bien répartir la charge
uniformément de part et d'autre de la
ligne médiane.
Attention
Exemple d'étiquette
L'étiquette de conformité/pneus
spécifique au véhicule se trouve sur le
montant central (montant B).
L'étiquette peut indiquer la taille des
pneus d'origine du véhicule et les pressions
de gonflage nécessaires pour obtenir la
capacité de poids brut de votre véhicule.
Elle indique le poids nominal brut du
Surcharger le véhicule peut l'endommager.
Les réparations ne seront pas couvertes
par la garantie sur le véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
188
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes lors
d'un arrêt brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
• Placer les objets dans l'espace
de chargement du véhicule. Dans
l'espace de chargement, les placer
le plus à l'avant possible. Essayer de
répartir uniformément la charge.
• Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers des sièges.
Ne
• pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé dans
le véhicule.
• Sécuriser les objets non attachés
au véhicule.
• Ne pas laisser un siège plié vers le bas
sauf si nécessaire.
Démarrage
de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Éviter de freiner brusquement au cours
des 322 premiers kilomètres (200 milles).
Au cours de cette période, les nouvelles
garnitures de freins ne sont pas
encore rodées. Le fait d'effectuer des
arrêts brusques alors que les garnitures
sont neuves peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu. Suivre
cette recommandation relative au rodage
à chaque fois que de nouvelles garnitures
des freins sont installées. Après le rodage,
la vitesse et la charge du véhicule peuvent
être progressivement augmentées.
Modes dʹalimentation
Mise en marche
Ce véhicule est équipé du système
de démarrage mains-libres, qui démarre
automatiquement le véhicule en entrant avec
une télécommande, en appuyant sur le frein ou
en fermant la porte du conducteur.
Si une télécommande a été laissée dans le
véhicule après le dernier cycle d'alimentation,
la fermeture de la porte du conducteur ne
mettra pas le véhicule en marche. Il faut
appuyer sur la pédale de frein pour mettre
le véhicule en marche. Des messages du
centralisateur informatique de bord (CIB)
s'affichent pour expliquer comment mettre
en marche le véhicule.
Si la télécommande n'est pas dans le
véhicule ou si quelque chose interfère avec
la télécommande, un message s'affiche sur
le CIB.
Si le véhicule ne s'allume pas en raison d'une
pile faible de la télécommande, le véhicule
peut quand même être conduit. Se reporter
à Fonctionnement de la télécommande 3 9.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Un témoin indiquant que le véhicule est prêt
s'affiche dans la partie inférieure du groupe
d'instruments lorsque le véhicule est prêt à être
conduit. Cela peut prendre jusqu'à 15 secondes
à des températures extrêmement froides.
Le groupe d'instruments affiche aussi une
jauge de batterie active lorsque le véhicule
est prêt à rouler.
Un carillon retentit si la porte du conducteur est
ouverte alors que le véhicule est en marche.
Mise hors tension
{ Avertissement
La coupure du contact pendant que le
véhicule se déplace peut désactiver les
sacs gonflables. En roulant, désactiver le
système de propulsion uniquement en
cas d'urgence.
Lorsque le cycle de conduite est terminé et que
le véhicule est placé en position de
stationnement (P), le véhicule s'éteint
lorsqu'une sortie du conducteur est détectée.
Le véhicule peut également être éteint en
appuyant sur f sur l'écran
d'infodivertissement.
La prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) reste active jusqu'à
l'ouverture de la porte du conducteur.
Si le véhicule n'a pas été mis hors de la position
de stationnement (P), il ne s'éteindra pas en
fonction de la détection de sortie du conducteur
et devra être éteint par f ou en attendant le
délai d'extinction automatique.
Si le véhicule doit être arrêté dans une situation
d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression uniforme
et ferme. Ne pas pomper les freins
à répétition. Cela pourrait vider l'assistance
électronique et vous obliger à augmenter la
force de freinage.
2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est
possible d'effectuer cette étape avec le
véhicule en mouvement. Une fois au point
mort (N), appliquer fermement les freins et
diriger le véhicule en lieu sûr.
189
3. Arrêter complètement le véhicule, passer
à la position de stationnement (P) et couper
le contact.
4. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement électrique
3 198.
Si on entre dans un mode de conduite où f
est présent pendant le déplacement, le
véhicule peut être arrêté pendant la conduite.
Appuyer sur f et suivre les instructions
affichées dans le centralisateur informatique
de bord (CIB) pour confirmer que le mode arrêt
du véhicule est souhaité.
Les fonctions de commande de climatisation,
telles que le dégivrage, le chauffage et la
climatisation, ne sont disponibles que lorsque
le véhicule est sous tension. L'extinction du
véhicule désactive toutes les commandes
de climatisation.
Si une collision est détectée, un affichage
supplémentaire d'arrêt du véhicule d'urgence
s'affiche et peut être enfoncé pour éteindre
le véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
190
Conduite et fonctionnement
Maintien du véhicule en marche après la
sortie du conducteur
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la position de stationnement (P) n'est pas
engagée avec le frein de stationnement
serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
système de propulsion est en marche.
Si vous laissez le système de propulsion
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer
que le véhicule ne bougera pas, même
lorsque vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein de
stationnement et appuyer sur le bouton de
stationnement (P).
Appuyer sur g sur l'écran
d'infodivertissement pour maintenir le
véhicule en marche après la détection d'une
sortie du conducteur. g doit être sélectionné
chaque fois que le véhicule est mis en position
de stationnement (P) pour être actif. Le
véhicule reste allumé pendant une durée
définie affichée dans une notification lors de
l'activation. g peut être sélectionné
à nouveau pour redémarrer l'intervalle de
temps.
Avant de sortir du véhicule, appuyer sur le
bouton de stationnement (P) et sur le
commutateur du frein de stationnement
électrique (EPB), puis activer g. Se reporter
à Sélection de la position de stationnement (P)
3 191.
L'utilisation de g réduira le niveau de charge
de la batterie haute tension. S'assurer que la
batterie est suffisamment chargée avant
d'activer g. Se reporter à Jauge de batterie
(Haute tension) 3 101.
g ne doit être utilisé que lorsque le véhicule
est sous surveillance. L'avertisseur sonore
retentit si le véhicule s'éteint pendant
l'intervalle de temps défini.
Mode Entretien
Attention
Le mode Entretien décharge la batterie 12 V.
Ne pas utiliser le mode Entretien pendant
une période prolongée, sinon le véhicule
risque de ne pas démarrer.
Ce mode est disponible pour l'entretien
et le diagnostic, ainsi que pour vérifier le
bon fonctionnement du témoin de rappel
d'entretien du véhicule, comme cela peut
être nécessaire à des fins d'inspection
ou d'entretien.
Pour placer le véhicule en mode d'entretien :
1. S'assurer que le véhicule est éteint, que la
porte du conducteur est ouverte et que la
pédale de frein n'est pas appliquée.
2. Appuyer et relâcher la pédale
d'accélérateur trois fois en cinq secondes,
en maintenant l'accélérateur enfoncé la
troisième fois.
Le groupe d'instruments et les systèmes
d'infodivertissement fonctionneront
normalement, mais le véhicule ne pourra pas
être conduit. Le système de propulsion ne sera
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
pas actif en mode Entretien. Appuyer sur la
pédale de frein pour allumer le véhicule ou
appuyer sur f sur l'écran
d'infodivertissement pour éteindre le véhicule.
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible
adhérence telles que la glace, la neige,
la boue ou le gravier peut provoquer un
déplacement involontaire du véhicule et
entraîner des blessures, la mort et/ou des
dommages au véhicule. Veiller à appliquer
le frein de stationnement. Se reporter
à Frein de stationnement électrique 3 198.
Pour passer en position de stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Se reporter
à Frein de stationnement électrique 3 198.
2. Appuyer sur l'interrupteur
P (stationnement) situé au bout du levier de
vitesses. Se reporter à Unité de commande
électrique 3 192.
3. Le témoin P (stationnement) du levier de
vitesses devient rouge lorsque la position
de stationnement (P) est engagée.
Si le véhicule est mis en position de
stationnement (P) en pente, le frein électrique
de stationnement (EPB) peut s'appliquer
automatiquement. Le conducteur peut ne
pas être en mesure de relâcher l'EPB au
moyen du commutateur EPB. Il doit se
relâcher automatiquement quand le sélecteur
est déplacé en dehors de la position de
stationnement (P).
Quitter le véhicule avec le système de
propulsion activé
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le véhicule
si la position de stationnement (P) n'est
pas engagée avec le frein de stationnement
serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
système de propulsion est en marche. Si le
système de propulsion est resté en marche,
le véhicule peut se déplacer brusquement.
(Suite)
191
Avertissement (Suite)
Vous ou d'autres personnes pourriez être
blessés. Pour être sûr que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque le terrain
est assez plat, serrer toujours le frein de
stationnement et appuyer sur le bouton
P (stationnement). Voir Sélection de la
position de stationnement (P) 3 191.
Si le véhicule doit être laissé avec le système
de propulsion en marche, s'assurer que le
véhicule est sur la position P (stationnement)
avec le frein électrique de stationnement (EPB)
serré, avant de quitter le véhicule. Après
avoir appuyé sur le bouton P, maintenir
la pédale de frein ordinaire enfoncée. Si le
témoin P (stationnement) n'apparaît pas sur
le combiné d'instruments, cela signifie que le
véhicule ne s'est pas mis en position P.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
192
Conduite et fonctionnement
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une unité
d'entraînement électrique. Pour sortir de la
position de stationnement (P), le contact doit
être mis, la pédale de frein doit être enfoncée et
le câble de charge doit être débranché.
Stationner le véhicule plusieurs jours par
temps très froid sans avoir branché le
câble de charge peut empêcher le véhicule
de démarrer. Brancher le véhicule pour
permettre à la batterie haute tension de se
réchauffer suffisamment.
Pour sortir de la position de stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
Si le véhicule ne peut pas passer de la
position P (stationnement), un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut s'afficher. Vérifier que le contact est
mis, que le témoin de véhicule prêt est
allumé et que la pédale de frein est enfoncée
lorsque vous essayez de quitter la position de
P (stationnement). Si toutes ces conditions sont
remplies mais que le véhicule ne sort pas de
la position P (stationnement), consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Unité
électrique dʹentraînement
Le véhicule utilise une unité d'entraînement
électrique. La grille de rapports de vitesses
est affichée sur l'avant du levier de vitesses.
La position du rapport sélectionné s'éclaire
en rouge sur le levier de vitesses, tandis que
les autres rapports restent éclairés en blanc.
Si le changement de rapport ne s'effectue
pas immédiatement, par temps très froid par
exemple, le témoin lumineux du changement
de vitesse peut clignoter jusqu'à ce que le
rapport soit complètement engagé.
P:
Unité de commande électrique
2. Vérifier que le véhicule est débranché et que
le témoin de véhicule prêt est allumé.
3. Déplacer le levier de sélection vers la
position désirée.
Une fois relâché, le levier de vitesses revient en
position centrale.
Le témoin P (stationnement) devient blanc et le
témoin de rapports du levier de vitesses devient
rouge lorsque la position de stationnement (P)
est désengagée.
Cette position bloque les roues motrices.
Engager la position P (stationnement) au
démarrage du véhicule pour s'assurer que le
véhicule ne bouge pas.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Si le contact est mis, la position de
stationnement (P) peut être sélectionnée.
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la position de stationnement (P) n'est pas
engagée avec le frein de stationnement
serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
système de propulsion est en marche.
Si vous laissez le système de propulsion
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer
que le véhicule ne bougera pas, même
lorsque vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein de
stationnement et appuyer sur le bouton de
stationnement (P).
Si le véhicule roule trop vite, la position de
stationnement (P) ne peut pas s'engager.
Arrêter le véhicule et engager la position de
stationnement (P).
Pour engager et désengager la position de
stationnement (P), se reporter à Sélection de la
position de stationnement (P) 3 191 et Quitter
la position de stationnement 3 192.
Message Entretien du levier de changement
de vitesse
Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S
MANUAL (Entretien du sélecteur de vitesses
Voir le manuel d'utilisation) apparaît sur le
centralisateur informatique de bord (CIB),
le sélecteur doit être réparé. Faire réparer
le véhicule dès que possible. Si le véhicule
passe automatiquement sur la position
P (stationnement), vérifier si le bouton
P (stationnement) est coincé. Pour faire
fonctionner le véhicule, maintenir le levier
de vitesses sur le rapport souhaité, R (marche
arrière) ou D (conduite), jusqu'à ce que la
vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mph),
puis relâcher le levier de vitesses.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si un changement de rapport de la position de
marche arrière (R) vers la position de marche
avant (D), ou de la position de marche avant (D)
vers la position de marche arrière (R) a lieu
alors que la vitesse du véhicule est trop élevée,
193
la position de point mort (N) peut s'engager.
Réduire la vitesse et essayer à nouveau de
changer de rapport.
Pour engager la position de marche arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Depuis la position centrale, déplacer le
levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis
vers le haut. R s'allume en rouge.
3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient
en position centrale.
Pour désengager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient
en position centrale.
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut
également être utilisée pour balancer le
véhicule d'avant en arrière afin de le dégager
de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager l'unité d'entraînement
électrique. Se reporter à Si le véhicule est coincé
3 184.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
194
Conduite et fonctionnement
N : Dans cette position, le système de propulsion est inactif. Si le véhicule est en mouvement
et le contact coupé, redémarrer le système de
propulsion en position N (point mort) uniquement.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester
en position de point mort (N) pendant de
longues périodes. Il est configuré pour, dans
ce cas, sélectionner automatiquement la
position de stationnement (P).
Pour engager le point mort (N) :
1. Déplacer le levier de vitesses vers l'arrière,
vers le conducteur.
•
•
Si le véhicule est en
P (stationnement), appuyer sur la
pédale de frein tout en déplaçant le
levier de vitesses vers l'arrière.
L'indicateur N s'allume en rouge.
2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient
en position centrale.
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Maintenir la pédale de frein enfoncée.
3. Engager le rapport voulu.
Si la pédale de frein n'est pas appliquée, le
véhicule peut rester en N (point mort).
Mode lavage de voiture
Ce véhicule comprend un mode de lavage de
voitures qui lui permet de rester sur la position
N (point mort) pour une utilisation dans les
lavages de voiture automatiques.
Le véhicule n'a pas été conçu et n'est pas prévu
pour être remorqué avec l'une ou l'autre des
roues en contact avec le sol. Si votre véhicule est
en panne et doit être remorqué, voir Transport
dʹun véhicule en panne 3 357.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester
en position de point mort (N) pendant de
longues périodes. Il est configuré pour, dans
ce cas, sélectionner automatiquement la
position de stationnement (P).
Mode de lavage de voiture (Véhicule à l'arrêt) Conducteur dans le véhicule
Pour engager le point mort (N) avec le véhicule
à l'arrêt et occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage
de voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Arrêter le véhicule et relâcher la pédale
de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Le véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
Mode de lavage de voiture (Véhicule à l'arrêt) Conducteur hors du véhicule
Pour engager le point mort (N) avec le véhicule
à l'arrêt et inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage
de voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer au point mort (N).
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
5. Arrêter le véhicule et relâcher la pédale
de frein.
1. Conduire vers l'entrée du lavage
de voitures.
6. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 5.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
7. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le lavage
de voitures.
4. Passer en position N (point mort), puis
relâcher la pédale de frein.
8. Le véhicule peut passer automatiquement
en position P (stationnement) lorsqu'on
y entre à nouveau.
Mode de lavage de voiture (Véhicule en
marche) - Conducteur dans le véhicule
Pour engager le point mort (N) avec le véhicule
en marche et occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage
de voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule est
maintenant prêt pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voiture (Véhicule en
marche) - Conducteur hors du véhicule
Pour engager le point mort (N) avec le véhicule
en marche et inoccupé :
3. Ouvrir la porte.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le lavage
de voitures.
7. Le véhicule peut passer automatiquement
en position P (stationnement) lorsqu'on
y entre à nouveau.
D : Cette position est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur.
Pour engager la position de marche avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Depuis la position centrale, déplacer le
levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis
vers le bas.
•
•
195
Si le véhicule est en
P (stationnement), appuyer sur la
pédale de frein tout en déplaçant le
levier de vitesses.
D s'allume en rouge.
3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient
en position centrale.
Pour désengager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
Attention
Un patinage excessif des roues peut
endommager l'unité d'entraînement
électrique. La réparation ne sera pas
couverte par la garantie du véhicule. Si vous
êtes coincé, ne pas faire patiner les pneus.
En s'arrêtant en côte abrupte, utiliser les freins
pour immobiliser le véhicule.
Pour passer en position de stationnement (P)
dans une côte, utiliser les freins pour maintenir
le véhicule à l'arrêt, puis passer en position
P (stationnement).
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
196
Conduite et fonctionnement
Conduite à une pédale
La conduite à pédale unique permet d'utiliser
la pédale d'accélérateur pour contrôler la
décélération du véhicule jusqu'à l'arrêt
complet. Le fait de relâcher complètement
la pédale d'accélérateur entraîne une
décélération agressive. Lever partiellement
la pédale d'accélérateur permet d'ajuster la
décélération du véhicule selon les besoins.
Utiliser la pédale de frein si un freinage
d’urgence est requis.
Pour afficher et configurer la conduite
à une seule pédale, sur l'écran d'accueil de
l'affichage d'infodivertissement, sélectionner
Commandes > Conduite et stationnement
> Conduite à une seule pédale.
Sélectionner Off pour désactiver la conduite
à une pédale et obtenir une conduite
traditionnelle à deux pédales, similaire à celle
d'un véhicule à essence.
Sélectionner On pour activer la conduite
à pédale unique, où un niveau modéré
de freinage est appliqué lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée pendant
la conduite.
Sélectionner High (position haute) pour activer
la conduite à pédale unique où un fort
niveau de freinage est appliqué lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée pendant
la conduite.
Lorsqu'elle est activée, la conduite à une pédale
s'applique en R (marche arrière) et D (conduite).
Cette fonction reste activée jusqu'à ce que
le conducteur la désactive manuellement.
Appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à la
vitesse souhaitée. Les feux d'arrêt s'allument
lors d'une décélération importante et lorsque le
véhicule est arrêté.
Si la conduite à une pédale est désactivée
à l'arrêt, le véhicule reste arrêté. Appuyer sur la
pédale de frein ou la pédale d'accélérateur pour
revenir à la conduite à deux pédales.
Pour un accès plus rapide, la conduite
à une pédale peut être activée sur
l'écran du mode conducteur. Dans l'écran
d'accueil de l'affichage de l'infodivertissement,
sélectionner Drive Mode (mode conduite) pour
ouvrir l'écran Drive Mode.
Toucher l pour activer ou désactiver la
conduite à pédale unique. Lorsqu'elle est
activée, la conduite à pédale unique revient au
niveau précédemment sélectionné. Pour
modifier le niveau, cliquer sur le lien
Paramètres dans la fenêtre contextuelle pour
accéder à la sélection complète de la conduite
à pédale unique.
Lorsque cela est possible, la conduite à une
pédale utilise le freinage régénératif pour
ralentir le véhicule afin d'économiser l'énergie.
Les freins à friction peuvent être utilisés dans
certains cas lorsque le freinage régénératif
est réduit. Les freins à friction sont utilisés
pour retenir le véhicule après un arrêt, et
un bruit peut être perçu lorsque les freins
sont appliqués.
Sur des routes glissantes, il est recommandé de
désactiver la conduite à une pédale. Se reporter
à Conduite hivernale 3 183.
Lors de la conduite à une pédale, le frein
de stationnement électrique peut s'appliquer
dans certaines circonstances. Cela peut se
produire lorsque :
Le conducteur sort du véhicule.
•
• Le véhicule a été immobilisé pendant
cinq minutes.
Pour reprendre la conduite, appuyer
sur la pédale d'accélérateur. Le
frein de stationnement électrique se
désengage automatiquement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Systèmes de conduite
Freins
Transmission intégrale
Servofrein électrique
Ce véhicule peut être équipé d'une
transmission intégrale électrique avancée
(eAWD). Le système eAWD fournit de la
puissance aux quatre roues, et le système
s'adapte automatiquement aux conditions
de conduite. Le système eAWD fait varier
en permanence la puissance d'entraînement
des roues avant et arrière pour maximiser
l'efficacité de la conduite et améliorer la
dynamique de conduite. Le véhicule possède
une capacité de conduite exceptionnelle,
mais il faut toujours veiller à adapter son
style de conduite à la circulation et aux
conditions routières.
Les paramètres eAWD du véhicule peuvent
être personnalisés en fonction du mode de
conduite sélectionné. Se reporter à Commande
de mode conducteur 3 204 pour plus
de renseignements.
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de circuits
de freinage hydrauliques commandés
électroniquement lorsqu'une pression est
exercée sur la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système exécute
des tests de routine et se désactive quelques
minutes après la mise à l'arrêt du véhicule.
Il se peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est exercée sur la
pédale de frein pendant les tests ou lorsque le
système de servofrein électrique est désactivé,
une modification notable de la force exercée
sur la pédale et de la course peut être ressentie.
C'est tout à fait normal.
Système de freinage antiblocage
(ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) aide
à prévenir un dérapage lors du freinage et
à conserver la maîtrise de la direction tout en
freinant puissamment.
197
L'ABS exécute une vérification du système de
freinage lors de la mise en marche du véhicule.
Un bruit de moteur ou de cliquetis peut être
momentanément audible pendant le test et la
pédale de frein peut bouger légèrement. C'est
tout à fait normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera
allumé. Se reporter à Témoin dʹavertissement
du système de freins antiblocage (ABS) 3 107.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour
poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue
pas toujours la distance de freinage jusqu'à
l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui
précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si
ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement.
La distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est équipé
d'un ABS.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
198
Conduite et fonctionnement
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la
pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir
simplement la pédale de frein fermement
enfoncée. Il est normal que le fonctionnement
de l'ABS soit audible ou ressenti.
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la direction
peut aider encore plus que celle du freinage.
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut toujours être serré, même si le contact
du véhicule est coupé. En cas d'insuffisance
de puissance électrique, l'EPB ne peut pas
être serré ou desserré. Pour éviter d'épuiser
la batterie, éviter les cycles répétés inutiles
d'actionnement de l'EPB.
Le système comporte un témoin rouge d'état
de frein de stationnement et un témoin
orange de rappel d'entretien de frein de
stationnement. Se reporter à Témoin de frein
électrique de stationnement 3 107 et à Témoin
de frein de stationnement électrique de service
3 107. Il existe également des messages
concernant le frein de stationnement sur le
centralisateur informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de frein de stationnement
pour s'assurer que le frein de stationnement
est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste allumé une
fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le
témoin rouge d'état de frein de stationnement
clignote en permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe un
problème EPB. Un message CIB s'affiche.
Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer
à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état
de frein de stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de
frein de stationnement est allumé, appuyer sur
le commutateur EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge
d'état de frein de stationnement reste allumé.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de
frein de stationnement est allumé, consulter
votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se
déplace, le véhicule décélère aussi longtemps
que le commutateur est maintenu enfoncé. Si
le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du
véhicule, l'EPB reste appliqué.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
L'EPB peut dans certaines situations être serré
automatiquement par le véhicule lorsque le
véhicule est immobile. Cette action est normale
et est exécutée pour vérifier périodiquement le
bon fonctionnement du système EPB, ou à la
demande d'autres fonctions de sécurité faisant
appel au système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les
roues arrière pour prévenir les déplacements
du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le contact.
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état
de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien
de frein de stationnement est allumé,
relâcher l'EPB en appuyant longuement sur
le commutateur EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du témoin
rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un
des témoins reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages aux
pièces du système. S'assurer que le frein de
stationnement est complètement desserré
et que le témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB sera automatiquement desserré si le
véhicule roule, un rapport est sélectionné
et vous tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque l'EPB est en
fonction pour préserver la garniture du frein
de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et fournit
alors un freinage supplémentaire pour activer
le système de freinage antiblocage (ABS) si
la pression exercée sur la pédale de pédale
de frein n'est pas suffisamment forte pour
199
l'activer normalement. Des phénomènes de
bruits mineurs, de pulsations de la pédale
de frein et/ou de mouvements de la pédale
peuvent se produire pendant cette durée.
Maintenir la pression sur la pédale de frein
tant que la situation de conduite l'exige.
L'assistance au freinage se désengage lorsque
la pédale de frein est relâchée.
Système de démarrage en côte
(HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La
HSA ne remplace pas l'attention du
conducteur et une conduite prudente. Vous
pourriez ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système. Un
manque d'attention pendant la conduite
peut provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le véhicule. Voir
Conduite défensive 3 178.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
le véhicule de rouler dans une direction
indésirable pendant la transition entre le
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
200
Conduite et fonctionnement
relâchement de la pédale de frein et l'appui
sur la pédale d’accélérateur. Les freins se
desserrent lorsque la pédale d'accélérateur
est actionnée. Les freins peuvent également
se desserrer dans d'autres conditions. Ne pas
se fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou
sur une pente descendante avec le rapport
R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être
complètement immobile sur une pente pour
que la fonction HSA s'active.
Système de retenue automatique
du véhicule (AVH)
{ Avertissement
Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne
remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système. Un
manque d'attention pendant la conduite
peut provoquer des blessures, la mort ou
des dommages sur le véhicule.
Lorsque la fonction de maintien automatique
du véhicule (AVH) est activée et que le
véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt, l'AVH
immobilise le véhicule pendant la transition
entre le relâchement de la pédale de frein et
l'actionnement de la pédale d'accélérateur.
Les freins se desserrent lorsque la pédale
d'accélérateur est actionnée. Les freins
peuvent également se desserrer dans d'autres
conditions. Ne pas compter sur l'AVH pour
immobiliser le véhicule.
Si la pédale d'accélérateur n'est pas
actionnée après quelques minutes, le frein
de stationnement électrique est alors serré.
Le frein de stationnement est également
serré si la porte du conducteur est ouverte
ou si la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée pendant que l'AVH maintient/
immobilise le véhicule.
L'AVH peut être activé en appuyant sur AUTO
HOLD. L'indicateur AVH s'allume. Quand la
fonction AVH maintient le véhicule en place, le
témoin AVH est vert. Se reporter à Témoin du
système de retenue automatique du véhicule
(AVH) 3 108.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Freinage par récupération
Le freinage régénératif récupère une partie
de l'énergie du véhicule en mouvement et
la transforme en énergie électrique tout en
commandant la décélération du véhicule.
L'énergie captée par le freinage régénératif
est ensuite stockée dans le système de batterie
haute tension, ce qui contribue à accroître
l'efficacité énergétique.
La puissance régénératrice peut être limitée
lorsque la batterie est presque complètement
chargée ou froide. Voir Puissance de
régénération limitée, sous Jauge de témoin
d'alimentation 3 102. Le freinage régénératif
complète les freins conventionnels du véhicule,
en particulier dans les descentes. Voir Routes
onduleuses et de montagne 3 182.
{ Avertissement
Ne pas charger batterie du véhicule à plus
de 80 % en vue des pente longues et raides,
comme depuis les cols de montagne. Cela
laisse de la place dans la batterie pour le
freinage régénératif qui vient compléter
les freins classiques pendant la descente.
(Suite)
Avertissement (Suite)
201
Régénération sur demande
Ceci est particulièrement important avec
une remorque, qui exerce une pression
supplémentaire sur le système de freinage.
Voir « Charger maintenant » sous
Chargement 3 113 pour des informations
sur la définition des limites de charge. Voir
Routes onduleuses et de montagne 3 182
pour des informations importantes sur la
conduite en descente.
Le système de freinage utilise le freinage
par régénération, le freinage hydraulique
conventionnel ou une combinaison des deux,
selon le cas.
La régénération sur demande permet
d'augmenter la décélération en appuyant sur
la palette du volant et en la maintenant
enfoncée. Le système de régénération sur
demande fonctionne en D (conduite). La pédale
d'accélérateur peut être utilisée pour gérer
la décélération lors de l'utilisation de la
régénération sur demande. Voir Conduite à une
pédale 3 196.
Si le véhicule est amené à un arrêt complet
avec la palette de la régénération sur demande
maintenue enfoncée, le véhicule n'avance
plus quand la palette est relâchée. La pédale
d'accélérateur doit être enfoncée pour faire
avancer le véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
202
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est sur une pente abrupte, il
faut utiliser la pédale de frein pour maintenir
le véhicule.
Lorsque la puissance de freinage régénératif
disponible est limitée, les freins hydrauliques
peuvent être appliqués pour compenser
la différence.
Lorsque la régénération sur demande est
activée en maintenant la palette, le régulateur
de vitesse automatique se désengage et les
feux stop peuvent s'allumer.
Éviter d'utiliser la régénération sur demande
lorsque la route est glissante. Utiliser la pédale
de frein comme principal dispositif de freinage.
Systèmes de commande
de suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des roues
et aident le conducteur à garder le contrôle,
spécialement sur des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection du
patinage ou d'un début de perte d'adhérence
de l'une des roues motrices. Lorsque ceci se
produit, la fonction TCS applique les freins aux
roues qui patinent et réduit la puissance du
véhicule pour limiter le patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est
en train de prendre. Il applique de manière
sélective une pression de freinage sur un
ou plusieurs des freins de roue du véhicule
pour aider le conducteur à diriger le véhicule
dans la direction voulue. La commande
anti-louvoiement (TSC) est automatiquement
activée lorsque le véhicule démarre. Se reporter
à Commande de roulis de remorque 3 298.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et si l'antipatinage ou la fonction
StabiliTrak/ESC commence à limiter le
patinage, le régulateur de vitesse automatique
est désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en fonction
lorsque l'état de la chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule démarre
et commence à rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant le
fonctionnement ou pendant les vérifications de
diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas
l'existence d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux systèmes
en fonction pendant les trajets normaux, mais
il peut s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est embourbé dans
le sable, la boue, la glace ou la neige. Se
reporter à Si le véhicule est coincé 3 184 et à la
description de la désactivation et de l'activation
de système, plus loin dans ce chapitre.
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Ce
témoin :
Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues,
•
• Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ESC
est activée.
• S'allume et reste allumé lorsqu'un système
ne fonctionne pas.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Se reporter à Témoin du système de
traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité
électronique 3 110.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas
activé, un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d s'allume et
reste allumé pour signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le conducteur
à maintenir le contrôle. La conduite doit être
adaptée en conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le contact du véhicule et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le véhicule.
4. Faire rouler le véhicule.
Si d s'allume et reste allumé, consulter votre
concessionnaire dès que possible.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement
à plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour activer ou désactiver l'antipatinage (TCS),
dans l'application des commandes virtuelles
sur l'écran d'accueil d'infodivertissement,
sélectionner Commandes > Voir plus de
commandes > Conduite et stationnement
> Antipatinage. Pour activer ou désactiver le
système StabiliTrak/ESC, sélectionner T à côté
du menu Antipatinage. Les options suivantes
apparaissent :
Traction Control Off (traction
asservie désactivée)
•
• ESC et système antipatinage désactivés
• ESC et système antipatinage activés
Le témoin de désactivation de l'antipatinage
i s'affiche sur le groupe d’instruments
lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque
l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin
de désactivation de l'antipatinage i affiché
203
dans le groupe d’instruments s'éteint. Se
reporter à Témoin dʹantipatinage désactivé
3 109.
Si le TCS limite activement le patinage des
roues lorsqu'il est désactivé, le système n'est
pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Pour désactiver le système StabiliTrak/ESC,
sélectionner T à côté du menu Antipatinage.
Sélectionner la désactivation de l'antipatinage
et de la fonction ESC. Le voyant StabiliTrak/ESC
off g s'affichera dans le groupe d'instruments.
Se reporter à Témoin de contrôle électronique
de stabilité (ESC) désactivé 3 110.
Le système TCS ne peut pas être activé quand
StabiliTrak/ESC est désactivé.
Le système StabiliTrak/ESC se met
automatiquement en marche si le véhicule
dépasse 56 km/h (35 mph) et ne peut être arrêté
à nouveau tant que la vitesse n'est pas réduite.
L'antipatinage reste désactivé.
Le véhicule possède un dispositif antilouvoiement (TSC) et une aide au démarrage
en côte (HSA). Voir Commande de roulis de
remorque 3 298 ou Système de démarrage en
côte (HSA) 3 199.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
204
Conduite et fonctionnement
Le fait d'entrer dans Teen Driver (conducteur
adolescent) activera automatiquement le
TCS et le StabiliTrak/ESC, et empêchera la
désactivation de ces dispositifs de sécurité. Se
reporter à Jeune conducteur 3 161.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule.
Se reporter à Accessoires et modifications
3 301 Accessoires et modifications 3 302.
Commande de mode conducteur
La commande de mode du conducteur
permet au conducteur d'ajuster l'expérience
de conduite globale en sélectionnant différents
modes. La commande de mode de conduite
peut être équipée des modes suivants :
Normal, Sport, Neige/Glace et un mode
personnalisable : My Mode. Ces modes
adaptent de multiples systèmes pour répondre
aux besoins spécifiques de la conduite. La
disponibilité d'un mode du conducteur et
les sous-systèmes concernés dans le véhicule
dépendent du niveau de finition, de la région et
des caractéristiques en option.
Si le véhicule est en mode Normal, My mode
ou en mode Sport, il restera dans ce mode lors
des prochains cycles d'allumage/extinction.
Si le véhicule est dans un autre mode, il
reviendra en mode normal au redémarrage du
véhicule. Lorsque chaque mode est sélectionné,
un indicateur unique et permanent s'affiche
dans le groupe d'instruments.
Activation du mode
Pour activer chaque mode, ouvrir l'application
Mode de conduite sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement. Activer chaque mode en
sélectionnant l'icône de mode.
Description des modes
Mode Normal : À utiliser pour la conduite
normale, en ville et sur autoroute, pour une
suspension régulière. Ce réglage fournit un
équilibre entre le confort et la maniabilité.
Mode Sport : À utiliser quand l'état de la route
ou les préférences personnelles exigent un
contrôle plus précis. Le mode Sport améliore
la tenue de route et l'accélération du véhicule
sur chaussée sèche. Lorsqu'il est activé, le mode
Sport modifie les efforts de direction, le réglage
de pédale, le système d'amélioration du son du
véhicule électrique (EVSE) et le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC).
Mode neige/glace : A utiliser sur les routes
enneigées pour améliorer l'accélération du véhicule. Lorsqu'il est activé, le mode Neige/Glace
ajuste le réglage de la pédale pour optimiser
la traction sur les surfaces glissantes. Ceci peut
compromettre l'accélération sur l'asphalte sec.
Le mode neige/glace modifie également la
transmission intégrale électrique (eAWD) et
la direction.
Cette fonction n'est pas utilisable quand le
véhicule est bloqué dans le sable, la boue, le
verglas, la neige ou le gravier. Si le véhicule est
bloqué, se reporter à Si le véhicule est coincé
3 184.
My Mode : À utiliser pour personnaliser la
conduite quotidienne. Ce mode permet au
conducteur de configurer les paramètres de
sous-système du véhicule en fonction de ses
préférences de conduite. Mon mode reste actif
à travers les cycles d'allumage/extinction.
Par le biais de l'écran d'infodivertissement, les
sous-systèmes suivants du véhicule peuvent
être disponibles pour la personnalisation dans
ce mode :
Sensation d'accélération : Détente, Normal, Sport
Sensation de freinage : Normal, Sport
Direction : Normal, Sport
Son du moteur : Normal, Sport, Désactivé
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Pour une description plus détaillée de chaque
option sélectionnable, se reporter à la section
« Personnalisation du mode de conduite ».
Personnalisation du mode de conduite
Le véhicule est équipé pour modifier les
paramètres suivants en fonction du contenu
du véhicule. À travers l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, sélectionner Paramètres
> Véhicule > Personnalisation du mode de
conduite pour personnaliser My mode. Ces
réglages sont conservés à travers les cycles
d'allumage/extinction et ne doivent pas être
rétablis à chaque démarrage du véhicule.
Sensation d'accélération : Choisir le degré de
réactivité en accélération. Vous pouvez ajuster
la pédale d'accélérateur de manière à augmenter la puissance.
Sensation de freinage : Les paramètres de
réponse des freins permettent de régler la
réponse de la pédale de frein. La sensibilité de
la pédale de frein diminue avec les réglages bas
et augmente avec les réglages plus élevés.
Son du moteur : Personnaliser le son du véhicule en accélération. Votre moteur électrique
reste silencieux à l'extérieur mais le son que
vous entendez à l'intérieur change lorsque vous
conduisez plus rapidement ou plus lentement.
Direction : Choisir le degré de réactivité de
la direction. Vous pouvez régler le volant de
manière à augmenter la réactivité, ce qui exige
un effort de direction plus important.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet au véhicule
de maintenir une vitesse définie de 40 km/h
(25 mph) ou plus sans accélération active. Le
régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions de
circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent causer un glissage excessif
(Suite)
205
Avertissement (Suite)
des roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur les
routes glissantes.
Le régulateur de vitesse se désengage si :
Le système de commande de la traction
(TCS) ou le système StabiliTrak/contrôle
de la stabilité électronique (ESC) s'active
pour limiter le patinage des roues. Voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 3 202.
•
• Une alerte de collision se produit. Voir
Système d'alerte de collision avant 3 253.
• Le TCS ou le StabiliTrak/ESC est désactivé.
• Les freins sont appliqués.
Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser
à nouveau sans danger, le régulateur de vitesse
automatique peut être réactivé.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
206
Conduite et fonctionnement
SET– (réglage) : Si le régulateur de vitesse
est déjà activé, appuyer brièvement sur la
molette vers le bas pour régler la vitesse de
croisière et activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà activé, appuyer
sur la molette vers le bas pour réduire la vitesse
de croisière.
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
5 : Appuyer pour activer et désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'affiche au groupe d'instruments quand
le régulateur de vitesse automatique est activé.
+RES (reprise) : Si le régulateur de vitesse
est déjà activé, appuyer sur la molette vers
le haut pour augmenter la vitesse réglée. Si
le régulateur de vitesse est activé et qu'une
vitesse programmée est en mémoire, appuyer
brièvement sur la molette vers le haut pour
engager le régulateur de vitesse à la vitesse
programmée précédente, ou appuyer sur la
molette vers le haut et ma maintenir enfoncée
pour augmenter la vitesse de croisière.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est activé mais n'est
pas enclenché, il est possible d'appuyer sur la
molette pour −SET ou +RES et enclencher le
régulateur de vitesse lorsque cela n'est pas
souhaité. Maintenir le régulateur de vitesse
désactivé lorsqu'il n'est pas utilisé. Appuyer sur
5 pour désactiver le régulateur de vitesse.
Pour régler la vitesse de croisière :
1. Appuyer sur 5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse de
croisière souhaitée.
3. Appuyer brièvement et relâcher la molette
vers le bas sur −SET.
4. Retirer délicatement le pied de la
pédale d'accélérateur.
Lorsque le régulateur de vitesse automatique
a été réglé à la vitesse désirée, le témoin
du régulateur de vitesse devient vert, et
un message de vitesse réglée du régulateur
de vitesse automatique s'affiche brièvement
dans le groupe d’instruments. Voir Bloc
dʹinstruments 3 99.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse automatique est
engagé sur une vitesse de consigne et qu'on
appuie ensuite sur la pédale de frein ou que *
est enfoncé, le régulateur de vitesse
automatique est désengagé sans effacer la
vitesse de consigne de la mémoire.
Une fois que la vitesse du véhicule atteint
environ 40 km/h (25 mph) ou plus, appuyer
brièvement sur la molette vers le haut sur +RES
pour engager le régulateur de vitesse à la
vitesse réglée précédente.
Accélération au moyen du régulateur
de vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est déjà
engagé :
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
• Appuyer et maintenir la molette vers le
relâcher. Pour chaque pression, la vitesse
du véhicule diminue d'environ 1 km/h
(1 mph).
• Pour augmenter la vitesse du véhicule par
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Pour dépasser un autre véhicule lorsque le
régulateur de vitesse est activé, utiliser la
pédale d'accélérateur pour augmenter la
vitesse du véhicule. Lorsque le pied quitte la
pédale d'accélérateur, le véhicule ralentit
jusqu'à la vitesse de croisière précédemment
réglée. Lorsqu'on appuie sur la pédale
d'accélérateur, ou peu après l'avoir relâchée
pour neutraliser le régulateur de vitesse,
appuyer brièvement sur la molette vers le bas
sur −SET pour que la vitesse de croisière soit
réglée sur la vitesse actuelle du véhicule.
haut sur +RES jusqu'à ce que la vitesse de
croisière souhaitée soit atteinte, puis la
relâcher.
petits incréments, appuyer brièvement sur
la molette jusqu'à +RES puis la relâcher.
Pour chaque pression, la vitesse du véhicule
augmente d'environ 1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Voir
Bloc dʹinstruments 3 99. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Décélération au moyen du régulateur
de vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est déjà
engagé :
Appuyer et maintenir la molette vers le bas
sur −SET jusqu'à ce que la vitesse de
croisière inférieure souhaitée soit atteinte,
puis la relâcher.
•
• Pour diminuer la vitesse du véhicule par
petits incréments, appuyer brièvement sur
la molette vers le bas jusqu'à −SET puis ma
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le fonctionnement du régulateur de vitesse
en côte dépend de la vitesse du véhicule, de
la charge et de l'inclinaison de la pente. En
côte, il peut être nécessaire d'appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour maintenir la vitesse
de croisière. En descente, il faut parfois appuyer
sur la pédale de frein pour maintenir la vitesse
du véhicule. Un appui sur la pédale de frein
désengage le régulateur de vitesse.
207
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe cinq façons de désactiver le régulateur
de vitesse :
• Appuyer sur *.
• Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
• Appliquer la palette au volant Regen on
Demand, si le véhicule en est équipé.
• Appuyer sur 5.
• Passer au point mort (N).
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
Si 5 est enfoncé ou lorsque le contact du
véhicule est coupé, la vitesse réglée du
régulateur de vitesse automatique est effacée
de la mémoire.
Limiteur de vitesse
{ Avertissement
Le limiteur de vitesse ne serre pas
automatiquement les freins dans les
situations de freinage d'urgence. Pour
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
208
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
éviter des blessures ou la mort, rester prêt
à freiner en cas d'urgence et observer la
route en conduisant.
Si le véhicule en est équipé, le limiteur de
vitesse permet de définir une limite de vitesse
maximale. Lorsque le limiteur de vitesse est
actif à une vitesse donnée, il empêche le
véhicule d'accélérer au-delà de la vitesse fixée,
même si on continue à accélérer.
Le limiteur de vitesse peut être utilisé à des
vitesses d'environ 20 km/h (12 mph) ou plus.
La vitesse programmée peut être
temporairement ignorée. Se reporter à la
section Dépassement du limiteur de vitesse,
plus loin dans ce chapitre.
Le limiteur de vitesse ne limite pas la vitesse du
véhicule lors de la descente d'une colline. Si la
vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée en
descendant, des signaux sonores retentissent
pour avertir que le véhicule a dépassé la
vitesse réglée.
Le limiteur de vitesse sera automatiquement
désactivé si :
Le régulateur de vitesse ou le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) est activé, si équipé.
•
• Le Super Cruise est activé, si le véhicule en
est équipé.
Le limiteur de vitesse est contrôlé à l'aide des
molettes +RES, −SET et du bouton * du volant :
+RES : Déplacer la molette vers le haut pour
replacer le limiteur de vitesse à la dernière vitesse réglée en mémoire, pour augmenter la
vitesse réglée (mode manuel) ou pour augmenter le décalage (mode automatique).
−SET : Déplacer la molette vers le bas pour
choisir la vitesse réglée, pour diminuer la vitesse réglée (mode manuel) ou pour diminuer
le décalage (mode automatique).
* : Appuyer sur cette touche pour désactiver
le limiteur de vitesse tout en gardant en mémoire la dernière vitesse réglée.
Limiteur de vitesse automatique
{ Avertissement
En mode Auto, il se peut que le limiteur
de vitesse n'invite pas à modifier la vitesse
définie lorsqu'il rencontre des panneaux
de limitation de vitesse conditionnelle, par
exemple des plages horaires ou en présence
d'ouvriers de construction. Pour éviter un
accident, des blessures ou la mort, surveiller
les panneaux de signalisation et respecter
le code de la route.
Le limiteur automatique de vitesse utilise
une caméra embarquée et les données
de navigation pour identifier les panneaux
de limitation de vitesse et proposer une
nouvelle vitesse programmée en fonction de
ces données.
En mode Auto, il est possible de régler la vitesse
programmée avec un décalage au-dessus ou audessous de la limite de vitesse identifiée à l'aide
des commandes au volant. Voir Augmenter la
vitesse programmée, et Diminuer la vitesse
programmée, plus loin dans cette section.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Limiteur de vitesse manuel
Le limiteur de vitesse peut également être
utilisé en mode manuel. En mode manuel,
toutes les modifications de la vitesse définie
sont commandées par le conducteur.
Sélection du mode limiteur de vitesse
Pour activer le Limiteur de vitesse, sélectionner
un mode Limiteur de vitesse. À partir de
l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher
Commandes > Voir d'autres commandes
> Conduite (conduite et stationnement)
> Limiteur de vitesse. Les options suivantes
sont disponibles :
Désactiver
•
• Manuel
• Auto
Lorsqu'un mode limiteur de vitesse est
sélectionné, s s'allume en blanc dans le
groupe d'instruments.
Réglage de la limite de vitesse
Appuyer sur la molette vers le bas sur −SET pour
activer le limiteur de vitesse et utiliser la vitesse
actuelle du véhicule comme vitesse de
consigne. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé, s s'allume en vert dans le groupe
d’instruments.
Augmentation de la vitesse programmée
Lorsque le limiteur de vitesse est actif, déplacer
la molette vers le haut jusqu'à +RES pour
augmenter la vitesse définie (mode manuel),
ou pour augmenter le décalage par rapport à la
limite de vitesse de la zone (mode
automatique).
Déplacer brièvement la molette vers le haut
jusqu'à +RES et la relâcher. À chaque
pression, la vitesse réglée augmente de
1 km/h (1 mph).
•
• Appuyer et maintenir la molette jusqu'à
+RES pour augmenter la vitesse réglée de
5 km/h (5 mph). Relâcher la molette lorsque
la vitesse réglée souhaitée est affichée dans
le groupe d’instruments.
En utilisant le limiteur de vitesse en mode
Auto, il existe une valeur maximale autorisée
prédéfinie de décalage au-delà de laquelle la
vitesse définie ne peut pas être augmentée.
209
Diminution de la vitesse programmée
Lorsque le limiteur de vitesse est actif, déplacer
la molette vers le bas sur −SET pour diminuer
la vitesse définie (mode manuel), ou pour
diminuer le décalage par rapport à la limite de
vitesse de la zone (mode automatique).
Déplacer brièvement la molette vers le bas
sur −SET et la relâcher. À chaque pression,
la vitesse réglée diminue de 1 km/h (1 mph).
•
• Appuyer et maintenir la molette vers le bas
sur −SET pour diminuer la vitesse réglée de
5 km/h (5 mph). Relâcher la molette lorsque
la vitesse réglée souhaitée est affichée dans
le groupe d’instruments.
En utilisant le limiteur de vitesse en mode
Auto, il existe une valeur minimale autorisée
prédéfinie de décalage au-delà de laquelle la
vitesse définie ne peut pas être diminuée.
Accepter ou refuser les modifications
automatiques de la vitesse de consigne (Auto)
Lorsque le limiteur de vitesse est en mode Auto,
qu'il est actif et qu'un nouveau panneau de
limitation de vitesse est détecté, il propose
une nouvelle vitesse définie en fonction du
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
210
Conduite et fonctionnement
panneau de limitation de vitesse détecté. La
nouvelle vitesse proposée s'affiche sous forme
de message dans le groupe d’instruments.
Pour accepter la nouvelle vitesse
programmée, déplacer brièvement la
molette vers le bas sur −SET et la relâcher.
•
• Pour refuser la nouvelle vitesse
programmée, déplacer brièvement la
molette vers le haut sur +RES et la relâcher.
Si l'utilisateur n'accepte pas ou ne refuse pas
la nouvelle vitesse proposée, il n'y a pas de
modification de la vitesse programmée.
Conditions affectant le limiteur de vitesse
automatique (Auto)
En cas de changements de luminosité,
comme en entrant ou en sortant d'un
tunnel, d'un pont et d'un pont autoroutier.
•
• L'angle du soleil est faible.
• L'éclairage ambiant est faible le soir ou tôt
le matin.
• Il y a de multiples changements de
luminosité ou il y a des ombres le long
de la route.
• Il y a des conditions associées à une faible
visibilité telles que le brouillard, la pluie, la
neige ou les embruns routiers.
• La vue de la route par la caméra embarquée
est bloquée par des feuilles, de la neige ou
d'autres débris.
Si le limiteur de vitesse automatique devient
temporairement indisponible, passer en
mode manuel.
Reprise du limiteur de vitesse
Si le limiteur de vitesse était actif mais qu'on
a ensuite appuyé sur *, le limiteur de vitesse
peut être repris en utilisant la vitesse
précédemment réglée. Déplacer brièvement la
molette vers le haut jusqu'à +RES et la relâcher
pour activer le limiteur de vitesse en utilisant
la vitesse réglée précédente.
Si le limiteur de vitesse a été désactivé parce
que le régulateur de vitesse, l'ACC ou le Super
Cruise a été activé, pour utiliser à nouveau le
limiteur de vitesse :
1. Désactiver le régulateur de vitesse, l'ACC ou
le Super Cruise.
2. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement,
toucher Commandes > Voir d'autres
commandes > Conduite (conduite et
stationnement) > Limiteur de vitesse.
3. Sélectionner Manuel ou Auto.
Contournement du limiteur de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est actif, la vitesse
définie peut être temporairement dépassée
uniquement en appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur. On peut à nouveau commander
l'accélération du véhicule lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à la vitesse réglée.
Désactiver le limiteur de vitesse
Pour désactiver le limiteur de vitesse, à partir de
l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher
Commandes > Voir d'autres commandes
> Conduite (conduite et stationnement)
> Limiteur de vitesse > Désactivé.
Régulateur de vitesse
à commande adaptative (Avancé)
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) permet de sélectionner la
vitesse du régulateur de vitesse et l'écart
de suivi. Lire cette section avant d'utiliser
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
ce système. L'écart suivant est la durée de
suivi (ou distance) entre votre véhicule et
un véhicule détecté directement sur votre
voie qui se déplace dans le même sens. Si
aucun véhicule n'est détecté sur la trajectoire,
l'ACC (régulateur de vitesse automatique
actif) fonctionne comme un régulateur de
vitesse automatique classique. L'ACC utilise
une caméra et un ou plusieurs capteurs radar
pour détecter les autres véhicules. Se reporter
à Fréquences radio : déclaration 3 389.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut engager une accélération ou un
freinage limité, modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager
l'ACC, appuyer sur la pédale de frein. Si
l'ACC contrôle la vitesse du véhicule lorsque
le système de traction asservie (TCS) ou
le système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage
automatiquement. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 3 202.
Quand les conditions routières autorisent
l'utilisation de l'ACC, celui-ci peut être réactivé.
La désactivation du TCS ou du système
StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC
de s'engager.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est
utilisé sur les voies express, les autoroutes et
les routes inter-états. En cas d'utilisation sur
d'autres routes, vous devrez peut-être prendre
le contrôle du freinage ou de l'accélération
plus souvent.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque
des véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur » plus loin dans
cette section. Votre attention complète est
toujours requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir et à freiner.
Voir Conduite défensive 3 178.
211
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine
pas devant les enfants, les piétons, les
animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand le capteur de
caméra est obstrué par de la neige, de
la glace ou de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un véhicule roulant
devant. Maintenir le pare-brise et les
phares propres.
•
• Lorsque la visibilité est faible à cause
de la pluie, de la neige, du brouillard,
de la saleté, des résidus d'insectes
ou de la poussière ; lorsque d'autres
objets étrangers obstruent la vue de
la caméra ; ou lorsque le véhicule
de devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont limitées
dans ces conditions.
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
212
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
• Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues
• Avec une très lourde charge dans
l'espace de chargement ou sur le
siège arrière
• En tractant d'une remorque
5 : Appuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. Le témoin
devient blanc au groupe d'instruments lorsque
la fonction ACC est tournée en position de marche.
+RES (reprise) : Si l'ACC est déjà activé, appuyer
sur la molette vers le haut pour augmenter
la vitesse réglée. Si l'ACC est activé et qu'une
vitesse programmée est en mémoire, appuyer
brièvement sur la molette vers le haut pour
engager le régulateur de vitesse à la vitesse
programmée précédente, ou appuyer sur la
molette vers le haut et la maintenir enfoncée
pour augmenter la vitesse de croisière.
SET– (réglage) : Si l'ACC est déjà activé, appuyer
brièvement sur la molette vers le bas pour
régler la vitesse de croisière et activer l'ACC. Si
l'ACC est déjà activé, appuyer sur la molette
vers le bas pour réduire la vitesse de croisière.
* : Presser pour désactiver l'ACC sans effacer
les paramètres de la vitesse de la mémoire.
[ : Appuyer sur la molette vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner le réglage de
l'écart suivant pour l'ACC (loin, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Se reporter à Bloc dʹinstruments 3 99.
La valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire, appuyer et maintenir
*. Un message sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) s'affiche. Se reporter
à Messages du véhicule 3 126.
Témoin de l'ACC
Témoin du régulateur de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est activé, le témoin \
s'allume en vert sur le groupe d’instruments et
sur l'affichage tête haute (HUD), si le véhicule
en est équipé, et l'écart suivant s'affiche.
Lorsque le régulateur de vitesse normal est
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
engagé, le témoin du régulateur de vitesse 5
s'allume en vert sur le groupe d’instruments et
sur l'affichage tête haute (HUD), le cas
échéant ; l'écart suivant n'est pas affiché.
Ne passer de l'ACC au régulateur de vitesse
ordinaire que lorsqu'aucun véhicule ne précède
le vôtre.
Lorsque le véhicule est mis en marche, le
mode du régulateur de vitesse est réglé sur le
dernier mode utilisé avant la mise hors tension
du véhicule.
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments pour
déterminer quel mode de régulation de
vitesse est actif avant d'utiliser la fonction.
Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne
freinera pas automatiquement en présence
d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner
un accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement, voire
mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Si l'ACC est activé lorsqu'il n'est pas utilisé, la
molette pourrait être enfoncée sur −SET ou sur
+RES et engager l'ACC lorsque cela n'est pas
souhaité. Désactiver l'ACC lorsqu'il n'est pas
utilisé. Appuyer sur 5 pour désactiver l'ACC.
Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC. Il
s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun
véhicule n'est détecté sur votre chemin.
Pendant que le véhicule est en mouvement,
l'ACC ne se mettra pas en dessous d'une vitesse
minimale, bien qu'elle puisse être reprise. Si
le véhicule est équipé de Super Cruise, cette
vitesse minimale est de 5 km/h (3 mph),
sinon, elle est de 25 km/h (15 mph). La vitesse
minimale autorisée est de 25 km/h (15 mph).
Pour régler la vitesse de croisière de l'ACC
pendant le déplacement :
1. Appuyer sur 5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser et relâcher –SET (RÉGLAGE).
4. Relever le pied de la pédale d'accélérateur.
213
Après son réglage, l'ACC peut immédiatement
appliquer les freins si un véhicule détecté
à l'avant est plus proche que l'écart de
suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse
adaptatif est activé et si la pédale de frein
est appliquée.
Le témoin de l'ACC est affiché au groupe
d'instruments et au HUD (option). Quand l'ACC
est activé, le témoin s'allume dans la couleur
blanche. Lorsque l'ACC est engagé, le témoin
passera au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses des
véhicules alentours et les conditions météo lors
du choix de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous
freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
214
Conduite et fonctionnement
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau,
appuyer sur +RES brièvement.
Si le véhicule se déplace à plus de
5 km/h (3 mph), il revient à la vitesse de
réglage précédente.
Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein
est enfoncée, appuyer sur +RES et relâcher la
pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule
en place jusqu'à ce que +RES ou la pédale
d'accélération soit enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée
apparaît sur le groupe d'instruments. Il se peut
que le témoin de véhicule devant clignote si un
véhicule était présent et en mouvement. Voir
« Approcher et suivre un véhicule » plus loin
dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les
conditions suivantes :
Aucun véhicule ne précède.
•
• Le véhicule qui précède se trouve au-delà de
l'écart de suivi sélectionné.
• La vitesse du véhicule n'est pas limitée par
un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà engagé :
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse de croisière
supérieure sélectionnée. Appuyer et
relâcher brièvement la molette vers le bas
jusqu'à −SET et relâcher la pédale
d'accélérateur. Le véhicule roule
maintenant à la vitesse supérieure.
Lorsque la pédale d'accélérateur est
actionnée, l'ACC ne freine pas car il est
neutralisé. Pendant qu'il est neutralisé,
le témoin ACC devient bleu sur le
groupe d'instruments.
•
• Appuyer et maintenir la molette vers le
haut sur +RES jusqu'à ce que la vitesse de
croisière souhaitée soit atteinte, puis la
relâcher.
• Pour augmenter la vitesse du véhicule par
petits incréments, appuyer brièvement sur
la molette jusqu'à +RES, puis la relâcher.
Pour chaque pression, la vitesse du véhicule
augmente d'environ 1 km/h (1 mph).
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est arrêté.
• Si le véhicule est arrêté et que la pédale de
frein est enfoncée, appuyer sur +RES
jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
• Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si
un autre véhicule se trouve directement
à l'avant, une pression sur +RES augmente
la vitesse réglée.
• Appuyer sur +RES lorsqu'il n'y a plus de
véhicule devant ou que le véhicule devant
s'éloigne et que le frein n'est pas actionné,
fait reprendre l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas
de véhicule à l'avant ou que le véhicule en
avant est derrière l'écart de suivi sélectionné,
la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la
vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà engagé :
Utiliser la pédale de frein pour décélérer
jusqu'à la vitesse de croisière inférieure
souhaitée. Relâcher la pédale de frein et
appuyer brièvement sur la molette jusqu'à
−SET. Le véhicule roule maintenant à la
vitesse inférieure réglée.
•
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
• Appuyer et maintenir la molette vers le bas
sur −SET jusqu'à ce que la vitesse de
croisière inférieure souhaitée soit atteinte,
puis la relâcher.
• Pour diminuer la vitesse du véhicule par
petits incréments, appuyer brièvement sur
la molette vers le bas sur −SET, puis la
relâcher. Pour chaque pression, la vitesse
du véhicule diminue d'environ 1 km/h
(1 mph).
La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
Si le véhicule est arrêté et que les freins sont
appliqués, appuyer ou maintenir –SET jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit affichée.
En appuyant sur la molette [ vers le bas, le
réglage de l'écart sélectionné s'affiche
brièvement sur le groupe d’instruments et sur
le HUD, le cas échéant. Le réglage de l'écart
suivant sera maintenu jusqu'à ce qu'il soit
modifié.
Réglage de l'écart proche
Réglage de l'écart lointain
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté
à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné,
l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance sélectionné.
Sur le volant, appuyer sur la molette [ vers
le bas pour modifier le réglage de l'écart
suivant. Les réglages d'écart de suivi
disponibles sont les suivants : Loin, Moyen ou
Proche.
215
Réglage de l'écart moyen
Dans a mesure où chaque réglage d'écart
correspond à une durée de suivi (Far, Medium
ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre
véhicule restera éloigné de celui roulant devant
vous. Tenir compte du trafic et des conditions
météo lors de la sélection de l'écart de suivi.
La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas
convenir pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change
automatiquement la sensibilité de durée
d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision
avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 3 253.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
216
Conduite et fonctionnement
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Écart de courtoisie
Appuyer sur la molette [ et la maintenir
enfoncée lorsque le véhicule est en mouvement
pour augmenter temporairement la distance
de l'écart de suivi avec le véhicule qui précède
afin de fluidifier la circulation.
Appuyer sur la molette [ et la maintenir
enfoncée lorsque le véhicule est à l'arrêt pour
annuler la reprise automatique de l'ACC (si
l'arrêt est bref) et pour rester à l'arrêt. Ceci peut
être utilisé pour permettre à la circulation de
se fondre entre vous et le véhicule qui vous
précède. Appuyer sur la molette vers le haut
pour +RES ou appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
La distance de l'écart de suivi revient à la
sélection d'origine après avoir été maintenue.
Alerte du conducteur
Sans affichage à tête haute
Si la fonction ACC est engagée, l'action du
conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la
fonction ACC ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche trop rapide
d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole
d'alerte de collision clignote sur le pare-brise.
Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit
les deux côtés du siège d'alerte de sécurité
vibreront cinq fois (selon l'équipement). Pour
afficher les paramètres d'alerte disponibles,
depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
effleurer Réglages > Véhicule > Systèmes de
collision/détection > Type d'alerte.
Se reporter à Conduite défensive 3 178.
Avec affichage à tête haute
Le témoin de véhicule à l'avant s'affiche
dans le groupe d'instruments et sur le HUD,
selon l'équipement. Il n'apparaît que lorsqu'un
véhicule circulant dans la même direction est
détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne
s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine
pas pour les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse pour suivre
un véhicule détecté à l'avant, avec l'écart
de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule
augmente ou diminue pour suivre un véhicule
détecté devant le vôtre lorsque ce véhicule
roule plus lentement que le vôtre. Un
freinage modéré peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos feux stop
s'allument. Le freinage automatique peut
sembler différent de ce qu'il est lorsque vous
freinez manuellement. C'est normal.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais
détecté en mouvement. Ceci est possible
dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un
véhicule apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule peut
ne pas s'arrêter et provoquer un accident.
Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous devez être
prêt à intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière.
•
• Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les véhicules
avec un side-car ou les calèches.
217
• Les objets proches de l'avant de
votre véhicule.
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
Les capteurs sont bloqués.
•
• Le TCS ou le système StabiliTrak/ESC a été
activé ou désactivé.
• Le système est défectueux.
• Le radar signale erronément un blocage lors
de la conduite dans un désert ou dans une
région éloignée sans autres véhicules ou
objets sur les bas-côtés.
• Un message sur le CIB peut
s'afficher pour indiquer que l'ACC est
temporairement indisponible.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction
ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse automatique
normal » plus haut dans cette section.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
218
Conduite et fonctionnement
Toujours tenir compte des conditions de
circulation avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un
véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour
l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est
éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse
adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de
véhicule précédent clignote pour vous rappeler
de vérifier la circulation devant vous avant de
continuer. En outre, les côtés droit et gauche du
siège avec alerte de sécurité (option) émettent
trois vibrations ou trois bips retentissent. Pour
afficher les paramètres d'alerte disponibles,
depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
effleurer Réglages > Véhicule > Systèmes de
collision/détection > Type d'alerte.
Si équipé du système d'attention du
conducteur (DAS), lorsque le véhicule qui
précède s'éloigne et que le DAS détermine que
l'attention du conducteur se porte sur la route,
l'ACC reprend automatiquement. Voir
« Attention à la route » sous Super Cruise 3 222.
Si nécessaire, appuyer sur +RES ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le
véhicule est arrêté pendant plus de deux
minutes ou si la porte du conducteur est
ouverte et que la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de stationnement
électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le
témoin d'état du frein de stationnement
électrique s'allume. Voir Frein de
stationnement électrique 3 198.
Un message d'avertissement au CIB peut
s'afficher pour demander de passer en position
de stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages du véhicule
3 126.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est
désengagé, a été désactivé ou annulé, le
véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il
peut se déplacer. Quand l'ACC maintient
le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt
à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur alors que l'ACC est actif,
le témoin ACC devient bleu dans le
groupe d'instruments et le HUD (selon
l'équipement) indiquant la neutralisation du
freinage pris en charge par l'ACC. L'ACC
reprend son fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement les
freins si votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de collision
avec le véhicule roulant devant vous.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter
un véhicule roulant sur la même voie. Vous
pourriez être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en particulier
lorsque vous conduisez sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie de sortie.
Être toujours prêt à freiner si nécessaire.
L'ACC peut fonctionner différemment dans un
virage prononcé. Il peut diminuer brièvement
votre vitesse si le virage est trop serré.
Le témoin de régulation de vitesse en courbe
b peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule
activement la vitesse du véhicule et détecte une
courbe serrée que le véhicule s'apprête
à aborder.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse
de passage en courbe du véhicule et peut
augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne
dépasse en aucun cas la vitesse de consigne.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le
temps de réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en collision avec
un véhicule devant de vous, ou perdre le
contrôle de votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes et être
prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner
une vitesse appropriée en conduisant dans
des courbes.
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur
votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies ou des objets immobiles
à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit
d'une opération normale. Le véhicule n'exige
aucun entretien.
Changements de file des autres véhicules
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous
entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas
détecter le véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas,
le témoin de véhicule devant n'apparaît pas.
219
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
220
Conduite et fonctionnement
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement entré
sur votre voie. Un freinage manuel peut
s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement devant
votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est
pas possible si :
Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans
votre voie.
•
• Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de la voie.
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines
Ne pas utiliser l'ACC sur des pentes raides. L'ACC
ne détectera pas un véhicule qui précède.
Ne pas utiliser l'ACC en cas de traction
d'une remorque.
L'ACC ne doit pas être utilisé lors de la traction
d'une remorque.
Désactiver l'ACC
Il existe quatre façons de désengager l'ACC :
• Appuyer sur *.
• Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
• Appuyer sur la palette de régénération
sur demande.
• Appuyer sur 5.
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
La vitesse de consigne de l'ACC est supprimée
de la mémoire si 5 est enfoncé et lorsque le
contact du véhicule est coupé.
Vitesse de consigne automatique
Selon l'équipement, la fonction de vitesse de
consigne automatique utilise les limitations de
vitesse détectées sur la route pour régler la
vitesse du véhicule lorsque l'ACC est engagé.
Il est possible d'activer ou de désactiver cette
fonction dans les réglages du véhicule. Pour
visualiser les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Collision/
Systèmes de détection.
La vitesse de consigne automatique reste
activée ou désactivée jusqu'à ce qu'une autre
sélection soit effectuée, même si le contact du
véhicule est coupé et remis.
Lorsque l'ACC est engagé et que la vitesse de
consigne automatique est activée, le véhicule :
Utilise les panneaux de limitation de vitesse
pour maintenir une vitesse de consigne
du véhicule.
•
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
• Invite à accepter ou à refuser les
changements de limite de vitesse, lorsqu'ils
sont détectés.
• Modifie la vitesse de consigne de l'ACC pour
se conformer à la nouvelle limite de vitesse
de la route, si elle est acceptée à l'invite.
• N'effectue aucun changement, si elle est
refusée à l'invite.
• Modifie la vitesse de consigne de l'ACC selon
la nouvelle limite de vitesse si aucune action
n'est entreprise après réception de l'invite.
Il est possible d'augmenter ou de diminuer la
vitesse de consigne de l'ACC à tout moment
à l'aide des commandes au volant –SET et +RES,
selon une limite prédéfinie. La pédale
d'accélérateur peut également être utilisée
pour annuler la vitesse programmée.
La modification de l'augmentation ou de la
diminution de la vitesse, appelée décalage,
est enregistrée et appliquée lors du prochain
changement de limite de vitesse. Il existe
une valeur maximale prédéfinie de décalage
au-delà de laquelle la vitesse définie ne peut
être modifiée.
Le décalage n'est pas conservé si l'ACC
est désactivé, si la vitesse de consigne
automatique est désactivée ou lorsque le
contact du véhicule est coupé.
{ Avertissement
Lors de l'utilisation la vitesse de consigne
automatique avec l'ACC, la vitesse de
consigne automatique n'est pas toujours
mise à jour lorsque la limite de
vitesse change. Le système ne règle
pas non plus la vitesse du véhicule
sur les limites de vitesse indiquées
par des panneaux de signalisation
supplémentaires, par exemple dans les
zones de construction. Soyez toujours
attentif à votre environnement et respectez
les panneaux de limitation de vitesse.
Cette fonction ne s'active pas lorsque le
régulateur de vitesse ordinaire est le mode
de régulation de vitesse sélectionné.
Cette fonction peut ne pas s'activer avec
les panneaux de limitation de vitesse
conditionnelle, par exemple à certaines heures
ou en présence d'ouvriers.
221
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, de fortes pluies ou
des éclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications
du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui
pourrait obstruer la vue de la caméra avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la caméra
avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres
objets qui peuvent être transportés.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait limiter
la capacité de la caméra à détecter un objet.
{ Avertissement
Les autocollants ou les accessoires fixés sur
ou autour de l'avant ou de l'arrière de votre
véhicule peuvent gêner les capteurs radar
et entraîner des dommages au véhicule ou
des blessures. Le véhicule pourrait freiner
brusquement. Ne rien fixer sur ou autour
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
222
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
du carénage avant ou arrière, y compris la
plaque d'immatriculation, le pare-chocs ou
la calandre. N'utiliser que des accessoires
d'origine GM.
Ne rien fixer sur le carénage avant ou arrière car
cela pourrait perturber le fonctionnement du
capteur radar.
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise derrière
le rétroviseur et les capteurs à l'avant du
véhicule peuvent être masqués par de la
neige, de la glace, de la boue ou des débris.
Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse automatique
normal » plus haut dans cette section.
Toujours tenir compte des conditions de
circulation avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur
3 359.
Super Cruise
Selon l'équipement, la fonction Super Cruise
peut diriger la voiture pour maintenir la
position dans la voie dans certaines conditions
sur les voies compatibles Super Cruise.
Super Cruise peut également diriger le
véhicule pour effectuer un changement de
voie dans certaines conditions sur des routes
compatibles avec Super Cruise. Un changement
de voie peut être initié par le conducteur à l'aide
du levier des clignotants.
Si le véhicule est équipé du changement de voie
automatique, le Super Cruise peut déclencher
une manœuvre de changement de voie dans les
cas suivants :
Pour dépasser un véhicule plus lent
•
• Lorsque la voie actuelle se termine
• Pour retourner sur la voie initiale
• Pour fournir de l'espace pour les véhicules
qui fusionnent à partir d'une voie de sortie.
Voir « Changement de voie Super Cruise »
plus loin dans cette section et Signaux de
changement de direction et de changement de
voies 3 134.
{ Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement
à maintenir la position sur la voie
ou changer de voie en parcourant des
routes compatibles. Vous devez superviser
la tâche de conduite et surveiller les
conditions routières. Vous devez pouvoir
réagir à des événements de circulation
en dirigeant, freinant ou accélérant. Voir
Conduite défensive.
Super Cruise est :
Pas un système de
conduite automatique
•
• Ni un système d'évitement de collision
ni un système d'avertissement
• Pas un substitut pour une supervision
correcte de la tâche de conduite
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Le système Super Cruise utilise ce qui suit
pour détecter la position actuelle sur la voie
et les marquages de voie à l'avant sur les
routes compatibles avec le Super Cruise, dans
certaines conditions :
Caméras
•
• Détection du système de positionnement
global (GPS)
• Carte de haute précision
• Données d'amélioration GPS téléchargées
via OnStar
Super Cruise fonctionne avec le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), qui commande
l'accélération et le freinage pendant que
Super Cruise est activé et fonctionne. Lire
attentivement et comprendre cette section
Super Cruise et la section Régulateur de vitesse
adaptatif avant d'utiliser le Super Cruise. Se
reporter à Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 3 210.
Un plan de services connectés actif qui inclut
les services Super Cruise est nécessaire pour
utiliser Super Cruise.
{ Avertissement
223
Avertissement (Suite)
Super Cruise ne gère pas de tous les aspects
de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un
conducteur peut faire. Super Cruise ne
dirige que pour maintenir la position du
véhicule dans la voie actuelle ou, dans
certaines circonstances, pour changer de
voie. Super Cruise ne peut être utilisé
qu'avec un régulateur de vitesse adaptatif.
Ce que fait Super Cruise :
Ni ne prévient les collisions ni n'avertit
du risque de collision.
•
• Ne dirige pas pour éviter des véhicules
arrêtés ou lents, des barrières ou des
cônes de travaux, des motos, des
enfants, des piétons, des animaux ou
d'autres objets sur la route.
• Ne dirige pas en réaction aux véhicules
ou objets proches de votre véhicule,
incluant les véhicules qui tentent
d'entrer sur votre voie.
• Ne réagit pas aux feux de circulation,
aux panneaux d'arrêt ou à d'autres
dispositifs de contrôle de la circulation.
(Suite)
• Ne réagit pas au trafic traversant.
• N'exécute pas les virages.
• Ne dirige pas pour s'engager sur les
routes ou les quitter.
• Ne détecte ni ne dirige pour éviter ou
traverser des zones de travaux.
• Ne réagit pas à la circulation transversale
ou en approche.
• Ne fonctionne pas en ville.
{ Avertissement
Certaines lois nationales et locales peuvent
exiger que les mains restent sur le volant
de direction en permanence. Ne relâcher le
volant que si la fonction Super Cruise est
engagée, si ceci ne présente pas de risque et
enfin si c'est autorisé par la législation.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
224
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
À défaut de superviser la tâche de conduite
et de réagir de manière adéquate, même
lorsque Super Cruise fonctionne, peut
causer une collision. Super Cruise ne réagit
pas comme vous le feriez dans toutes
les situations de conduite et ne peut
pas maintenir la position sur la voie en
toutes circonstances.
Il est extrêmement important de surveiller
le fonctionnement du véhicule, même
en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser
d'appareil portable en roulant, même
lorsque Super Cruise est engagé. Pour éviter
des blessures graves ou la mort :
Toujours rester assis correctement dans
le siège du conducteur avec votre
ceinture de sécurité bouclée.
•
• Ne jamais retirer les mains du volant
de direction lorsque Super Cruise ne
fonctionne pas.
• Toujours vérifier la sécurité de la
Avertissement (Suite)
• Garder toujours tout le véhicule et
les capteurs propres. Les capteurs se
trouvent à l'avant, sur les côtés et
à l'arrière du véhicule.
• Toujours respecter les limitations de
vitesse annoncées. Utiliser uniquement
Super Cruise à la vitesse autorisée
ou moins.
Super Cruise ne peut être utilisé dans
des conditions de conduite complexes ou
incertaines, incluant :
Pas dans les zones de travaux
•
• Ni en approchant ni en quittant
est excessif, les conditions météo
sont médiocres ou les voies sont
mal marquées.
• Pas sur les routes glissantes
ou verglacées
• Pas en cas de mauvais temps, incluant
la pluie, la neige fondue, le brouillard, la
glace ou la neige
• Ni sur les routes sinueuses ni
en montagne
• Ne pas utiliser en ville.
• Ne pas utiliser en cas de freinage brutal
ou d'urgence.
les péages.
• Pas à l'approche d'un carrefour contrôlé
par un feu de circulation, un panneau
d'arrêt ou tout autre dispositif de
contrôle du trafic.
• Ne pas utiliser lorsque les marquages
circulation avant d'utiliser Super Cruise.
de voie sont absents ou ne peuvent être
détectés. Par exemple, l'éblouissement
(Suite)
(Suite)
• Pas sur les rues de surface
• Pas sur une bretelle routière,
une station-service ou sous une
autoroute élevée.
• Pas en tractant une remorque non
conforme aux directives approuvées
par GM.
• Pas dans une voie de sortie de route.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
À quel moment Super Cruise est-il disponible?
• Les marquages de voie sont nettement
visibles et peuvent être détectés par
le système.
La fonction Super Cruise peut être indisponible
si elle détecte que la température de l'air
extérieur est très froide.
Indicateur lumineux de Super Cruise
Super Cruise est conçu pour fonctionner
uniquement lorsque :
L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative (Avancé)
3 210.
•
• La fonction de conducteur adolescent n'est
pas active.
Conditions médiocres
• Le GPS détecte que le véhicule circule
sur une route compatible avec le système
Super Cruise.
• Les capteurs de caméra et de radar
fonctionnent, ne sont ni couverts, ni
obstrués, ni endommagés.
• Le système d'attention du conducteur
(DAS) détecte que la tête et les yeux du
conducteur sont dirigés devant lui vers
la route.
Conditions médiocres
225
Utilisation de Super Cruise
{ Avertissement
Super Cruise peut ne pas commencer
immédiatement à diriger, même si Super
Cruise est disponible et si Z a été pressé.
Pour éviter toute blessure grave ou
mortelle, ne retirer les mains du volant que
si la barre lumineuse du volant, le témoin
Super Cruise Z et le témoin du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) \ sont verts.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
226
Conduite et fonctionnement
Pour engager la fonction Super Cruise :
1. Appuyer sur 5 pour activer l'ACC. Vérifier
que le témoin lumineux blanc \
s'affiche dans le groupe d'instruments. Se
reporter à Régulateur de vitesse
à commande adaptative (Avancé) 3 210.
Lorsque Super Cruise est disponible, le
témoin blanc Super Cruise Z s'affiche
dans le groupe d'instruments.
2. Appuyer sur Z. L'ACC réglera la vitesse
à la vitesse actuelle du véhicule. S'il y a une
vitesse réglée en mémoire, l'ACC peut
reprendre à cette vitesse réglée.
Si le véhicule en est équipé, lorsque le
réglage automatique de la vitesse est
activé et qu'une nouvelle limite de vitesse
est détectée, l'ACC règle la vitesse de
croisière sur la nouvelle limite de vitesse
(+/− le décalage sélectionné). Pour plus
d'informations, voir la section Réglage
automatique de la vitesse dans Régulateur
de vitesse à commande adaptative (Avancé)
3 210.
{ Avertissement
Toujours surveiller ta vitesse du véhicule et
respecter la limite de vitesse, quel que soit
l'état de réglage automatique de la vitesse.
Lorsqu'elle est engagée et que le véhicule n'est
pas dirigé, la barre lumineuse du volant
clignote en bleu et le témoin Z s'affiche en
bleu sur le groupe d’instruments. Le
conducteur commande la direction et le Super
Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsque le véhicule est positionné au centre de
la voie, la barre lumineuse du volant et le
témoin Z s'affichent en vert sur le groupe
d’instruments pour indiquer que Super Cruise
dirige le véhicule.
Lorsque Super Cruise commande la direction,
que la circulation, les autres conditions et la
réglementation le permettent, et lorsqu'il est
sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le
volant de direction.
Faire toujours attention à la route et au
fonctionnement du véhicule. Surveiller et
rester toujours attentif à la circulation
environnante, y compris aux véhicules
qui peuvent traverser la route devant
votre véhicule.
Le conducteur peut à tout moment outrepasser
le contrôle de la direction par Super Cruise
en reprenant la maîtrise du volant. Lorsque
Super Cruise est engagé, toujours être préparé
à agir immédiatement — incluant la direction,
l'accélération et le freinage rapides, en cas
de besoin.
Le Super Cruise, lorsqu'il est engagée, permet
au système de collision avant d'alerter et
de freiner.
Direction manuelle et changement de voie
Le véhicule peut toujours être dirigé
manuellement, même pendant que Super
Cruise est engagé; par exemple, lors d'un
changement de voie.
Lorsque le volant est déplacé manuellement,
la barre lumineuse du volant émet des
impulsions bleues et le témoin Z s'affiche en
bleu sur le groupe d’instruments pour indiquer
que Super Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction
Super Cruise pour reprendre la maîtrise de
la direction, positionner le véhicule au centre
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
de la voie, maintenir le volant de direction
jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant de
direction devienne verte puis relâcher le volant
de direction lorsqu'il est possible de le faire en
toute sécurité.
{ Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de changer
de voie :
Vérifier toujours les rétroviseurs.
•
• Jeter un regard par-dessus l'épaule.
• Utiliser les feux de direction.
Changement de voie Super Cruise
Changements de voie sur demande
Le Super Cruise peut diriger le véhicule
pour effectuer un seul changement de voie
dans certaines conditions, à la demande
du conducteur ou à l'initiative du système
Super Cruise.
Pour demander un changement de voie :
1. Vérifier que la voie à côté de votre
véhicule est libre et que les conditions de
changement de voie sont sûres.
2. Utiliser le levier des clignotants pour
activer le clignotant dans la direction du
changement de voie souhaité.
3. Replacer le levier des clignotants en
position neutre après le changement de
voie. Se reporter à Signaux de changement
de direction et de changement de voies
3 134.
Pour annuler un changement de voie,
remettre le levier des clignotants en position
neutre, déplacer le levier dans la direction
opposée au changement de voie, ou braquer
manuellement à tout moment.
Changements de voie automatiques
Si le véhicule est équipé du changement
de voie automatique, et si le paramètre de
changement de voie automatique est activé,
Super Cruise peut initier un changement de
voie unique dans les conditions suivantes :
Pour utiliser la voie de gauche pour
dépasser un véhicule plus lent et changer
ensuite de voie vers la droite pour revenir
à la voie d'origine.
•
• Pour s'insérer dans la voie de gauche ou de
droite lorsque la voie actuelle se termine
devant vous.
227
• Passer à gauche ou à droite lorsqu'un
véhicule plus lent est détecté dans la voie
adjacente qui se termine, afin de laisser de
l'espace au véhicule qui s'insère.
Pour annuler un changement de voie Super
Cruise, replacer le levier des clignotants
en position neutre ou déplacer le levier
des clignotants.
La direction Super Cruise peut être remplacée
par une direction manuelle à tout moment pour
annuler un changement de voie Super Cruise.
Si le Super Cruise détecte que la voie est libre,
le système dirige le véhicule pour effectuer
le changement de voie. Un message s'affiche
sur le centralisateur informatique de bord (CIB)
pendant le changement de voie pour fournir
plus d'informations sur l'état du changement
de voie.
La fonction de changement de voie du Super
Cruise est uniquement disponible sur les routes
à chaussées séparées compatibles avec le
Super Cruise.
La fonctionnalité de changement de voie de
Super Cruise n'est pas disponible lorsqu'une
zone de construction est détectée.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
228
Conduite et fonctionnement
Le changement de voie Super Cruise peut être
désactivé lorsqu'une remorque ou d'autres
accessoires (par exemple un porte-vélo, un
plateau de chargement, etc.) sont détectés.
Ne pas utiliser le changement de voie Super
Cruise en tractant une remorque.
Les réglages disponibles pour la fonction de
changement de voie Super Cruise sont les
suivants : Désactivé, Changement de voie
à la demande, ou Changement de voie à la
demande et changement de voie automatique.
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
effleurer Réglages > Véhicule > Changement de
voie Super Cruise.
{ Avertissement
Le changement de voie Super Cruise
peut ne pas détecter un véhicule dans
une voie adjacente. Surveiller toujours la
conduite et les conditions de circulation
en utilisant la fonction de changement
de voie Super Cruise. Ne demander un
changement de voie que lorsque les
conditions de circulation sont sûres pour un
(Suite)
Avertissement (Suite)
changement de voie, et rester prêt à diriger
manuellement le véhicule. Voir Guidage
manuel et changement de voie, plus haut
dans cette section.
Pour commencer à diriger manuellement, tenir
fermement le volant (avec les deux mains) en
utilisant les régions mises en évidence comme
indiqué sur l'image suivante :
Alerte de prise de contrôle
{ Avertissement
Super Cruise ne maintient pas la vitesse
du véhicule pendant que le témoin
lumineux du volant clignote en rouge.
Si le témoin lumineux du volant clignote
en rouge, reprendre immédiatement la
conduite manuelle pour éviter les blessures
graves ou le décès. Si vous ne reprenez
pas la direction manuelle, le véhicule
commencera à ralentir dans la même voie
et finira par s'arrêter complètement sur
la route.
Chaque fois que la barre lumineuse du volant
de direction clignote en rouge, reprendre
immédiatement la direction manuelle.
Le témoin lumineux du Super Cruise Z
s'affiche en rouge et un message s'affiche dans
le CIB. En outre, des bips sonores sont émis, ou
le siège à alerte de sécurité vibre, selon
l'équipement. Pour afficher les paramètres de
collision et de détection disponibles, effleurer
Réglages > Véhicule > Systèmes de collision/
détection depuis l'écran d'accueil de
l'infodivertissement. Lorsqu'on commence
à braquer manuellement, le système Super
Cruise se désengage.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Le clignotement en rouge de la barre lumineuse
du volant de direction peut survenir dans les cas
suivants :
Lorsque les marquages de voie sont peu
visibles, ou que la visibilité est limitée.
•
• Le système d'attention du conducteur
(DAS) ne détecte pas que la tête et les yeux
du conducteur sont dirigés vers la route.
• L'ACC (régulateur de vitesse automatique)
a été annulé.
• Le véhicule est dans un virage serré, les
voies sont trop larges, ou le véhicule entre
trop rapidement dans un virage.
• La limite de vitesse compatible avec le
Super Cruise sur une route non divisée est
inférieure à 72 km/h (45 mi/h).
• La route compatible avec le Super Cruise
se termine.
• Le véhicule approche d'une intersection
contrôlée par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou un autre dispositif de
contrôle de la circulation.
• Une défaillance du système Super
Cruise survient.
• Super Cruise est incapable d'effectuer la
manœuvre de changement de voie.
• Super Cruise détecte des s extérieure
très basses.
Attention à la route
229
Avertissement (Suite)
conduite, même lorsque vous utilisez Super
Cruise. Soyez prêt à reprendre le volant ou
à serrer les freins à tout moment.
{ Avertissement
{ Avertissement
Super Cruise est un système d'aide à la
conduite qui ne peut détecter ni prévoir
avec précision toutes les situations. Super
Cruise n'est pas un système anticollision.
Pour éviter des blessures graves ou le
décès, vous devez surveiller la conduite
et les conditions routières. Il se peut que
vous deviez réagir aux événements de
circulation routière par la direction, le
freinage ou l'accélération. Voir Conduite
défensive 3 178. Super Cruise ne peut pas
non plus déterminer si vous êtes éveillé,
endormi, en état d'ébriété ou concentré
sur la conduite sécuritaire. Le véhicule
pourrait heurter d'autres véhicules, sortir
de la voie ou quitter la route. Une attention
particulière est toujours requise pendant la
Afin d'éviter des blessures graves, voire la
mort, soyez vigilant et portez une attention
particulière en empruntant les bretelles
d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi
qu'en traversant les passages à niveau
avec Super Cruise. Soyez prêt à prendre
le contrôle du véhicule si nécessaire. Les
changements dans la circulation des voies
autour des bretelles d'entrée et de sortie
peuvent momentanément empêcher Super
Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le
cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les
commandes de direction pour ramener le
véhicule dans la bonne voie et dans de rares
circonstances, peut sur-corriger le véhicule
et l'amener à traverser momentanément
une voie adjacente à votre véhicule, à moins
que vous le dirigez manuellement pour
maintenir la position sur la voie.
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
230
Conduite et fonctionnement
Le système d'attention du conducteur (DAS)
dans la colonne de direction surveille en
permanence la position de la tête et des yeux
du conducteur pour évaluer l'attention du
conducteur à la route. La caméra n'enregistre ni
ne partage ni images, ni son, ni vidéo.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres
types d'habillement qui modifient la forme de
la tête peuvent interférer avec le rendement de
la caméra. Pour améliorer le rendement de la
caméra, lever ou abaisser le volant de direction,
ou modifier la position du siège.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
231
Rester attentif à la circulation pour éviter ces trois alertes croissantes :
Première alerte
Seconde alerte
• Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux ne sont
peut-être pas dirigés vers la route.
• Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route.
• Si la barre lumineuse du volant clignote en vert trop longtemps, le système Super Cruise avertit le conducteur qu'il
doit prendre le contrôle immédiatement en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des signaux
sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vibre, selon l'équipement. Pour afficher les paramètres d'alerte
disponibles, sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Systèmes de collision/détection
> Type d'alerte.
• Prendre la direction, et le Super Cruise peut se désengager ou la barre lumineuse du volant clignote en bleu pour indiquer
la reprise par le conducteur. Ne pas lâcher le volant avant que la barre lumineuse du volant ne s'allume en vert.
• Pour réactiver le Super Cruise, après l'avoir désactivé, appuyer sur Z. Se reporter à Utilisation du Super Cruise,
précédemment dans cette section.
• Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite
à prendre le contrôle du véhicule.
•
• Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Super Cruise ne peut pas être réactivé tant que le véhicule n'est
Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées.
Troisième alerte
pas éteint et rallumé.
• Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feux d'arrêt
et les feux de détresse s'allument.
• Prendre le contrôle du véhicule et continuer à rouler.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
232
Conduite et fonctionnement
Objets stationnaires ou extrêmement lents;
circulation transversale
{ Avertissement
Super Cruise n'est pas un système
d'évitement des collisions et ne dirige ni ne
freine pour éviter les collisions. Super Cruise
ne dirige pas pour éviter un accident avec
des véhicules immobilisés ou lents. Vous
devez superviser la tâche de conduite et il
se peut que vous deviez diriger et freiner
pour éviter un accident, particulièrement
dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un
véhicule entre soudainement dans votre
voie. Faire toujours attention lorsque vous
utilisez Super Cruise. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un accident
causant des blessures graves ou le décès.
Virages sur la route
{ Avertissement
Le véhicule peut quitter votre
voie de circulation. Pour éviter les
collisions, toujours être prêt à diriger
(Suite)
Avertissement (Suite)
manuellement. Super Cruise peut ne pas
détecter votre voie en virage sur la route.
Super Cruise peut ne pas détecter les
marquages dans votre voie. Il se peut que
vous n'ayez pas le temps de réagir à un
véhicule qui se trouve dans la voie à côté de
votre véhicule dans les courbes de la route.
Super Cruise peut redonner le contrôle au
conducteur plus souvent dans un virage
serré en tractant une remorque.
En entrant dans un virage, Super Cruise peut
ne pas détecter les marquages de voie et ne
peut pas régler la direction suffisamment pour
rester dans votre voie de circulation. Dans ce
cas, vous devez diriger le véhicule.
Super Cruise peut détecter d'autres marquages
de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut
ou ne peut pas diriger de manière adéquate
pour le maintien dans votre voie.
Super Cruise peut fonctionner différemment
dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de
circulation si le virage est trop serré.
Super Cruise peut occasionnellement émettre
une alerte et/ou effectuer une direction
considérée inutile. Il peut réagir à des
marquages de voie sur d'autres voies, des
panneaux, des barrières de sécurité ou
à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou
à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération
normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Autres véhicules entrants dans votre voie
Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule
qui entre dans votre voie ou peut ne pas
freiner suffisamment vite pour éviter une
collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
Intersections et véhicules en amont qui
traversent la route
Super Cruise ne freine pas le véhicule
à l'approche d'une intersection où la circulation
est régulée par un feu de circulation ou un
panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas
les véhicules en amont qui traversent la route,
y compris aux intersections, et ne dirige ni
ne freine automatiquement le véhicule pour
éviter une collision. Vous devez freiner et
diriger le véhicule manuellement.
Traction d'une remorque
Super Cruise peut être utilisé lors de la traction
d'une remorque si la remorque attachée est
dans les limites de taille et de poids indiquées
dans la section « Remorquage ». Se reporter
à Traction de remorque 3 293.
Lorsque Super Cruise est utilisé avec des
véhicules équipés d'un contrôleur de frein
de remorque d'après-vente, désengager Super
Cruise avant de serrer le frein de remorque
manuel. Le Super Cruise ne se désengage pas
automatiquement lorsque le frein manuel de la
remorque est serré.
Ne pas utiliser le changement de voie Super
Cruise en tractant une remorque.
Pour plus d'informations sur la traction d'une
remorque, voir Traction de remorque 3 293.
Super Cruise en montagne
Ne pas utiliser Super Cruise si la route
est escarpée.
233
Super Cruise sur les routes non divisées
Le Super Cruise peut être disponible sur les
routes non divisées compatibles avec le Super
Cruise qui sont cartographiées, en dehors des
zones urbanisées, et dont la limite de vitesse est
supérieure à 72 km/h (45 mph).
Aperçu de l'indicateur lumineux de
Super Cruise
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
234
Conduite et fonctionnement
La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissent des informations importantes relatives au fonctionnement de
Super Cruise, qui sont les suivantes :
Barre lumineuse du volant
de direction
Témoin du groupe d'instruments
Description de Super Cruise
Arrêt
Arrêt
Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire
le véhicule manuellement.
Arrêt
Blanc
Super Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixe
Vert fixe
Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement
du véhicule.
Bleu clignotant
Éclairement permanent en bleu
Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement. Voir
« Direction et changement de voie manuels », plus haut, dans cette section.
Vert clignotant
Vert fixe
Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route.
Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route », plus haut, dans
cette section.
Rouge clignotant
Rouge fixe
Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se
désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Désactivation de Super Cruise
Il existe deux manières de désactiver Super
Cruise :
• Appuyer sur Z pendant que les mains
sont sur le volant. La direction Super Cruise
se désengage.
• Appuyer sur la pédale de frein ou sur la
palette de régénération à la demande alors
que les mains sont sur le volant. La direction
Super Cruise et l'ACC se désengagent.
Messages Super Cruise
Si le témoin Super Cruise Z ne s'affiche pas,
on peut appuyer sur Z pour afficher un
message CIB indiquant la raison pour laquelle
le Super Cruise n'est pas disponible.
235
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
236
Conduite et fonctionnement
Si le Super Cruise se désengage, le fait d'appuyer sur Z dans les 10 secondes suivant le désengagement affiche un message CIB indiquant la raison du
désengagement du Super Cruise.
Résumé des messages du Super Cruise
Message
Causes possibles
Abonnement requis
L'abonnement aux Services connectés requis a peut-être pris fin.
Presser le bouton OnStar.
Appuyer sur le bouton bleu OnStar dans votre véhicule pour parler avec un conseiller OnStar, qui peut aider
à déterminer le problème et les mesures à prendre.
Indisponible, activer le régulateur de
vitesse adaptatif
L'ACC doit être en fonction avant que Super Cruise ne puisse être activé.
Une vitesse de consigne n'est pas nécessaire avant d'engager le Super Cruise.
•
• Il n'est pas nécessaire d'engager l'ACC avant d'engager le Super Cruise.
Indisponible. Fin de voie.
Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine.
Pas d'information routière disponible
• Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de
reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles
informations cartographiques soient disponibles.
• Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôlé ou une route
à chaussée séparée ou non séparée compatible avec le Super Cruise est nécessaire pour utiliser le Super Cruise.
• Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et droit, de la route.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Message
Les capteurs indisponibles ne trouvent
pas les lignes de la bande
des circulation
237
Causes possibles
• La pluie ou la neige empêche le système de détecter les lignes de la voie.
• La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule.
• Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés sur la route.
• Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil.
• De fortes pluies, des flaques d'eau, des projections sur la route ou des conditions météorologiques
défavorables affectent les performances du système.
Unavailable Sensor Can't See Face
Clearly (indisponible, le capteur ne
peut pas voir clairement le visage)
• Le soleil brille dans la caméra du DAS.
• Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule.
• Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent la vision de la caméra DAS du visage
du conducteur.
• La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que la caméra du DAS puisse détecter le visage
du conducteur. Si ce message s'affiche fréquemment, régler la colonne de direction ou la position du siège
lorsque cela est possible en toute sécurité.
Indisponible, le regard s'éloigne trop
longuement de la route
Le DAS détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
Indisponible, conduite trop rapide
Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph).
La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire,
le véhicule diminue automatiquement la vitesse.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
238
Conduite et fonctionnement
Message
Indisponible, conduite dans une voie
de sortie
Causes possibles
Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur une voie de sortie.
• La réception est médiocre dans des zones isolées.
• La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille.
Indisponible, vous avez pris le contrôle • La pédale de frein est enfoncée.
du véhicule
• L'ACC a été annulé ou désactivé.
Indisponible, signal GPS perdu
Indisponible, capteur obstrué
Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et à l'arrière du véhicule.
Indisponible, virage serré
Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera
disponible après être passé par le virage.
Indisponible - Dépassement de la
limite de poids
Super Cruise a détecté que le poids de la remorque attachée dépasse la limite de poids autorisée.
Non disponible – remorque
trop instable
Le Super Cruise a détecté que la remorque provoque une situation de conduite instable.
Vérifier la remorque et le chargement.
Non disponible – remorque
trop grande
La taille de la remorque (longueur et largeur) est supérieure aux dimensions autorisées pour le fonctionnement
de Super Cruise.
Indisponible - Voie trop étroite
Le système Super Cruise a détecté que la largeur de la voie est trop étroite pour utiliser Super Cruise lors de la
traction d'une remorque.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Message
239
Causes possibles
Super Cruise indisponible
Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages.
Super Cruise bloqué, voir le guide
du propriétaire
Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Super Cruise
est désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli.
Ceinture de sécurité non bouclée
- indisponible.
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Mode conducteur adolescent actif
- indisponible
Le mode ado est activé.
Mode neige - indisponible
Un chasse-neige est attaché.
Intersection non soutenue
- indisponible
Super Cruise a détecté une intersection non supportée.
Approche d'une gare de péage
- indisponible
Super Cruise a détecté l'approche d'une gare de péage.
Garde au sol hors normes indisponible La hauteur de caisse du véhicule est hors de la plage opérationnelle Super Cruise.
Mise en garde Zone en travaux –
conduire avec prudence
Super Cruise a détecté une zone en travaux.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
240
Conduite et fonctionnement
Mises à jour cartographiques
Les informations cartographiques Super Cruise
doivent être mises à jour périodiquement, au
moins une fois tous les sept mois, afin de
déterminer si Super Cruise est disponible sur
certaines routes.
Activez le point d'accès Wi-Fi du système
embarqué pour recevoir les mises à jour
automatiques via OnStar, ou consultez votre
concessionnaire. Pour plus d'informations
sur le point d'accès Wi-Fi, voir SETTINGS
(paramétrages) 3 158.
La désactivation du Wi-Fi du véhicule, du
partage de données Hotspot ou des services
de localisation désactivera les mises à jour
automatiques de la carte. Super Cruise cessera
de fonctionner au bout de sept mois ou moins,
en fonction de l'heure de la dernière mise à jour
de la carte.
Téléchargement des données
Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède
un abonnement de service actif, des données
supplémentaires peuvent être recueillies
à travers le système OnStar. Ceci inclut
l'information au sujet du fonctionnement du
véhicule, l'implication du véhicule dans une
collision, l'utilisation du véhicule et de ses
fonctions et, dans certains cas, la localisation
et la vitesse GPS approximatives du véhicule.
Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar
et à la déclaration de confidentialité du site
Internet OnStar.
Services de localisation
Ce réglage active ou désactive le partage
de l'emplacement du véhicule à l'extérieur
du véhicule pour certaines raisons. Même
si le réglage des services de localisation est
désactivé, l'information sur la localisation
du véhicule continuera à être partagée
pour les services d'urgence et Super Cruise,
selon l'équipement.
Entretien du système
La caméra sur le haut de la colonne de direction
est équipée d'un recouvrement d'objectif qui
peut se ternir au fil du temps et affecter le
rendement de la caméra. Nettoyer le couvercle
de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé
d'un nettoyant pour vitre. Frotter délicatement
la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser
de linges/produits abrasifs ou de produits
chimiques corrosifs d'aucune sorte sur la
lentille de l'objectif.
Super Cruise utilise le radar avant, la caméra
avant et des caméras à 360 degrés pour
son fonctionnement. Des surfaces propres
sont nécessaires au fonctionnement de Super
Cruise. Pour plus d'informations sur l'entretien,
voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 3 210, Caméra de vision
panoramique sous Systèmes dʹassistance pour
les manoeuvres de stationnement ou de recul
3 242, et Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 3 268.
Attention
La fonction Super Cruise est un système
hautement sophistiqué qui ne peut être
réparé que par des techniciens qui
disposent de la formation adéquate, des
outils et des instructions de sécurité,
comme ceux de votre concessionnaire.
Sans la formation et les outils adéquats,
le véhicule peut être endommagé.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Systèmes avancés dʹaide
à la conduite
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer
à éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite,
une marche arrière et une manoeuvre
de stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
• Détecter des véhicules ou des objets
Les autocollants ou les accessoires fixés sur
ou autour de l'avant ou de l'arrière de votre
véhicule peuvent gêner les capteurs radar
et entraîner des dommages au véhicule ou
des blessures. Le véhicule pourrait freiner
brusquement. Ne rien fixer sur ou autour
du carénage avant ou arrière, y compris la
plaque d'immatriculation, le pare-chocs ou
la calandre. N'utiliser que des accessoires
d'origine GM.
en dehors de la zone de surveillance
du système.
• Fonctionner à toutes les vitesses
du véhicule.
• Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
• Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
Ne pas se fier aux systèmes avancés
d'aide à la conduite. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une conduite
sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou
ressentir les avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention pendant
la conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule. Se
reporter à Conduite défensive 3 178.
Dans certaines conditions, ces systèmes ne
vont pas :
Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
•
(Suite)
241
• Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de
glace, de neige, de boue ou de saleté.
• Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un autocollant,
un aimant, ou une plaque métallique.
• Fonctionner si la zone périphérique du
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer pour
éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'aide à la conduite
avertissent le conducteur de la présence
d'obstacles par un signal sonore. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Confort et commodité.
En cas de siège avec alerte de sécurité,
le coussin du siège du conducteur peut
fournir une alerte par impulsion vibrante
au lieu d'un signal sonore. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
242
Conduite et fonctionnement
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
avancés d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Voir Fréquences
radio : déclaration 3 389.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction d'assistance
au conducteur. Des messages au centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher
lorsque les systèmes sont indisponibles
ou bloqués.
Systèmes dʹassistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
•
Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
• Calandre et phares
• Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
• Panneaux latéraux avant et latéraux arrière
• Extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur
• Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
• Pare-chocs de coin latéral arrière
• Caméra arrière au-dessus de la
plaque minéralogique
Si le véhicule en est équipé, la caméra de vision
arrière (RVC), l'aide au stationnement arrière
(RPA), la vision panoramique, la détection
des vélos latéraux et l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) peuvent aider
le conducteur à se garer ou à éviter des
objets. Toujours vérifier autour du véhicule
en stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière
Quand le véhicule passe en marche arrière (R),
la RVC affiche une image de la zone située
derrière le véhicule dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran précédent
s'affiche lorsque le véhicule sort de la marche
arrière (R) après un court délai. Pour revenir
plus rapidement à l'écran précédent, appuyer
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
sur { de la console centrale, engager la
position P (stationnement) ou atteindre une
vitesse de véhicule d'environ 12 km/h (8 mi/h).
Les images affichées peuvent être plus
éloignées ou plus proches qu'en apparence.
La zone affichée est limitée et les objets qui se
trouvent près des coins du pare-chocs ou sous
le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA a détecté un
objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet
se rapproche.
Si d ou un message d'entretien apparaît sur
l'affichage d'infodivertissement, il peut y avoir
une défaillance de la caméra. Consulter le
concessionnaire.
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces caméras.
(Suite)
243
Avertissement (Suite)
Toujours vérifier derrière le véhicule et
autour avant de conduire. Ne pas prendre
les précautions appropriées peut causer
des blessures pouvant être mortelles ou
endommager le véhicule.
Système de vision périphérique
Selon l'équipement, la vision panoramique
fournit une image de la zone entourant
le véhicule, en plus des vues fournies par
la caméra avant ou arrière de l'affichage
d'infodivertissement. La caméra avant se
trouve dans la calandre ou à proximité
de l'écusson de marque avant, les caméras
latérales se trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se trouve audessus de la plaque d'immatriculation.
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA (caméra)
sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R). Pour
retourner plus rapidement à l'écran précédent,
si le véhicule n'est pas en marche arrière (R)
appuyer sur le bouton Home (accueil) ou Back
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
244
Conduite et fonctionnement
(retour) du système Infodivertissement, passer
en P (stationnement) ou atteindre une vitesse
d'environ 12 km/h (8 mph) en marche avant (D).
Avertissement (Suite)
les précautions appropriées peut causer
des blessures pouvant être mortelles ou
endommager le véhicule.
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent
des angles morts et n'affichent pas tous
les objets proches des coins du véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui
sont hors de leur position peuvent ne pas
afficher correctement la vue environnante.
Toujours vérifier autour du véhicule pour se
garer ou reculer.
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
Vues de la caméra
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces caméras.
Toujours vérifier derrière le véhicule et
autour avant de conduire. Ne pas prendre
(Suite)
Toucher les boutons de vue de la caméra au bas
de l'écran Infodivertissement.
Vue standard avant/arrière : Affiche une image
de la zone située à l'avant ou à l'arrière du
véhicule. Toucher Vue standard avant/arrière
sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
de la caméra est active. Une pression sur le
bouton plusieurs fois permet de basculer entre
les vues avant et arrière de la caméra.
Selon l'équipement, la caméra de vue avant
s'affiche également lorsque le système
d'assistance au stationnement détecte un objet
à moins de 30 cm (12 po).
Vue en plongée avant/arrière : Affiche une vue
de dessus avant ou arrière du véhicule. Le fait de
toucher le bouton permet de basculer entre les
deux vues.
Vue latérale avant/arrière : Affiche une vue des
objets à proximité des côtés avant ou arrière du
véhicule. Toucher la Vue latérale avant/arrière
sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue
de la caméra est active. Le fait de toucher le
bouton plusieurs fois permet de basculer entre
les vues avant et arrière. Les superpositions de
l'assistance au stationnement et de l'alerte de
circulation transversale arrière ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière
est active.
Lignes de guidage de l'application caméra :
L'application caméra prend en charge trois modes de guidage possibles : Aucun guidage, Guidage du véhicule et Guidage du remorquage.
L'icône des lignes de guidage peut apparaître
comme une sélection sur l'écran lorsqu'une
vue prend en charge les lignes de guidage.
Pour changer de mode de guidage, sélectionner
l'icône de guidage appropriée. Selon le mode
de guidage et la vue sélectionnés, différentes
lignes de guidage peuvent apparaître. Une
icône grisée indique que les lignes de guidage
ne sont pas disponibles. Certaines vues ne
prennent pas en charge les lignes de guidage.
Vue de haut en bas : Affiche une image de
la zone autour du véhicule, avec la vue de
caméra arrière sur l'écran Infodivertissement.
La vue de la caméra arrière sera remplacée par
la vue de la caméra avant après le passage de
la marche arrière à la marche avant, ou lorsque
le véhicule avance à une vitesse inférieure
à environ 12 km/h (8 mph).
Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage
pour aider à aligner la boule d'attelage du
véhicule avec l'attelage de la remorque et
à surveiller la connexion de la remorque.
Pour la visualiser, sélectionner Hitch View
sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli
Caméra est active. La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran
d'infodivertissement. Si vous passer la vitesse
245
P (stationnement) alors que vous êtes dans
cette vue, le frein de stationnement électrique
(EPB) s'enclenche automatiquement.
Assistant stationnement
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne se substitue pas à une conduite prudente
et attentive. Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des enfants,
des piétons, des cyclistes, des animaux
ou des objets situés sous le pare-chocs ou
trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est
pas disponible à des vitesses supérieures
à 9 km/h (6 mph). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec l'assistance au stationnement,
toujours vérifier la zone autour du véhicule
et observer tous les rétroviseurs avant
d'avancer ou de reculer.
Le véhicule peut être équipé de l'assistance au
stationnement avant et arrière (FRPA). Dans
certaines conditions, le système d'assistance
au stationnement peut aider le conducteur lors
des manœuvres de recul et de stationnement
lorsque le véhicule est conduit à une vitesse
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
246
Conduite et fonctionnement
maximale de 9 km/h (6 mph). Un voyant
lumineux dans le bouton d'assistance au
stationnement indique que le système est prêt.
Des capteurs situés dans les pare-chocs
mesurent la distance entre le véhicule et les
objets grâce à la technologie du sonar. Ces
capteurs sont conçus pour détecter certains
objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière et 1,2 m (4 pi)
devant votre véhicule qui sont plus hauts que
25 cm (10 po).
Différentes conditions environnementales
peuvent influer sur la capacité du système
d'aide au stationnement à détecter des objets
et sur la mesure dans laquelle il peut le faire.
Garder les capteurs exempts de boue, saletés,
neige, glace et neige fondante ; et nettoyer
les capteurs après un lavage de la voiture par
des températures glaciales. Les capteurs qui
ne sont pas propres peuvent ne pas détecter
les objets ou peuvent provoquer une alerte
accidentelle du système.
détecté se rapproche, plus les barres s'allument
et changent de couleur, passant du jaune
à l'orange puis au rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la première
fois à l'arrière, un bip se fait entendre
à l'arrière, ou le siège du conducteur émet deux
pulsations, s'il est équipé du siège avec alerte
de sécurité. Lorsqu'un objet est très proche,
cinq bips sont émis à l'avant ou à l'arrière
(selon l'emplacement de l'objet), ou le siège du
conducteur émet cinq pulsations. Les bips de
l'avant sont plus aigus que ceux de l'arrière.
Fonctionnement du système
Le véhicule peut avoir un affichage de type
amphithéâtre sur le groupe d'instruments avec
des barres qui représentent l'emplacement
estimé d'un objet détecté et la distance du
véhicule par rapport à l'objet. Plus un objet
Activation et désactivation du système
Le système d'aide au stationnement peut
être activé ou désactivé à l'aide du
système Infodivertissement. Pour visualiser
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Collision/Systèmes
de détection.
Le bouton X est utilisé pour activer ou
désactiver l'aide au stationnement, qui active
ou désactive également l'avertisseur de recul
et le freinage automatique en marche arrière
(RAB) en même temps. Si le système est
désactivé, un message de système désactivé
s'affiche à l'écran. Ce message disparaît après
un court laps de temps.
Désactiver l'aide au stationnement lorsque en
tractant une remorque pour éviter les bips
indésirables et lorsqu'un porte-vélos est fixé
pour assurer un bon fonctionnement.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si un message d'entretien s'affiche, vérifier les
conditions suivantes :
Les capteurs ne sont peut-être pas propres.
Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la
glace ou la neige fondante du pare-chocs
arrière du véhicule. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à Entretien extérieur
3 359.
•
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
• Les capteurs de l'assistance au
stationnement peuvent être recouverts de
givre ou de glace. Le givre ou la glace peut
se déposer autour et à l'arrière des capteurs
sans que cela se voie nécessairement. Ceci
peut se produire après avoir lavé le véhicule
par temps froid. Le message peut ne pas
disparaître avant que le givre ou la glace
ait fondu.
Si un message d'entretien s'affiche et que les
conditions ci-dessus n'existent pas, amener le
véhicule chez votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Si le système d'assistance au stationnement
ne s'active pas en raison d'un problème
temporaire, un message d'arrêt du système
s'affiche à l'écran. Ceci peut se produire dans les
situations suivantes :
Le conducteur a désactivé le système.
•
• Un objet bloque actuellement les
capteurs arrière (par exemple, un portevélos, un hayon, un attelage de
remorque, etc.). Une fois l'objet retiré,
l'assistance au stationnement reprend son
fonctionnement normal.
• Le pare-chocs est endommagé. Emmener le
véhicule chez votre concessionnaire pour le
faire réparer.
• D'autres conditions, comme des vibrations
provenant d'un marteau perforateur ou la
compression de freins pneumatiques sur
un très grand camion, on un impact sur le
performance du système.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Assistance au stationnement
automatique améliorée (APA)
Si équipé, dans certaines conditions,
l'assistance au stationnement automatique
améliorée (APA) peut utiliser des capteurs
basés sur la technologie du sonar à l'avant,
à l'arrière et sur les côtés du véhicule pour
détecter une place de stationnement et garer
automatiquement le véhicule ou l'extraire avec
certaines aides à la conduite. Le véhicule
va automatiquement manœuvrer dans un
endroit détecté en se déplaçant à la vitesse
du ralenti ou presque. Pour ce faire, il dirige
et freine automatiquement, tandis que le
conducteur est responsable de l'accélération
et du changement de vitesse si nécessaire. Le
247
conducteur doit toujours être prêt à freiner
ou à accélérer davantage, si nécessaire. Un
écran et des bips sonores aident à guider les
manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA peut ne pas toujours détecter
les objets se trouvant sur la place de
stationnement, les objets qui ne sont
pas rigides (par exemple, les arbustes
et les clôtures à mailles losangées), les
objets situés sous le pare-chocs, les objets
en hauteur (par exemple, les camions
à plate-forme), les objets suspendus, les
objets situés sous le niveau du sol (par
exemple, les grands nids de poule) ou les
objets en mouvement (par exemple, les
piétons, les cyclistes, les véhicules). Vérifier
toujours que la place de stationnement
est appropriée pour le stationnement
d'un véhicule. L'APA ne peut pas réagir
à des changements dans l'espace de
stationnement, tels que le déplacement
d'un véhicule adjacent ou l'entrée d'une
personne ou d'un objet sur l'espace
de stationnement. L'APA ne détecte ni
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
248
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
n'évite le trafic qui se trouve derrière ou
à côté du véhicule. Soyer toujours prêt
à arrêter le véhicule pendant la manœuvre
de stationnement.
• Avoir un véhicule, un mur ou un pilier
adjacent pour que le système puisse
s'y aligner.
Comment activer le
stationnement automatique
Pour activer l'APA, appuyer sur L sur l'écran
d'infodivertissement pour que le système
commence à rechercher une place de
stationnement tout en roulant en avant à une
vitesse ne dépassant pas 30 km/h (18 mph).
L'APA recherche des places de stationnement
à gauche ou à droite du véhicule, jusqu'à une
portée de 1,5 m (5 pi) des capteurs. Pour
rechercher une place de stationnement
à gauche, activer le clignotant gauche ou, le cas
échéant, modifier la sélection du côté sur
l'écran d'infodivertissement. Pour choisir ou
changer le mode de stationnement, faire une
sélection sur l'écran d'infodivertissement.
L'APA ne peut pas se garer sur toutes les places
de parking vides. La place de parking doit :
Être suffisamment grande pour s'adapter
confortablement au véhicule.
•
Après avoir dépassé complètement une place
de stationnement éligible, un signal sonore
retentit et une notification d'arrêt du véhicule
s'affiche sur le centre d'informations du
conducteur. En général, l'APA sélectionne la
place de stationnement vide la plus proche
derrière le véhicule, mais dans certaines
conditions, il peut sélectionner une place plus
éloignée. Ralentir et arrêter complètement le
véhicule pour commencer.
Suivre les instructions affichées. Lorsque le
véhicule est prêt à commencer la manœuvre,
le volant vibre brièvement pour vous
rappeler de retirer les mains du volant. Une
fois que la vibration s'est arrêtée, vérifier
l'environnement et relâcher les freins pour
commencer le stationnement automatique.
Pendant que le véhicule dirige, freine, accélère
et change de vitesse automatiquement pour se
garer, continuer à surveiller l'environnement.
Rester prêt à arrêter pour éviter des véhicules,
des piétons ou des objets.
Une barre de progression affiche l'état de
la manœuvre de stationnement. Lorsque le
stationnement automatique est terminé et
que le véhicule est complètement arrêté, l'APA
émet un signal sonore et affiche un message
indiquant que le stationnement est terminé.
Stationnement automatique
Comment activer la sortie automatique
du stationnement
Pour activer l'APA, appuyer sur L sur l'écran
d'infodivertissement après avoir mis le
véhicule en marche et l'avoir laissé en position
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
P (stationnement). Un écran s'affiche avec les
options de dégagement du stationnement.
Comme pour le stationnement automatique,
suivre les instructions affichées et vérifier les
alentours pendant que le véhicule se déplace.
Après le dégagement automatique et l'arrêt
complet du véhicule, POSITION FINALE - SERRER
LES FREINS s'affiche. Appuyer sur les freins
et les maintenir enfoncés. L'APA émet un
signal sonore et affiche PRENDRE LE CONTRÔLE.
Prendre les commandes pour repartir.
le contrôle total du véhicule. L'APA maintient
le véhicule jusqu'à ce que le frein de
stationnement ou le frein soit appliqué, ou que
le véhicule soit mis en P (Park). Pour démarrer,
appuyer sur les freins et passer en D (conduite).
Certaines conditions du véhicule et
certaines interférences du conducteur
peuvent également annuler le stationnement
automatique :
Le conducteur dirige manuellement
le véhicule.
•
• La vitesse maximale autorisée est dépassée.
• Une défaillance s'est produite dans le
système APA.
• Le contrôle de la stabilité électronique ou
les freins antiblocage sont activés.
Sortie de stationnement automatique
Comment annuler le stationnement/la sortie
de automatique
Pour annuler le stationnement ou le
dégagement automatique à tout moment,
appuyer sur L ou X sur l'écran
d'infodivertissement. Rester prêt à reprendre
• Le frein de stationnement est serré.
• Le conducteur détache la ceinture de
sécurité et ouvre la porte.
Limitations du système
L'aide au stationnement automatique
a certaines limites. Le système ne peut pas :
Continuer à fonctionner si la vitesse de
manœuvre dépasse 5 km/h (3 mi/h).
•
249
• Détecter si une place de parking est légale
ou restreinte.
• Détecter les marques ou les lignes du sol.
• Garer le véhicule dans l'alignement du
véhicule voisin, en particulier si l'endroit
est abordé en biais ou si la place de
stationnement est en angle.
• Parquer exactement centré sur une très
grande place.
• Toujours détecter les trottoirs courts.
• En tractant n'importe quelle remorque.
• Fonction utilisée si le véhicule est
soulevé ou abaissé par une suspension
pneumatique, si le véhicule en est équipé.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le véhicule ne recule pas dans l'espace de
stationnement prévu, le système pourrait être
en train de manœuvrer le véhicule dans un
espace préalablement détecté.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
250
Conduite et fonctionnement
Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Avertissement de recul et freinage
automatique en marche arrière (RAB)
Selon l'équipement, lorsque la marche arrière
(R) est engagée, l'avertissement de recul avertit
de la présence d'obstacles à l'arrière du véhicule
à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h), et
le système RAB peut automatiquement freiner
vigoureusement à des vitesses comprises entre
1 et 32 km/h (0,5 et 20 mi/h).
Le système d'avertissement de recul bipe une
fois de l'arrière la première fois qu'un objet est
détecté ou vibre deux fois des deux côtés du
siège d'alerte de sécurité. Quand le système
détecte une collision potentielle, des bips sont
émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité
vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une
application brève et nette des freins.
{ Avertissement
Le système d'avertissement de recul ne
fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8
km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants,
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
des piétons, des cyclistes, des animaux ou
des objets situés sous le pare-chocs ou trop
près ou trop loin du véhicule. Dans certains
cas, par exemple à vitesse assez élevée, le
système peut ne pas avoir assez de temps
pour appliquer les freins. Afin d'éviter
tout risque de blessure, mort ou dégâts
sur le véhicule, même avec le système
d'avertissement de recul, toujours vérifier
la zone autour du véhicule et observer tous
les rétroviseurs avant de reculer.
Le RAB (freinage automatique arrière)
ne peut pas éviter toutes les sortes
de collisions en marche arrière. Ne pas
attendre que le freinage automatique
s'applique. Ce système n'est pas destiné
à remplacer le freinage exercé par le
conducteur et ne fonctionne qu'en marche
arrière (R) quand un objet est détecté
directement derrière le véhicule. Il peut
ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour
éviter une collision. Il ne freinera pas pour
des objets quand le véhicule se déplace
à de très petites vitesses. Il ne détecte pas
les enfants, les piétons, les cyclistes, les
animaux ou les objets sous le pare-chocs
ou qui sont trop près ou trop loin du
véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort
ou des dégâts au véhicule, même avec le
RAB, contrôler toujours la zone autour du
véhicule avant et pendant la marche arrière.
Lorsque le véhicule est en position R (marche
arrière), si le système détecte que le véhicule
recule trop rapidement pour éviter une
collision avec un objet détecté derrière le
véhicule sur votre parcours, il peut freiner
automatiquement et s'arrêter brusquement
pour éviter ou réduire les dommages causés par
une collision en marche arrière.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après
l'arrêt du véhicule libère le RAB. Si la pédale
de frein n'est pas enfoncée rapidement après
l'arrêt, le frein de stationnement électrique
(EPB) peut se déclencher. Quand votre sécurité
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
est assurée, appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur à tout moment pour neutraliser
le RAB.
d'action du système jusqu'à 8 m (26 pi) en
conduite diurne. Durant la conduite de nuit, les
performances de la fonction sont très limitées.
{ Avertissement
{ Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage automatique
inattendu ou non souhaité se produise.
Dans ce cas, appuyer sur la pédale de
frein ou appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur pour relâcher les freins du
système RAB. Avant de relâcher les freins,
vérifier la RVC et vérifier la zone alentour
avant de continuer en toute sécurité.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
ne freine pas automatiquement le véhicule.
Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il
détecte un piéton, et il peut ne pas détecter
tous les piétons si :
Le piéton ne se trouve pas directement
derrière le véhicule, complètement
visible pour la caméra de vision arrière
(TVS), ou s'il n'est pas debout.
Des freinages inattendus sont possibles avec un
accessoire installé de manière statique, comme
un porte-vélos ou un porte-bagages monté
sur l'attelage.
Alerte de piéton arrière
Selon l'équipement, dans certaines conditions,
cette fonction alerte le conducteur de la
présence éventuelle d'un piéton derrière le
véhicule. Cette fonction ne s'active qu'en
marche arrière (R) en dessous de 12 km/h
(8 mph) lorsqu'un piéton se trouve directement
à l'arrière du véhicule et dans le rayon
Avertissement (Suite)
• Le véhicule n'est pas en marche
arrière (R).
•
• Le piéton fait partie d'un groupe.
• Le piéton est un enfant.
• La visibilité est médiocre : conditions
•
251
nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
La RVC est obstruée par des saletés, de la
neige ou de la glace.
• La RVC, les feux arrière ou les feux
de recul ne sont pas propres ou ne
fonctionnent pas bien.
(Suite)
Afin d'éviter les blessures, voire la mort,
vérifier toujours la présence éventuelle de
piétons autour du véhicule avant de reculer.
Être prêt à réagir et à appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 3 178. Garder la
RVC, les feux arrière et les feux de recul
propres et en bon état.
Témoin d'alerte de détection de piéton à l'arrière
Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon
d'action du système directement derrière le
véhicule, ce symbole clignote en orange sur
l'écran d'infodivertissement, et cinq signaux
sonores sont émis à l'arrière ou, selon
l'équipement, deux impulsions proviennent
des deux côtés du siège conducteur. Lorsqu'un
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
252
Conduite et fonctionnement
piéton est détecté à proximité du véhicule,
ce symbole clignote en rouge sur l'écran
d'infodivertissement, accompagné de dix
signaux sonores émis à l'arrière ou, selon
l'équipement, de sept impulsions provenant
des deux côtés du siège conducteur.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut
être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour
visualiser les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Collision/
Systèmes de détection.
Selon l'équipement, des alertes peuvent
être paramétrées pour émettre des signaux
sonores ou des impulsions dans le siège. Pour
visualiser les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Collision/
Systèmes de détection.
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, l'alerte de circulation
transversale arrière (RTCA) affiche sur
l'écran d'infodivertissement un triangle
d'avertissement rouge avec une flèche orientée
vers la gauche ou vers la droite pour signaler
un trafic venant de la gauche ou de la droite.
Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des
objets venant de la gauche ou de la droite
du véhicule. Quand un objet est détecté, il
se produit trois signaux sonores, à gauche ou
à droite, ou trois vibrations d'alerte de sécurité
du siège, à gauche ou à droite, selon la direction
du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant pendant la
traction d'une remorque étant donné que les
zones de détection RCTA qui s'étendent vers
l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se
déplacent pas davantage lorsqu'une remorque
est attachée au véhicule.
Freinage en circulation transversale
arrière (RCTB)
Si le véhicule en est équipé, le RCTB affiche
un triangle d'avertissement rouge avec une
flèche pointant vers la gauche ou la droite
sur l'écran d'infodivertissement pour avertir
de la circulation venant de la gauche ou de
la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m
(65 pi) des objets venant de la gauche ou de la
droite du véhicule. Lorsqu'un objet est détecté,
trois signaux sonores retentissent à gauche
ou à droite, selon la direction du véhicule
détecté. Le système RCTB arrête complètement
le véhicule si une collision est imminente.
Conduite avec une remorque
Faites attention en reculant lorsque vous
tractez une remorque. Les fonctions RCTA
et RCTB sont automatiquement désactivées
lorsqu'une remorque est attelée.
Activation et désactivation des fonctions
Le bouton X sur la colonne centrale sert
à activer et désactiver simultanément
l'assistance au stationnement avant et arrière
et l'avertissement de recul, et les systèmes de
freinage automatique en marche arrière (RAB),
selon l'équipement. Le témoin à côté du bouton
s'allume quand les fonctions sont activées et
s'éteint quand elles sont désactivées.
Le RCTA peut être activé ou désactivé à l'aide
du système Infodivertissement. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Si le véhicule en est équipé, lorsqu'il roule
en marche avant, l'alerte de collision avant
(FCA), l'avertissement de sortie de voie (LDW),
l'assistance au maintien dans la voie (LKA),
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
l'assistance au maintien dans la zone aveugle
(BZSA), l'alerte de changement de voie (LCA),
la détection de cycliste latéral, le freinage
automatique d'urgence (AEB) le freinage
automatique d'urgence aux intersections (IAEB) et/ou le système de freinage avant
pour piétons (FPB) peuvent aider à éviter une
collision ou à réduire les dommages causés par
une collision.
Système d'alerte de collision
avant
Le système FCA (alerte de collision frontale)
peut prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une
approche trop rapide d'un véhicule qui précède,
FCA active une alerte rouge clignotante sur le
pare-brise et déclenche rapidement une alerte
sonore ou la vibration du siège conducteur. FCA
active également une alerte visuelle ambre
jaune si le véhicule suit de trop près un
autre véhicule.
La fonction FCA détecte les véhicules sur une
distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne
à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se déplaçant
plus lentement ou immobilisé devant, ou
lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule,
le système d'alerte de collision (FCA) peut
ne pas fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut aussi ne
fournir aucun avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale les piétons,
les animaux, les panneaux, les garde-fou,
les ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite défensive
3 178.
Le FCA peut être désactivé au moyen des
paramètres du véhicule. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection/collision.
253
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes, les rampes
de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison
d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule
qui précède est partiellement bloqué par
des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne
détecte pas un autre véhicule devant s'il ne
se trouve pas entièrement dans la même voie
de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un véhicule.
Il peut ne pas détecter un véhicule roulant
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
254
Conduite et fonctionnement
Alerte de talonnage
Avertissement (Suite)
devant le le capteur FCA est masqué par de
la saleté, de la neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé. Il peut ne pas
détecter un véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard, pluie
ou neige ou si les phares ou le pare-brise
ne sont pas propres ou en bon état. Garder
le pare-brise, les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage rouge du FCA clignote sur le parebrise. De même, huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de l'avant, ou
les deux côtés du siège à alerte de sécurité
vibrent cinq fois. Lorsque cette alerte de
collision se déclenche, le système de freinage
peut anticiper le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement, ce
qui peut causer une décélération brève et
légère. Continuer à enfoncer la pédale de frein
au besoin.
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en
orange quand vous suivez un véhicule de
trop près.
Sélectionner le minutage de l'alerte
La commande d'alerte de collision est sur le
volant de direction. Appuyer sur [ pour
régler le minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen) ou Near (proche). Une
première pression du bouton affiche le réglage
actuel de la commande sur le CIB. Des pressions
supplémentaires sur le bouton changeront ce
réglage. Le réglage choisi demeurera le même
jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le
minutage des fonctions d'alerte de collision et
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux
alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus
la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les conditions de
circulation et les conditions météorologiques
lors de la sélection de la minuterie de l'alerte.
La plage de minuteries d'alerte sélectionnables
peut ne pas être appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions de
conduite.
Si votre véhicule est équipé du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage suivant l'écart
(lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
Selon l'équipement, la distance de suivi jusqu'à
un véhicule à l'avant dans votre trajectoire
est indiquée en secondes sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Le temps de
suivi minimum est de 0,5 seconde d'écart. En
l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le
véhicule à l'avant est hors de portée du capteur,
des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont
pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes
sont normales et le véhicule n'a pas besoin
d'être réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le problème :
Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
•
• Nettoyer tout l'avant du véhicule.
• Nettoyer les phares.
Freinage automatique dʹurgence
(AEB)
Le système AEB peut aider à éviter ou
à réduire les dommages causés par les
accidents frontaux. L'AEB comprend également
l'assistance au freinage intelligent (IBA).
Lorsque le système détecte un véhicule qui
se trouve devant vous et qui se déplace dans
la même direction que celle où vous êtes sur
255
le point d'entrer en collision, il peut donner
un coup de pouce au freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Cela peut aider
à éviter ou à réduire la gravité des accidents
lors de la conduite en marche avant. Selon la
situation, le véhicule peut automatiquement
freiner modérément ou fortement. Porter
toujours la ceinture de sécurité et vérifier que
tous les passagers sont correctement attachés.
Ce freinage d'urgence automatique ne peut se
produire que si un véhicule est détecté. Cela est
indiqué par l'allumage du témoin de véhicule
à l'avant FCA. Voir Système d'alerte de collision
avant 3 253.
Le système fonctionne lors de la conduite avec
un rapport de marche avant engagé à une
vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph) et
135 km/h (84 mph) ou sur les véhicules avec
régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus
de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules
jusqu'à environ 60 m (197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
256
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
Détecter un véhicule roulant devant sur
des routes sinueuses ou en pente.
•
• Détecter tous les véhicules, notamment
ceux avec une remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
• Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la pluie
ou sous la neige.
• Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer pour
éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour essayer d'éviter une collision
potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher
le frein de stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale d'accélérateur.
cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les
besoins. L'IBA se désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de frein
est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans
des situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la
pédale de frein puis réappuyer sur le frein
en fonction des besoins.
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui tourne
devant vous, des garde-fou, des panneaux
de signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur, si
votre sécurité est assurée.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est
actionnée rapidement en apportant un surplus
de puissance au freinage, en fonction de la
vitesse d'approche et de la distance avec un
véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères pulsations
de la pédale de frein ou un mouvement de
la pédale à ce moment-là et il ne faut pas
{ Avertissement
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés dans
les réglages du véhicule. Pour afficher les
réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil
de l'infodivertissement, effleurer Réglages
> Véhicule > Systèmes de collision/détection.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de contrôle
du véhicule et une collision. Désactiver
le système ou le régler sur Alert (alerte)
pendant la traction d'une remorque.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
•
• Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
• Un problème s'est produit dans le
système StabiliTrak.
Un entretien du système AEB n'est
pas nécessaire.
Système de freinage automatique
d'urgence aux intersections (I-AEB)
Selon l'équipement, le système I-AEB peut aider
à éviter ou à réduire les dommages causés
par les accidents frontaux lors du croisement
de véhicules.
Le système fonctionne en marche avant à une
vitesse supérieure à 15 km/h (9 mph) et
inférieure à 80 km/h (50 mph). Il peut détecter
les véhicules venant en sens inverse jusqu'à
environ 60 m (197 pi).
{ Avertissement
L'I-AEB est une fonction de préparation aux
accidents d'urgence. Ne pas compter sur
l'I-AEB pour freiner ou éviter les collisions.
L'I-AEB ne freine pas en dehors de sa plage
de vitesse de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules qui se croisent. L'I-AEB ne
peut pas :
détecter un croisement ou un véhicule
venant en sens inverse sur des routes
sinueuses ou vallonnées.
•
257
Véhicule traversant le chemin devant soi
Lorsqu'il détecte un véhicule croisé approchant
par la droite ou par la gauche et risquant
d'entraîner une collision, l'I-AEB émet une
alerte clignotante rouge sur le pare-brise et
émet rapidement des bips ou des impulsions
sur le siège avec alerte de sécurité. Voir
Systèmes avancés dʹaide à la conduite 3 241.
L'I-AEB peut renforcer le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule.
• détecter tous les véhicules, notamment
ceux avec une remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
• détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la pluie
ou sous la neige.
• détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète. Rester prêt à intervenir et
à freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
L'I-AEB peut être réglé sur Arrêt, Alerte
ou Alerte et freinage. Pour afficher les
réglages disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, effleurer Réglages
> Véhicule > Systèmes de collision/détection.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
258
Conduite et fonctionnement
Alerte de circulation transversale
Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement
d'un véhicule qui le croise et qu'il y a un risque
de collision, un graphisme d'avertissement
rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit
bips aigus et rapides sont émis, ou le siège du
conducteur émet cinq impulsions. Le côté du
siège qui est pulsé et l'emplacement des bips
dépendent de la direction à partir de laquelle le
véhicule croisé est détecté. Lorsque cette alerte
de collision se produit, le système de freinage
peut se préparer à ce que le conducteur freine
plus rapidement, ce qui peut entraîner une
légère décélération de courte durée. Continuer
à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire.
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Alerte de virage face à la circulation en
sens inverse
Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement
d'un autre véhicule détecté, un graphisme
rouge clignote sur le pare-brise. En outre, huit
bips aigus rapides retentissent à l'avant, ou
les deux côtés du siège d'alerte de sécurité
émettent cinq impulsions. Lorsque cette alerte
de collision se produit, le système de freinage
peut se préparer à ce que le conducteur freine
plus rapidement, ce qui peut entraîner une
légère décélération de courte durée. Continuer
à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire.
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Freinage automatique
Si l'I-AEB détecte qu'il est sur le point de
percuter un véhicule qui le croise et que
les freins n'ont pas été appliqués, l'I-AEB
peut automatiquement freiner modérément
ou fortement. Cela peut permettre d'éviter
certaines collisions ou d'atténuer l'impact en
réduisant la vitesse du véhicule. Porter toujours
une ceinture de sécurité et vérifier que tous
les passagers sont correctement attachés. L'IAEB peut freiner automatiquement entre 15
km/h (9 mph) et 80 km/h (50 mph). Les
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
niveaux de freinage automatique peuvent être
réduits dans certaines conditions, telles que
des vitesses plus élevées.
L'I-AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour essayer d'éviter un accident
potentiel. Dans ce cas, l'I-AEB peut engager
le frein de stationnement électrique (EPB)
pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher
l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur pour continuer à rouler.
L'I-AEB peut également freiner
automatiquement lorsqu'un véhicule qui se
croise risque d'entrer en collision et que le
système détermine que le conducteur ne freine
pas avec suffisamment de force.
Il est normal de ressentir de légères pulsations
de la pédale de frein ou un mouvement de
la pédale à ce moment-là et il ne faut pas
cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon
les besoins.
{ Avertissement
L'I-AEB peut freiner automatiquement ou
augmenter le freinage du véhicule dans des
situations où cela n'est pas nécessaire ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
souhaité. Le véhicule pourrait bloquer le
flux de la circulation. L'I-AEB peut réagir
aux véhicules stationnaires ou garés, aux
panneaux de signalisation et autres objets
immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur, si
la sécurité est assurée.
{ Avertissement
L'utilisation du I-AEB en tractant une
remorque peut faire perdre le contrôle
du véhicule et provoquer une collision.
Désactiver le système ou le régler sur Alerte
pendant la traction d'une remorque.
Nettoyage du système
Si l'I-AEB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre
le problème.
259
Système de freinage en présence
de piéton à lʹavant (FPB)
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton ou de cycliste.
Le système FPB peut ne pas détecter
les piétons, y compris les enfants ou les
cyclistes :
Lorsque le piéton ou le cycliste n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand il
fait partie d'un groupe.
•
• Suite à une visibilité médiocre, incluant
l'obscurité, le brouillard, la pluie ou
la neige.
• Si le capteur FPB est bloqué par la saleté,
•
la neige ou la glace.
Si les phares ou le pare-brise ne sont pas
nettoyés ou en bon état.
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
260
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il faut être prêt à réagir et appliquer
les freins. Pour plus d'informations, voir
Conduite défensive 3 178. Maintenir le parebrise, les phares et le capteur FPB propres et
en état.
Si le véhicule en est équipé, le système FPB peut
contribuer à éviter ou à réduire les dommages
causés par les collisions frontales avec des
piétons et des cyclistes situés à proximité de la
trajectoire avant du véhicule lorsque celui-ci
roule en marche avant. Le FPB affiche un
indicateur ambre, ~, lorsqu'un piéton ou un
cycliste proche est détecté à l'avant. Lorsqu'un
piéton est détecté et s'approche trop
rapidement, le FPB émet une alerte rouge
clignotante sur le pare-brise et émet des bips
ou des impulsions rapides sur le siège du
conducteur. Le FPB peut donner un coup de
pouce au freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ce système inclut l'assistance
intelligente au freinage (IBA) et le système de
freinage automatique d'urgence (AEB) peut
également réagir aux piétons ou aux cyclistes.
Se reporter à Freinage automatique dʹurgence
(AEB) 3 255. Toujours porter la ceinture de
sécurité et vérifier si tous les passagers sont
correctement attachés.
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons ou des cyclistes en roulant vers
l'avant à des vitesses comprises entre 8 km/h
(5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la
journée, le système détecte les piétons ou les
cyclistes jusqu'à une distance d'environ 40 m
(131 pi). En conduite de nuit, les performances
du système sont très limitées.
La fonction FPB peut être réglée sur les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein
selon les réglages du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Systèmes de détection de collision.
cycliste susceptible d'entrer dans la trajectoire
avant du véhicule est détecté, l'indicateur de
piéton en avant s'affiche en orange.
Alerte de piéton à l'avant
Avec affichage à tête haute
Détection de piéton à l'avant
Sans affichage à tête haute
Les alertes et le freinage automatique FPB ne
fonctionnent que si le système FPB détecte un
piéton ou un cycliste. Lorsqu'un piéton ou un
Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement
d'un piéton ou un cycliste à l'avant, l'affichage
d'alerte rouge FPB clignote sur le pare-brise.
Huit alertes sonores aiguës retentissent
rapidement à partir de l'avant, ou les deux
côtés du siège à alerte de sécurité vibrent
à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
se déclenche, le système de freinage anticipe
le freinage du conducteur pour qu'il soit activé
plus rapidement. Continuez à appliquer la
pédale de frein si nécessaire. Le régulateur
de vitesse automatique peut se désengager en
cas d'alerte de piéton à l'avant.
Freinage automatique
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou
freiner automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour
des objets similaires de forme ou de taille
à des piétons ou des cyclistes, incluant
des ombres. Ceci est normal et le véhicule
n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour
annuler le freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
{ Avertissement
En utilisant le système de freinage pour
piéton à l'avant en tirant une remorque,
vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule et de provoquer une collision. En
tirant une remorque, placer le système en
position d'alerte ou d'arrêt.
Si le système FPB détecte une collision
imminente avec un piéton ou un cycliste qui
se trouve à l'avant du véhicule et que le
conducteur n'a pas appuyé sur les freins, le
système FPB peut freiner automatiquement
de manière normale ou brusquement. Cela
peut contribuer à éviter certains accidents de
piétons ou de cycliste à très faible vitesse ou
à réduire les blessures des piétons. Le FPB
peut freiner automatiquement pour détecter
les piétons ou les cyclistes entre 8 km/h
(5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux
de freinage automatique peuvent être réduits
dans certaines conditions, par exemple en cas
de vitesse élevée.
Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle avec un piéton ou un cycliste. Dans
ce cas, le freinage automatique peut engager
261
le frein électrique de stationnement (EPB) pour
maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB.
Une pression ferme sur la pédale d'accélérateur
libère également le freinage automatique
et l'EPB.
Le freinage automatique peut être désactivé
dans les paramètres du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre
le problème.
Alerte de changement de voie
(LCA)
Selon l'équipement, le système LCA est une
aide au changement de voie destinée à aider le
conducteur à éviter un accident de changement
de voie avec des véhicules se déplaçant qui se
trouvent dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent rapidement de ces
zones de l'arrière. L'afficheur d'avertissement
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
262
Conduite et fonctionnement
LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le clignotant
est activé.
L'avertissement d'angle mort (SBZA) est inclus
dans le système LCA.
Zone de détection du LCA
s'approchent rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait
être dangereux de changer de voie. Avant
d'effectuer un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder pardessus votre épaule et utiliser les clignotants.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le conducteur,
de la présence de véhicules à l'extérieur des
zones de détection du système, de piétons,
de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas
délivrer des alertes lors de changement de
voie, sous toutes les conditions de conduite.
La prudence est de rigueur en changement
de voie au risque de blessure, décès et
dégâts au véhicule. Avant de changer
de voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et utiliser
les feux de changement de direction.
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone d'environ une
voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi).
La hauteur de la zone depuis le sol est comprise
entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). La zone
d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du véhicule et en
arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du véhicule
en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière
le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume dans
les rétroviseurs extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant dans la voie
qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui
Écran du rétroviseur Écran du rétroviseur
gauche
droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA
des deux rétroviseurs vont s'allumer un
court instant de façon à confirmer le
bon fonctionnement du système. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé sur le
véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou
droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est
détecté dans la prochaine voie dans l'angle
mort ou s'approche rapidement de la zone.
Si le clignotant est activé dans la même
direction qu'un véhicule détecté, cet écran se
met à clignoter pour vous avertir de ne pas
changer de voie.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Systèmes de détection de
collision. Si le conducteur a désactivé le
LCA, les affichages des rétroviseurs LCA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de conduite
pour que le système s'étalonne au rendement
maximum. Cet étalonnage survient plus
rapidement si le véhicule est conduit sur une
autoroute rectiligne comportant des panneaux
routiers et des objets sur le bord de la route (des
rails de protection, des barrières). Pendant un
trajet, le système LCA n'est pas opérationnel
tant que le véhicule n'a pas d'abord atteint la
vitesse de 24 km/h (15 mi/h).
Les affichages LCA peuvent ne pas s'allumer
lors du dépassement rapide d'un véhicule ou
pour un véhicule arrêté. Le système LCA peut
signaler la présence d'objets fixés au véhicule,
tels qu'une bicyclette, ou d'objets dépassant
de chaque côté du véhicule. Les objets
attachés peuvent interférer avec la détection
des véhicules. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au
conducteur les véhicules situés dans la voie
suivante, en particulier par temps pluvieux
ou en conduisant sur des virages serrés. Le
système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut
s'allumer à cause de la présence de garde-fou,
de panneaux de signalisation, d'arbres, de
buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit
d'un fonctionnement normal du système ; le
véhicule ne nécessite pas d'intervention.
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque
les capteurs LCA des coins gauche ou droit du
pare-chocs arrière sont couverts de boue, de
saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou
sous de fortes inverses. Pour les instructions
de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 3 359. Si le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche toujours
le message de système non disponible après
avoir nettoyé les deux côtés du véhicule
en direction des coins arrière, consulter
votre concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne s'allument
pas quand des véhicules qui se déplacent
se trouvent dans l'angle mort latéral ou
263
s'approchent rapidement de cette zone et
que le système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener le véhicule
chez votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Si le système d'alerte de changement de voie
(LCA) fait partie de l'équipement, les zones de
détection du LCA qui s'étendent vers l'arrière
sur les côtés du véhicule ne s'éloignent pas
davantage lorsqu'une remorque est tractée.
Changer de voie avec précaution en tractant
une remorque.
Détection latérale de bicyclette
Si le véhicule en est équipé, le système peut
détecter un cycliste qui s'approche par le côté
ou l'arrière du véhicule.
Si cela se produit, un carillon retentit dans la
direction de la détection et le siège à alerte de
sécurité émet des impulsions si cette fonction
est activée dans les paramètres du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles
à partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détection de collision.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
264
Conduite et fonctionnement
La détection des cyclistes est disponible
lorsque le véhicule est en D (marche avant),
P (stationnement) et pendant une courte
période après l'arrêt du véhicule.
Si le véhicule détecte un cycliste alors qu'il est
à l'arrêt, un message du CIB peut s'afficher et
avertir de la direction de la détection. Dans
certains cas, un message Indisponible peut
s'afficher. Ceci est normal et ne signifie pas que
le système est défaillant.
Zones de détection
Lorsque le véhicule est en position
P (stationnement) ou à l'arrêt, un cycliste peut
être détecté à 11 m (36 pi) derrière le véhicule ou
à 10 m (33 pi) sur le côté du véhicule.
Lorsque le véhicule est sur D (marche avant), un
cycliste peut être détecté à 3 m (10 pi) derrière
le véhicule ou sur le côté du véhicule.
Activation et désactivation de fonction
La détection des cyclistes peut être activée ou
désactivée dans les paramètres du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles
à partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détection de collision.
Assistance au pilotage dans les
zones aveugles (BZSA)
Si équipé, le système d'assistance à la direction
dans la zone aveugle (BZSA) peut détecter
une collision potentielle avec un véhicule en
mouvement sur la voie prévue. Il donne un bref
coup de volant urgent pour avertir de prendre
des mesures pour éviter une collision.
Le BZSA fonctionne avec l'assistance au
maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de
changement de voie (LCA). Le BZSA fonctionne
lorsque le véhicule est en marche avant et
uniquement lorsque les systèmes LKA et LCA
sont activés et opérationnels. Se reporter
à Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
3 268. Voir Alerte de changement de voie (LCA)
3 261.
BZSA fournit une correction de la direction
lorsque le véhicule est sur le point de quitter la
voie de circulation actuelle, avec la possibilité
d'une collision avec un véhicule sur la voie
adjacente. Cette correction de la direction se
produit plus près du centre de la voie et a une
correction de direction plus forte que la LKA.
Contrairement à la LKA, la correction de la
direction avec BSZA se produit même si le
clignotant est allumé dans la direction du
changement de voie.
En plus de l'intervention de la direction BZSA,
A passera à l'orange, six bips ou six
impulsions du siège se produiront, si le véhicule
est équipé du siège d'alerte de sécurité, et
8 ou | clignoteront sur le
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
Ne pas compter sur l'assistance au pilotage
en zone aveugle (BZSA) pour éviter les
accidents. Ce système ne remplace pas la
nécessité de faire attention et de conduire
prudemment. Le manque d'attention au
volant peut entraîner des dommages au
véhicule, des blessures ou la mort.
Les performances de BZSA peuvent
être affectées par les conditions
météorologiques et routières.
•
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
• BZSA ne fournit pas d'assistance de
direction pour éviter un véhicule qui se
trouve dans la même voie de circulation
ou qui s'y est engagé.
• BZSA n'empêchera pas une remorque
tractée de passer sur la voie adjacente.
Toujours surveiller la position de la
remorque pendant le remorquage pour
s'assurer qu'elle se trouve dans la même
voie que le véhicule. Le système BZSA
n'est conçu que pour détecter si le
véhicule franchit involontairement les
lignes des voies détectées.
Assistance avec les panneaux de
signalisation
Selon l'équipement, l'assistant de signalisation
reconnaît les panneaux de signalisation
désignés via la caméra avant située derrière
le pare-brise, devant le rétroviseur intérieur,
et affiche la limite de vitesse détectée dans
le centralisateur informatique de bord (CIB)
ou le groupe d'instruments. L'assistant de
signalisation exige un abonnement OnStar
actif. En outre, il est possible d'utiliser
les informations sur les limitations de
vitesse contenues dans la base de données
cartographiques du système de navigation.
Attention
Le système aide le conducteur à discerner
certains panneaux de signalisation dans
une plage de vitesse définie. Respecter
toujours les panneaux de limitation
de vitesse.
Ne pas ignorer les panneaux de
signalisation qui ne sont pas affichés par
le système.
Le système ne détecte pas les panneaux
de signalisation non conventionnels qui
peuvent indiquer une limite de vitesse ou
y mettre fin. Il se peut qu'il ne détecte
pas certains panneaux électroniques de
limitation de vitesse.
Selon les conditions météorologiques ou les
problèmes de panneaux de signalisation,
un panneau de signalisation peut ne pas
être reconnu ou un panneau différent
du panneau de signalisation réel peut
être affiché.
(Suite)
265
Attention (Suite)
Cette fonction spéciale ne doit pas vous
autoriser à prendre des risques en roulant.
Toujours adapter la vitesse du véhicule aux
circonstances du trajet.
Les systèmes avancés d'aide à la conduite
ne déchargent pas le conducteur de
l'entière responsabilité de la conduite
du véhicule.
Les panneaux de signalisation qui sont détectés
sont :
Limite de vitesse
•
• Signes de contrainte
Indication d'affichage
La limite de vitesse en vigueur est affichée
en permanence sur le CIB ou sur le groupe
d'instruments, selon le véhicule.
Un symbole (--) dans un cadre indique qu'il
y a un signe détecté qui ne peut pas être
clairement identifié par le système.
Un symbole (/) dans un cadre indique que la
fonction est désactivée ou a échoué.
Se reporter à Bloc dʹinstruments 3 99.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
266
Conduite et fonctionnement
Fonction d'alerte
Si le véhicule en est équipé, un carillon peut
retentir lors du dépassement de la limite de
vitesse indiquée, ou si une nouvelle limite de
vitesse est détectée.
La fonction d'alerte peut être activée
ou désactivée. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Affichage > Groupe d'instruments.
Chaque fois que le véhicule démarre, les
options de personnalisation sont activées.
Réinitialisation du système
Le contenu de l'affichage des panneaux de
signalisation peut être effacé. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Affichage > Groupe d'instruments.
Une fois la réinitialisation réussie, un symbole
(--) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau
de signalisation soit détecté ou fourni par
les données cartographiques du système de
navigation. Dans certains cas, la mémoire
des panneaux de signalisation est effacée
automatiquement par le système.
La fonction d'alerte est automatiquement
activée lorsque le système est réinitialisé.
Détection des panneaux de signalisation
du système de navigation
Le panneau actuellement affiché peut
provenir soit de la détection du panneau
à l'aide de la caméra, soit des données
cartographiques du système de navigation.
Si le panneau actuellement affiché provient
des données cartographiques et que les
informations cartographiques changent, un
nouveau panneau sera affiché. Cela peut
conduire à la détection d'un nouveau
panneau bien qu'aucun panneau sur
la route n'ait été dépassé. Si les
données cartographiques ne sont pas
disponibles, l'assistant de signalisation
routière s'éteint automatiquement.
Limitations
La mémoire des panneaux de signalisation peut
ne pas fonctionner correctement si :
La zone du pare-brise, où se trouve la caméra
avant, n'est pas propre ou est affectée
par des corps étrangers, par exemple des
autocollants, des vitres teintées, etc.
•
• Les panneaux de signalisation sont
complètement ou partiellement couverts,
sont trop bas ou trop hauts ou difficiles
à discerner.
• Les panneaux de signalisation sont mal
montés ou endommagés.
• Les panneaux de signalisation ne
sont pas conformes aux normes de
signalisation approuvées.
• La limite de vitesse est affichée
par certains types de panneaux de
vitesse électroniques.
• Il y a des conditions environnementales
défavorables, par exemple une forte pluie,
de la neige, la lumière directe du soleil ou
des ombres.
• Les phares sont sales ou mal alignés lors de
la conduite de nuit.
• Les données de la carte de navigation ne
sont pas à jour.
• La carte de navigation est indisponible.
Aide à lʹattention du conducteur
Si le véhicule en est équipé, l'aide à la
conduite avertit le conducteur qu'il doit faire
plus attention à la route. Le Driver Attention
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Assist utilise un système de surveillance du
conducteur basé sur une caméra. Le système
de surveillance du conducteur situé sur la
colonne de direction surveille en permanence
les mouvements de la tête du conducteur et
la position de son regard pour déterminer
si le conducteur est somnolent ou fatigué.
En fonction du niveau de distraction ou
de somnolence du conducteur, l'assistance
à la vigilance du conducteur émet des
avertissements visuels, des carillons et, selon
l'équipement, des mouvements haptiques
pour guider doucement le conducteur afin qu'il
regarde à nouveau la route.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres
types d'habillement qui modifient la forme de
la tête peuvent interférer avec le rendement de
la caméra. Pour améliorer le rendement de la
caméra, lever ou abaisser le volant de direction,
ou modifier la position du siège.
Le système Driver Attention Assist n'enregistre
ni vidéo ni audio. Elle n'est active que lorsque la
fonction est activée.
Comment activer la fonction Driver
Attention Assist
La fonction Driver Attention Assist s'active
automatiquement chaque fois que le véhicule
démarre. La fonction peut être activée ou
désactivée dans les paramètres du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles
à partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Assistance
à la vigilance du conducteur > Détection
de somnolence.
Alertes de somnolence
En fonction du niveau de somnolence, le
système d'aide à la conduite affichera des
alertes croissantes sur le tableau de bord. Ces
alertes progressent au fur et à mesure que
le niveau de somnolence augmente. Chaque
267
niveau est désigné par une tasse à café et
un message CIB recommandant au conducteur
d'envisager une pause. En fonction du niveau
de somnolence du conducteur, le système
envoie également des carillons ou des alertes
haptiques, si le véhicule est équipé du Safety
Alert Seat. Toutes les alertes ne se déclenchent
pas forcément en cas de somnolence.
Lorsque l'alerte de somnolence maximale
se produit, le conducteur se verra
présenter les options suivantes sur l'écran
d'infodivertissement :
Appeler un ami
•
• Passer un appel OnStar, selon l'équipement
• Naviguer vers le point d'intérêt le plus
proche (POI)
Sélectionner une option dans la liste
et suivre les instructions affichées sur
l'écran d'infodivertissement.
Nettoyage de la caméra
Le couvercle de l'objectif de la caméra sur la
colonne de direction peut s'encrasser avec le
temps. Si cela se produit, nettoyer le couvercle
de l'objectif avec un chiffon doux vaporisé de
nettoyant pour vitres. Frotter délicatement
la lentille puis l'essuyer. N'utiliser jamais de
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
268
Conduite et fonctionnement
chiffons abrasifs, de nettoyants ou de produits
chimiques corrosifs de quelque nature que ce
soit sur le couvercle de l'objectif.
Limitations
Certains facteurs peuvent avoir un impact sur
les performances de la fonction d'aide à la
conduite, et faire en sorte qu'elle ne fonctionne
pas comme prévu. Ces facteurs incluent (mais
ne sont pas limités à) :
dommages au système de surveillance du
conducteur, à la caméra ou à la lentille.
•
• la caméra est obstruée par le volant, les
mains ou des objets.
S'il y a un problème avec le système, un
message CIB ou une icône dans le groupe
d'instruments peut s'afficher.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le système LKA
peut contribuer à éviter les collisions dues
à des déviations de trajectoire involontaires.
Ce système utilise une caméra pour détecter
les marquages de voie. Le système LKA peut
être prêt à aider à des vitesses comprises
entre environ 60 km/h (37 mph) et 180 km/h
(112 mph). Sur certains véhicules, le système
fonctionnera plutôt à plus de 50 km/h (31 mph).
Le système LKA peut assister le conducteur
en tournant légèrement le volant lorsque
le véhicule se rapproche d'un marquage de
voie détecté. Il peut également émettre une
alerte de sortie de voie (LDW) si le véhicule
franchit un marquage de voie détecté. Ce
système n'est pas destiné à maintenir le
véhicule centré dans la voie. Le système LKA
n'assistera pas et n'alertera pas si le clignotant
est actif, ou s'il détecte une accélération, un
freinage ou un braquage actif. Le système LKA
peut être neutralisé en tournant le volant.
Si le système détecte que vous traversez
intentionnellement une ligne de démarcation,
la LKA ne fonctionnera pas. Ne pas s'attendre
à ce que le LDW se déclenche en franchissant
intentionnellement une ligne de démarcation.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule de
façon continue. Il ne peut pas maintenir
le véhicule sur la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie (LDW),
même si un marquage de voie est détecté.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :
Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
•
• Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la neige
ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon
état; ou si le soleil brille directement
dans la caméra.
• Détecter les bordures de route.
• Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que d'un
côté de la route, il ne fournira une assistance
ou n'activera une alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a détecté un
marquage de voie. Même lorsque le LKA et
le LDW sont activés, vous devez diriger votre
véhicule. Toujours vous concentrer sur la
route et maintenir une position correcte du
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule dans la voie, sous peine de générer
un risque de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours maintenir
le pare-brise, les phares, et les capteurs de
la caméra propre et en bon état. Ne pas
utiliser le LKA par mauvais temps ou sur
les voies dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
survenir si la remorque se déplace dans une
autre voie. Surveillez toujours la position de
la remorque pendant le remorquage pour
vous assurer qu'elle se trouve dans la même
voie que le véhicule de remorquage.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes glissantes
pourrait provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident. Désactiver
le système.
{ Avertissement
La LKA n'alertera pas le conducteur si une
remorque tractée passe dans une voie de
circulation adjacente. Des blessures graves
ou des dommages matériels peuvent
(Suite)
Fonctionnement du système
La LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le rétroviseur,
pour détecter les marques de voie. Il peut agir
en contre-braquant brièvement le volant pour
ramener le véhicule dans sa voie s'il détecte
une sortie de voie intentionnelle. Il peut en
outre émettre une alerte sonore ou haptique
en faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été franchi.
Le système ne fournit pas d'avertissement de
sortie de voie (LDW) lors d'un franchissement
intentionnel de marquage de voie.
Pour activer et désactiver le LKA, appuyer sur
n sur le tableau de bord à gauche du
volant. Selon l'équipement, le témoin lumineux
s'allume sur le bouton quand la LKA est activé
269
et s'éteint quand il est désactivé. Sur certains
véhicules, une pression longue de plus de trois
secondes est nécessaire pour désactiver le LKA.
La LKA peut ne pas être disponible lorsque
les températures sont extrêmement froides,
inférieures à environ −30° F (−34° C).
Lorsqu'il est allumé, n est blanc, Si équipé,
indiquant que le système n'est pas prêt
à assister. n est vert si LKA est prêt
à assister. LKA peut aider en tournant
doucement le volant si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté. n est ambre
lors de l'assistance. Il peut également émettre
une alerte du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) en faisant clignoter n
en orange si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté. De plus, le système peut
émettre trois signaux sonores ou faire vibrer le
siège du conducteur à trois reprises, du côté
gauche ou droit du siège, en fonction de la
direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
en permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
conducteur, il peut activer une alerte et un
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
270
Conduite et fonctionnement
carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le
LKA peut devenir temporairement indisponible
après des alertes répétées de contrôle
de direction.
Si le véhicule est équipé de la fonction Super
Cruise, tenir le volant aux endroits indiqués
pour éviter les alertes de braquage injustifiées.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système peuvent être
influencées par :
Véhicules proches à l'avant
•
• Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels
• Routes escarpées
• Les routes dont les marquages de voies sont
limités, telles que les routes à deux voies
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
Si la caméra est obstruée, un message
l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes
d'aide à la conduite avancée risquent de ne
fonctionner que partiellement ou plus du tout.
Un message LKA ou LDW indisponible peut
s'afficher si les systèmes sont temporairement
indisponibles. Ce message peut être dû à une
caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin
d'entretien. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
face au rétroviseur intérieur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence
de traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de
la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Enregistreur des caméras
périphériques
Selon l'équipement, ce système enregistre les
images à 360° de la caméra sur une carte SD.
Seules les images sont enregistrées, pas le
son. Le système nécessite une carte SD. Les
spécifications minimales recommandées pour
les cartes SD sont les suivantes : 64 Go au
minimum, système de fichiers FAT32, Classe
V30 ou supérieure.
Insérer la carte SD dans le lecteur de carte
situé dans le compartiment arrière. Désactiver
le système de l'écran de lecture avant de retirer
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
la carte SD du lecteur. Ne pas retirer la carte
quand l'enregistrement est actif. Cela pourrait
altérer le fichier vidéo et/ou la carte SD.
D'autres fichiers ne devraient pas être
enregistrés sur la même carte SD que les fichiers
de l'enregistrement de la caméra. Enregistrer
d'autres fichiers sur la même carte peut rendre
le démarrage de l'enregistrement ou la lecture
plus lents, ou entraîner une perte de données.
Activation : Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer le
point rouge. Celui-ci s'allume quand l'enregistrement vidéo est actif. Il demeurera allumé
jusqu'à ce que l'enregistrement soit désactivé.
L'enregistrement démarrera après avoir quitté
l'écran de lecture. Avertir les autres conducteurs et les passagers que la caméra enregistre
des images.
Désactivation : Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer
le point rouge.
Sélectionner l'une des options suivantes quand
le véhicule est en position P (Stationnement).
Exit (Sortie) : Toucher X pour quitter cette application et retourner à l'application précédente.
Liste des vidéos : Toucher pour afficher les
vidéos les plus récentes et les vidéos enregistrées. Toucher le bouton Supprimer à côté du
nom pour supprimer une vidéo enregistrée.
Rembobiner : Toucher pour rembobiner la vidéo. Toucher encore trois fois pour augmenter
la vitesse. Toucher une quatrième fois pour
arrêter le rembobinage.
Lecture/pause : Toucher pour lire une vidéo
enregistrée ou la mettre sur pause.
Avance rapide : Toucher pour l'avance rapide
de la vidéo. Toucher encore trois fois pour
augmenter la vitesse. Toucher une quatrième
fois pour arrêter l'avance rapide.
Enregistrer : Toucher pour enregistrer une
vidéo. Cela permet de protéger la vidéo contre
l'effacement. Une fois la carte SD pleine, les
fichiers les plus anciens seront écrasés, à moins
qu'ils n'aient été sauvegardés.
271
Vues de la caméra : À l'ouverture de l'enregistrement vidéo, le fichier précédent affiche
toutes les vues de la caméra et peut être lu.
Les icônes situées dans le coin supérieur droit
de chaque vue indique quelle caméra. Toucher
une des vues pour zoomer uniquement sur
cette vue de la caméra. Toucher encore pour
revenir à toutes les vues de la caméra. Appuyer
sur X à n'importe quel moment pour quitter
l'application de l'enregistrement vidéo.
La dernière vidéo enregistrée peut être jouée.
En outre :
La vidéo est enregistrée en fichiers d'une
longueur de cinq minutes.
•
• Tous les fichiers peuvent être consultés
avec l'application de lecture ou en utilisant
un ordinateur pour lire la carte SD.
• Lorsque la carte SD est pleine, les plus vieux
fichiers sont écrasés.
Pour supprimer des données : Retirer la carte SD
du véhicule et l'insérer dans un ordinateur pour
supprimer le fichier manuellement.
Un message d'erreur peut apparaître si :
Il n'y a pas de carte SD.
•
• La carte SD est vide.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
272
Conduite et fonctionnement
• Les fichiers vidéo ne sont pas dans le
format approprié.
• Les fichiers vidéo sont corrompus.
• La carte SD est pleine.
• Il y a une erreur système.
D'autres fichiers ne devraient pas être
enregistrés sur la même carte SD que les fichiers
de l'enregistrement de la caméra. Enregistrer
d'autres fichiers sur la même carte peut rendre
le démarrage de l'enregistrement ou la lecture
plus lents, ou entraîner une perte de données.
Un message d'erreur peut s'afficher si aucun
fichier vidéo enregistré en vision panoramique
n'est disponible pour la lecture.
Charge
Quand charger
Lorsque la batterie haute tension est faible, les
messages de charge suivants peuvent s'afficher
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) :
RECHARGER VÉHICULE BIENTÔT : La batterie
doit être rechargée prochainement.
ACCÉLÉRATION RÉDUITE : CONDUIRE AVEC
PRUDENCE : La réponse de la pédale d'accélérateur est réduite et la valeur de l'autonomie
restante passe à LOW (bas), charger le véhicule immédiatement. Voir Messages d'alimentation de propulsion 3 126.
BATTERIE VIDE. RECHARGER LE VÉHICULE
MAINTENANT! : La charge de la batterie est
complètement épuisée. Le véhicule ralentit
jusqu'à l'arrêt. La direction et le freinage assistés continuent à fonctionner. Une fois arrêté,
couper le contact.
Chargement de branchement
Le temps de charge d'une batterie varie en
fonction de l'état de la batterie, du niveau
de charge et de la température extérieure. Se
reporter à Chargement 3 113 pour la sélection
du mode de charge.
Ne pas laisser le véhicule exposé à des
températures extrêmes pendant de longues
périodes sans le conduire ou le brancher.
Lorsque les températures sont inférieures à 0 °C
(32 °F) et supérieures à 32 °C (90 °F), brancher
le véhicule pour maximiser la durée de vie de la
batterie haute tension.
Dans des conditions de température extrêmes,
une charge complète prendra plus de temps.
La charge ralentira au fur et à mesure que la
batterie se remplit. Charger la batterie à 80
% pour la conduite quotidienne, ou en terrain
montagneux. Le véhicule peut être chargé
à plus de 80 % pour les longs trajets lorsqu'il ne
roule pas en terrain montagneux.
GM recommande ce qui suit :
À moins que votre trajet ne nécessite une
charge complète, charger la batterie haute
tension à 80 % ou moins.
•
• Dans la mesure du possible, ne pas laisser la
batterie haute tension tomber en dessous
de 20 % de charge. Se reporter à Batterie Amérique du Nord 3 309.
• Si votre itinéraire comprend un terrain
montagneux escarpé ou si vous tractez
une remorque, il est important que
le niveau de charge de votre batterie
soit inférieur ou égal à 80 % afin de
maximiser les performances du freinage
par récupération.
Il est normal d'entendre le cliquetis des
ventilateurs, des pompes et des appareils
électriques lorsque le contact est coupé et que
le véhicule est en charge.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Le véhicule ne nécessite pas de ventiler la zone
de charge intérieure avant, pendant ou après
la charge.
Le véhicule ne peut pas être opéré quand le
cordon de charge est branché dans le véhicule.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
s'assurer que la fiche du cordon de
charge est en bon état, qu'elle n'est
ni usée ni endommagée et qu'elle est
bien connectée au port de charge du
véhicule. Si le chargement du véhicule
est intermittent, débrancher le cordon et
vérifier qu'il n'est pas endommagé. Une
fiche de cordon de chargement CA ou CC
excessivement usée ou endommagée peut
entraîner une connexion intermittente
et des dommages potentiels au port de
chargement du véhicule.
273
Annulation du chargement
Un message UNE SURCHARGE/INTERRUPTION
DE LA CHARGE S'EST PRODUITE peut s'afficher
pour indiquer qu'un dépassement ou une
interruption de la charge s'est produit en raison
d'un ou plusieurs des événements suivants :
Neutralisation des paramètres de charge
par le propriétaire.
•
• Interruption imprévue du courant c.a. au
port de charge du véhicule.
• Interruption du chargement par la
compagnie d'électricité.
Fiche du câble de charge en courant alternatif
du véhicule
Pour démarrer la charge en courant alternatif
1. Placer la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
Charge en courant alternatif
Si le véhicule en est équipé, une alerte de perte
de courant alternatif peut retentir pendant un
court instant si le courant alternatif est coupé
pendant plus d'une minute. Cette alerte sonore
peut être désactivée. Se reporter à Chargement
3 113.
Plusieurs écrans d'infodivertissement
s'affichent en fonction de l'état de charge
actuel. Se reporter à Chargement 3 113.
2. Appuyer sur le bord arrière du port de
charge et relâcher pour ouvrir le volet.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
274
Conduite et fonctionnement
Par temps froid, de la glace peut se former
autour du volet du port de charge. Éliminer
la glace avant de tenter d'ouvrir ou de
fermer le volet du port de charge.
3. Ouvrir le hayon, lever le couvercle du
plancher de chargement et retirer le cordon
de charge.
4. Brancher le cordon de chargement dans
la prise électrique. Pour vérifier l'état du
cordon de charge, voir Exigences électriques
pour charge de batterie 3 289 et Cordon de
charge 3 280. Pour savoir comment définir
les paramètres de limite du cordon pour une
session de charge, voir Chargement 3 113.
5. Brancher le cordon de charge CA dans
le port de charge du véhicule. S'assurer
que la fiche véhicule de courant alternatif
est entièrement emboîtée dans le port de
charge en courant alternatif. Si elle n'est pas
correctement connectée, le véhicule risque
de ne pas être chargé.
6. Vérifier que le témoin d'état de charge
s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se
reporter à Rétroaction état de charge 3 276.
Pour mettre fin à la charge en courant alternatif
1. Déverrouiller le cordon de charge du
véhicule en appuyant sur le bouton
situé en haut de la fiche du cordon de
charge. Débrancher le cordon de charge
du véhicule.
2. Débrancher le câble de charge de la
prise électrique.
3. Fermer la portière du port de charge en
appuyant fermement au centre jusqu'à ce
qu'elle soit verrouillée.
4. Placer le cordon de charge dans le
compartiment de rangement.
Charge en courant continu
Matériel de la station de charge
{ Avertissement
Ne pas utiliser la station de charge si la
poignée présente des défauts tels que
des fissures, des fils exposés, des broches
brûlées ou manquantes, ou tout autre
dommage. Une poignée endommagée
peut entraîner des blessures et/ou des
dommages au véhicule, au port de charge
ou à d'autres biens.
Le véhicule peut être chargé à l'aide de
l'équipement de charge en courant continu,
disponible généralement dans les stations de
service et d'autres emplacements publics.
Contrôler la compatibilité de la fiche véhicule
en courant continu avec le port de charge en
courant continu de ce véhicule. Ce véhicule
est compatible avec un connecteur CCS1
(Combined Charging System 1).
Lors de la recharge à une station de charge CC,
le câble de charge connecté au véhicule doit
avoir une longueur inférieure à 10 m (33 pi)
pour répondre aux exigences fonctionnelles
et réglementaires.
Pour une performance de charge maximale, et
pour éviter les interruptions de charge ou les
dommages à la batterie haute tension et au
véhicule :
Retirer les mains de la poignée de charge
une fois qu'elle a été branchée. Sinon, on
risque d'interrompre la charge.
•
• Vérifier si la fiche du cordon de
charge s'enclenche.
Suivre les étapes mentionnées sur la station de
charge pour effectuer une charge en courant
continu sur un véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Si pour une quelconque raison la charge
en courant continu ne démarre pas ou
est interrompue, contrôler les messages de
l'affichage de la station de charge en courant
continu. Débrancher le cordon pour redémarrer
le processus de charge c.c.
première tentative. Retirer la glace de la
zone et répéter la tentative d'ouverture du
volet du port de charge.
275
centralisateur informatique de bord (CIB)
pour s'assurer que la fiche du véhicule est
correctement connectée.
5. Suivre les étapes indiquées sur la station de
charge pour commencer la charge.
6. Lorsque la charge est active, la fiche du
véhicule CC est verrouillée au port de charge
CC et ne peut pas être déconnectée.
Pour démarrer la charge en courant continu
1. Placer la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
7. Vérifier que le témoin d'état de charge
s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se
reporter à Rétroaction état de charge 3 276.
Attention
3. Déverrouiller le couvercle anti-poussière
de charge en courant continu et
l'abaisser complètement.
2. Appuyer sur le bord arrière du port de
charge et relâcher pour ouvrir le volet.
Par temps froid, de la glace peut se former
autour du volet du port de charge. Le volet
du port de charge peut ne pas s'ouvrir à la
4. Brancher le cordon de charge CC dans le
port de charge du véhicule. S'assurer que
la fiche véhicule de courant continu est
entièrement emboîtée dans le port de
charge en courant continu. Si elle n'est
pas correctement connectée, le véhicule
risque de ne pas être chargé. Vérifier le
Ne pas essayer de déconnecter la prise
de courant continu du véhicule pendant
que la charge est active. Cette action peut
endommager le véhicule ou le matériel de
la station de charge.
Pour mettre fin à la charge en courant continu
Lorsque le véhicule est entièrement chargé, la
charge s'arrête automatiquement et la prise
se déverrouille. On peut également arrêter
manuellement la charge à l'aide du bouton de
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
276
Conduite et fonctionnement
la prise CC du véhicule, des commandes de la
station de charge ou en appuyant sur Stop, sur
la page Charge, de l'écran d'infodivertissement.
Si la fiche du véhicule ne se débloque pas du
port de charge du véhicule après une charge,
contacter le service d'assistance routière. Se
reporter à Programme dʹassistance routière
3 383.
1. Débrancher la fiche véhicule c.c. du port
de charge c.c. et fermer le couvercle antipoussière.
2. Fermer la portière du port de charge en
appuyant fermement au centre jusqu'à ce
qu'elle soit verrouillée.
Déblocage manuel d'urgence du cordon
de charge
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
déblocage manuel d'urgence du cordon de
charge au cas où la prise de courant
continu du véhicule ne pourrait pas être
débranchée normalement.
1. Soulever le capot. Se reporter à Capot 3 303.
Annulation de charge retardée
Pour annuler temporairement une charge
différée, débrancher le câble de charge de la
prise de charge puis le rebrancher dans les cinq
secondes. Un signal sonore retentit une fois et
la charge commence immédiatement.
Pour annuler une annulation temporaire,
débrancher le câble de charge, attendre 10
secondes puis rebrancher le câble de charge.
Deux signaux sonores retentissent et la charge
est différée.
2. Tirer sur la poignée de déblocage manuel
d'urgence du cordon de charge. Le cordon
de charge CC se débloque.
Pour arrêter la charge en CA ou en CC
Les commandes sur la station de charge
peuvent servir pour interrompre à tout
moment le processus de charge.
Pour arrêter la charge depuis l'intérieur du
véhicule, on peut utiliser le bouton Arrêter la
charge sur l'écran de charge. Voir Charge active,
sous Chargement 3 113.
Se reporter à Chargement 3 113 pour les options
de programmation de charge avancée.
Rétroaction état de charge
Le véhicule est équipé d'un témoin d'état de
charge et peut être équipé d'un indicateur
d'état de charge des phares (CSI).
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Lorsque le cordon de charge est branché, une
couleur apparaît pour indiquer l'état de charge.
La barre du CSI des phares est située sur
les phares. Lorsque le charge s'effectue, la
barres lumineuses bleues sur les phares se
remplissent vers le centre du véhicule.
277
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
278
Conduite et fonctionnement
Consulter le tableau pour connaître l'état de la charge :
Indicateur de l'état de charge
des phares
Couleur du témoin d'état de charge
Éclairement permanent en bleu
—
Son
Action/raison
—
La connexion initiale est réussie.
Clignotement en bleu
Barre lumineuse
unique clignotante
Deux signaux sonores
La charge est retardée par l'écran de
charge ou par une interruption totale du
service public. La charge démarrera plus
tard. Se reporter à Interruption utilitaire
de la charge 3 289.
Contournement du service public
(« Réponse à la demande »).
Vert clignotant (plus le
clignotement est long, plus l'état
de charge est élevé)
Les barres lumineuses fixes
représentent l'état de charge
disponible. Les autres barres
lumineuses sont disposées en
forme de balayage vers le centre
du véhicule.
Un signal sonore
Le véhicule est en charge.
Vert fixe
Toutes les barres lumineuses
sont fixes
Aucun
La charge est terminée.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Couleur du témoin d'état de charge
Indicateur de l'état de charge
des phares
Son
279
Action/raison
Rouge pulsé
Désactivé
Aucun
Erreur
Vérifier le branchement du cordon de
charge. Il se peut que le véhicule ne soit
pas alimenté en électricité.
Aucun (lors du branchement)
Aucun
Aucun
Vérifier le branchement du cordon
de charge.
Aucun
Vérifier le branchement du cordon de
charge. Si la connexion est bonne,
cela peut indiquer une défaillance de
courant ou une interruption totale de
service via OnStar et la charge démarrera
ultérieurement. Il peut également se
produire si un défaut du système
de charge haute tension est détecté.
Voir Interruption utilitaire de la charge
3 289 ou Témoin de rappel d'entretien
du véhicule (Défaillance du système de
propulsion) 3 106.
Aucun (après l'allumage des
témoins bleu et vert)
Aucun
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
280
Conduite et fonctionnement
Couleur du témoin d'état de charge
Aucun
Vert clignotant (plus le
clignotement est long, plus l'état
de charge est élevé)
Indicateur de l'état de charge
des phares
Aucun
Aucun
Une fois que la charge est terminée et
que toutes les barres de lumière bleue sont
remplies sur les phares, ils restent allumés
pendant cinq minutes puis s'éteignent.
Pour éteindre les barres lumineuses du CSI des
phares, voir la section « Paramètres de charge »
sous Chargement 3 113.
Son
Action/raison
Trois bips sonores à l'ouverture de
Le volet de charge est ouvert.
la porte du conducteur.
Quatre signaux sonores
Cordon de charge
INSTRUCTIONS CONNEXES AU RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L'heure de départ actuellement
programmée ne peut être respectée.
Cela peut être dû à des facteurs de
réglage du niveau de puissance de
charge ou du programme de charge.
Se reporter à l'écran de charge pour
connaître la durée réelle de la charge. Se
reporter à Chargement 3 113.
Ce symbole indique un risque de
choc électrique.
Le cordon de recharge portatif est utilisé pour
recharger la batterie haute tension. Lorsqu'il
est utilisé correctement, le cordon de charge
assure une connexion sûre entre une prise
électrique standard et le chargeur embarqué de
votre véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
En rangeant le cordon de charge dans le
véhicule, s'assurer que le sac du cordon de
charge est bien fixé. En fonction du lieu de
stockage, attacher le sac de cordon de charge
au véhicule.
Informations importantes concernant la
charge portative d'un véhicule électrique (VE)
{ Avertissement
L'utilisation d'appareils électriques exige
toujours des précautions de base,
notamment :
Lire tous les avertissements et les
consignes de sécurité avant d'utiliser
ce produit. Le non respect des
avertissements et des consignes peut
causer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
•
• Ne jamais laisser des enfants sans
1. Connecteurs 120 Volt et 240 Volt
2. Boîte de commande du cordon de charge
et indicateur d'état du cordon de charge
3. Fiche de véhicule du cordon de charge
surveillance à proximité du véhicule
quand le véhicule est en charge et ne
jamais laisser des enfants jouer avec le
cordon de charge.
• Si la fiche fournie ne correspond pas
à la prise électrique, ne pas modifier la
fiche. Demander à un électricien qualifié
d'inspecter la prise électrique.
• Ne pas mettre les doigts dans le
connecteur électrique du véhicule.
281
{ Avertissement
Une utilisation incorrecte de cordons de
charge portative d'un véhicule électrique
peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et peut
provoquer des dégâts matériels, des
blessures graves, voire la mort.
Ne pas utiliser de rallonges, de multiprises, de répartiteurs, d'adaptateurs
de mise à la terre, de dispositifs de
protection contre les surtensions ou
d'appareils similaires.
•
• Ne pas utiliser une prise électrique usée
ou endommagée, ou qui ne maintient
pas fermement la fiche en place.
• Ne pas utiliser une prise électrique
qui n'est pas correctement raccordée
à la terre.
• Ne pas utiliser une prise électrique
située sur un circuit avec d'autres
charges électriques.
• Ne pas enrouler le cordon de recharge
autour du logement du boîtier
de commande.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
282
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
• Pour réduire le risque d'incendie, les
• La fiche doit être branchée dans une
Le branchement incorrect des composants
de recharge ou l'utilisation d'une prise
endommagée peut endommager le
véhicule ou causer des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
Lorsqu'on recharge le véhicule, confirmer
que tous les composants sont correctement
raccordés, qu'ils ne sont pas endommagés
et que la prise est alimentée.
installations doivent être conformes
aux exigences du National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 (USA), du Code
canadien de l'électricité CSA 22.1 et d'IEC
60364 - Installations électriques dans les
immeubles, selon la région dans laquelle
est installée l'unité. L'installateur doit
se conformer à toute exigence locale
supplémentaire émise par le pays ou
la municipalité.
• Ne pas utiliser ce produit si le cordon
d'alimentation ou le câble du véhicule
électrique est dénudé, si son isolation
est endommagée ou s'il présente tout
autre signe de dommages.
• Uniquement pour le Canada : ne pas
utiliser dans des garages commerciaux.
• Ne pas utiliser ce produit si son boîtier
ou si la fiche du véhicule électrique est
cassée, fendue, ouverte ou présente tout
autre signe de dommages.
(Suite)
prise électrique appropriée qui est
correctement installée conformément
aux codes et ordonnances locaux. Ne
pas modifier la fiche fournie avec le
produit. Si la fiche ne s'adapte pas
à la prise électrique, demander à un
électricien qualifié d'installer une prise
électrique correcte. En l'absence de mise
à la terre, les indicateurs de câble de
charge indiqueront une défaillance du
système électrique et le véhicule peut ne
pas se charger.
{ Avertissement
L'utilisation d'adaptateurs de cordon
de charge peut causer une surchauffe
électrique, provoquant des dégâts au
véhicule ou des blessures personnelles. Ne
pas utiliser d'adaptateurs avec le cordon
de charge.
{ Avertissement
Le débranchement du cordon de recharge
de la prise du réseau pendant la recharge
peut entraîner des dommages ou des
blessures. Ne pas débrancher le véhicule
pendant la recharge.
{ Avertissement
La saleté, l'humidité et d'autres objets
étrangers peuvent présenter un risque lors
de l'utilisation du câble de recharge. Lors
de la recharge à l'extérieur, brancher le
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
283
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Attention
véhicule sur une prise électrique étanche et
éviter les situations où l'eau peut s'écouler
le long du cordon de recharge jusqu'à la
prise du véhicule ou du réseau. Ne pas placer
le boîtier de commande et le cordon de
recharge dans un endroit où ils pourraient
être immergés dans l'eau. Ne pas utiliser
le cordon de recharge dans des conditions
météorologiques extrêmes.
L'eau, l'humidité et d'autres objets
étrangers peuvent endommager le cordon
de recharge portatif. Un cordon de
recharge endommagé pourrait causer des
défaillances électriques, des dommages
au véhicule, l'électrocution, voire la mort.
Protéger en tout temps le cordon de
recharge portatif contre l'eau, l'humidité
et les objets étrangers.
L'utilisation de sources électriques non
approuvées pour la recharge peut
endommager le système de recharge. Ne
pas tenter d'utiliser le cordon de charge
avec des sources d'alimentation électrique
non fournies par le service public, comme
un équipement de génération de secours.
{ Avertissement
Attention
Vérifier la prise et la fiche électriques
pendant la recharge et interrompre
l'utilisation si la prise ou la fiche semble
chaude. L'utilisation d'une prise de courant
ou d'une fiche chaude peut entraîner des
dommages au véhicule ou des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
Faire réparer la prise électrique par un
électricien qualifié.
Enrouler ou entreposer le cordon de
recharge dans un endroit où il risque
d'être écrasé ou le forcer pour former un
cercle plus petit que 178 mm (7 po) peut
endommager le cordon. Éviter de limiter la
rotation du cordon de recharge ou d'exercer
une force excessive pendant l'enroulement.
Les prises électriques peuvent s'user
lorsqu'elles sont utilisées normalement ou
peuvent s'endommager avec le temps ce
qui les rend inutilisables pour charger un
véhicule électrique. Vérifier régulièrement
l'usure des prises. Ne pas l'utiliser en cas
d'usure ou de dommages.
Attention
Avant de brancher le cordon de charge dans
une prise électrique, demander à un électricien
qualifié d'inspecter et de vérifier que le système
électrique (prise électrique, câblage, jonctions
et dispositifs de protection) est adapté à un
service intensif.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
284
Conduite et fonctionnement
Installation et utilisation du cordon de
charge portable
Le cordon de charge doit être branché sur un
circuit individuel dédié. Un circuit dédié permet
de s'assurer que la puissance disponible est
suffisante sans surcharger le système.
Si un circuit dédié n'est pas utilisé,
le disjoncteur pourrait se déclencher ou
s'ouvrir. Si un circuit dédié n'est pas
disponible, contacter un électricien qualifié.
Voir « Instructions de mise à la masse » plus loin
dans cette section.
Le câble de recharge doit fonctionner à une
température comprise entre -30 °C (-22 °F) et
50 °C (122 °F).
1. Enclencher les connecteurs souhaités dans
le boîtier de commande avant d'effectuer
tout autre connexion.
Vérifier que les connecteurs sont
complètement insérés dans le boîtier de
commande, sinon le cordon de charge ne
fonctionnera pas correctement.
2. Monter le cordon de charge de manière
à réduire la tension sur la prise
électrique. Monter le boîtier de commande
dans un endroit approprié pour éviter
toute contrainte physique sur les prises
électriques et les composants du cordon
de charge.
Monter le boîtier de commande
directement sur la paroi ou le goujon,
à proximité d'une prise électrique
appropriée. Les œillets de fixation du boîtier
de commande sont optimisés pour être
utilisés avec des vis pour cloisons sèches
n° 10.
3. Manipuler les câbles électriques avec
précaution. Ne pas plier brutalement, ne
pas tirer ou écraser les câbles.
4. Brancher la fiche de fixation à la prise
électrique. Se reporter à la section
« Indicateur d'état du cordon de charge »
pour s'assurer que le cordon de charge
fonctionne correctement.
5. Insérer la fiche du véhicule dans le port de
charge du véhicule pour lancer la charge.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
6. Pour débrancher le cordon de charge,
appuyer sur le bouton de déverrouillage de
la fiche du véhicule et le maintenir enfoncé.
Une fois déconnecté du véhicule, le cordon
de charge peut être débranché du mur.
Indicateur d'état de câble de charge
Après le branchement du câble de charge, un
autodiagnostic rapide est réalisé.
285
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
286
Conduite et fonctionnement
Vérifier l'état du cordon de charge sur le boîtier de commande du cordon de charge. Le cordon de charge utilise une combinaison d'indicateurs rouge et
vert pour afficher l'état du cordon de charge.
Vert (GN)
Rouge
Raison
Action
—
—
Le cordon de charge n'est pas alimenté.
Vérifier que tous les composants sont correctement connectés, qu'ils
ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée. Si l'erreur
persiste, contacter le revendeur.
Marche
—
Le cordon de charge est prêt à être utilisé.
Brancher le cordon de charge dans le port de charge du véhicule pour
commencer la charge.
Clignotement
—
Le véhicule est en charge.
Aucune action nécessaire.
Clignotement
Clignotement
Une erreur s'est produite et le cordon de
charge est en train de redémarrer.
Attendre que le cordon de charge redevienne vert fixe. S'il redémarre
deux ou trois fois de plus, débrancher le cordon de charge du
véhicule. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
Clignotement
Trois
clignotements
En raison d'une surchauffe interne du boîtier Si le débranchement et le rebranchement ne fonctionnent pas,
de commande du cordon de charge, la charge éloigner le cordon de charge de la lumière directe du soleil et/ou des
se fait à un rythme réduit.
surfaces chaudes telles que l'asphalte.
Clignotement
Un
clignotement
En raison de la surchauffe de la fiche CA ou de Débrancher de la prise électrique. Si l'erreur persiste, demander à un
la prise électrique, la charge est réduite.
électricien qualifié d'inspecter et de réparer le problème.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
Vert (GN)
—
Rouge
Un
clignotement
Raison
Le chargeur est en train de comprendre
l'erreur et nécessite un redémarrage.
287
Action
Essayer les actions suivantes pour rétablir le taux de charge complet :
– Vérifier que tous les composants sont correctement connectés.
Vérifier que les connecteurs sont complètement insérés dans le
boîtier de commande, sinon le cordon de charge ne fonctionnera
pas correctement.
– Débrancher et brancher le connecteur.
– Si le cordon de charge se trouve dans un environnement chaud,
essayer de le charger dans un endroit plus frais.
– Essayer une autre prise ou un autre connecteur, si disponible.
Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
—
Deux
clignotements
Il y a un défaut de disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI).
Après 15 minutes, il se réinitialise automatiquement. Essayer
un autre connecteur, si disponible. Si l'erreur persiste, contacter
le revendeur.
—
Marche
Il y a un défaut interne du cordon.
Débrancher immédiatement la prise électrique et le véhicule.
Contacter votre concessionnaire pour le remplacer.
Si l'indicateur d'état du cordon de charge n'est
pas allumé, vérifier que la prise électrique
est alimentée.
Redémarrage automatique du cordon
de charge
Votre ensemble de cordon de charge est équipé
de la fonction de redémarrage automatique.
En chargeant votre véhicule, si une erreur
est détectée, la fonction de redémarrage
automatique permet d'éliminer l'erreur et de
reprendre la charge.
Si l'erreur est causée par une défaillance
d'interruption du circuit de fuite à la
masse, le chargeur tente de redémarrer
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
288
Conduite et fonctionnement
pendant un intervalle de 15 minutes. Après
la quatrième tentative de redémarrage, le
chargeur s'éteint et le voyant rouge reste
allumé. Débrancher et brancher le cordon
de charge pour réinitialiser la charge. Si
cette erreur persiste, arrêter de charger votre
véhicule. Contacter votre concessionnaire pour
une intervention d'entretien.
Sélection du niveau de charge
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge de
véhicule supérieur à la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut provoquer
un incendie ou endommager le circuit
électrique. Utiliser le niveau de charge
de véhicule le plus faible jusqu'à ce
qu'un électricien compétent ait inspecté
la capacité du circuit électrique. Utiliser
le niveau de charge de véhicule le plus
faible si la capacité du circuit ou de la prise
électrique n'est pas connue.
La sélection du niveau de charge peut être
effectuée à l'aide de l'onglet Paramètres
dans l'application de charge sur l'écran
d'infodivertissement. Pour savoir comment
définir les paramètres de niveau de charge
du véhicule pour une session de recharge, voir
Chargement 3 113.
Recherche de pannes
Débrancher le cordon de charge du véhicule et
confirmer que la fiche d'attache n'est pas trop
chaude à saisir avant de la retirer.
Si elle n'est pas chaude, redémarrer
manuellement le cordon de charge en
débranchant et en branchant la fiche de
l'accessoire dans la prise électrique. Si la même
défaillance se reproduit, tester le cordon de
charge sur une autre prise électrique.
Le cordon de charge surveille la température
à plusieurs endroits et peut réduire la
puissance de charge ou interrompre la charge
si les températures deviennent trop élevées.
Les indicateurs d'état du cordon de charge
s'allument et identifient cette défaillance. Dans
les climats chauds, éloigner le cordon de charge
de la lumière directe du soleil et/ou des
surfaces chaudes telles qu'un revêtement en
asphalte pendant environ 30 minutes.
S'il y a des signes de fonte ou de brûlure, ne
pas toucher le cordon de charge ou la fiche
accessoire. Demander à un électricien qualifié
d'inspecter et de réparer le problème.
S'il n'y a pas de signes de détérioration, vérifier
si la fiche est bien adaptée. Si la fiche se
détache facilement de la prise électrique, tester
la fiche sur une prise électrique en bon état.
Si le problème réapparaît, faire inspecter votre
cordon de charge par votre concessionnaire. Si
la défaillance ne revient pas, cesser d'utiliser le
circuit suspecté et demander à un électricien
qualifié d'inspecter et de réparer le problème.
Instructions de mise a la terre
{ Avertissement
Une connexion incorrecte de la mise à la
terre du cordon de charge peut provoquer
un choc électrique. En cas de doute,
faire vérifier par un électricien qualifié
que le produit est correctement mis à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie
avec le produit. Si la fiche ne s'adapte
pas à la prise électrique, demander à un
électricien qualifié d'installer une prise
électrique correcte.
Le circuit de charge doit être mis à la terre. Si
le circuit de charge devait mal fonctionner ou
tomber en panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance pour le courant
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
électrique afin de réduire le risque de choc
électrique. Ce produit est équipé d'un cordon
doté d'un conducteur de mise à la terre de
l'équipement et d'une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise
électrique appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre conformément aux
codes et ordonnances locaux.
Entretien de l'utilisateur
Le cordon de recharge portatif ne peut être
réparé. Ne pas tenter d'entretien du cordon
de recharge et consulter votre concessionnaire
pour les pièces de rechange. Nettoyer le cordon
de charge et la boîte de commande avec
un chiffon sec et ne pas utiliser de produits
de nettoyage.
Déplacement et rangement
Prendre soin de ne pas endommager
l'équipement du cordon de charge en le
déplaçant. Ne pas tordre le cordon de recharge
ni le tirer ou le traîner. Ne pas lever ou
transporter l'équipement par le cordon de
charge uniquement.
Maintenir le cordon de charge monté et
branché dans la prise électrique pour une
utilisation quotidienne. Si le cordon de charge
ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée, le débrancher et le ranger dans
un endroit propre et à température contrôlée
entre -40 °C (-40 °F) et 85 °C (185 °F).
Information FCC
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
3 389.
Spécifications du cordon de charge
Tension : 85 – 265 volts, CA monophasé et phase
auxiliaire uniquement
Fréquence : 45 – 66 Hz
Enceinte : NEMA 4X
Intensité : Max 32 ampères (spécifiquement
pour fiche secteur)
NEMA 5 – 15P Max cordon : 12 amps
NEMA 14 – 50P Max cordon : 32 ampères
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Interruption utilitaire de la charge
Ce véhicule répond aux exigences de
la compagnie d'électricité en matière de
limitation ou blocage complet du réseau
électrique. Cette fonction est inactive durant
289
le chargement en courant continu. Une
interruption de service augmentera la durée de
charge du véhicule.
Lorsque le réseau électrique est complètement
bloqué, le véhicule arrête la charge jusqu'à
ce que l'interruption de service ait expiré. Le
véhicule doit rester branché de sorte que le
véhicule puisse reprendre automatiquement
la charge.
Le passage du mode de charge au mode
de charge immédiat ou l'annulation de
charge différée ne modifiera pas l'interruption
de service.
Un message s'affiche sur le groupe
d'instruments indiquant qu'une interruption
de service a eu lieu.
Exigences électriques pour charge
de batterie
Le véhicule est conçu pour être compatible avec
la plupart des équipements de charge standard
dans la région de vente. Vérifier la compatibilité
du chargeur avant d'en acheter un.
Le cordon de charge portable requiert une
capacité de circuit suivante :
Minimum : Système 120 volts - 15 ampères
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
290
Conduite et fonctionnement
Maximum : Système 240 volts - 40 ampères
Attention
Ne pas utiliser de groupe électrogène
portable ou fixe pour charger le véhicule.
Cela pourrait endommager le système
de charge véhicule. Charger le véhicule
uniquement avec du courant du réseau.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage
conçu pour le véhicule. Contacter votre
concessionnaire ou le détaillant de dispositifs
de remorquage pour vous aider à préparer
le véhicule à la traction d'une remorque. Lire
l'ensemble de cette section avant de tracter
une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Transport dʹun véhicule en panne
3 357. Pour la traction du véhicule derrière un
autre véhicule, comme une autocaravane, se
reporter à Remorquage dʹun véhicule récréatif
3 359.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule
en tirant une remorque si l'équipement
approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule
n'est pas conduit de façon correcte. Par
exemple, si la remorque est trop lourde
ou si les freins de la remorque ne sont
pas appropriés pour la charge, le véhicule
peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vousmêmes et les autres passagers pourriez
être gravement blessés. Le véhicule
pourrait également être endommagé et
les réparations ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule. Ne pas tracter
de remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Cependant, le remorquage est différent de
la conduite d'un véhicule sans remorque.
Le remorquage affecte la maniabilité,
l'accélération, le freinage et la durabilité. Un
remorquage réussi et sûr nécessite l'utilisation
de l'équipement adéquat.
L'information suivante comporte des conseils
de tractage importants et éprouvés, ainsi que
des règles de sécurité. La plupart d'entre elles
sont importantes pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Lire cette section attentivement
avant de tracter une remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
Prendre connaissance et respecter toutes
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province
à l'autre.
•
• Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Si la visibilité est limitée ou
restreinte pendant le remorquage, installer
des rétroviseurs latéraux allongés sur votre
véhicule, même si ce n'est pas obligatoire.
• Ne pas tracter une remorque pendant les
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation
du véhicule pour éviter d'endommager
le véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
• Ne pas conduire à plus de 80 km/h
(50 mph) et ne pas démarrer à plein régime
pendant les premiers 800 km (500 mi)
de remorquage.
• Remorquage en D (Marche avant)
Les fonctions d'aide à la conduite suivantes
doivent être désactivées lors du tractage
d'une remorque, et peuvent se désactiver
automatiquement lorsqu'une remorque est
détectée :
Assistance au stationnement
•
• Freinage automatique en marche
•
arrière (RAB)
Alerte de circulation transversale arrière
(Rear Cross Traffic Alert/RCTA)
• Freinage en circulation transversale
arrière (RCTB)
• Alerte de changement de voie (LCA)
• Super Cruise et Régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), sauf si équipé de
la fonctionnalité de remorquage, voir
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 3 210.
Le freinage automatique d'urgence (AEB) et le
freinage avant des piétons (FPB) doivent être
réglés sur Alerte, sauf si le véhicule est équipé
de Super Cruise.
Ne pas utiliser l'aide au stationnement
automatique (APA) avec une remorque.
La traction d'une remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner avec
ce convoi en conduisant sur un revêtement
routier horizontal avant de circuler sur la
voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et ses
freins doivent tous répondre aux spécifications
et disposer des capacités nécessaires pour
transporter la charge voulue. Un équipement
de remorque inadéquat peut provoquer un
fonctionnement inattendu ou insécurisant de
la combinaison. Avant de conduire, examiner
toutes les pièces et fixations de l'attelage
de remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Se reporter à Équipement
de remorquage 3 296. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le convoi
en mouvement puis appliquer manuellement
291
le contrôleur de frein de remorque afin de
vérifier le fonctionnement des freins de la
remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps
en temps la sécurité du chargement et de la
remorque ainsi que le fonctionnement des feux
et des freins.
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du véhicule
causés par la remorque, principalement en
virage. Ceci est normal en cas de traction de
remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre le véhicule et celui qui précède, que
sans remorque. Cette mesure de sécurité
permet d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est nécessaire pour
effectuer des manœuvres de dépassement en
cas de traction d'une remorque. Le convoi
formé par le véhicule et la remorque n'accélère
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
292
Conduite et fonctionnement
pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup
plus long que le seul véhicule. Il faut aller
beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé
avant de rejoindre la voie. Dépasser sur
des chaussées planes. Si possible, éviter de
dépasser en montée ou en descente.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main. Pour faire
tourner la remorque vers la gauche, déplacer
la main vers la gauche. Pour faire reculer la
remorque vers la droite, tourner cette main
vers la droite. Toujours reculer lentement et, si
possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant
une remorque, afin d'éviter d'endommager
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages de façon que la remorque ne
passe pas sur des accotements meubles ou
des bordures et ne heurte pas de panneaux
de signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne
pas braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et rester en prise avant
d'entamer une longue ou forte descente. Se
reporter à Routes onduleuses et de montagne
3 182.
Le véhicule peut tirer une remorque à la
position de surmultipliée automatique (D).
Systèmes de vision
Selon l'équipement, les systèmes de vision
sur le véhicule peuvent améliorer la visibilité
lors de l'attelage, de la marche arrière et de
la conduite avec une remorque. Se reporter
à Systèmes avancés dʹaide à la conduite 3 241.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la mort,
toujours stationner votre véhicule et votre
remorque sur une surface plane, si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée, sans
passer en position de stationnement (P).
Tourner ensuite les roues vers le trottoir si
le véhicule est stationné dans le sens de la
descente ou vers la route s'il est stationné
dans le sens de la montée.
2. Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
3. Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
4. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer
ensuite le frein de stationnement
électrique et mettre le levier sélecteur en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
•
•
•
Démarrer le véhicule.
Passer en vitesse.
Desserrer le frein de stationnement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
Traction de remorque
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Attention
Entretien du véhicule lors de la traction
d'une remorque
Tracter une remorque incorrectement peut
endommager le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter correctement
une remorque, observer les instructions
contenues dans cette section et consulter
le concessionnaire pour obtenir plus de
renseignements sur la façon de tracter une
remorque à l'aide du véhicule.
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des remorques.
Se reporter à Programme dʹentretien 3 371. Il
est particulièrement important de contrôler le
système de refroidissement et le système de
freinage avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et
boulons de l'attelage de remorque sont serrés.
Refroidissement du véhicule lors de la
traction d'une remorque
Le système de refroidissement du véhicule peut
surchauffer temporairement lors de conditions
de fonctionnement rigoureuses. Se reporter
à Système de refroidissement 3 306.
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage affecte
la maniabilité, l'accélération, le freinage et
la durabilité. Pour tracter une remorque
correctement et de manière sécuritaire, il faut
utiliser l'équipement approprié.
Cette rubrique donne des conseils importants
sur la traction de remorque et présente des
règles de sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle de vos
passagers. Lire cette section attentivement
avant de tracter une remorque.
293
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la
vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la
route, de la température extérieure, des
dimensions de l'avant de la remorque et de la
fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter
une remorque.
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids combiné du
véhicule, de son contenu, de la remorque et du
contenu de la remorque doit être inférieur au
poids nominal maximal du véhicule, y compris :
Poids nominal brut combiné (PNBC)
•
• Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
• Poids nominal maximum de la remorque
• Poids nominal maximum de la flèche
de remorque
• Poids nominal brut de l'essieuarrière (PNBE-AR)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
294
Conduite et fonctionnement
Se reporter à « Attelage répartiteur de
poids et réglage » dans Équipement de
remorquage 3 296 pour déterminer si les barres
de répartition des charges sont nécessaires
pour obtenir le poids nominal maximum de
la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 3 296 pour
déterminer si les freins sont nécessaires selon
le poids de la remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en matière
de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé du véhicule
et de la remorque complètement chargés,
y compris les passagers, le chargement,
l'équipement et les accessoires. Ne pas
dépasser le PNBC de votre véhicule. Le PNBC
du véhicule se trouve sur le tableau des
spécifications de remorquage suivant.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de remorque
sont insuffisants pour la charge. Le véhicule
pourrait être endommagé et les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
(Suite)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 3 184. Lors du calcul du
PNBV avec une remorque attachée, le poids de
la flèche de la remorque doit être inclus dans le
poids que le véhicule transporte.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque est
calculé en supposant que le véhicule tracteur
a un conducteur, un passager avant et tout
l'équipement de remorquage requis. Cette
valeur représente la remorque la plus lourde
que le véhicule peut tracter, mais il peut être
nécessaire de réduire le poids de la remorque
pour rester dans les limites du PBC, du PNBV, de
la charge maximale au timon remorque ou du
PNBV-AR du véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
295
Utiliser le tableau des spécifications de remorquage pour déterminer quel poids peut atteindre la remorque, en fonction du modèle et des options
du véhicule.
Véhicule
Poids maximal de la remorque
PNBC
Poids maximum au timon
Equinox traction avant
680 kg (1 500 lb)
3127 kg (6 894 lb)
159 kg (350 lb)
Equinox transmission intégrale
680 kg (1 500 lb)
3297 kg (7 268 lb)
159 kg (350 lb)
Poids maximum au timon
flèche que le véhicule peut transporter, ce qui
réduit également le poids maximum autorisé
de la remorque.
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel. Il
pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la flèche
de la remorque tout en maintenant l'équilibre
adéquat de la charge de la remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la remorque
doit être conservé afin de garantir la stabilité
de la remorque. Le déséquilibre de la charge est
une cause majeure de roulis de la remorque.
Le poids de la flèche de remorque s'ajoute au
poids brut du véhicule (PBV). Le PBV comprend
le POIDS À VIDE de votre véhicule, les passagers,
le chargement, l'équipement et le poids de la
flèche de remorque. Les options du véhicule,
les passagers, le chargement et l'équipement
réduisent le poids maximum autorisé de la
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
296
Conduite et fonctionnement
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
être de 10-15% du poids de la remorque
chargée (2). Certaines remorques spécifiques,
telles que les remorques de bateau, sortent
de cette plage. Toujours consulter le manuel
d'utilisation de la remorque pour connaître
le poids recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales de votre véhicule, de votre attelage
et de votre remorque.
Le pourcentage d'équilibre des charges de la
remorque se calcule comme suit : poids (1)
divisé par le poids (2) fois 100.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage d'équilibre
des charges de remorque pour vérifier si les
poids et la répartition conviennent pour votre
véhicule. Si le poids de la remorque est trop
élevé, il est possible de transférer une partie
de la charge dans votre véhicule. Si le poids du
timon de remorque est trop élevé ou trop bas,
une partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche
autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre
d'attelage disponible la plus courte afin de
positionner la boule d'attelage au plus près de
votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du
poids de la flèche de remorque sur l'attelage et
l'essieu arrière.
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque, choisir
un support qui place la charge aussi près que
possible du véhicule. Le poids total, support
compris, ne peut dépasser la moitié du poids
total maximum autorisé sur l'attelage pour le
véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le
moins élevé.
Poids nominal brut sur l'essieu
arrière (PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que peut supporter
l'essieu arrière du véhicule. Ne pas dépasser
le PNBE-AR du véhicule, avec le tracteur et
la remorque complètement chargée pour le
trajet, y compris le poids du timon. Avec un
attelage répartiteur de poids, ne pas dépasser
le PNBE-AR avant d'appliquer les barres de
ressort de répartition du poids.
Pour obtenir une aide supplémentaire
concernant le remorquage ou des
informations complémentaires, consulter
votre concessionnaire.
Équipement de remorquage
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact sur
la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le contrôle
de la combinaison véhicule-remorque. De
nombreuses remorques peuvent être tractées
au moyen d'une sellette d'attelage avec
un coupleur verrouillé à la boule d'attelage
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
ou d'un œillet de dépannage verrouillé
à un crochet d'attelage. D'autres remorques
peuvent nécessiter un attelage répartiteur de
charge qui utilise des barres de torsion pour
répartir le poids du timon entre votre véhicule
et les essieux de la remorque. Se reporter
à « Poids nominal maximum au timon »
sous la rubrique Traction de remorque 3 293
pour connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
Ne jamais attacher d'attelage de location ni
d'autres attelages du type à montage sur le
pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés
sur le châssis qui ne se fixent pas sur le parechocs.
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis
mécaniques sur toute remorque. Consulter
un professionnel du remorquage à propos
des dispositifs antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du fabricant de
la remorque.
Pneus
• Ne pas tracter de remorque en utilisant une
roue de secours compacte sur le véhicule.
• Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges
en tractant une remorque. Voir Pneus
3 327 pour des instructions concernant
le gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le véhicule
et la remorque, et attacher les chaînes dans
les trous de la plate-forme de l'attelage de
remorque. Le fabricant de l'attelage ou de la
remorque pour fournir des instructions sur
l'utilisation de chaînes de sécurité.
Croiser ces chaînes sous le timon de la
remorque pour l'empêcher de heurter la
chaussée s'il se séparait de l'attelage. Toujours
laisser assez de jeu d'attelage afin de pouvoir
tourner avec la combinaison. Ne jamais laisser
les chaînes de sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Les remorques chargées de plus de 680 kg (1
500 lb) doivent être équipées de systèmes de
freinage avec des freins sur chaque essieu.
Un équipement de freinage de remorque
conforme à la norme CAN3-D313 de la Canadian
Standards Association (CSA), ou un équivalent,
est recommandé.
297
Les réglementations nationales ou locales
peuvent exiger que les remorques disposent
de leur propre système de freinage si
le poids chargé de la remorque dépasse
certains minimums qui peuvent varier d'un
état à l'autre. Lire et suivre les directives
relatives aux freins de remorque afin
de pouvoir les poser, les régler et les
entretenir adéquatement. Ne jamais tenter
de pontage sur le système hydraulique des
freins du véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du véhicule
et des freins de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Une broche à fusible de 12V+ peut être câblée
sur la batterie pour accepter une connexion de
remorque de 4 à 7 broches côté véhicule pour
prendre en charge les applications de freinage.
Cette fonction est opérationnelle avec un
contrôleur de frein de remorque Bluetooth.
Feux de remorque
Toujours vérifier le bon fonctionnement de
tous les feux de remorque, au début de chaque
trajet et régulièrement au cours des trajets les
plus longs.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
298
Conduite et fonctionnement
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments s'allument
même si la remorque n'est pas correctement
branchée ou si les ampoules sont grillées.
Commande de roulis de remorque
Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle
de stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une
fonction anti-louvoiement de la remorque
(TSC). Le louvoiement de la remorque
représente le déplacement bilatéral fortuit
d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le
véhicule tracte une remorque et le TSC détecte
une augmentation de ce louvoiement, les
freins du véhicule sont appliqués de manière
sélective à chaque roue pour aider à réduire un
louvoiement excessif de la remorque.
Si le TSC est activé, le témoin d'avertissement
du système antipatinage (TCS)/StabiliTrak
clignote sur le groupe d'instruments. Ralentir
en retirant progressivement le pied de
l'accélérateur. Si le balancement de la
remorque se poursuit, le système StabiliTrak
peut aider à ralentir le véhicule. Le système TSC
ne fonctionnera pas si le système StabiliTrak
est désactivé. Voir Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 3 202.
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut
entraîner un accident et de graves blessures
ou la mort, même si le véhicule est équipé
de l'ESC.
Si la remorque commence à louvoyer,
ralentir en retirant progressivement le
pied de l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le véhicule,
et corriger les causes possibles, y compris
une remorque mal chargée ou surchargée,
un chargement non fixé, une configuration
incorrecte de l'attelage de remorque, des
pneus du véhicule ou de la remorque mal
ou incorrectement gonflés. Se reporter
(Suite)
Avertissement (Suite)
à Équipement de remorquage 3 296
pour les caractéristiques de la remorque
et les recommandations d'installation
de l'attelage.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus de
remorque sont conçus avec des flancs raides
afin d'éviter le roulis et de supporter de lourdes
charges. Ces caractéristiques compliquent
l'évaluation des pressions des pneus sur base
du seul examen visuel.
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans les
pneus de remorque est une cause majeure de
l'explosion de ces pneus.
Les pneus de remorque se détériorent avec le
temps. La semaine et l'année de fabrication
sont indiquées sur le flanc des pneus de
remorque. De nombreux fabricants de pneus
de remorque recommandent de remplacer les
pneus de plus de six ans.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Conduite et fonctionnement
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais
charger votre remorque avec plus de poids que
les pneus ne peuvent en supporter selon leur
conception. La charge nominale est indiquée
sur le flanc des pneus de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse nominale
maximale des pneus de la remorque avant
de conduire. Elle peut être très inférieure
à la vitesse nominale des pneus du véhicule.
La vitesse nominale peut être indiquée sur
les flancs des pneus de remorque. Si cette
vitesse nominale n'est pas indiquée, la vitesse
nominale par défaut des pneus de remorque est
de 105 km/h (65 mi/h).
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données
(DLC) sert à l'entretien du véhicule et
aux essais d'inspection/de maintenance
(Suite)
Avertissement (Suite)
des émissions. Se reporter à Témoin de
rappel d'entretien du véhicule (Défaillance
du système de propulsion) 3 106. Un
dispositif raccordé au DLC, comme un
dispositif de parc après-vente ou de
suivi du comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du véhicule.
Ceci peut affecter le fonctionnement du
véhicule et provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également accéder
aux informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner
la défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
299
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Si un équipement électrique est ajouté, il ne
doit être connecté qu'avec les prises électriques
accessoires. La puissance maximale qui peut
être fournie par une prise électrique accessoire
ou répartie sur les trois est de 200 watts
ou 15 ampères. Si l'on dépasse 200 watts ou
15 ampères, le fonctionnement du véhicule
peut être irrégulier.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant
de l'équiper d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation dʹun véhicule muni de
sacs gonflables 3 65 et Ajout dʹéquipement à un
véhicule muni de sacs gonflables 3 66.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
300
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités .....................................................301
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie .....................................................301
Accessoires et modifications ......................301
Accessoires et modifications ..................... 302
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire ......................302
Capot ...............................................................303
Aperçu du compartiment sous capot .......305
Système de refroidissement ..................... 306
Liquide de lave-glace ................................... 307
Freins .............................................................. 307
Liquide de frein ............................................ 308
Batterie - Amérique du Nord ..................... 309
Stationnement : vérification du frein
et du mécanisme de stationnement
(P) .................................................................. 312
Remplacement des balais dʹessuieglace ............................................................. 313
Remplacement de pare-brise ......................314
Vérin(s) à gaz ................................................. 315
Réglage de la portée des phares
Réglage de lʹorientation de phare avant ..316
Remplacement dʹampoules
Éclairage par diode ....................................... 316
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute tension ........ 316
Système électrique : surcharge ................. 316
Fusibles et disjoncteurs ............................... 318
Bloc-fusibles de compartiment sous
capot .............................................................318
Bloc-fusibles du tableau de bord ...............323
Roues et pneus
Pneus ............................................................... 327
Pneus toute saison .......................................328
Pneus dʹhiver .................................................328
Pneus auto-vulcanisants .............................328
Étiquette sur paroi latérale du pneu ........329
Désignations des pneus ..............................330
Terminologie et définitions de pneu ........ 331
Pression des pneus ....................................... 332
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée ...........334
Système de surveillance de la pression
des pneus .................................................... 335
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu ...... 336
Inspection des pneus ...................................339
Permutation des pneus .............................. 340
Quand faut-il remplacer les pneus? .......... 341
Achat de pneus neufs .................................. 342
Pneus et roues de dimensions variées .....343
Classification uniforme de la qualité
des pneus ....................................................343
Alignement des roues et équilibrage
des pneus ....................................................345
Remplacement de roue ............................... 345
Chaînes à neige ............................................ 346
Au cas dʹun pneu à plat .............................. 346
Nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité ................................................347
Stockage de la trousse compresseur et
joint d'étanchéité de pneu ...................... 353
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie dʹappoint Amérique du Nord .................................... 354
Remorquage du véhicule
Transport dʹun véhicule en panne ............ 357
Remorquage dʹun véhicule récréatif ........359
Entretien de lʹapparence
Entretien extérieur .......................................359
Soin intérieur ................................................ 364
Tapis de plancher ......................................... 368
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces,
s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci
vous fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de personnes
formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs
gonflables, les prétensionneurs de ceinture
de sécurité et les batteries au lithium
contenues dans les clés-télécommandes,
peuvent contenir des perchlorates d'amonium.
Matériau perchlorate – peut devoir
être manipulé avec certaines précautions.
Consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par
le concessionnaire ou les modifications
apportées au véhicule peuvent affecter les
performances et la sécurité du véhicule,
notamment les coussins gonflables, le
freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes antipollution,
l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes
avancés d'aide à la conduite et les systèmes
électroniques tels que les freins antiblocage,
le contrôle de la traction et le contrôle de
la stabilité. Ces accessoires ou modifications
301
pourraient même causer une défaillance ou
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Attention
Lorsqu'on ajoute des accessoires ou
d'autres équipements après l'achat du
véhicule, ne pas dépasser pas le poids
nominal de l'essieu du véhicule ou le
poids total autorisé. Surcharger le véhicule
peut l'endommager. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
Voir Limites de charge du véhicule 3 184 et
Traction de remorque 3 293 pour ces poids
nominaux spécifiques.
Les dommages aux composants de suspension
du véhicule causés par la modification de la
hauteur de ce dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de l'installation
ou de l'utilisation de pièces non certifiées par
GM, y compris des modifications de modules de
commande ou de logiciels, ne sont pas couverts
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
302
Entretien du véhicule
par la garantie du véhicule et peuvent affecter
la couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les Accessoires GM sont conçus pour compléter
et fonctionner avec les autres systèmes du
véhicule. Se reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires GM d'origine
par un technicien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout dʹéquipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 3 66.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par
le concessionnaire ou les modifications
apportées au véhicule peuvent affecter les
performances et la sécurité du véhicule,
notamment les coussins gonflables, le
freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes antipollution,
l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes
avancés d'aide à la conduite et les systèmes
électroniques tels que les freins antiblocage,
le contrôle de la traction et le contrôle de
la stabilité. Ces accessoires ou modifications
pourraient même causer une défaillance ou
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants de suspension
du véhicule causés par la modification de la
hauteur de ce dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de l'installation
ou de l'utilisation de pièces non certifiées par
GM, y compris des modifications de modules de
commande ou de logiciels, ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule et peuvent affecter
la couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour compléter
et fonctionner avec les autres systèmes du
véhicule. Se reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires GM d'origine
par un technicien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout dʹéquipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 3 66.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Ne jamais tenter d'intervenir sur les
composants de la batterie haute tension.
Vous pourriez vous blesser et endommager
le véhicule en procédant vous-même
à l'entretien. L'entretien et la réparation de
ces composants de la batterie haute tension
doivent être effectués par un mécanicien
formé disposant des connaissances et
outils appropriés.
L'exposition à une haute tension peut
causer des chocs, des brûlures, voire
même la mort. Les composants haute
tension du véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant suivi une
formation spéciale.
Les composants haute tension sont
identifiés par des étiquettes. Ne pas
déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute tension
possèdent un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou modifier
le câblage haute tension.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Un mouvement et/ou une direction
inattendus des roues lorsqu'une ou
plusieurs roues ne sont pas au sol pour
des travaux d'entretien peuvent entraîner
des blessures. Le véhicule peut :
Permettre aux roues de tourner
inopinément dans un sens ou
dans l'autre, quel que soit le
mode sélectionné.
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas
de la connaissance, du manuel d'atelier,
des outils ou des pièces adéquats.
Toujours suivre les procédures du guide
du propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
•
• Laisser les roues tourner en réaction
aux tentatives de faire tourner le(s)
pneu(s) manuellement.
• Résister aux tentatives de faire tourner
les roues manuellement.
Avant de soulever le véhicule pour
l'entretien par le propriétaire, couper le
contact ou passer en mode d'entretien.
Pour placer le véhicule en mode entretien,
le véhicule étant à l'arrêt et la pédale de
frein non enfoncée, appuyer sur la touche
POWER et la maintenir enfoncée pendant
plus de cinq secondes.
Si l'on effectue le travail d'entretien soi-même,
utiliser le manuel d'entretien approprié. Il vous
informe beaucoup mieux concernant comment
entretenir le véhicule que ce manuel peut le
faire. Pour commander votre propre manuel
d'entretien, voir Informations au sujet de la
commande des publications 3 388.
Ce véhicule possède un système de coussins
gonflables. Avant de tenter de faire soi-même
le travail d'entretien, voir Réparation dʹun
véhicule muni de sacs gonflables 3 65.
Conserver un dossier avec tous les reçus des
pièces et faire une liste du kilométrage et des
dates auxquels tout travail a été effectué.
Se reporter à Enregistrement des travaux
dʹentretien 3 376.
303
Capot
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds. Pour éviter le risque de
brûlure de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou une
serviette pour éviter tout contact direct
avec la peau.
Pour lever le capot :
Attention
La poignée de déverrouillage du capot peut
être endommagée si elle est tirée alors que
la porte du côté conducteur est fermée.
Ouvrir la porte côté conducteur pour tirer
sur la poignée de déverrouillage du capot.
Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage
du capot lorsque la porte côté conducteur
est fermée.
1. Ouvrir la porte côté conducteur pour activer
la portée complète du mouvement de la
poignée de déverrouillage du capot.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
304
Entretien du véhicule
2. Tirer sur la poignée de déverrouillage du
capot située sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
Pour fermer le capot :
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le capot
pourrait s'ouvrir complètement, bloquer
votre vision et causer un accident. Vous ou
d'autres personnes pourraient être blessés.
Toujours fermer le capot complètement
avant de conduire.
1. S'assurer que tous les bouchons de
remplissage sont bien en place et que tous
les outils sont retirés.
3. Relâcher la poignée, puis tirer dessus une
seconde fois pour ouvrir complètement
le capot.
4. Passer à l'avant du véhicule et ouvrir
le capot.
2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que
le système de vérin ne maintienne plus
le capot.
3. Laisser tomber le capot. Vérifier que le capot
est complètement verrouillé. Répéter ce
processus avec une force supplémentaire
si nécessaire.
4. Si le capot ne se verrouille pas, un message
s'affiche sur le centralisateur informatique
de bord (CIB) indiquant que le véhicule
ne peut pas quitter la position (P). Pour
annuler cette fonction et sortir du rapport
de stationnement, maintenir enfoncée la
pédale de frein jusqu'à ce que le message
d'achèvement de l'annulation s'affiche
dans le centralisateur informatique de bord
(DIC). La vitesse du véhicule peut être
limitée après la neutralisation du message.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment sous capot
305
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
306
Entretien du véhicule
1. Loquet de capot
2. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter
à la rubrique Liquide de frein 3 308.
3. Borne positive (+) de batterie (sous le
couvercle). Voir Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du Nord 3 354.
4. Bloc-fusibles. Se reporter à la rubrique Blocfusibles de compartiment sous capot 3 318.
5. Point de mise à la masse négatif (-) de la
batterie (sous le couvercle). Voir Démarrage
avec batterie dʹappoint - Amérique du Nord
3 354.
6. Réservoir de liquide de refroidissement
EV (sous le capot). Voir Système de
refroidissement 3 306.
7. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 3 307.
Système de refroidissement
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de refroidissement à moins qu'une
fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel
se fait entendre. Une perte de liquide de
refroidissement peut signaler un problème.
Faire inspecter et réparer le véhicule par
le concessionnaire.
Pendant le fonctionnement du véhicule et
pendant la charge, les cellules de la batterie
haute tension dans le véhicule sont maintenues
dans une gamme de température normale de
fonctionnement. Si la température dépasse
cette gamme, le circuit de refroidissement de
la batterie met en fonction le compresseur
de climatisation et refroidit le liquide de
refroidissement jusqu'à ce que la température
correcte soit rétablie. Si la température tombe
en dessous de cette gamme, un dispositif de
chauffage haute tension placé à l'extérieur
de la batterie, sur un berceau, réchauffe le
liquide de refroidissement pour rétablir la
température correcte.
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du véhicule.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
remplacé à intervalles appropriés. Se reporter
à Programme dʹentretien 3 371.
Le réservoir de liquide de refroidissement est
situé dans le compartiment sous capot. Se
reporter à Aperçu du compartiment sous capot
3 305.
Pour accéder au réservoir de liquide de
refroidissement :
1. Stationner le véhicule sur une surface plane
et couper le contact.
2. Soulever le capot. Se reporter à Capot 3 303.
3. Après le refroidissement complet du
système, vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Ajout de liquide de lave-glace
307
Attention (Suite)
• Ne pas mélanger d'eau à du liquide
Retirer le bouchon marqué du symbole de
liquide de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à
ce que le réservoir soit plein.
4. Si le niveau de liquide de refroidissement
n'est pas visible ou doit être ajusté dans le
réservoir, contacter le concessionnaire.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du fabricant
avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas
d'utilisation du véhicule dans une région où
la température extérieure peut baisser sous le
point de congélation, il faut utiliser un liquide
qui offre assez de protection contre le gel.
Attention
•
Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le parebrise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
• Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
(Suite)
de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau
peut causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de laveglace.
• Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
• Remplir le réservoir de liquide de lave-
glace seulement aux trois quarts s'il fait
très froid. Ceci permettra l'expansion
du liquide en cas de gel, qui peut
endommager le réservoir s'il est plein
à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent être
remplacées par des neuves. Le bruit peut se
produire ou disparaître lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque la pédale de frein est
fermement enfoncée.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
308
Entretien du véhicule
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie que
les freins vont bientôt perdre leur efficacité.
Ceci peut causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous entendez cette
alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des garnitures
de freins usées, les réparations peuvent
être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après plusieurs
applications. Ceci n'indique pas un problème
de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues
au couple approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation des pneus,
examiner l'état des garnitures de freins et
serrer les écrous des roues uniformément dans
l'ordre correct au couple spécifié. Se reporter
à Capacités et spécifications 3 377.
Les plaquettes de frein doivent toujours
être remplacées en tant qu'ensemble
d'essieu complet.
Liquide de frein
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de
freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou
s'il y a une augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins
peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système
de freinage
Toujours remplacer les pièces du système
de freinage par des pièces de rechange
neuves homologuées. Sinon, les freins risquent
de ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins de
mauvaise qualité sont installées ou si les pièces
sont incorrectement installées.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué
par GM, comme indiqué sur le bouchon
du réservoir. Se reporter à Aperçu du
compartiment sous capot 3 305 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de liquide
de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont posées,
le niveau du liquide remonte.
•
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
• Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer le
circuit hydraulique de freinage. En cas
de fuite, les freins ne fonctionneront
pas correctement.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du bouchon
avant de le retirer.
Ne faites pas le plein de liquide de freins.
Ajouter du liquide ne résout pas un problème
de fuite. Si du liquide est ajouté alors que
les garnitures de frein sont usées, il y aura
trop de liquide quand les nouvelles garnitures
seront installées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est exécuté.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à Témoin du système de freinage
3 106.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer
le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour
éviter l'augmentation de la distance d'arrêt. Se
reporter à Programme dʹentretien 3 371.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT
4 homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter
à Liquides et lubrifiants recommandés 3 374.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de freinage.
Il peut s'en suivre une perte du freinage
et de possibles blessures. Toujours utiliser
le liquide de frein approprié et approuvé
par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du véhicule,
la peinture de finition peut être
endommagée. Laver immédiatement
toutes les surfaces peintes.
Batterie - Amérique du Nord
Ce véhicule est équipé d'une batterie haute
tension et d'une batterie standard de 12 volts.
309
Consulter votre concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie 12 volts ou la
batterie haute tension.
Batterie 12 V
La batterie qui équipe d'origine le véhicule est
sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne
pas ajouter de liquide.
Ne pas débrancher la batterie de 12 volts
pendant le remisage.
Se reporter au numéro de remplacement de
l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie de 12 V est nécessaire. Le
véhicule est équipé d'une batterie 12 volts AGM
(Absorbent Glass Mat) / VRLA (Valve Regulated
Lead Acid Battery). L'installation d'une batterie
12 volts standard réduira la durée de vie de la
batterie 12 volts.
Certains chargeurs 12 volts disposent d'un
réglage de batterie AGM. Ce réglage limite
la tension de charge à 14,8 volts et contribue
à prolonger la durée de vie de la batterie. Si
disponible, utiliser le réglage AGM lors de la
charge de la batterie.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
310
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur. Se
laver les mains après avoir manipulé ces
pièces. Pour plus d'informations, consultez
le site www.P65Warnings.ca.gov.
Si la batterie haute tension ou le système
haute tension sont endommagés, il existe
un risque de choc électrique, de surchauffe
ou d'incendie.
Si le véhicule a été endommagé lors
d'une collision modérée à sévère, d'une
inondation, d'un incendie ou de tout autre
événement, il doit être inspecté dès que
possible. Jusqu'à ce que le véhicule ait
été inspecté, le stocker à l'extérieur à une
distance d'au moins 15 m (50 pi) de
toute structure ou autre élément pouvant
prendre feu. Ventiler l'intérieur du véhicule
en ouvrant une fenêtre ou une porte.
Contacter l'assistance à la clientèle dès
que possible afin de déterminer si une
inspection est nécessaire. Se reporter
à Bureaux dʹassistance à la clientèle 3 381.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65
- Californie 3 1.
Batterie haute tension
Seul un technicien qualifié doit inspecter,
tester ou remplacer la batterie haute
tension. Le concessionnaire dispose
d'informations sur la manière de recycler
la batterie haute tension. Des informations
sont également disponibles sur le site
https://www.recyclemybattery.com.
Si le véhicule est accidenté, le système de
détection peut arrêter le système haute
tension. Dans ce cas, la batterie haute tension
est déconnectée et le véhicule ne démarre pas.
Le message SERVICE VEHICLE SOON (réparer
le véhicule) s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Avant que le
véhicule ne puisse fonctionner à nouveau,
il doit être réparé par le concessionnaire.
En cas d'accident ou de déploiement d'un
ou de plusieurs coussins gonflables, voir En
cas d'accident, sous Réparation de dommages
causés par une collision 3 386 et Que verrezvous après le déploiement dʹun sac gonflable?
3 60 pour de plus amples informations.
Le véhicule doit rester branché même lorsqu'il
est complètement chargé pour maintenir la
température de la batterie haute tension
prête pour le prochain trajet. Ceci est
important lorsque la température extérieure
est extrêmement chaude ou froide.
La puissance de propulsion peut être réduite
par des températures extrêmement froides ou
si la batterie haute tension est trop froide. Le
message BATTERIE TROP FROIDE, BRANCHER
POUR LA RÉCHAUFFER s'affiche. Si le message
s'affiche, un chargeur de niveau 2 est nécessaire
pour chauffer la batterie à une température
minimale afin de permettre la propulsion ou
la charge.
Une couverture de véhicule qui peut réduire
le rayonnement solaire sur le véhicule
et prolonger la durée de vie de la
batterie haute tension est disponible chez
votre concessionnaire.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ce véhicule est équipé d'un logiciel de
détection, d'atténuation et de notification
de la chaleur de la batterie à haute
tension. La surchauffe de la batterie haute
tension peut entraîner un risque d'incendie
du véhicule et des dommages matériels,
des blessures graves, voire la mort.
En cas de surchauffe de la batterie
haute tension, une alarme sonore peut se
déclencher, un message peut s'afficher sur
le centralisateur informatique de bord (CIB)
et OnStar peut être appelé. Pour alerter
les personnes se trouvant à l'extérieur du
véhicule, l'avertisseur sonore peut retentir
et les feux peuvent clignoter.
S'arrêter dès que possible dans un endroit
sûr, à au moins 15 m (50 pi) de toute
structure ou de tout objet susceptible de
brûler. Garer le véhicule, serrer le frein de
stationnement et couper le contact. Ouvrer
une fenêtre ou une porte pour aérer.
Retirer la télécommande et se placer, ainsi
que les passagers, dans un endroit sûr, au
vent, à l'écart du véhicule. Ne pas retourner
dans le véhicule ni essayer de redémarrer
ou de rouler.
Appeler les services d'urgence et les
informer de ce que la batterie haute tension
d'un véhicule électrique est en surchauffe.
Ne jamais essayer d'éteindre un incendie
dans un véhicule.
Le véhicule doit être remorqué chez un
concessionnaire agréé pour que la batterie
haute tension soit inspectée avant que le
véhicule puisse à nouveau être utilisé.
(Suite)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
3 389.
Déclaration d'exposition aux de la Commission
fédérale des communications (FCC)
Cet équipement a été évalué pour être
installé et utilisé à une distance minimale
de 5,7 cm (2,2 po) entre l'appareil et le
corps. La conception du véhicule garantit le
maintien de cette distance lors d'une utilisation
311
normale. Toute modification apportée à l'un
de ces systèmes par une personne autre qu'un
réparateur agréé peut entraîner l'annulation de
l'autorisation d'utiliser cet équipement.
Déclaration sur l'exposition aux rayonnements
pour l'innovation, la science et le
développement économique (ISED)
Cet équipement est conforme aux limites
d'exposition aux radiations RSS-102 établies
pour un environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être installé et utilisé avec
une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po)
entre le radiateur et toute partie du corps. La
conception du véhicule garantit le maintien de
cette distance lors d'une utilisation normale.
Toute modification apportée à l'un de ces
systèmes par une personne autre qu'un
réparateur agréé peut entraîner l'annulation de
l'autorisation d'utiliser cet équipement.
Entreposage du véhicule
La meilleure façon d'entreposer le véhicule
pendant une période prolongée est de
brancher le cordon de charge et de le laisser
branché. Le véhicule surveille et entretient
quotidiennement la batterie de 12 volts. Il est
possible de laisser le véhicule branché pendant
de longues périodes. Une fois que la batterie est
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
312
Entretien du véhicule
complètement chargée, très peu d'énergie est
nécessaire pour entretenir la batterie de 12 volts
et la batterie haute tension.
S'il n'est pas possible de charger le véhicule en
laissant le cordon de charge branché, veiller
à charger complètement la batterie haute
tension avant de l'entreposer. Le véhicule
arrêtera l'entretien de la batterie de 12 volts si
l'état de charge de la batterie haute tension
devient trop faible.
En cas d'entreposage à long terme :
– Maintenir l'état de charge de la batterie
haute tension à 30%.
Avertissement (Suite)
ne faites pas attention. Toujours porter
des lunettes de protection. Voir Démarrage
avec batterie dʹappoint - Amérique du Nord
3 354 pour des conseils pour travailler
autour d'une batterie sans se blesser.
– Brancher un chargeur de batterie
compatible AGM/VRLA ou un chargeur
d'appoint sur la batterie de 12 volts.
Ne pas débrancher la batterie de 12 volts
pendant le remisage.
Un chargeur de maintien peut être branché
sur les bornes de la batterie de 12 volts ou
sur les bornes positives (+) et négatives (-)
distantes situées sous le capot. Voir Démarrage
avec batterie dʹappoint - Amérique du Nord
3 354 pour l'emplacement de ces bornes.
– Garder la télécommande à plus de 3 m (10 pi)
du véhicule.
Attention
Batterie 12 V
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui peut
vous brûler et du gaz qui peut exploser.
Vous pouvez être gravement blessé si vous
(Suite)
Le véhicule est équipé d'une batterie 12
V AGM/VRLA qui peut être endommagée si
le type correct de chargeur à faible débit
n'est pas utilisé. Un chargeur compatible
AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon
choix de réglage. Suivre les instructions du
fabricant du chargeur à faible débit.
Avec un chargeur d'entretien connecté à la
batterie de 12 volts, le véhicule continuera
à surveiller quotidiennement la batterie de
12 volts, mais il n'utilisera pas l'énergie de la
batterie haute tension pour l'entretien.
Batterie haute tension
Après un stockage prolongé, il est possible que
le véhicule ne fonctionne pas. Dans ce cas, il
peut être nécessaire de brancher et de charger
la batterie haute tension.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
blessés et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas
où il commencerait à rouler. Être prêt
à appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement
électrique (EPB).
Pour vérifier la capacité de retenue de
l'EPB : le système de propulsion étant
actif et l'unité d'entraînement électrique en
position N (point mort), retirer lentement
le pied de la pédale de frein ordinaire.
Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit
retenu que par l'EPB.
•
• Pour vérifier la capacité de retenue
du mécanisme de la position de
stationnement (P) : le système de
propulsion étant actif, amener le levier de
sélection à la position de stationnement (P).
Desserrer ensuite l'EPB et relâcher
lentement la pression du pied de la pédale
de frein ordinaire.
Si une réparation s'impose, contacter
votre concessionnaire.
Remplacement des balais
dʹessuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés
périodiquement. Se reporter à Programme
dʹentretien 3 371.
Il existe divers types de lames de rechange
qui se retirent de manière différente. Pour
connaître la longueur et le type de lames
à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de
rechange dʹentretien 3 375.
313
Remplacement de balai d'essuieglace avant
Pour remplacer le balai d'essuie-glace :
1. Déplacer le bras d'essuie-glace vers le haut
du pare-brise à partir de la position de
stationnement de manière à ce qu'il dégage
le capot.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si le
bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est
pas muni de son balai. Les dommages ne
seraient alors pas couverts par la garantie.
Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher
le pare-brise.
2. Écarter le bras de l'essuie-glace du parebrise.
3. Maintenir enfoncé le bouton de
déverrouillage du connecteur et retirer le
balai de l'extrémité du bras.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
314
Entretien du véhicule
4. Pour installer le nouveau balai d'essuieglace, insérer le balai dans le bras jusqu'à ce
que le connecteur s'enclenche.
Remplacement de pare-brise
Systèmes avancés d'aide à la conduite
5. Vérifier que le balai est en place sur le
bras avant de mettre les essuie-glaces
en marche pour éviter d'endommager les
essuie-glaces ou la glace.
Remplacement du balai d'essuieglace arrière
Pour remplacer le balai d'essuie-glace :
2. Tout en tenant le bras d'essuie-glace,
appuyer sur l'extrémité de l'ensemble de
balai d'essuie-glace (1) où il est fixé au bras
d'essuie-glace (2) pour retirer l'ensemble de
balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.
Si le pare-brise doit être remplacé et que
le véhicule est équipé d'un capteur de
caméra avant pour les systèmes d'assistance
au conducteur avancée, un pare-brise de
rechange GM est recommandé. Le parebrise de remplacement doit être posé
conformément aux spécifications de GM pour
être parfaitement aligné. Si ce n'est pas le
cas, des messages d'erreur peuvent s'afficher,
ou ces systèmes peuvent ne pas fonctionner
correctement ou pas du tout. Consulter
votre concessionnaire pour faire remplacer
convenablement le pare-brise.
Pare-brise acoustique et arrêt d'essuieglace chauffant (HWP)
1. Soulever le bras d'essuie-glace du parebrise.
3. Aligner le balai d'essuie-glace (1) neuf avec
le bras d'essuie-glace (2) et l'installer en
le poussant vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en place sur le bras d'essuieglace.
Le véhicule est équipé d'un pare-brise
acoustique et d'un essuie-glace chauffant
à l'arrêt (HWP). Si le pare-brise doit être
remplacé, veiller à utiliser un pare-brise
acoustique et HWP compatible GM pour
conserver ses caractéristiques
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Vérin(s) à gaz
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position de
pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot,
le coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une force
suffisante. Si les vérins ne maintiennent
pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner
celui-ci et faire réparer le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne
pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci
pourrait endommager le véhicule.
Coffre
Capot
Hayon
315
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
316
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Réglage de lʹorientation de phare
avant
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun
autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement dʹampoules
Éclairage par diode
Ce véhicule est équipé de sources lumineuses
LED pour tous les feux extérieurs.
Les ensembles de lampes ne contiennent pas de
sources lumineuses utilisables (par exemple,
des ampoules à incandescence).
Pour leur remplacement, s'adresser
à votre concessionnaire.
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute
tension
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension peut
causer des chocs, des brûlures, voir même
la mort. Les composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant suivi une
formation spéciale.
Les composants sous haute tension sont
identifiés par des étiquettes. Ne pas retirer,
ouvrir, écarter ou modifier ces composants.
Les câbles haute tension possèdent un
revêtement ou des étiquettes orange.
Ne pas sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique du courant est
trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que
la charge du courant redevienne normale ou
que le problème soit réparé. Ceci diminue
grandement le risque de surcharge du circuit ou
de feu causé par des problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils qui
alimentent les appareils de votre véhicule.
Si un problème survient sur la route et
qu'un fusible doit être remplacé, un fusible
de même ampérage peut être emprunté.
Choisir une fonction du véhicule qui n'est pas
indispensable et le remplacer dès que possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande qui
se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est
brisée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer
de remplacer un fusible endommagé par un
fusible de dimensions et de calibre identiques.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
2. Localiser l'extracteur de fusibles dans le
boîtier à fusibles de compartiment moteur.
317
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté, comme
indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, empruntez un fusible de
remplacement de même ampérage au bloc
de fusibles. Choisissez une caractéristique
du véhicule qui n'est pas nécessaire pour
utiliser le véhicule en toute sécurité.
Répétez les étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans la
fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut faire allumer
ou éteindre les phares, ou les laisser éteints
dans certains cas. Faire vérifier immédiatement
le câblage des phares s'ils s'allument ou
s'éteignent ou s'ils restent éteints.
Essuie-glaces de pare-brise
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause
de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces
avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait
refroidi puis redémarreront.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
318
Entretien du véhicule
Bien que le circuit soit protégé contre une
surcharge électrique, une surcharge due à de
la neige ou de la glace peut endommager la
timonerie d'essuie-glace. Toujours dégager la
glace et la neige abondante du pare-brise avant
d'utiliser les essuie-glace.
Si la surcharge est due à un problème électrique
et n'est pas causée par de la neige ou de la glace,
faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent les
circuits électriques de votre véhicule contre
les courts-circuits. Cette protection réduit
fortement le risque de dommage provoqué
par des problèmes électriques.
9 Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et disjoncteurs.
L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un incendie
du véhicule. Ceci pourrait être cause de
blessures graves, voire mortelles.
Bloc-fusibles de compartiment
sous capot
{ Avertissement
Le bloc-fusibles du compartiment moteur se
trouve dans le compartiment sous le capot. Voir
Aperçu du compartiment sous capot 3 305 et
Capot 3 303.
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des
fusibles non conformes aux spécifications
des fusibles d'origine GM. Ces fusibles
peuvent fondre et provoquer un incendie.
Vous-même et d'autres pourriez être
blessés ou tués, et le véhicule peut
être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
3 301 Accessoires et modifications 3 302 et
Généralités 3 301.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé, voir
Système électrique : surcharge 3 316.
Pour ouvrir le couvercle du boîtier à fusibles,
appuyer sur les agrafes sur le côté et l'arrière et
tirer le couvercle vers le haut.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
319
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
320
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F01
Fusible de rechange
F02
—
F03
Fusible de rechange
F04
Fusible de rechange
F05
Fusible de rechange
F06
MSM/MEMORY SEAT
BOLSTER - Module de siège
à mémoire/rembourrage de
siège à mémoire
—
Un extracteur de fusible se trouve dans le
bloc-fusibles placé sous le capot.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les
fusibles et fonctions illustrés.
F07
—
F08
—
F09
OBCM 2 & MCV - Module
de charge embarqué 2
et soupape de liquide
de refroidissement du
moteur électrique.
F10
—
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F11
—
F21
—
F12
—
F22
—
F23
F13
Moteur électrique : PECP
& moteur électrique :
ESSCP - pompe de
liquide de refroidissement
de l'électronique de
puissance et refroidissement
du système de
stockage d'énergie
F14
—
F15
—
F16
—
F17
Rangée de commutateur de
chauffage de siège 2 – rangée
de siège chauffant 2
Fusibles
321
Usage
F34
ELM 5 - Module d'éclairage
extérieur 5
—
F35
ELM 4 – Module d'éclairage
extérieur 4
F24
—
F36
—
F25
—
F37
Essuie-glace arrière
F26
Fusible de rechange
F27
—
F38
ELM 7 - Module d'éclairage
extérieur 7
F28
—
F39
F29
—
ELM 3 – Module d'éclairage
extérieur 3
F30
APO de chargement arrière
- prise de courant
auxiliaire pour l'espace de
chargement arrière
F40
ECP_E_Batt Source 4 &
ECP_E_Batt Source 3 – Source
du processeur de contrôle de
l'électrification 4 et 3
F31
—
F41
DSP - Panneau de
commutateur de porte avant
gauche et droite
F18
—
F32
Fusible de rechange
F19
—
F33
Fusible de rechange
F20
—
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
322
Entretien du véhicule
Fusibles
F42
F43
Usage
SEAT POS SW &
VKM SNSR/RLH SNSR Interrupteur de position du
siège et capteur du module
de clé virtuelle/capteur
d'humidité de lumière
de pluie
Fusibles
F46
Commutateur de soutien
lombaire des sièges
conducteur et copilote
F44
PFA & AERO SH - Module
sondeur d'alimentation et
obturateur aérodynamique
F45
RFA MDL - Module
d'actionneur de fonction
à distance
Usage
ECFV/CHFV & PEEV/PCEV
– Vanne de débit de
condenseur externe de
moteur/moteur – vanne
de débit de condenseur
externe et moteur – vanne
de détente de l'évaporateur
primaire/vanne de détente
du refroidisseur primaire
du moteur
F47
LIT GRILLE/FR PRK EMBLEM
& SADS – Calandre éclairée/
emblème de stationnement
avant et système
d'amortissement semi-actif
F48
PWR T/GATE –
Hayon électrique
F49
—
F50
MTR WDW LIFTER LT – Lèveglaces motorisé gauche
F51
—
Fusibles
Usage
F52
Lève-glace motorisé
de droite
F53
FRT WPR – Essuie-glace avant
F54
—
F55
—
F56
—
F57
EBCM – Module de
commande électronique
de freinage
F58
FRT BLWR MTR - Moteur de
soufflante avant
F59
Essuie-glace avant
de copilote
F60
Klaxon
F61
Désembueur de lunette
F62
—
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F63
MTR S/ROOF & SUNSHD Toit ouvrant motorisé et
store motorisé
F64
PWR SEAT DRVR Siège à commande
électrique conducteur
Fusibles
Usage
F73
Feux de stationnement de
la remorque
F74
—
F75
Fusible de rechange
F76
Fusible de rechange
F65
PWR SEAT PASS Siège à commande
électrique passager
F77
Fusible de rechange
CRFM - Module de
ventilateur de radiateur
de condenseur
F78
F66
TRLR ST/TRN LT & TRLR
ST/TRN RT - Feux d'arrêt/
clignotants de remorque de
gauche et de droite
F67
Essuie-glace chauffant
F79
REAR HTD/SEAT 1 - Siège
arrière chauffant 1
F68
Fusible de rechange
F69
Fusible de rechange
F80
FRT HTD/SEAT 2 - Siège avant
chauffant 2
F70
Bobine de relais
F81
—
F71
REAR HTD/SEAT 2 - Siège
arrière chauffant 2
F72
FRT HTD/SEAT 1 - Siège avant
chauffant 1
Fusibles
323
Usage
F82
Pompe de lavage
(commande du moteur
avant et arrière)
F83
Commande du moteur
d'essuie-glace arrière
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve
à droite de la boîte à gants.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
324
Entretien du véhicule
Pour accéder aux fusibles :
1. Retirer le panneau, en commençant par
le haut.
Fusibles
2. Une fois que les clips du panneau se
désengagent, les languettes situées au
bas de la porte peuvent se désengager du
tableau de bord pour retirer le volet.
F1
—
F2
APO/CIGAR LTR - Prise de
courant auxiliaire tableau de
bord/allume-cigarettes
F3
—
F4
USB PORT/APO AC 150W Port de bus série universel/
prise de courant auxiliaire
à courant alternatif 150W
F5
STRG COL LOCK - RUN/CRANK
Verrouillage de la colonne
de direction
F6
ELM 1 - Module d'éclairage
extérieur 1
F7
—
F8
RT DR LATCH - Verrouillage de
la porte de droite
F9
LT DR LATCH - Verrouillage de
la porte de gauche
F10
—
Pour reposer le couvercle, insérer les languettes
du bas dans les fentes du tableau de bord
et faire pivoter le couvercle en position, puis
appuyer dessus pour engager les clips.
Consulter votre concessionnaire pour toute
assistance supplémentaire.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les
fusibles et fonctions illustrés.
Usage
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F11
—
F12
—
Fusibles
Usage
F18
VCD/IPD & SRR - Affichage du
cockpit virtuel/affichage du
tableau de bord et du radar
à courte portée
F19
MISC 2 & MISC 1 RUN/CRANK divers 2 Banc
d'interrupteurs/Collecte
électronique des péages/
Capteur de particules
intérieures/Dispositif
d'affichage auxiliaire des
feux réfléchissants et
divers 1 Module de
commande électronique des
freins/Module d'éclairage
extérieur/Module de
détection et de diagnostic/
Rétroviseur intérieur
—
F13
ECP_E/VICM - Module de
commande d'intégration
du processeur de contrôle
d'électrification du véhicule
F14
PHARES - RUN/CRANK Phares
F15
HDLP RT - Phare de droite
F16
STRG COL/CLOCK SPRING verrouillage de la colonne de
direction/ressort spirale
F17
SEAT FAN PASS & SEAT
FAN DRVR - RUN/CRANK
Ventilateur du siège
passager et ventilateur du
siège conducteur
F20
BCM 1 & VICM - Module
confort/commodité 1 et
Module de commande
d'intégration au véhicule
325
Fusibles
Usage
F21
HVSL & EPBS/ESM Commutateur de frein de
stationnement électrique/
module de changement
de gamme de la
transmission électronique
F22
VKM/VKMB/AUX JACK &
ACP3 - Module de
clé virtuelle/module de
sauvegarde de clé virtuelle/
prise auxiliaire et plateforme de calcul ADAS 3
F23
T/LAMP RT & T/LAMP LT
- Feu arrière droit et feu
arrière gauche
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
326
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F24
UPA/APA/SBZA & SDM/AOS
- Module de diagnostic
universel d'assistance au
stationnement/assistance
automatique au
stationnement/module de
détection et d'alerte en
cas d'angle mort latéral/
module de détection
automatique d'occupant
PA/SBZA & HUD/HVAC
DISPLAY - Aide au
stationnement/alerte de
zone aveugle latérale
et affichage tête haute/
affichage du chauffage,
de la ventilation et de
la climatisation
Fusibles
Usage
F25
ACP 2/FCM &
CGM/DLC/VDM - Plateforme de calcul ADAS 2/
module de caméra frontale
et module de passerelle
centrale/connecteur de
liaison de diagnostic/
moniteur de données
du véhicule
F26
F27
F28
ECP_E_BATT 2/ACEC &
SDM/AOS - Batterie du
processeur de contrôle de
l'électrification 2/Module de
diagnostic du compresseur
électrique et de la détection
de l'état de l'air/Module
de détection automatique
de l'occupant
BCM 3 - Module
de commande de la
carrosserie 3
BCM 2 - Module confort/
commodité 2
Fusibles
Usage
F29
AMP-UPLEVEL Amplificateur haut
de gamme
F30
BCM 4 - Module confort/
commodité 4
F31
VPM/SD CARD/ILSS/OHC
- Module de traitement
vidéo/carte SD/Indicateur
lumineux et capteur solaire/
console de tête supérieure
F32
HSWM - Module de
volant chauffant
F33
Actionneur de poignée
de porte
F34
ELM 2 - Module d'éclairage
extérieur 2
F35
HDLP LT - Phare gauche
F36
VCU BATT 1 - Batterie de
l'unité du cockpit virtuel 1
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F37
TCP (OnStar) - Plate-forme de
communication télématique
F38
WCM - Module de chargeur
sans fil
F39
HI VOLTAGE SYS LCKOUT
- Ensemble de verrouillage
de colonne
F40
VCU Batt 2 - Batterie de
l'unité du cockpit virtuel 2
F41
ELM 6 – Module d'éclairage
extérieur 6
F42
—
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de l'information
concernant la garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de l'information
supplémentaire, consulter le fabricant
des pneus.
{ Avertissement
• Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
• Une surcharge des pneus peut
provoquer une surchauffe par
flexion excessive. Ils peuvent éclater
et provoquer un accident grave.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 3 184.
• Des pneus sous-gonflés posent
le même danger que des
pneus surchargés. L'accident qui
pourrait s'en suivre pourrait
provoquer de graves blessures.
Vérifier fréquemment tous les
pneus pour maintenir la pression
(Suite)
327
Avertissement (Suite)
recommandée. La pression des
pneus doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
• Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
• Des pneus usés ou trop vieux
peuvent provoquer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
• Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
• Des pneus mal réparés peuvent
provoquer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
328
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser
les pneus.
• Ne pas faire patiner les pneus
à une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage excessif
peut faire éclater les pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique :
pression de fonctionnement à vitesse
élevée 3 334 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la conduite
à haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la plupart
des revêtements routiers et dans la plupart des
conditions météo. Les pneus d'origine montés
sur les véhicules GM répondent aux exigences
de performance établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite fréquente
sur des routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute saison offrent
une performance générale adéquate dans la
plupart des conditions de conduite hivernale,
mais ils ne vous procureront peut-être pas le
même niveau d'adhérence ou de performance
que les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus dʹhiver 3 328.
Pneus dʹhiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver
d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour
offrir une adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace. Considérer
poser des pneus d'hiver sur le véhicule
si vous croyez conduire fréquemment sur
des routes couvertes de glace ou de neige.
Consulter le concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus d'hiver
et sur le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs 3 342.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une augmentation
des bruits de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte. Après avoir
posé des pneus d'hiver, porter attention aux
changements de freinage et de comportement
du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
Utiliser la même marque et le même type de
semelle pour les quatre pneus.
•
• N'utiliser que des pneus à pli radial de même
taille, de même limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver présentant
la même cote de vitesse que les pneus d'origine
ne soient pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous
choisissez des pneus d'hiver présentant une
cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la
vitesse maximale des pneus.
Pneus auto-vulcanisants
Ce véhicule peut être équipé de pneus autovulcanisants. Ces pneus ont un matériau
à l'intérieur qui peut obturer des perforations
des dangers courants de la route, tels que les
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
clous et les vis, dans la bande de roulement.
Ce pneu peut perdre de la pression d'air si
le flanc est endommagé ou si la perforation
est trop large. Si le système de surveillance
de la pression des pneus indique que la
pression du pneu est basse, rechercher des
dégâts sur le pneu ou le gonfler à la
pression recommandée. Si le pneu ne peut
maintenir la pression recommandée, contacter
immédiatement le centre de réparation agréé
GM le plus proche pour une inspection et une
réparation ou un remplacement. Pour localiser
le centre de réparation GM le plus proche,
appeler l'assistance clientèle de GM.
Étiquette sur paroi latérale du
pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. L'exemple montre un
flanc typique sur un pneu de tourisme.
Attention
Ne pas rouler avec un pneu autovulcanisant dégonflé, ce qui pourrait
endommager le pneu. S'assurer que le pneu
est gonflé à la pression recommandée, ou le
faire réparer ou remplacer immédiatement.
Lorsque le remplacement d'un pneu est
nécessaire, le remplacer par un pneu autovulcanisant, le véhicule n'étant pas livré avec
un pneu de rechange ou un équipement de
changement de pneu.
Exemple de pneu de véhicule de tourisme
(1) Dimensions des pneus : La dimension du
pneu est une combinaison de lettres et de
nombres, utilisée pour définir la largeur,
la hauteur, le rapport d'aspect, le type de
construction et la description d'entretien
329
d'un pneu particulier. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus
loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux exigences
de performance établies par GM et le code
TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces
exigences de performance respectent les
normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux normes
de sécurité des véhicules à moteur établies
par le ministère des transports des ÉtatsUnis.
Date de construction des pneus DOT : Les
quatre derniers chiffres du TIN indiquent
la date de construction du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la semaine
et les deux derniers chiffre, l'année. Par
exemple, la troisième semaine de l'année
2020 aura une date DOT à 4 chiffres de
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
330
Entretien du véhicule
0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi)
de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du
pneu (TIN) identifie le manufacturier et
l'usine, la dimension du pneu, et la data
à laquelle le pneu a été fabriqué. Le Code
d'identification du pneu (TIN) est inscrit en
relief des deux côtés du pneu, quoi qu'il
soit possible que la date de fabrication se
trouve d'un seul côté.
(5) Composition de la carcasse du pneu :
Type de câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire
Quality Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la
chaleur. Pour de plus amples informations,
se reporter à Classification uniforme de la
qualité des pneus 3 343.
(7) Limite de charge de gonflage maximale
à froid : Charge maximale que le pneu peut
transporter et pression maximale du pneu
nécessaire pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de pneu
typique pour un véhicule de tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur « PMetric ») : Version américaine du système
de dimensions métriques. La lettre « P »
initiale indique un pneu de voiture de
tourisme conforme aux normes de la Tire
and Rim Association américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur
à la largeur du pneu. Par exemple, si la
dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré
au point (3) de l'illustration, cela signifie
que le flanc du pneu est 75 % plus haut
que large.
(4) Code de construction : Un code alphabétique est utilisé pour indiquer le type
de construction dans le pneu. La lettre R signifie une construction en nappe radiale ;
la lettre D signifie une construction en
diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces caractères
indiquent l'indice de charge et la cote
de vitesse d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de charge qu'un
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
pneu peut transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à laquelle un
pneu peut transporter une charge.
Terminologie et définitions de
pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le
pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La
pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur
et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus
enrobée de caoutchouc est située entre les
plis et la bande de roulement. Les câbles
à pneu peuvent être faits d'acier ou autre
matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les câbles
d'acier et qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les
plis se croisent à un angle inférieur à 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la bande
de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait accumulé
de la chaleur pendant le trajet. Se reporter
à Pression des pneus 3 332.
Marquage DOT : Un code inscrit en relief
dans le côté du pneu signifiant que le pneu
respecte les standards de sécurité pour
véhicules motorisés du DOT (Département
américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le
TIN (Numéro d'identification du pneu),
un identifiant alphanumérique qui peut
également identifier le manufacturier du
pneu, la marque, et la date de production.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
3 184.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 3 184.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 3 184.
331
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique
devant toujours se trouver sur le côté
extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la
pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur « LTMetric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre 1 et
279 et représentant la capacité de charge
d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant être soufflée
dans un pneu froid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc
du pneu.
Charge maximale : Limite de charge qu'un
pneu gonflé à la pression d'air maximale
permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places assises désignées
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
332
Entretien du véhicule
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté d'un
pneu asymétrique qui, lors de la pose,
a un côté en particulier faisant face vers
l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc
blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou
où se trouve inscrit en relief le nom du
manufacturier, la marque, et/ou le modèle
qui est plus en relief que les mêmes reliefs
sur l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») :
Pneu monté sur les voitures de tourisme
et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée
par le fabricant telle qu'elle est indiquée
sur l'étiquette des pneus. Se reporter
à Pression des pneus 3 332 et Limites de
charge du véhicule 3 184.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la bande
de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et sur
lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la bande
de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système alphanumérique
indiquant la capacité d'un pneu à rouler
à une vitesse déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et
la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour
indiquer que la profondeur des sculptures
n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Quand faut-il remplacer les
pneus? 3 341.
Normes de qualité de pneus uniformes : Un
système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec
une cote pour la traction, la température
et l'usure de la bande de roulement du
pneu. Les cotes sont déterminées par les
manufacturiers de pneus en utilisant les
procédures d'essai gouvernementales. Les
cotes sont inscrites en relief dans le flanc
du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 3 343.
Capacité nominale du véhicule : Nombre
de places assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de la charge
établi. Se reporter à Limites de charge du
véhicule 3 184.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du poids
des occupants et du poids de la charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du véhicule
et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule 3 184.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air des
pneus doit être adéquate.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
La pression de gonflage des pneus ne
doit être ni insuffisante ni excessive. Les
pneus sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment remplis d'air,
peuvent entraîner :
• Les pneus qui sont surchargés ou qui
surchauffent pourraient éclater
• S'use prématurément
ou irrégulièrement
• Réduit la maniabilité du véhicule
• Réduction de la consommation de
carburant des véhicules à moteur
à combustion interne
• Réduction de l'autonomie des
véhicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
• S'use prématurément
• Réduit la maniabilité du véhicule
• Rend la conduite inconfortable
• Est plus vulnérable aux
(Suite)
dangers routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et le
chargement indique les pneus d'origine et
les pressions de gonflage correctes à froid.
La pression recommandée est la pression
d'air minimale nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale. Se reporter
à Limites de charge du véhicule 3 184.
La méthode de chargement du véhicule
affecte le comportement du véhicule et
son confort. Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au moins
une fois par mois.
333
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de bonne
qualité afin de vérifier la pression des
pneus. La pression de gonflage correcte
ne peut être déterminée par l'observation
du pneu. Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire quand
le véhicule n'a pas été conduit depuis au
moins trois heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur le pied
de la valve du pneu. Appuyer fermement
le manomètre pour pneus sur la valve
afin d'obtenir une mesure de la pression.
La pression de gonflage à froid doit
correspondre à celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus et
le chargement. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que
la pression recommandée soit atteinte. Si
la pression de gonflage est trop élevée,
appuyer sur la tige métallique au centre de
la valve du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de gonflage du pneu
avec le manomètre pour pneus.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
334
Entretien du véhicule
Remettre les bouchons de valve sur les
tiges de valve pour les protéger des
saletés et de l'humidité. N'utiliser que
des bouchons de valve conçus pour le
véhicule par GM. Les capteurs TPMS
(système de surveillance de la pression
des pneus) pourraient être endommagés
et ne seraient pas couverts par la garantie
du véhicule.
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur
les pneus. Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une accumulation de
chaleur excessive, ce qui peut causer
une défaillance soudaine des pneus. Ceci
pourrait causer un accident et vous
risquez de vous tuer et de tuer d'autres
personnes. Certains pneus cotés pour
la haute vitesse exigent un réglage de
pression de gonflage pour une utilisation
à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse
et les conditions routières permettent de
conduire le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont cotés pour
une utilisation à haute vitesse, sont en bon
état et sont réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la charge
du véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
335
Les véhicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitent un
ajustement de la pression de gonflage lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid
sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du véhicule.
Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneus
Pression de gonflage à froid en kPa (psi)
245/55R19 SL 103H BW AL3 VAR 1 (EFC QLU)
290 kPa (42 psi)
245/50R20 XL 105H BW AL3-S VAR 1 (EFC QKP)
290 kPa (42 psi)
275/40R21 XL 107H BW AL3-S VAR 1 (EFC QLT)
290 kPa (42 psi)
Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule
3 184 et Pression des pneus 3 332.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio et
des capteurs pour vérifier le niveau de pression
des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus de votre
véhicule et transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant dans
le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue
de secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la pression
recommandée par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule possède des pneus de taille
différente de celle indiquée sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de sécurité,
votre véhicule a été équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse pression
des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Rouler avec des pneus significativement
dégonflés les surchauffe et peut causer leur
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
336
Entretien du véhicule
panne. Un gonflage insuffisant augmente la
consommation d'énergie, réduit la durée de vie
des pneus tout en affectant le comportement
du véhicule et sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un
substitut à un entretien correcte des pneus et
qu'il en va de la responsabilité du conducteur
de maintenir une pression correcte des pneus,
même si le sous-gonflage n'a pas atteint le
niveau de déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé
à la lampe témoin de basse pression de
gonflage des pneus. Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement, la lampe
témoin clignote pendant environ une minute,
puis reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la durée
du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme prévu.
Les dysfonctionnements TPMS peuvent se
produire pour de nombreuses raisons, telles
que l'installation de pneus ou de roues de
rechange ou de type différent empêchant
le fonctionnement correct du système de
surveillance de pression des pneus. Toujours
vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement
du système de surveillance de pression des
pneus après le remplacement d'un(e) ou
plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule,
afin de vous assurer que les pneus et roues
de rechange permettent au système TPMS de
continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu 3 336.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
3 389.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur
en cas de basse pression de pneu. Les capteurs
du TPMS sont montés sur chaque ensemble de
roue, à l'exception de l'ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et transmettent
les mesures de pression à un récepteur se
trouvant dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est détectée,
le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
du groupe d'instruments du tableau de bord. Si
le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression recommandée
mentionnée sur l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule 3 184.
Un message de contrôle de la pression d'un
pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu et
le message d'avertissement du CIB s'allument
à chaque démarrage du véhicule jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la pression
appropriée. Si le véhicule est équipé de boutons
de CIB, on peut consulter les pressions des
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
pneus. Pour de plus amples renseignements et
des détails sur le fonctionnement et les écrans
du CIB, se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) 3 120.
Le témoin de faible pression des pneus
peut s'allumer par temps froid, lors du
premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre
pendant la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression d'air
diminue et qu'il convient de gonfler à la
pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique la taille des pneus
d'origine du véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 3 184 pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement
ainsi que pour connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des pneus 3 332.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 3 339,
Permutation des pneus 3 340 et Pneus 3 327.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par
la garantie du véhicule. Utiliser toujours
et uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec
le véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou inopérants. Lorsque le
système détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote pendant une
minute environ puis reste allumé jusqu'à
ce que le contact soit coupé. Un message
d'avertissement s'affiche également au CIB. Le
337
témoin de défaillance et le message du CIB
s'allument chaque fois que le contact est mis
jusqu'à ce que le problème soit résolu. Les
conditions d'activation sont notamment :
Un des pneus de route a été remplacé par
le pneu de secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur du système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le témoin de défaillance et le
message du CIB devraient s'éteindre après
le remplacement de la roue et une fois
que le processus d'appariement de capteur
TPMS s'est déroulé avec succès. Se reporter
à la rubrique « Processus d'appariement
de capteur TPMS - fonction d'apprentissage
automatique » plus loin dans cette section.
•
• Le processus d'appariement de capteur
TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi
après permutation des pneus. Le témoin de
défaillance et le message du CIB doivent
disparaître une fois que le processus
d'appariement de capteur a réussi. Se
reporter à « Processus d'appariement de
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) — fonction
d'apprentissage automatique » plus loin
dans cette section.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
338
Entretien du véhicule
• Un ou plusieurs capteurs du système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) sont manquants ou endommagés.
Le témoin de défaillance et le message
du CIB disparaîtront une fois que les
capteurs TPMS seront posés et que le
processus d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre concessionnaire
pour intervention.
• Les pneus ou roues de remplacement ne
correspondent pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues différents
de ceux recommandés peuvent empêcher
le fonctionnement correct du TPMS. Se
reporter à Achat de pneus neufs 3 342.
• Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio
de fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des capteurs
du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement,
il ne peut pas détecter ou signaler une
basse pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de défaillance
du système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) et le message du CIB
apparaissent et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu
(selon l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter
le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression
de gonflage à froid recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit plat
et sûr.
2. Serrer fermement le frein
de stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu
clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter et
reste allumé fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le
sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de
basse pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa
rupture et présente un risque de blessures,
pour vous-même ou pour les autres. Ne pas
dépasser la pression maximale indiquée sur
le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi
latérale du pneu 3 329 ou Limites de charge
du véhicule 3 184.
Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs
fois et le feu clignotant continue à clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
gonflage. Pour relâcher et corriger la pression
alors que le feu clignotant clignote encore,
presser brièvement le centre de la tige de valve.
Lorsque la pression recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas
activée ou ne fonctionne pas.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Si les feux de détresse sont en fonction, le retour
visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
•
• La pression d'air provenant du dispositif de
gonflage n'est pas suffisante pour gonfler
le pneu.
• Il y a une défaillance du TPMS.
• Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore
ou des clignotants.
• Le code d'identification du capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans
le système.
• La pile du capteur du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne
pas à cause d'une interférence du TPMS,
déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en
arrière et réessayer. Si l'alerte de remplissage
de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de
pression de pneu.
Processus d'appariement de capteur TPMS
— fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) possède
un code d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à la
position du nouveau pneu/jante après la
permutation des pneus ou le remplacement
d'un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit
rester immobile pendant 20 minutes environ
avant que le système n'effectue les calculs.
Le processus d'apprentissage suivant prend
jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse
minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-)
ou une valeur de pression s'affiche au CIB. Se
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
3 120. Un message d'avertissement s'affiche au
CIB en cas de problème pendant le processus
de réapprentissage.
339
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont
pas usés ou endommagés, au moins une
fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas suivants :
• Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
• De la corde ou du tissu est visible
à travers le caoutchouc du pneu.
• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé
ou entaillé suffisamment pour exposer
le câblé ou la trame.
• Le pneu a une bosse, un ballonnement
ou une déchirure.
• Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
340
Entretien du véhicule
Vérifier que tous les écrous de roue soient
serrés comme il se doit. Voir « Couple
de serrage des écrous de roue » sous
Capacités et spécifications 3 377.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés selon
l'intervalle indiqué dans le programme
d'entretien. Se reporter à Programme
dʹentretien 3 371.
La rotation uniformise l'usure de tous les
pneus. La première permutation est la
plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
poursuit après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se reporter
à Quand faut-il remplacer les pneus?
3 341 et Remplacement de roue 3 345.
{ Avertissement
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Pression des
pneus 3 332 et Limites de charge du
véhicule 3 184.
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter
à Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu 3 336.
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur
la roue ou sur les pièces auxquelles elle
est attachée, les écrous peuvent à la
longue se desserrer. La roue pourrait
alors se détacher et provoquer un
accident. Lors du remplacement d'une
roue, enlever la rouille ou la saleté des
pièces du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le faire,
mais utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques ultérieurement
pour supprimer la rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre intérieur
de l'ouverture du moyeu de roue avec de la
graisse pour roulements de roue après un
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
changement de roue ou une permutation
des pneus pour prévenir la corrosion ou
l'accumulation de rouille.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les écrous
ou boulons des roues. L'application de
graisse sur ces zones peut entraîner le
desserrage ou le détachement d'une
roue, ce qui peut entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de roulement
sont un moyen de savoir à quel moment
il est nécessaire de changer les pneus. Les
témoins d'usure apparaissent lorsque la bande
de roulement restante est inférieure ou égale
à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des
pneus 3 339 et Permutation des pneus 3 340.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps.
Cela s'applique également à la roue de secours,
si le véhicule en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les
températures, les conditions de chargement
et le maintien de la pression de gonflage,
influent sur la rapidité du vieillissement. GM
recommande que les pneus, y compris la
roue de secours si équipé, soient remplacés
341
après six ans, quelle que soit l'usure de la
bande de roulement. Pour déterminer l'âge
d'un pneu, utiliser la date de fabrication du
pneu donnée par les quatre derniers chiffres
du numéro d'identification de pneus DOT
(TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les
quatre derniers chiffres du TIN indiquent
la date de construction du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la semaine et les
deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura une
date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est
la première semaine complète (du dimanche au
samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés
de façon normale sur un véhicule stationné.
Pour retarder le vieillissement d'un véhicule
entreposé pour plus d'un mois, laisser le
véhicule dans un endroit frais, sec et propre,
loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit
ne doit pas contenir de graisse, d'essence
ou d'autres substances pouvant détériorer
le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la
formation de zones planes pouvant amener
des vibrations lors de la conduite. Lors de
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
342
Entretien du véhicule
l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un
mois, retirer les pneus ou soulever le véhicule
afin de réduite le poids sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de performance
des pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus doivent être
remplacés, GM recommande fortement
l'achat de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine
de spécifications critiques qui affectent
les performances globales du véhicule,
notamment les performances du système
de freinage, la tenue de route et la
maniabilité, la traction asservie et la
surveillance de la pression des pneus. Le
numéro du code TPC de GM a été moulé sur
le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si
les pneus sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes saisons, le code
de spécifications TPC est suivi des lettres
MS, pour la boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette sur
paroi latérale du pneu 3 329.
GM recommande de remplacer les pneus
usés en jeu complet de quatre. Une
profondeur uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus favorise le
maintien de la performance du véhicule.
Le fait de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut avoir une
incidence sur les performances du freinage
et de la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été faits, les
quatre pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus
sur l'essieu arrière. Voir Permutation des
pneus 3 340.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la mort.
Seulement votre concessionnaire ou un
centré agréé de montage de pneus ne
doivent monter ou démonter les pneus.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles installées
à l'origine sur le véhicule), de marques
différentes, de sculptures différentes
ou de types différents peut entraîner
la perte de contrôle du véhicule,
provoquant un accident ou d'autres
dégâts. Utiliser le type, la dimension et
la marque corrects de pneu pour toutes
les roues.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
{ Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener
à ce que les bords de la jante
se fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner
un accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues de
ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de
vitesse maximale des pneus d'hiver si vous
roulez avec des pneus d'hiver ayant une
caractéristique de vitesse faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne possèdent
pas de numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même taille, le même
indice de charge, le même indice de vitesse
et la même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
3 184.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine
sont montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et
la résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables antitonneaux, un système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique ou une
transmission intégrale, les performances de ces
systèmes peuvent également être affectées.
343
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable
de performance et de sécurité pour le
véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est
monté des pneus non recommandés pour
ces roues. Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves. N'utiliser
que des ensembles spécifiques de roues et
de pneus GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 3 342 et
Accessoires et modifications 3 301 Accessoires
et modifications 3 302.
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se rapportent
au système développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
344
Entretien du véhicule
température. Ceci s'applique uniquement
aux véhicules vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les flancs
de la plupart des pneus des voitures
particulières. Le système de classement
de qualité de pneus uniforme (UTQG)
ne s'applique pas aux pneus à lamelles,
aux pneus d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec diamètres de
jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm
(10 à 12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également
se conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes supplémentaires
de critères de performance des pneus (TPC)
de General Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction AA
Température A
Outre ces catégories, tous les pneus
des voitures particulières doivent
se conformer aux exigences de
sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions contrôlées
avec un programme de test particulier
du gouvernement. Par exemple, un pneu
de catégorie 150 s'userait une fois et
demie (1½) autant selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de catégorie
100. La performance relative des pneus
dépend cependant des conditions réelles
de leur utilisation, et peut différer
grandement de la norme en raison des
variations dans les manières de conduire,
le nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le plus
élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et
C. Ces catégories représentent la capacité
des pneus de pouvoir s'arrêter sur une
chaussée mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces de
test, spécifiées par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu portant la
mention C peut avoir une performance de
traction de bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce pneu se
base sur des tests de traction à freinage
tout droit et ne comprend pas les
accélérations, les virages, l'aquaplanage
ou les caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A (la
plus élevée), B et C. Elles représentent
la résistance des pneus au dégagement
de chaleur et leur capacité à dissiper la
chaleur lors d'un essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une roue d'essai
déterminée à l'intérieur d'un laboratoire.
Les températures élevées soutenues
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories
B et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue d'essai
de laboratoire que le niveau minimum
requis par la loi. Avertissement : La
catégorie de température pour ce pneu
est établie pour un pneu correctement
gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou
en combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une défaillance
possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus
et le meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir
une vérification du parallélisme en cas d'usure
inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire
sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une
légère traction sur la gauche ou sur la droite,
selon l'arrondi de la route et/ou d'autres
variations de la surface de la route comme
des creux ou des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une route lisse,
les pneus et les roues peuvent devoir être
rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très
rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous devrez remplacer
la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer.
345
Certaines roues en aluminium peuvent être
réparées. Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même largeur
et le même déport et être montée de la même
manière que la roue qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système de
surveillance de pression de pneu (TPMS) par des
pièces GM neuves d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule. Les
pneus peuvent perdre de l'air et entraîner
une perte de contrôle, ce qui provoquerait
un accident. Toujours utiliser les roues de
secours appropriées avec les boulons et les
écrous de roues corrects.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
346
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue d'occasion
est dangereux. Il ne vous est pas possible
de savoir comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru. Elle peut
présenter une défaillance soudainement
et amener un accident. Lorsque vous
remplacer des roues, utiliser des nouvelles
roues GM originales.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule
et espace entre les pneus ou les chaînes
de pneu par rapport à la carrosserie et
au châssis.
Chaînes à neige
Attention
Si le véhicule est équipé de pneus de
taille 245/55R19, n'utiliser des dispositifs
de traction hivernale que là où c'est légal
et seulement si c'est nécessaire. N'utiliser
que des dispositifs de traction en textile,
tels que des chaussettes à neige, dont la
taille est adaptée aux pneus. Les installer
uniquement sur les pneus de l'essieu
moteur. Conduire lentement et suivre les
instructions du fabricant du dispositif de
traction. Rouler trop vite ou faire patiner les
roues, alors que le dispositif de traction est
installé, peut l'endommager.
Au cas dʹun pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant
les trajets, spécialement si les pneus sont
entretenus correctement. Il est beaucoup plus
probable qu'un pneu présente une fuite lente.
Se reporter à Pneus 3 327.
En cas d'éclatement, suivre ces conseils :
L'éclatement d'un pneu avant entraîne
la traction du véhicule vers le côté du
pneu crevé. Lever le pied de la pédale
d'accélération et tenir fermement le volant.
Diriger pour maintenir la position dans la
voie, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt.
•
• Un éclatement du pneu arrière, en
particulier dans une courbe, réagit de façon
similaire à un dérapage et demande les
mêmes réactions de la part du conducteurs.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger
le véhicule en ligne droite. Des secousses et
du bruit sont possibles. Freiner doucement
jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule n'est pas munie d'une roue de
secours, ni de matériel pour changer un pneu,
et ne dispose pas d'espace de rangement pour
un pneu.
Si le véhicule est équipé de pneus autoobturants, voir Pneus auto-vulcanisants
3 328. Les perforations de la bande de
roulement ne provoquent généralement pas
de perte d'air dans les pneus. Cependant, si le
véhicule a une crevaison, il n'y a pas de pneu
de rechange, d'équipement de changement
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
de pneu ou d'endroit pour stocker un pneu.
Contacter une assistance routière pour obtenir
de l'aide.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui
a roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu qui
a roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre de service
autorisé de réparer ou de remplacer le pneu
à plat le plus tôt possible.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en conduisant
très lentement vers un terrain plat, bien
à l'écart de la route si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse
3 134.
Ce véhicule peut être équipé d'un nécessaire
de compresseur et enduit d'étanchéité. Pour
utiliser le nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité, voir Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 3 347.
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut causer
sa rupture et entraîner des blessures.
S'assurer de lire et de suivre les instructions
du nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur et gonfler le pneu à la
pression recommandée. Ne pas dépasser la
pression recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité pour
pneus ou de tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut causer des
(Suite)
347
Avertissement (Suite)
blessures. En cas d'arrêt brusque ou de
collision, l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité pour
pneu dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de compresseur,
il peut être dépourvu de roue de secours
ou d'équipement de changement de pneu
et certains véhicules sont dépourvus
d'emplacement de rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le compresseur
peuvent servir à boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la
bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir
à regonfler un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue, si les
flancs sont endommagés ou si la perforation
est importante, le pneu est trop endommagé
pour que le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace.
Se reporter à Programme dʹassistance routière
3 383.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
348
Entretien du véhicule
7. Fiche d'alimentation
Veiller à lire et suivre toutes les instructions
du nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur.
Le nécessaire comprend :
4. Bouton de marche/arrêt
5. Bouton de dégonflage
6. Manomètre
1. Soupape d'admission de cartouche
d'enduit d'étanchéité
2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
3. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
8. Flexible d'air
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette collée
sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour
pneu (3).
Vérifier la date de péremption de l'enduit
d'étanchéité sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu. La cartouche (3) doit
être remplacée avant sa date de péremption.
Des cartouches d'enduit d'étanchéité de
pneu de rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
L'enduit ne peut être utilisé que pour obturer un
seul pneu. Après utilisation, la cartouche doit
être remplacée.
Utilisation du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et compresseur pour obturer
et gonfler temporairement un pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité pour
pneu par temps froid, chauffer le nécessaire
pendant cinq minutes dans un environnement
chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu
plus rapidement.
Si un pneu se dégonfle, pour éviter
d'endommager davantage la roue et le pneu,
se diriger lentement vers une surface plane.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux
de détresse 3 134.
Se reporter à Au cas dʹun pneu à plat
3 346 pour d'autres avertissements de
sécurité importants.
Ne pas retirer les objets pouvant avoir
transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) et le compresseur de son
emplacement de rangement. Se reporter
à Stockage de la trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 3 353.
2. Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la
prise d'alimentation (7) du compresseur.
349
la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au serrage.
5. Retirer le chapeau de la tige de soupape du
pneu dégonflé en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
3. Placer le compresseur sur le sol près du
pneu plat.
4. Retirer le bouchon de la valve d'entrée de
la cartouche de produit d'étanchéité (1)
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Fixer le flexible d'air
uniquement (8) à la soupape d'entrée de
6. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2)
à la tige de la soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au serrage.
7. Brancher la fiche d'alimentation (7) dans
la prise électrique pour accessoires du
véhicule. Débrancher tous les appareils des
autres prises pour accessoires. Se reporter
à Prises électriques 3 93.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
350
Entretien du véhicule
Si le véhicule a une prise d'alimentation
pour accessoires, ne pas utiliser l'allumecigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un allumecigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon d'alimentation du
compresseur dans la porte ou la glace.
8. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
9. Enfoncer le bouton de mise en/hors
fonction (4) pour mettre en fonction
le nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le produit et l'air
dans le pneu.
Le manomètre (6) affiche initialement une
pression élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité dans le
pneu. Lorsque l'enduit est complètement
réparti dans le pneu, la pression chute
rapidement et commence à s'élever
à nouveau au moment où le pneu se gonfle
d'air uniquement.
10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la
pression de gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (6). La pression de
gonflage recommandée se trouve sur
l'étiquette d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à Pression des
pneus 3 332.
Le relevé du manomètre (6) peut être plus
élevé que la pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en marche.
Éteindre le compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le compresseur
peut être mis en/hors fonction jusqu'à
obtention de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas atteindre la
pression recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire davantage
le véhicule. Le pneu est trop sévèrement
endommagé et ne peut être gonflé
ou obturé à l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité.
Retirer la fiche de la prise électrique
pour accessoire et dévisser le flexible de
gonflage de la valve du pneu. Se reporter
à Programme dʹassistance routière 3 383.
11. Enfoncer le bouton de mise en/hors
fonction (4) pour mettre hors fonction
le nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir
jusqu'à ce que le véhicule roule et que
l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les étapes 12-20
doivent être effectuées immédiatement
après l'étape 11.
Être prudent lors de la manipulation
du nécessaire d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être chaud
après utilisation.
12. Débrancher la fiche (7) de la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
13. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire
pour le déposer de la tige de soupape
de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige de valve
du pneu.
15. Faire tourner le flexible d'air uniquement
(8) dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le retirer de la soupape (1) d'entrée de
cartouche d'enduit d'étanchéité.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
16. Replacer le bouchon de la valve d'entrée de
la cartouche de produit d'étanchéité pour
pneus (1).
17. Replacer le flexible d'air uniquement (8)
et la prise d'alimentation (7) à leur
emplacement de rangement d'origine.
18. Si le pneu à plat peut être gonflé à la
pression de gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse maximale
de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien visible.
Ne pas dépasser la vitesse figurant sur cette
étiquette tant que le pneu endommagé
n'est pas réparé ou remplacé.
19. Remettre l'équipement à sa place d'origine
dans le véhicule.
20. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour
répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu.
21. Arrêter le véhicule dans un lieu sûr et
vérifier la pression des pneus. Se reporter
aux étapes 1-10, sous « Utilisation de
l'enduit d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté de plus
de 68 kPa (10 psi) sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter le véhicule.
Le pneu est trop endommagé et l'enduit
d'étanchéité ne permet pas d'étancher
le pneu. Se reporter à Programme
dʹassistance routière 3 383.
Si la pression des pneus n'est pas
chuté de plus de 68 kPa (10 psi)
par rapport à la pression de gonflage
recommandée, procéder au gonflage du
pneu jusqu'à atteindre la pression de
gonflage recommandée.
22. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du
pneu et du véhicule.
23. Mettre au rebut la cartouche (3) d'enduit
d'étanchéité chez un concessionnaire local
ou conformément à la réglementation
locale et aux usages.
351
24. Remplacer la cartouche d'enduit
d'étanchéité par une cartouche neuve
disponible auprès de votre concessionnaire.
25. Après avoir obturé temporairement un
pneu à l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur, conduire
le véhicule chez un concessionnaire agréé
dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire
remplacer ou réparer le pneu.
Utilisation du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un pneu sousgonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
352
Entretien du véhicule
1. Soupape d'admission de cartouche
d'enduit d'étanchéité
7. Fiche d'alimentation
2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
2. Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la
prise d'alimentation (7) du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le sol près du
pneu plat.
Veiller à ce que la tige de soupape de
pneu soit placée près du sol afin que le
flexible l'atteigne.
3. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du
pneu dégonflé en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
8. Flexible d'air
4. Bouton de marche/arrêt
5. Bouton de dégonflage
6. Manomètre
Si un pneu se dégonfle, pour éviter
d'endommager davantage la roue et le pneu,
se diriger lentement vers une surface plane.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux
de détresse 3 134.
Se reporter à Au cas dʹun pneu à plat
3 346 pour d'autres avertissements de
sécurité importants.
1. Retirer le compresseur de son emplacement
de rangement. Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint d'étanchéité de
pneu 3 353.
5. Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la
tige de la soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation (7) dans
la prise électrique pour accessoires du
véhicule. Débrancher tous les appareils des
autres prises pour accessoires. Se reporter
à Prises électriques 3 93.
Si le véhicule a une prise d'alimentation
pour accessoires, ne pas utiliser l'allumecigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un allumecigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon d'alimentation du
compresseur dans la porte ou la glace.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/hors
fonction (4) pour mettre en fonction
le nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air uniquement
dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la
pression de gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (6). La pression de
gonflage recommandée se trouve sur
l'étiquette d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à Pression des
pneus 3 332.
Le relevé du manomètre (6) peut être plus
élevé que la pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en marche.
Éteindre le compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le compresseur
peut être mis en/hors fonction jusqu'à
obtention de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas atteindre la
pression recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire davantage
le véhicule. Le pneu est trop sévèrement
endommagé et ne peut être gonflé
ou obturé à l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit d'étanchéité.
Retirer la fiche de la prise électrique
pour accessoire et dévisser le flexible de
gonflage de la valve du pneu. Se reporter
à Programme dʹassistance routière 3 383.
10. Enfoncer le bouton de mise en/hors
fonction (4) pour mettre hors fonction
le nécessaire de compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors de la
manipulation du compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
11. Débrancher la fiche (7) de la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air uniquement (8)
dans le sens antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
353
13. Reposer le capuchon de la tige de valve
du pneu.
14. Replacer le flexible d'air uniquement (8)
et la prise d'alimentation (7) à leur
emplacement de rangement d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa place d'origine
dans le véhicule.
Les adaptateurs d'accessoires qui peuvent être
utilisés pour gonfler un matelas pneumatique
ou un ballon, etc. sont situés sur la partie
inférieure du nécessaire de compresseur.
Stockage de la trousse
compresseur et joint d'étanchéité
de pneu
Pour accéder au nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 3 21.
2. Soulever le plancher de chargement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
354
Entretien du véhicule
Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le
véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre
véhicule avec des câbles volants. Les indications
qui suivent vous permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
3. La cartouche d'agent d'étanchéité des
pneus et le compresseur sont fixés par des
sangles. Relâcher les sangles et retirer le
réservoir et le compresseur.
Pour ranger le récipient d'agent d'étanchéité et
le compresseur, inverser les étapes.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la batterie
du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 3 309.
Avertissement (Suite)
• Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
• Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur. Se
laver les mains après avoir manipulé ces
pièces. Pour plus d'informations, consultez
le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65
- Californie 3 1.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
(Suite)
• Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
Utiliser des lunettes de protection en
manipulant la batterie. Si vous ne respectez
pas exactement ces étapes, certains ou tous
ces éléments peuvent vous blesser.
Attention
Le véhicule est équipé d'une batterie 12
V AGM/VRLA qui peut être endommagée si
le type correct de chargeur à faible débit
n'est pas utilisé. Un chargeur compatible
AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon
choix de réglage. Suivre les instructions du
fabricant du chargeur à faible débit.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
La borne positive (+) de la batterie déchargée
et le point de mise à la terre négatif (–) de
la batterie déchargée se trouvent sous un
couvercle. Retirer le couvercle pour exposer
la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système de
masse négative.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient
pas couverts par la garantie sur le véhicule.
Le démarrage du véhicule en poussant
ou en tirant ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Attention
Attention
Si les câbles volants ne sont pas raccordés
ou déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent pas
et qu'ils ne sont pas en contact avec une
autre pièce métallique.
355
Points et séquence de connexion
1. Cosse positive (+) de la batterie déchargée
2. Cosse positive (+) de la batterie en état
3. Cosse négative (-) de la batterie en état
4. Point de masse négatif (-) de la
batterie déchargée
La borne positive (+) de la batterie déchargée
et le point de mise à la terre négatif (-) de
la batterie déchargée se trouvent du côté
conducteur du véhicule.
La borne négative (–) de la bonne batterie et
la borne positive (+) de la bonne batterie se
trouvent sur la batterie du véhicule qui permet
le démarrage avec batterie d'appoint.
Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit
12 V avec masse négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser uniquement
un véhicule qui possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage au moyen
d'une batterie d'appoint.
2. Rapprocher suffisamment les véhicules
pour l'accès des câbles de pontage mais
sans que les véhicules ne se touchent
entre eux.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
356
Entretien du véhicule
Attention
Attention
Si les véhicules se touchent pendant le
démarrage, une connexion à la terre peut
se produire et mettre votre véhicule hors
service et/ou endommager les systèmes
électriques d'un ou des deux véhicules.
Si des accessoires sont laissés sous tension
ou branchés pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du véhicule.
Si possible, éteindre ou débrancher tous les
accessoires dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie d'appoint.
Pour éviter que les véhicules ne roulent,
serrer fermement le frein de stationnement
sur les deux véhicules concernés par
la procédure de démarrage. Mettre les
véhicules en position P (stationnement).
Si l'autre véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, le mettre au point
mort (N) avant de serrer les freins
de stationnement.
3. Couper le contact des deux véhicules.
Débrancher les accessoires inutiles
branchés sur l'allume-cigare ou sur la prise
d'alimentation des accessoires. Éteindre la
radio et toutes les lampes inutiles.
4. Soulever le capot. Voir Capot 3 303.
5. Localiser la cosse positive (+) de la batterie
et le point de mise à la terre négatif (-).
6. S'assurer que l'isolant des câbles volants
n'est pas lâche ou manquant. Le cas
échéant, vous pourriez recevoir un
choc. Les véhicules pourraient également
être endommagés.
7. Connecter une extrémité du câble rouge
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée. Ne pas laisser l'autre
extrémité effleurer du métal.
8. Connecter l'autre extrémité du câble positif
(+) rouge à la borne positive (+) de la
bonne batterie.
9. Connecter une extrémité du câble noir
négatif (-) à la borne négative (-) de la
bonne batterie.
Ne pas laisser l'autre côté en contact avec
quelque chose au cours de l'étape suivante.
10. Brancher l'autre extrémité du câble négatif
(-) au point de mise à la terre du négatif (-)
de la batterie déchargée.
11. Démarrer maintenant le véhicule avec la
bonne batterie et le laisser fonctionner
pendant un certain temps.
12. Essayer de faire démarrer le véhicule dont
la batterie était déchargée. S'il ne démarre
pas après quelques essais, le véhicule doit
être réparé.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles de
démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et
avoir retiré les câbles volants, le laisser au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Remorquage du véhicule
Transport dʹun véhicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dommages au
véhicule. Utiliser des sangles de pneu
appropriées pour fixer le véhicule à la
dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou
accrocher à un cadre, un dessous de caisse
ou un élément de suspension non spécifié
ci-dessous. Ne pas déplacer les véhicules
avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol.
Les dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de
stationnement électrique (EPB) et/ou d'un
levier de vitesses électronique. En cas de
perte de l'alimentation de la batterie de 12
volts, le frein de stationnement électrique
(EPB) ne peut pas être desserré et le véhicule
(Suite)
Attention (Suite)
ne peut pas être mis au point mort (N). Des
patins à pneus ou des chariots doivent être
utilisés sous les pneus non roulants pour
éviter tout dommage lors du chargement/
déchargement du véhicule. Le fait de traîner
le véhicule causera des dommages non
couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un œillet
de remorquage. Une utilisation incorrecte
de l'œillet de remorquage peut causer
des dommages au véhicule et n'est pas
couverte par la garantie du véhicule. Si
le véhicule en est équipé, utiliser l'œillet
de remorquage pour charger le véhicule
sur une dépanneuse à partir d'une surface
plane, ou pour déplacer le véhicule sur
une très courte distance à pied. L'œillet
de remorquage n'est pas conçu pour la
récupération hors route. Le véhicule doit
être en position N (point mort) avec le frein
de stationnement électrique (EPB) relâché
en utilisant l'œillet de remorquage.
357
Contacter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en panne doit être
transporté. GM recommande une dépanneuse
à plateau pour le transport d'un véhicule en
panne. Utiliser des rampes pour réduire les
angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un œillet de remorquage peut
être situé près du pneu de secours ou du
cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de
remorquage pour retirer le véhicule de la neige,
de la boue, du sable ou du fossé. Les fils
de l'œillet de remorquage peuvent avoir des
fils à droite ou à gauche. Faire preuve de
prudence en installant ou en retirant l'œillet
de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point mort)
et le frein de stationnement électrique (EPB)
doit être relâché lors du chargement du
véhicule sur une dépanneuse à plateau.
Si le véhicule est équipé d'un mode de
station de lavage automatique et d'une
alimentation de batterie 12 volts, se
reporter à « Mode de station de lavage
automatique » sous Unité de commande
électrique 3 192 pour placer le véhicule sur
N (point mort).
•
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
358
Entretien du véhicule
• Si la batterie 12 volts est épuisée et/ou
le véhicule ne démarre pas, le véhicule
ne se déplace pas. Essayer de démarrer
le véhicule avec une batterie d'appoint.
Se reporter à Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du Nord 3 354 et
si le démarrage avec une batterie d'appoint
réussit, recommencer la procédure « Mode
de station de lavage automatique ».
Point de fixation de l'anneau de
remorquage avant
• En cas d'échec du démarrage avec batterie
d'appoint, le véhicule ne se déplace pas. Des
patins à pneus ou des chariots doivent être
utilisés sous les pneus non roulants pour
éviter d'endommager le véhicule.
1. Ouvrir soigneusement le couvercle sur le
carénage à l'aide de la petite encoche qui
dissimule la prise de remorquage.
2. Poser l'œillet de remorquage dans la douille
en tournant jusqu'au serrage complet.
Lorsque l'œillet de remorquage est déposé,
replacer le couvercle avec l'encoche à la
position d'origine.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
359
Ce véhicule n'a pas été conçu et n'est pas prévu
pour être remorqué avec l'une ou l'autre de ses
roues en contact avec le sol. Si votre véhicule est
désactivé et doit être remorqué, voir Transport
dʹun véhicule en panne 3 357.
Point de fixation de l'anneau de
remorquage arrière
Entretien de lʹapparence
Entretien extérieur
Serrures
1. Ouvrir soigneusement le couvercle sur le
carénage à l'aide de la petite encoche qui
dissimule la prise de remorquage.
2. Poser l'œillet de remorquage dans la douille
en tournant jusqu'au serrage complet.
Lorsque l'œillet de remorquage est déposé,
replacer le couvercle avec l'encoche à la
position d'origine.
Remorquage dʹun véhicule
récréatif
Attention
Le remorquage avec un chariot ou un
dinghy pourrait endommager le véhicule.
Toujours placer le véhicule sur un camion
à plateau ou une remorque.
Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas de
nécessité absolue et faire graisser les serrures
après utilisation. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 3 374.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants
à base de pétrole, acides ou abrasifs, car
ils peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du véhicule.
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
360
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
En cas de dommages, ces derniers ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
Des produits de nettoyage approuvés sont
offerts par le concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant l'usage
approprié du produit, les précautions
de sécurité nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit d'entretien
du véhicule.
Attention
Éviter les lavages à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation d'appareils
de lavage dont la pression excède 8 274 kPa
(1 200 psi) peut endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
En utilisant une station de lavage automatique,
suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace
avant et arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui risquent des
dégâts ou des interférences avec l'équipement
de lavage.
Rincer le véhicule à fond, avant et après le
lavage pour éliminer complètement tous les
produits d'entretien. Les produits qui sèchent
sur la surface peuvent laisser des traces.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
Un nettoyeur à haute pression peut être
utilisé, mais il faut faire attention lors de la
manipulation. Les critères suivants doivent être
respectés :
La pression de l'eau doit être maintenue en
dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
Nettoyage des composants sous le capot
• Il faut utiliser une buse de pulvérisation
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous le
capot. Éviter d'utiliser ces produits chimiques.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau.
•
• La température de l'eau doit être inférieure
à 80 °C (180 °F).
à grand angle de 40 degrés ou plus.
• La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
Soin de finition
L'application de matériaux d'étanchéité/cire
transparente après-vente est déconseillée.
Si des surfaces laquées sont endommagées,
consulter votre concessionnaire pour
l'évaluation et la réparation de dégât. Les
matériaux étrangers tels que le chlorure
de calcium et autres sels, les produits qui
font fondre la glace, l'huile et le goudron
routier, la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux,
les produits chimiques des cheminées
industrielles, etc. peuvent endommager la
finition du véhicule s'ils stagnent sur les
surfaces peintes. Laver le véhicule dès que
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
possible. Au besoin, utiliser des produits
de nettoyage non abrasifs sans danger
pour les surfaces peintes pour éliminer les
matériaux étrangers.
Un polissage manuel ou doux occasionnel
peut être entrepris pour retirer les résidus
de la finition laqués. Consulter votre
concessionnaire pour connaître les produits
de nettoyage à utiliser.
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc,
les autocollants, le simili-bois ou les peintures
mates sous peine de les endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de base/
couche transparente de peinture de finition
peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement
des cires et des produits à polir non
abrasifs conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture de finition
d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un garage
ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium, chromées ou
en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,
toujours suivre ces instructions de nettoyage :
Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
•
• Utiliser uniquement des solutions de
nettoyage approuvées pour l'aluminium,
le chrome ou l'acier inoxydable. Certains
produits sont fortement acides ou
contiennent des substances alcalines et
peuvent endommager les moulures.
• Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
361
• Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
qui ne sont pas destinés à un usage
pour l'automobile.
• Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule
après le lavage, afin de protéger et de faire
durer la finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants,
et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède
ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives de la
rubrique « Lavage du véhicule » dans la
section précédente.
Les recouvrements de lampe sont réalisés en
plastique et peuvent être recouverts d'une
protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou
les essuyer lorsqu'elles sont sèches.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
Produits abrasifs ou caustiques.
•
• Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le fabricant.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
362
Entretien du véhicule
• Solvants, alcools, ou autres
nettoyants mordants.
• Racleurs de glace ou autres objets durs.
• Capuchons et recouvrements décoratifs
après-vente pendant que les lampes
sont allumées, à cause de la chaleur
excessive générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Pneus
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un
nettoyant pour glaces.
Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant
un chiffon non pelucheux ou une serviette de
papier imbibée de liquide de lave-glace ou de
détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond
lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace
couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève
ou de produits d'entretien du véhicule peut
laisser des traces sur le pare-brise.
Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou
endommagées. Une saleté extrême, le sable,
le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace
peuvent causer de dégât.
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
Caoutchoucs d'étanchéité
Utiliser un linge doux et propre avec du savon
doux et de l'eau pour nettoyer les roues.
Après rinçage complet à l'eau propre, sécher
au moyen d'une serviette propre et douce. Une
cire peut être appliquée.
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent
ou grincent. Graisser les joints d'étanchéité au
moins une fois par an. Dans des climats chauds
et secs, il peut être nécessaire de procéder
à des applications plus fréquentes. Les marques
noires laissées par le matériau en caoutchouc
sur les surfaces peintes peuvent être retirées en
frottant avec un tissu propre.
Attention
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure de
magnésium ou de chlorure de calcium. Ces
chlorures sont utilisés sur les routes en cas
de verglas ou de poussière. Toujours laver
les parties chromées à l'eau savonneuse
après exposition à ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne
pas utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne pas
faire passer le véhicule par une station de
lavage automatique utilisant des brosses
de nettoyage de roue/pneu au carbure
de silicone. Cela pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les
flexibles de frein pour vérifier leur bon
raccordement, leur fixation, les fuites, les
fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et l'état de la
surface des disques. Inspecter toutes les autres
pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en recherchant
des dégâts, des organes manquants ou
desserrés ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Inspecter la direction assistée en vérifiant
les connexions électriques, les attaches, les
fissures, l'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu
en recherchant des fuites.
363
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les
charnières du capot et les charnières du hayon,
sauf si les composants sont en plastique.
Appliquer de la graisse siliconée sur les joints
d'étanchéité au moyen d'un linge propre
qui prolongera leur durée de vie, favorisera
l'étanchéité, les empêchera d'adhérer et
de grincer.
Entretien du dessous de la carrosserie
Attention
Pour les véhicules électriques ou hybrides,
agir avec prudence autour du système
haute tension. Ne pas pulvériser à haute
pression les connecteurs ou autour des
connecteurs, des câbles ou de toute
bouche d'air. Une pression élevée peut
endommager les joints d'étanchéité et les
composants de la batterie.
Au moins deux fois par an, au printemps
et en automne, utiliser de l'eau claire
pour rincer tous les matériaux corrosifs du
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
364
Entretien du véhicule
soubassement. Prendre soin de bien nettoyer
toutes les zones où la boue et autres débris
peuvent s'accumuler.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression
directement sur les joints de sortie de boîte
de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau
sous pression peut s'infiltrer à travers les joints
et contaminer le fluide. Un fluide contaminé
réduit la durée de vie de la boîte de transfert
et/ou des essieux, avec pour conséquences
l'obligation de les remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite
la réparation ou le remplacement de la
tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau anticorrosion
sur les pièces réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout en
conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et
rayures au moyen de matériaux de retouche
disponibles chez votre concessionnaire pour
éviter la corrosion. Les dégâts plus importants
doivent être réparés dans l'atelier de
carrosserie de votre concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent tomber
et attaquer les surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures, décolorations
circulaires et petits points sombres irréguliers
sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de
finition » précédemment dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion par les particules de
poussière, nettoyer régulièrement l'habitacle
du véhicule. Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes
de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le
nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement. Les journaux
ou les vêtements foncés peuvent transférer la
couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants, les
lotions pour les mains, la crème solaire
et le répulsif pour insectes de toutes les
surfaces intérieures, sinon des dommages
permanents peuvent en résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement
conçus pour les surfaces à nettoyer afin
d'éviter tout dommage permanent au
véhicule. Appliquez tous les nettoyants
directement sur un chiffon de nettoyage.
Ne vaporisez pas de nettoyant sur les
interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base
de savon liquide, suivez les instructions du
nettoyant ou de la solution de savon spécifique
pour les instructions de dilution.
Attention
Pour éviter les dégâts :
(Suite)
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
365
Attention (Suite)
Attention (Suite)
Attention
• Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet
présentent un transfert de couleur sur la
lingette ou qui modifient l'apparence
de la surface intérieure lorsqu'ils
sont utilisés.
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur
les vitres de la voiture. Les produits
de nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
tranchant pour éliminer les salissures
des surfaces intérieures.
• Ne jamais utiliser une brosse à poils durs.
• Ne jamais frotter une surface
de façon agressive ou avec une
pression excessive.
• Ne pas mouiller les composants
électriques exposés.
• Ne pas utiliser de détergents de
lessive ou des produits de vaisselle
avec dégraisseurs. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent du savon fort
ou caustique.
• Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
• N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
• Ne pas utiliser pas de lingettes
désinfectantes parfumées ou contenant
de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas
de lingettes ou de nettoyants qui
(Suite)
• Ne pas utiliser pas de désinfectant pour
les mains parfumé ou sous forme de gel.
Si le désinfectant pour les mains entre
en contact avec les surfaces intérieures
du véhicule, éponger immédiatement
et nettoyer avec un chiffon doux
humidifié avec une solution d'eau et
de savon doux.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en
microfibre humidifié à l'eau. Essuyer les
gouttes laissées par le nettoyage au moyen
d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez
un nettoyant pour vitres du commerce après
avoir nettoyé à l'eau claire.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des
trois à six premiers mois atténue la formation
de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau
et un savon doux.
Moulures enduites
Nettoyer les moulures enduites.
Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
•
• Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
366
Entretien du véhicule
Vinyle/caoutchouc
Tissu/Moquette/Daim
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de sol
en caoutchouc, utilisez un chiffon doux et/ou
une brosse humidifiée à l'eau pour enlever la
poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus
approfondi, utilisez une solution d'eau et de
savon doux.
Commencer par aspirer la surface en utilisant
une fixation avec brosse souple. Si un embout
à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que
sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que possible :
Appliquer les liquides prudemment
au moyen d'une serviette de papier.
Poursuivre jusqu'à la disparition
des souillures.
{ Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du
silicone, des produits à base de cire ou des
nettoyants qui augmentent la brillance des
sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces
nettoyants peuvent modifier de manière
permanente l'apparence et le toucher du
vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant.
Votre pied pourrait glisser pendant que
vous conduisez le véhicule et vous pourriez
perdre le contrôle, ce qui entraînerait
une collision. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés.
•
• Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre
et non pelucheux. Un chiffon en microfibres
est recommandé pour éviter le transfert des
fibres sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la
fin des gouttes s'exprimant du chiffon
de nettoyage.
3. Commencer sur le côté extérieur d'où est la
terre et frotter doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la salissure afin
qu'il reste propre et pour éviter d'incruster
la salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de
l'eau claire.
Si la souillure n'est pas complètement éliminée,
il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit
de nettoyage du commerce pour scellerie ou
un détachant. Faites-en l'essai sur une petite
surface peu visible pour tester la rapidité de
coloration avant d'utiliser un un nettoyant
pour sellerie ou un produit détachant. Si une
auréole se forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces brillantes, des
écrans d'état du véhicule et de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le chiffon
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
microfibre séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de
produit adoucissant. Rincer minutieusement et
sécher à l'air avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts
et ne serait pas couvert par la garantie
du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel
à pores ouverts
Attention
La saturation du cuir, spécialement du
cuir perforé aussi bien que les surfaces
de l'habitacle peut causer des dégâts
permanents. Éliminer l'excès d'humidité de
ces surfaces après le nettoyage et les laisser
sécher naturellement. N'utilisez jamais
de chaleur, de vapeur ou de détachants.
N'utilisez pas de liquides contenant de
(Suite)
Attention (Suite)
l'alcool ou des solvants sur les sièges
en cuir. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage qui contiennent du silicone ou
de la cire. Les nettoyants contenant ces
solvants peuvent modifier définitivement
l'aspect et la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont déconseillés.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel produit
avec un plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer immédiatement au
moyen d'un chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts causés par
les désodorisants d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Utiliser de l'air comprimé ou un aspirateur pour
éliminer du liquide ou de la poussière sous le
capuchon du contrôleur multifonction (MFC),
selon l'équipement.
367
Utiliser une broche souple pour éliminer la
poussière des boutons et crevasses du tableau
de bord. Utiliser un linge en microfibre doux
imbibé d'eau pour éliminer la saleté et la
poussière. Pour un nettoyage plus approfondi,
utilisez un chiffon doux en microfibres
humidifié avec une solution d'eau et de
savon doux.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui
augmentent le brillant, spécialement sur le
tableau de bord. La réflexion peut affecter
la visibilité au travers du pare-brise dans
certaines conditions.
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède
et un détergent doux. Ne pas utiliser d'agent
de javellissants. Le rincer à l'eau froide, puis le
sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
368
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
et rincer les sangles des ceintures de
sécurité uniquement à l'aide de savon doux
et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée
ou que celui-ci n'est pas correctement
installé, il risque d'entraver les pédales.
Le fait d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une accélération
involontaire et/ou augmenter la distance
d'arrêt ce qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le tapis de sol
n'entrave pas le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’utilisation appropriée des tapis protecteurs :
Les tapis de sol en équipement d'origine
sont conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis de sol
certifiés par GM. Les tapis de sol non GM
peuvent ne pas s'adapter correctement et
peuvent interférer avec les pédales. Vérifiez
toujours que les tapis de sol n'interfèrent
pas avec les pédales.
•
• Ne pas utiliser de tapis de plancher
si le véhicule n'est pas équipé d'une
dispositif de retenu de tapis de plancher du
côté conducteur.
1. Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour
déverrouiller chaque dispositif de retenue
et enlever le tapis.
côté vers le haut. Ne pas le retourner.
2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur
les dispositifs de retenue et les emboîter
en place.
• Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon
• Ne rien placer sur le tapis protecteur du
côté conducteur.
• Utiliser un seul tapis de sol du
•
côté conducteur.
Ne pas superposer les tapis de sol.
Dépose et remplacement des tapis de sol
Le tapis de sol du conducteur est maintenu en
place par deux fixations de type bouton.
3. S'assurer que le tapis de sol est
correctement en place. Vérifier qu'il
n'interfère pas avec les pédales.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien du véhicule
Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc
(tapis toutes saisons et revêtements
de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
3 364 pour des informations importantes sur
le nettoyage.
369
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
370
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités .................................................... 370
Programme dʹentretien
Programme dʹentretien ............................... 371
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
Inspection multipoint des véhicules
(MPVI) .......................................................... 372
Vérifications et services par le propriétaire
Vérifications et services par le
propriétaire .................................................373
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés ...... 374
Pièces de rechange dʹentretien ................. 375
Enregistrement des travaux dʹentretien
Enregistrement des travaux dʹentretien ..376
Généralités
Votre véhicule représente un important
investissement. Ce chapitre décrit les
opérations de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour éviter
les importants frais de réparation entraînés
par une maintenance négligée ou inadéquate.
Ceci peut également contribuer à maintenir la
valeur du véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire de faire
effectuer toute la maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens
qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien
requis en utilisant des pièces de rechange
d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements
modernes pour un diagnostic rapide et précis.
De nombreux concessionnaires proposent des
heures d'ouverture prolongées le soir et le
samedi, un service de transport de courtoisie
et un système de planification en ligne pour
répondre aux besoins d'entretien.
Votre concessionnaire connaît l'importance de
la fourniture de services de maintenance et
de réparation à des prix compétitifs. Avec des
techniciens entraînés, le concessionnaire est le
mieux placé pour effectuer la maintenance de
routine telle que les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance telles que
celles qui concernent les pneus, les freins, les
batteries et les balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance
incorrecte peuvent conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas être
couverts par la garantie sur le véhicule.
Les intervalles de maintenance, les
vérifications, les inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont importants
pour maintenir le véhicule en bon état
de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage
chimiques non approuvés par GM sur
le véhicule. L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits de
nettoyage ou de lubrifiants non approuvés
par GM peut endommager le véhicule,
nécessitant des réparations onéreuses non
couvertes par la garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les services
nécessaires sont de la responsabilité du
propriétaire du véhicule. Il est recommandé
de faire effectuer ces interventions tous les 12
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien et maintenance
000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte
du véhicule contribue à maintenir le véhicule en
bon état.
Les interventions supplémentaires requises
concernent les véhicules qui :
Transporter des passagers et des charges
dans les limites recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement du véhicule. Voir
Limites de charge du véhicule 3 184.
•
• Sont conduits sur de bons revêtements
routiers à la vitesse autorisée.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent
être dangereuses et blesser. N'effectuer
de maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et équipement
corrects sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien compétent.
Se reporter à Entretien par le propriétaire
3 302.
Programme dʹentretien
Permutation des pneus et entretien requis
tous les 12 000 km (7500 mi)
• Permuter les pneus. La permutation des
pneus permet d'obtenir une usure plus
uniforme. La première permutation est la
plus importante. En cas d’usure des pneus
inhabituelle, les permuter dès que possible,
vérifier que la pression de gonflage des
pneus est correcte et que les pneus ou
les roues ne sont pas endommagés. Si
l'usure inhabituelle persiste après une
permutation, faire vérifier le parallélisme
des roues.
Voir Quand faut-il remplacer les pneus?
3 341 et Remplacement de roue 3 345.
• Effectuer l'inspection multipoint du
véhicule. Voir Inspection multipoint des
véhicules (MPVI) 3 372.
• Lubrifier les composants de la carrosserie.
Se reporter à Entretien extérieur 3 359.
371
Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien normal
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. Ou tous
les 24 mois, selon la première occurrence. Un
remplacement plus fréquent du filtre à air de
l'habitacle peut être nécessaire si le véhicule
circule dans des zones de trafic intense, de
qualité d'air médiocre, de niveaux de poussière
élevés ou d'allergènes environnementaux. Un
remplacement du filtre à air de l'habitacle peut
également être nécessaire si l'on remarque une
réduction du débit d'air, de la buée sur des
glaces ou des odeurs. Le concessionnaire GM
peut aider à déterminer le bon moment pour
remplacer le filtre.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
Remplacer les vérins à gaz du support de levage
de la capote et/ou de la carrosserie. Ou tous
les 10 ans, le premier des deux prévalant. Voir
Vérin(s) à gaz 3 315.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
Vidanger les circuits de refroidissement. Ou
tous les cinq ans, selon la première éventualité.
Voir Système de refroidissement 3 306.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
372
Entretien et maintenance
Les conditions intensives nécessitant des
entretiens plus fréquents
• Utilisation principale dans le trafic urbain
par temps chaud.
• Principaux trajets en terrain accidenté
ou montagneux.
• Traction fréquente d'une remorque.
• Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
• Taxi, police ou livraison.
Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien extrême
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
Changer le liquide de l'unité
d'entraînement électrique. Voir Liquides et
lubrifiants recommandés 3 374.
•
Vérifications et services par le propriétaire
Tous les cinq ans
Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans.
Se reporter à Liquide de frein 3 308.
Tous les sept ans
Remplacer le déshydratant de la climatisation
tous les sept ans. Cet entretien contribue à la
longévité et au fonctionnement efficace du
système de climatisation. Ce service peut être
complexe. Consulter le concessionnaire.
Diagnostics
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
• Inspection visuelle
Une inspection multipoint du véhicule (MPVI)
effectuée par un technicien formé est une
évaluation de l'entretien de votre véhicule.
L'avantage de la MPVI est d'identifier les
éléments d'entretien qui nécessitent une
attention immédiate et de ceux qui pourraient
nécessiter une attention dans l'avenir.
Le technicien effectuera les contrôles suivants.
Il est possible d'obtenir un exemplaire de la
liste de vérification appropriée pour la MPVI
sur le site Web d'entretien certifié par GM
de votre pays. Pour une liste complète des
contrôles, inspections et services, consulter
le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer
au véhicule et/ou à la région.
• OnStar actif (option)
• Vérification de l'historique des entretiens et
des rappels
Éclairage extérieur
Pare-brise et essuie-glaces
• Inspection visuelle
Batterie 12 Volt
• Inspection visuelle de la batterie
• Résultats des tests de batterie
• Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des
fuites visibles
• Unité électrique d'entraînement
• Essieu moteur
• Boîte de transfert
• Circuit de refroidissement de
l'électronique d'alimentation
• Liquide lave-glace
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien et maintenance
Inspection des pneus
• Pression, profondeur de la bande de
roulement et usure des pneus
• Permutation, le cas échéant
• Vérification de la géométrie (option)
• Surveillance de la pression des pneus
• Vérifier la date de péremption de l'enduit
d'étanchéité de pneu (option).
• Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
• Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et
de fonctionnement
• Composants des ceintures de sécurité
• Pédale d'accélérateur
• Remplacement du filtre à air de
l'habitacle (option).
• Flexibles
• Amortisseurs et jambes de force
• Composants de la direction
• Soufflets d'essieu ou arbre de transmission
et joints en U
• Béquilles de levage du compartiment, le
cas échéant
• Tapis de sol fixés, sans interférence avec
les pédales.
• Klaxon
• Commutateur de démarrage
Graisser
Composants du châssis
•
Vérifications et services par
le propriétaire
• Au moins deux fois par an, procéder au
rinçage d'entretien du soubassement. Se
reporter à « Entretien du soubassement »
dans Entretien extérieur 3 359.
373
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
374
Entretien et maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Unité électrique d'entraînement
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV.
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique approuvé GM DOT 4.
Barillets de serrure à clé, capot et hayon
Lubrifiant à usage multiple, Superlube. Consulter votre concessionnaire.
Circuits de liquide de refroidissement du véhicule
Utiliser uniquement ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau désionisée et de liquide de
refroidissement DEX-COOL). Consulter votre concessionnaire.
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection
antigel régionales.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Entretien et maintenance
375
Pièces de rechange dʹentretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
13540923
CF206C
Côté conducteur – 75 cm (30 po)
86579487
-
Côté conducteur – 57,5 cm (22 po)
86579489
-
Arrière – 30 cm (12 po)
85118765
-
Filtre à air de l'habitacle
Lames d'essuie-glace
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
376
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux dʹentretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les
cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Données techniques
Données techniques
Identification du véhicule
Le numéro dʹidentification du véhicule
(NIV) ............................................................. 377
Identification des pièces de rechange ......377
Identification du véhicule
Le numéro dʹidentification du
véhicule (NIV)
Données sur le véhicule
377
• La désignation du modèle
• Des renseignements sur la peinture
• Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code
barres, vous trouverez ces informations sur une
étiquette à l'intérieur du coffre.
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications ..........................377
Capacités et spécifications
Cet identificateur légal est situé dans le
coin avant du tableau de bord, sur le côté
conducteur du véhicule. Il peut se voir de
l'extérieur, par le pare-brise. Le numéro
d'identification du véhicule (NIV) figure
également sur l'étiquette d'homologation
du véhicule et sur les certificats de titre
et d'immatriculation.
Identification des pièces de
rechange
Il se peut que l’étiquette de certification
apposée sur le montant central comporte un
long code-barres scannable pour rechercher les
renseignements suivants :
Numéro d'identification du véhicule (NIV)
•
Les capacités approximatives suivantes sont
données selon les conversions anglaises
et métriques.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
378
Données techniques
Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 3 374 pour obtenir davantage d'informations.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Circuits de refroidissement*
Couple de serrage d'écrou de roue
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation,
se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot.
Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Consulter le concessionnaire.
190 Y
140 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel,
puis revérifier le niveau du liquide.
*Les procédures de remplissage ou d'ajout de liquide de refroidissement peuvent être complexes. Consulter le concessionnaire.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Information du client
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la clientèle ..379
Bureaux dʹassistance à la clientèle ........... 381
Assistance technique aux utilisateurs
de téléscripteurs ........................................ 381
Compte en ligne ........................................... 382
Programme de remboursement de
mobilité GM ............................................... 382
Programme dʹassistance routière .............383
Fixer des rendez-vous pour lʹentretien ....384
Programme de véhicule de courtoisie ..... 385
Réparation de dommages causés par
une collision ...............................................386
Informations au sujet de la commande
des publications ........................................ 388
Fréquences radio : déclaration ..................389
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ................389
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien .........................390
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité
à General Motors ......................................390
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie privée .. 390
Cybersécurité .................................................391
Enregistreurs de données dʹévénement ..391
OnStar .............................................................392
Système infodivertissement ......................392
379
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et votre cote d'estime
sont importantes pour votre concessionnaire
et pour Chevrolet. Normalement, toutes
préoccupations relatives à la transaction de
vente ou au fonctionnement du véhicule seront
prises en charge par les départements de vente
ou d'après-vente de votre concessionnaire.
Cependant, malgré les meilleures intentions,
des malentendus peuvent parfois survenir.
Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas
reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous
conseillons de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter des préoccupations
avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent
être rapidement résolus à ce niveau. Si le
problème a déjà été présenté au chef du service
des ventes, au chef du service après-vente ou au
chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur
général de votre concessionnaire.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
380
Information du client
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un
membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis,
n°1-800-222-1020. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors
du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous encourageons à composer le numéro
sans frais afin que nous accordions rapidement
notre attention à votre requête. Soyez prêt
à fournir les renseignements suivants au
conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :
Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro sur le certificat
de propriété du véhicule ou le titre, ou sur
la plaquette fixée au coin supérieur gauche
du tableau de bord et visible à travers
le pare-brise.
•
• Nom et adresse du concessionnaire.
• La date de livraison du véhicule et le
kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous communiquez avec Chevrolet,
vous devez savoir que votre problème sera
probablement résolu chez un concessionnaire.
C'est pourquoi nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains :
Tant General Motors que votre concessionnaire
se sont engagés à tout mettre en œuvre pour
que le propriétaire de ce véhicule neuf soit
entièrement satisfait. Toutefois, si vous êtes
toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est
possible de remplir une demande dans le cadre
du programme Better Business Bureau (BBB)
AUTO LINE afin de faire respecter vos droits.
Le programme Bureau d'éthique commerciale
(BBB) LIGNE AUTO est une initiative hors
tribunaux administrée par BBB National
Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges
relatifs aux réparations automobiles ou
à l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez
possiblement à recourir à ce programme de
règlement de différends non officiel avant
d'entamer une poursuite en justice, le recours
à ce programme est sans frais et votre cas sera
généralement entendu dans un délai de 40
jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la
décision ayant été prise dans le cas en question,
cette décision peut être rejetée et toute autre
action disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer avec le
programme Bureau d'éthique commerciale
(BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne
téléphonique sans frais ou en écrivant
à l'adresse suivante :
BBB AUTO LINE, une division de
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102
Téléphone : 1-800-955-5100
www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États
et dans le district fédéral de Columbia.
L'admissibilité est limitée en fonction
de l'âge du véhicule, du kilométrage
et d'autres facteurs. La General Motors
se réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre
sa participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens :
Dans l'éventualité où vous sentez que vos
préoccupations n'ont pas été prises en charge
après avoir suivi la procédure décrite aux étapes
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Information du client
un et deux, Compagnie General Motors du
Canada veut que vous soyez au courant de sa
participation à un programme sans frais de
médiation et d'arbitrage. Compagnie General
Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage
exécutoire des litiges de propriétaires pour des
demandes de service sur des véhicules liées
à la fabrication. Le programme offre la révision
des faits par un arbitre neutre de tierce partie,
et peut comprendre une audience informelle
devant l'arbitre. Le programme est conçu de
façon à ce que le processus de règlement du
litige au complet, depuis le moment où vous
déposez une réclamation jusqu'à la décision
finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes
convaincus que notre programme impartial
offre des avantages par rapport aux tribunaux
de diverses instances parce qu'il est informel,
rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l'admissibilité
au Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC), composer
gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de General
Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
La demande devra être accompagnée du
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux dʹassistance à la clientèle
Chevrolet s'engage à aider les clients.
Aller à l'adresse www.chevrolet.com/support
(États-Unis) ou www.my.chevrolet.ca (Canada)
pour discuter avec nous ou trouver des
réponses aux questions les plus fréquemment
posées, des conseils, des instructions sur
le fonctionnement des véhicules et une
assistance disponible.
Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numéros de
téléphone ou les adresses postales ci-dessous
pour obtenir une assistance supplémentaire.
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
1-800-222-1020
381
TTY : Composer le service de relais 711 et
contacter le 1-800-833-2438
Assistance routière : 1-888-811-1926
Canada
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, Marche L1J 0C5
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques
à texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Chevrolet est en mesure d'aider les
clients sourds, malentendants ou ayant des
difficultés d'élocution et/ou qui utilisent des
téléscripteurs (TTY). Veuillez composer le
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
382
Information du client
service de relais national 711 et appeler le
1-800-833-2438. Les utilisateurs de TTY au
Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.
Compte en ligne
Créer un compte Chevrolet (États-Unis)
sur chevrolet.com
Apprenez-en davantage sur les caractéristiques
de votre véhicule, achetez et gérez vos services
connectés et vos plans OnStar, et accédez
aux informations de diagnostic spécifiques
à votre véhicule.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du propriétaire et
visionner des vidéos explicatives spécifiques
aux véhicules.
G : Consulter des programmes d'entretien, des
alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programmer des rendezvous pour entretien.
I : Consultez les relevés de service de votre
concession et ajoutez les vôtres.
D : Sélectionner un concessionnaire préféré
et consulter son emplacement sur une carte,
ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture.
Programme de remboursement
de mobilité GM
r : Effectuer votre suivi de l'information de
garantie du véhicule.
J : Consulter les rappels en cours par numéro
d'identification du véhicule (NIV). Voir Le numéro dʹidentification du véhicule (NIV) 3 377.
H : Gérez votre profil et vos informations de
paiement. Consultez les gains de votre Carte
Primes GM et vos points Primes My Chevrolet.
F : Clavarder en ligne avec des conseillers.
Visiter chevrolet.com et créer un compte
dès aujourd'hui.
Chevrolet Owner Center (Centre
des propriétaires Chevrolet)
(Canada) mychevrolet.ca
Visiter le site du Centre des propriétaires
de Chevrolet à l'adresse mychevrolet.ca (en
anglais) ou my.chevrolet.ca (en français) pour
accéder à des avantages similaires à ceux
offerts sur le site des États-Unis.
Ce programme est disponible pour les
candidats qualifiés pour le remboursement,
jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement
adaptatif après-vente admissible nécessaire
pour le véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour chaise
roulante/scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme
GM Mobilité, consulter le site
www.gmmobility.com ou appeler le Centre
d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléscripteurs (TTY) peuvent
composer le service de relais 711 national et
contacter le 1-800-323-9935.
General Motors du Canada dispose également
d'un programme de locomotion. Consulter
le site www.gm.ca, ou appeler le 1-800-GM-
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Information du client
DRIVE (800-463-7483) pour plus de détails.
Les utilisateurs de TTY doivent appeler
le 1-800-263-3830.
Programme dʹassistance routière
Depuis les États-Unis, appeler le 1-888-811-1926;
téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438.
Depuis le Canada, appeler le 1-844-637-1756.
Le service est disponible 24 heures sur 24,
365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les
informations suivantes à portée de main :
Nom, adresse du domicile, et numéro de
téléphone du domicile.
•
• Numéro de téléphone de l'emplacement
d'où est effectué l'appel.
• Emplacement du véhicule.
• Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule.
• Relevé du compteur kilométrique et
numéro d'identification du véhicule (NIV).
• Description du problème.
Couverture
Les services de remorquage sont couverts
par la garantie limitée des composants EV.
Toutes les autres indemnités de l'assistance
routière sont couvertes par les services hors
remorquage de l'assistance routière EV. Pour
plus de détails sur la couverture d'assistance
routière supplémentaire, contacter l'assistance
routière Chevrolet.
Aux États-Unis, toute personne conduisant le
véhicule est couverte. Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la permission du
propriétaire n'est pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la
garantie limitée du véhicule neuf. General
Motors Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou d'annuler
le programme d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et Chevrolet
se réservent le droit de limiter leurs services
ou paiement à un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des demandes sont
émises trop souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs reprises.
383
Services fournis
• Service de déverrouillage : ce service
permet de déverrouiller le véhicule si vous
êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage
à distance est possible si vous avez un
abonnement OnStar. Pour des raisons de
sécurité, le conducteur doit s'identifier
avant que ce service ne soit exécuté.
• Remorquage sur voie publique ou
autoroute : remorquage jusqu'au
concessionnaire certifié Chevrolet EV le plus
proche pour un service sous garantie ou en
cas d'accident à la suite duquel le véhicule
ne peut être conduit. Aucune assistance
n'est fournie lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la neige.
Si le véhicule n'a plus de charge, l'assistance
routière le remorquera jusqu'à la borne de
recharge la plus proche ou jusque chez le
client, le trajet le moins long étant retenu.
• Remplacement d'un pneu à plat : si le
pneu s'est séparé de la roue, a des flancs
endommagés ou est fortement percé,
le pneu est trop endommagé pour une
réparation efficace au moyen du pneu autoobturant et le véhicule devra donc être
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
384
Information du client
remorqué. Il est de la responsabilité du
propriétaire de réparer ou de remplacer le
pneu s'il n'est pas couvert par la garantie.
• Démarrage avec batterie auxiliaire :
démarrage avec batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
• Indemnités et assistance en cas
d'interruption de voyage : Si votre
voyage est interrompu en raison d'un
événement couvert par la garantie, les
frais accessoires peuvent être remboursés.
Les éléments pris en compte sont les frais
raisonnables et habituels d'hôtel, de repas,
de voiture de location ou de livraison
d'un véhicule au client, jusqu'à 500 miles.
Contacter l'assistance routière Chevrolet
pour connaître les conditions d'éligibilité
à l'interruption de voyage au moment de la
mise hors service du véhicule.
Services non compris dans
l'assistance routière
• Remorquage pour mise en fourrière à la
suite d'une infraction.
• Amendes légales.
• Montage, démontage ou changement de
pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la traction.
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule
se trouve dans une zone non accessible au
véhicule d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement empruntée ou
entretenue, comme les routes verglacées
et en hiver. L'utilisation hors-route n'est
pas couverte.
Services spécifiques aux véhicules
au Canada
• Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est requise.
• Indemnités et assistance en cas
d'interruption de voyage : il faut que
le véhicule soit à 150 km du point de
départ du voyage pour être admissible.
Une autorisation préalable, les reçus
détaillés d'origine et une copie des
bons de réparation sont requis. Lorsque
l'autorisation est reçue, le conseiller de
l'assistance routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous expliquer
comment recevoir le paiement.
• Service alternatif : si une assistance ne peut
être immédiatement fournie, le conseiller
de l'assistance routière peut vous donner
la permission de contacter un service
d'assistance routière local. Vous recevrez
un montant maximum de 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance routière.
Les pannes mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs aux pièces
et à la main d'oeuvre non couvertes par la
garantie incomberont au propriétaire.
Fixer des rendez-vous pour
lʹentretien
Lorsqu'une réparation doit être réalisée au
titre de la garantie, il est recommandé de
contacter votre concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour
l'entretien et en avisant le concessionnaire de
vos besoins de transport, il peut vous aider
à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service d'entretien,
continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que
le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit
d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Information du client
c'est le cas, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part du problème
et lui demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous demande de
laisser le véhicule au garage pour réparation,
nous vous conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au cours du jour
ouvrable afin que les réparations puissent être
effectuées le même jour.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la
garantie limitée du véhicule neuf. Un manuel
séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner
Assistance Information » (Renseignements
sur la garantie limitée et l'assistance au
propriétaire), édité pour les véhicules neufs,
donne des renseignements détaillés sur
la garantie.
Programme de véhicule de
courtoisie
L'entretien sous garantie peut généralement
être effectué pendant que vous attendez.
Mais cela ne vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer les options
de transport suivantes :
Pour améliorer votre expérience de
propriétaire, nous et nos concessionnaires
participants sommes fiers d'offrir le transport
de courtoisie, un programme d'assistance à la
clientèle pour les véhicules bénéficiant de la
garantie pare-chocs à pare-chocs (période de
couverture de la garantie de base au Canada),
de la garantie fédérale sur les émissions,
de la garantie prolongée sur le groupe
motopropulseur ou de la garantie électrique
spécifique aux États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie
sont disponibles afin de vous aider à minimiser
les inconvénients en cas de nécessité de
procéder à des réparations sous garantie.
Options de transport
Service de navette
Ce service inclut un service de navette
aller ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si des réparations sous garantie sont
nécessaires pendant la nuit, et que les
transports en commun sont utilisés, la
dépense doit être prise en charge sur la
base des reçus originaux et dans les limites
385
du montant maximum autorisé par GM. Si
les clients des États-Unis organisent leur
transport par leurs propres moyens, un
remboursement limité pour des dépenses de
carburant raisonnables peut être disponible.
Les montants réclamés doivent refléter les
coûts réels et être accompagnées des factures
originales. Consultez votre concessionnaire
pour plus d'informations.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie pendant
la nuit, le concessionnaire peut fournir un
véhicule de location disponible gratuitement
ou prévoir le remboursement d'un véhicule
de location. Le remboursement est limité et
doit être justifié par des reçus originaux ainsi
que par un contrat de location dûment rempli
et signé et répondre aux exigences de l'État/
provinciales, locales, et des fournisseurs de
véhicules de location. Les exigences varient
et peuvent inclure des exigences minimales
d'âge, la couverture d'assurance, la carte
de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels
que les frais de consommation de carburant,
l'assurance de véhicule de location, les
taxes, les prélèvements, les frais d'utilisation,
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
386
Information du client
le kilométrage excessif, ou l'utilisation de
la location au-delà de l'achèvement de la
réparation sont également à votre charge.
Il peut ne pas être possible de fournir
un véhicule de prêt semblable au véhicule
en réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme telles que
le service de navette, peuvent ne pas être
disponibles chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire pour une
disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de modifier,
changer ou interrompre unilatéralement
la mise à disposition d'un véhicule de
courtoisie à n'importe quel moment et à sa
seule discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de revendication
relative aux termes et conditions décrites dans
ce document.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision
et s'il est endommagé, le faire réparer
par un technicien qualifié qui utilisera les
équipements appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les performances de
sécurité pourraient être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont
des pièces neuves conçues avec les mêmes
matériaux et méthodes de fabrication que pour
la réalisation du véhicule. Les pièces de collision
GM d'origine constituent votre meilleur choix
pour garantir la préservation de l'apparence,
de la durabilité et de la sécurité du véhicule.
L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous
permettre de conserver votre garantie limitée
sur les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées
peuvent également être utilisées pendant la
réparation. Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs. Dans la plupart
des cas, les pièces recyclées proviennent de
sections non endommagées du véhicule. Une
pièce GM provenant d'un équipement d'origine
recyclé peut constituer un choix acceptable
pour préserver l'apparence et les performances
de sécurité d'origine du véhicule. Cependant,
on ne connaît pas l'historique de ces pièces.
De telles pièces ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas couverte pas
cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire
sont également disponibles. Elles sont
fabriquées par des sociétés autres que GM
et peuvent ne pas avoir été testées pour le
véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent
de ne pas convenir, de présenter des problèmes
de corrosion ou de durabilité prématurément
et de ne pas se comporter correctement
lors de collisions ultérieures. Les pièces du
marché secondaire ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de telles pièces
n'est pas couverte par cette garantie.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Information du client
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir
une entreprise de réparation qui réponde
à vos besoins en cas de nécessité de procéder
à des réparations suite à une collision. Il est
possible que votre concessionnaire dispose
d'un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et d'équipements
ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure
de vous recommander un centre de réparation
employant des techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous avez réalisé
lors de l'acquisition d'un véhicule GM en
souscrivant à une couverture d'assurance
complète contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses compagnies
d'assurance proposent une protection réduite
du véhicule GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à l'utilisation de
pièces de collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d'assurance ne précisent
pas que des pièces de collision du marché
secondaire seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous vous
recommandons de vous assurer que le
véhicule sera réparé à l'aide de pièces
de collision d'équipement d'origine GM. Si
votre compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisager de vous tourner vers
une autre compagnie d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de souscrire une
assurance couvrant les frais de réparations
à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier
GM ou de pièces de rechange du constructeur
d'origine. Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous voir facturer
des réparations de mauvaise qualité à la fin de
votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les
services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne
pas quitter les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés. Déplacer le
véhicule uniquement si sa position vous met
en danger ou bien si un agent de police vous
demande de le faire.
387
Ne donner que les informations nécessaires
à la police et aux autres parties impliquées
dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter
à Programme dʹassistance routière 3 383.
Se procurer les informations suivantes :
Nom adresse et numéro de téléphone
du conducteur
•
• Numéro de permis de conduire
du conducteur
• Nom adresse et numéro de téléphone
du propriétaire
• Numéro de la plaque d'immatriculation
du véhicule
• Marque, modèle et année modèle
du véhicule
• Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
• Compagnie d'assurance et numéro de
la police
• Description générale des dommages de
l'autre véhicule
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
388
Information du client
Sélectionner un atelier de réparation fiable
utilisant des pièces de rechange de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision », plus haut dans
cette section.
Dans une collision, le système de détection
peut couper l'alimentation du système haute
tension. Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 3 309 pour une importante information
de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le déploiement
dʹun sac gonflable? 3 60.
Si le véhicule a été endommagé suite à un
accident, une inondation, un incendie ou tout
autre événement, il peut être nécessaire de
faire inspecter le véhicule. Se reporter à Batterie
- Amérique du Nord 3 309 pour les informations
importantes sur la sécurité.
Gestion du processus de réparation des
dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite
des réparations, GM vous recommande de
vous impliquer activement dans celles-ci. Si
vous avez déjà opté pour une entreprise de
réparation, y amener le véhicule ou le faire
remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser
uniquement des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM d'origine ou des
pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier
que les pièces recyclées ne seront pas couvertes
par la garantie du véhicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations
mais vous devez vivre avec les réparations.
En fonction des limites de votre police,
votre compagnie d'assurance peut évaluer
les réparations sur la base de pièces du
marché secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier
que si le véhicule est en location, vous risquez
d'être obligé de faire réparer le véhicule
à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre
assurance ne vous rembourse pas l'ensemble
des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les
réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter
une évaluation des réparations en fonction des
limites de réparation fixées par la politique de
collision de cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite contractuelle avec
cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix des pièces
dans la mesure où leur coût reste dans des
limites raisonnables.
Informations au sujet de la
commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent
l'information de diagnostic et d'entretien
du moteur/de la propulsion, de la boîte de
vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du
système électrique, du système de direction,
de la carrosserie, etc.
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont rédigés
spécifiquement pour lui et visent à fournir
de l'information fondamentale sur le
fonctionnement du véhicule. Le manuel
du propriétaire comprend un programme
d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat
comprend les manuels du propriétaire, les
manuels de garantie et les portfolios.
Les portfolios comprennent un manuel du
propriétaire, un manuel de garantie, selon le
cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Information du client
Modèles courants et antérieurs
Des manuels d'entretien et des documents
destinés aux clients sont disponibles pour de
nombreux véhicules GM.
Pour vérifier la disponibilité et pour
commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi
au vendredi, de 8 h à 18 h, heure de l'Est.
Pour les commandes par cartes de crédit
seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention : Service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars
des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs /
systèmes exemptés de permis qui
fonctionnent sur une fréquence radio
conforme à la partie 15 / partie 18 des règles
de la Federal Communications Commission
(FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-
GEN d'Innovation, Science et Développement
économique Canada (ISED) du Canada exempt
de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute interférence
reçue dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à l'un
de ces systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de réparation
agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser
cet équipement.
389
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente
une défectuosité qui pourrait entraîner
un accident, des blessures ou la mort,
vous devrez immédiatement en informer
la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce
genre, elle peut faire une enquête, et, si
elle découvre qu'un groupe de véhicules
présente une défectuosité posant un
problème de sécurité, elle peut exiger
une campagne de rappel et de réparation.
Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre vous-même,
le concessionnaire ou General Motors.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
390
Information du client
Pour entrer en contact avec NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-877-561-7439) ; visiter le site
https://www.safercar.gov ; ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, SE.,
Washington, D. C. , 20590
D'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur sont disponibles sur le
site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité compromet la
sécurité du véhicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement ainsi
que la Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport Canada
au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules
à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau , Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports
Canada) d'une telle situation, signaler
également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-222-1020, ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais)
ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
Au Mexique, appeler le 800-466-0811
ou 800-508-0000.
Dans les autres payes d'Amérique Centrale et
des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui enregistrent des
informations relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est conduit
ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise
des modules qui surveillent les performances
du moteur et de l'unité d'entraînement
électrique, les conditions de déploiement d'un
sac gonflable et commandent le déploiement
de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le blocage des
freins pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent stocker
des données pour aider le technicien de la
concession à intervenir sur le véhicule ou
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Information du client
pour aider GM à améliorer la sécurité ou
les fonctionnalités. Certains modules peuvent
également mémoriser des données sur la
manière dont le véhicule est utilisé, comme
par exemple la consommation d'énergie ou la
vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir
des préférences personnelles telles que les
présélections de radio, les positions de siège et
les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs
à l'utilisation de votre véhicule, notamment
ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité.
Nous recueillons ces renseignements dans
le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos
produits et services et d'y rechercher toute
défaillance ainsi que pour développer de
nouveaux produits et services. La protection
des systèmes électroniques du véhicule et
des données du client contre un accès ou un
contrôle électronique extérieur non autorisé
est important pour GM. GM assure des normes,
pratiques, lignes directrices et contrôles de
sécurité appropriés destinés à défendre le
véhicule et l'éco-système de service du véhicule
contre les accès électroniques non autorisés,
à détecter des activités malveillantes possibles
dans les réseaux connexes, et à répondre
aux incidents de cybersécurité suspectés
de manière rapide, coordonnée et efficace.
Les incidents de sécurité peuvent avoir un
impact sur votre sécurité ou compromettre
vos données personnelles. Pour minimiser
les risques pour la sécurité, veuillez ne pas
connecter les systèmes électroniques de votre
véhicule à des appareils non autorisés, ni
les connecter à des réseaux inconnus ou
non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou
technologie similaire). Si vous soupçonnez la
présence d'un incident de sécurité ayant une
incidence sur vos données ou sur la sécurité
d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser
d'utiliser votre véhicule et communiquer avec
votre concessionnaire.
Enregistreurs de données
dʹévénement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur
de données événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer, dans
certaines situations d'accident ou de quasiaccident, telles qu'un déploiement de sac
gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la compréhension
du fonctionnement des systèmes du véhicule.
391
L'EDR est conçu pour enregistrer des données
liées aux systèmes dynamiques et de
sécurité du véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou égale
à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données telles que :
Fonctionnement des divers systèmes de
votre véhicule;
•
• Bouclage ou non des ceintures de sécurité
du conducteur et des passagers;
• Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la
pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de
frein; et,
• Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux
comprendre les circonstances dans lesquelles
des accidents et des blessures surviennent.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
392
Information du client
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par votre
véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des
conditions normales de circulation et aucune
donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est enregistrée.
Cependant, d'autres parties, telles que les
représentants de l'ordre, peuvent combiner
les données EDR aux données d'identification
personnelles acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR,
un équipement spécial est requis et un accès
au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre
le constructeur du véhicule, d'autres parties,
telles que les autorités policières, peuvent lire
ces informations si elles ont accès au véhicule
ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne
les partagera avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du véhicule ou,
si le véhicule est loué, avec le consentement
du locataire; en réponse à une demande
officielle de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le cadre de
la défense d'une poursuite contre GM, dans le
processus de libre détermination; ou, comme
l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues
par GM peuvent également être utilisées pour
les besoins de la recherche GM ou être rendues
disponibles à d'autres pour des motifs de
recherche, lorsque leur nécessité est avérée et
que les données ne sont pas liées à un véhicule
ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et
dispose d'un plan de services actif, des données
supplémentaires peuvent être collectées et
transmises via le système OnStar. Cellesci incluent des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux collisions
impliquant le véhicule; à l'utilisation du
véhicule et de ses dispositifs; y compris
l'infodivertissement; et à l'emplacement et
à la vitesse GPS approximative du véhicule.
Se reporter aux Termes et conditions et à la
Déclaration de confidentialité OnStar figurant
sur le site web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet
dʹOnStar 3 395.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système
de navigation intégré au système
d'infodivertissement, l'utilisation de ce
système peut entraîner une mémorisation
de destinations, d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations de trajet. Se
reporter à la section d'infodivertissement pour
les informations sur les données mémorisées et
les instructions d'effacement.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar ...............................................393
Services OnStar
Emergency (urgences) ................................ 394
Sécurité .......................................................... 394
Information complémentaire au
sujet dʹOnStar
Information complémentaire au sujet
dʹOnStar ......................................................395
= Bouton blanc OnStar
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système
embarqué le plus complet qui peut se connecter
en direct à un conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la sécurité,
la navigation, les connexions et les services
de diagnostics. Les services OnStar peuvent
nécessiter un plan de services et un plan
de données payants. Le fonctionnement
efficace d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un service de
téléphonie cellulaire et des signaux satellites
GPS disponibles et opérationnels. OnStar
agit comme lien avec les services publics
d'urgence actuels. OnStar peut collecter des
informations vous concernant et sur votre
véhicule, y compris les informations de
393
localisation. Consulter les termes et conditions
d'utilisation, la déclaration de confidentialité,
et le consentement relatif au logiciel OnStar
pour plus de détails, y compris les limitations
du système sur www.onstar.com (États-Unis)
sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système
OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si
le témoin lumineux est :
Vert fixe : Le système est prêt.
•
• Vert clignotant : Un appel.
• Rouge : Indique un problème.
• Arrêt : Le système est arrêté. Appuyer deux
fois sur Q pour parler à un conseiller
OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton Commandes
vocales peuvent varier selon le véhicule et
la région.
Appuyer sur = pour répondre ou raccrocher
un appel initié par le conseiller.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
394
OnStar
Appuyer sur Q pour se connecter à un
conseiller pour :
Vérifier l'information de compte ou mettre
à jour l'information de contact.
•
•
• Recevoir un diagnostic de vérification des
Obtenir des directions de conduite.
systèmes d'exploitation clés du véhicule.
• Recevoir une assistance routière.
• Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une connexion
prioritaire avec un conseiller OnStar disponible
24h/24 et 7j/7 pour :
Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
•
• Être un bon samaritain ou répondre à une
alerte de teinte ORANGE.
• Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou
d'autres situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Sécurité
Emergency (urgences)
Selon l'équipement, OnStar fournit ces
services :
Avec l'assistance en cas de vol de véhicule,
des conseillers OnStar peuvent utiliser un
GPS pour localiser le véhicule et aider les
autorités à le retrouver rapidement.
Les services de secours exigent un abonnement
de sûreté et sécurité. Avec la réaction
automatique en cas d'accident, les capteurs
intégrés peuvent alerter automatiquement
un conseiller OnStar spécialement formé qui
est immédiatement connecté avec le véhicule
pour aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller OnStar qui peut
contacter les services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer des
informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique,
des conseillers OnStar spécialement formés
sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours
par semaine, pour fournir un point de contact
central, une assistance et des information
pendant une situation critique.
Grâce à l'assistance routière, les conseillers
peuvent localiser un prestataire de services
à proximité pour vous aider en cas de crevaison
ou de panne de batterie.
•
• Avec le blocage d'allumage à distance, selon
l'équipement, OnStar peut empêcher le
véhicule de redémarrer.
• Avec le Ralentissement de véhicule volé,
selon l'équipement, OnStar peut collaborer
avec les forces de police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Si le véhicule en est équipé, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du véhicule
retentit, une notification par SMS, courriel ou
appel téléphonique sera émise. Si le véhicule
est volé, un conseiller OnStar peut collaborer
avec les autorités pour retrouver le véhicule.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
OnStar
Information complémentaire
au sujet dʹOnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des
informations importantes aux moments
suivants :
• Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q
pour configurer un compte.
• Après un changement de propriétaire et
à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de transfert de
compte. Le conseiller peut annuler ou modifier
des informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services
ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les invites pour parler
à un conseiller dès que possible. Le conseiller
mettra à jour les dossiers du véhicule et
expliquera les options de services OnStar ou
connexes.
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident,
les services de secours, l'assistance de crise,
l'assistance suite au vol du véhicule, les services
à distance, ainsi que l'assistance routière sont
disponibles sur la plupart des véhicules. Tous
les services OnStar ne sont pas disponibles
partout ou sur tous les véhicules. Pour
plus d'informations, il existe une description
complète des services OnStar, des limitations
du système et des conditions d'utilisation, de
la déclaration de confidentialité d'OnStar et des
conditions d'utilisation du logiciel.
Appeler le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
•
• Consulter le site www.onstar.com (ÉtatsUnis).
• Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
• Appeler TTY 1-877-248-2080.
395
• Appuyer sur Q pour parler à un conseiller.
Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans
un lieu pour lequel OnStar possède un accord
avec un fournisseur de service sans fil dans
cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit
avoir une couverture, la capacité de réseau, de
la réception et de la technologie compatible
avec les services OnStar ou connexes. Le
service appliquant l'information de localisation
du véhicule ne peut fonctionner sauf si les
signaux du système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans obstruction et
compatibles avec le matériel OnStar. Les
services OnStar ou connexes peuvent ne
pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est
pas installé correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si de l'équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou modifié,
OnStar ou les services connectés peuvent
ne pas fonctionner. D'autres problèmes audelà du contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels,
la météo, la conception du circuit électrique
et l'architecture du véhicule, des dégâts au
véhicule dans une collision, une congestion ou
une surcharge du réseau téléphonique sans fil
— peuvent empêcher le service.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
396
OnStar
Services aux personnes handicapées
activé, les appels téléphoniques peuvent être
lancés ou reçus avec OnStar en utilisant
l'affichage d'Infodivertissement.
Les conseillers peuvent fournir des services
pour aider dans des situations de handicap
physique et médicales.
Numéro personnel d'identification
OnStar (PIN)
Voir Fréquences radio : déclaration 3 389.
Appuyer sur Q pour aider à :
Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis
remplit les conditions d'accessibilité.
•
• Indiquer la direction de l'hôpital ou
de la pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec les
personnes malentendantes ou présentant
des difficultés de parole pendant qu'elles se
trouvent dans le véhicule. Le système TTY
disponible peut offrir l'accès dans le véhicule
à tous les services OnStar, sauf la navigation
pas-à-pas OnStar.
Selon l'équipement, toucher Paramètres
> SYSTÈME > TTY sur l'écran d'accueil
d'infodivertissement pour activer ou désactiver
le mode TTY. Lorsque le mode TTY est
Un NIP est nécessaire pour accéder à certains
services OnStar. Le NIP devra être changé lors
du premier entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez un conseiller
OnStar en appuyant sur Q ou en composant
le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans le
cadre de la garantie du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé pour
répondre dans plusieurs langues. Appuyez sur
Q et demandez un conseiller. Les conseillers
sont disponibles en anglais, espagnol et
français. Les langues disponibles peuvent
varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage
à distance des portes ou l'assistance aux
véhicules volés après que le véhicule ait été
hors fonction de façon continue pendant une
période prolongée sans démarrage. Pour
connaître la durée qui s'applique au véhicule,
contacter un conseiller OnStar en appuyant sur
Q ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le
véhicule n'a pas été démarré pendant une
période prolongée, OnStar peut contacter
l'assistance routière ou un serrurier pour aider
à accéder au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
• L'obstruction des signaux du système
de positionnement global (GPS) peut
se produire dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des aéroports, dans
les tunnels et dans les passages souterrains,
ou dans une zone très arborée. Si les
signaux du système de positionnement
global (GPS) ne sont pas disponibles, le
système OnStar continue à fonctionner
pour les appels OnStar. Cependant, OnStar
peut éprouver des difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
OnStar
• Dans les situations d'urgence, OnStar peut
utiliser le dernier emplacement du système
de positionnement global (GPS) enregistré
pour envoyer les services de secours.
Une perte temporaire du GPS peut entraîner
la perte de la capacité d'envoyer un itinéraire
de navigation en temps réel. Le conseiller peut
indiquer verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après que le
véhicule est conduit dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de
positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est requise pour l'envoi
par OnStar de signaux à distance au véhicule.
Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne
pour ne pas bloquer la réception des signaux
cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un
message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si le
réseau cellulaire a atteint sa capacité
maximum, ce message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel
ou un nouvel essai après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit électrique
de véhicule, un service sans fil et les
technologies de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui doivent
être disponibles et fonctionner pour un
fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent
ne pas fonctionner si la batterie est déchargée
ou déconnectée.
Équipement électrique complémentaire
Le système OnStar est intégré à l'architecture
électrique du véhicule. N'ajouter aucun
équipement électrique. Voir Équipement
électrique complémentaire 3 299. Un
équipement électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance des
mises à jour logicielles ou des changements
au véhicule, sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces changements
peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les systèmes
du véhicule. Les mises à jour logicielles
ou les changements peuvent affecter ou
397
supprimer des données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels que des
destinations de navigation enregistrées ou des
stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM
ne sont responsable pour des données ou des
paramètres affectés ou supprimés. Ces mises
à jour ou ces modifications peuvent également
recueillir des informations personnelles. Cette
collecte est décrite dans la déclaration
de confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de l'installation.
Ces mises à jour ou ces changements
peuvent mettre automatiquement le système
en communication avec les serveurs GM
pour recueillir des informations sur l'état
des systèmes du véhicule, identifier si des
mises à jour ou des changements sont
disponibles, ou fournir des mises à jour ou
des changements. Un accord OnStar actif
constitue un consentement à ces mises à jour
ou changements logiciels et l'accord pour que
OnStar ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Déclaration de confidentialité des
services connectés
La version complète de la déclaration de
confidentialité d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
398
OnStar
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous avez des
questions, appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler
à un conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations transmises via
les communications cellulaires sans fil ne peut
pas être assurée. Des tiers peuvent
illégalement intercepter ou accéder à des
transmissions et des communications privées
sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous licence GPL,
LGPL, MPL, et autres licences open source,
qui est contenu dans ce produit, visiter
www.opensourceautomotive.com/an/GM. En
plus du code source, toutes les conditions de
licence, les exclusions de garantie et les avis
de droits d'auteur mentionnés sont disponibles
au téléchargement. Cette offre est valable
pour une période de trois ans à compter de
notre dernière expédition de ce produit. Cette
offre est valable pour toute personne recevant
cette information.
*Fourni par Continental Automotive Systems,
Inc. qui est seul responsable des dispositions
relatives à la conformité OSS.
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Navigation .....................................................399
Connexions ....................................................399
Diagnostics .................................................... 401
Services connectés
Navigation
La navigation exige un abonnement ou une
connexion OnStar.
Appuyer sur Q pour recevoir les consignes pas
à pas ou les faire renvoyer à l'écran de
navigation du véhicule (option). Un transfert
de destination depuis OnStar affiche la vue
détaillée de la destination lorsqu'elle est
transférée d'OnStar vers l'application de
navigation. Voir www.onstar.com pour une
carte de couverture. Les services varient selon
les modèles. La couverture cartographique est
disponible aux États-Unis et au Canada.
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur Q pour se connecter à un
conseiller.
2. Demander les directions à télécharger sur
le véhicule.
Envoyer les directions au véhicule
Selon l'équipement, les directions peuvent être
envoyées à l'écran de navigation.
399
Appuyer sur Q, puis demander au conseiller
de télécharger les consignes pour accéder au
système de navigation, selon l'équipement.
À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche
des invites pour commencer les directions de
conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés que par le
système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Les services suivants contribuent
à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
Modifier les mots de passe par défaut
du point d'accès Wi-Fi et de l'application
myChevrolet. Utilisez des mots de passe
différents l'un de l'autre et utilisez une
combinaison de lettres et de chiffres pour
augmenter la sécurité.
•
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
400
Services connectés
• Modifier le nom par défaut de l'identifiant
de l'ensemble de service (SSID). C'est le
nom de votre réseau qui est visible par les
autres appareils sans fil. Choisir un nom
unique et éviter les noms de famille ou les
descriptions de véhicule.
Point d'accès Wi-Fi
Selon l'équipement, le véhicule est équipé
d'un point d'accès Wi-Fi intégré qui permet
d'accéder à Internet et au contenu Internet à la
vitesse 5G. Il est possible de connecter jusqu'à
sept appareils mobiles. Un plan de données
est nécessaire. N'utiliser les commandes du
véhicule que lorsque On peut le faire en
toute sécurité.
1. Pour récupérer des informations sur le
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur l'icône
Point d'accès Wi-Fi sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du
point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, la qualité du
signal (faible, correct, excellent). L'icône
LTE indique une connexion au Wi-Fi. Il est
possible que l'icône ne s'allume pas même si
le véhicule dispose d'une connexion active.
3. Modifier le SSID et le mot de passe
par l'intermédiaire du menu de point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point
d'accès Wi-Fi de votre véhicule se connecte
automatiquement à vos appareils mobiles.
Il est possible de gérer l'utilisation de
données en activant ou désactivant la WiFi sur votre appareil mobile, à l'aide de
l'application myChevrolet, ou en contactant
un conseiller OnStar.
Application myChevrolet
Selon l'équipement, il est possible d'accéder
à l'application myChevrolet à partir votre
écran d'infodivertissement, ou de télécharger
l'application mobile myChevrolet sur des
téléphones intelligents Apple et Android
compatibles, si disponible. Les utilisateurs
de Chevrolet peuvent accéder aux services
suivants :
Démarrage/arrêt à distance du véhicule
selon l'équipement en usine.
•
• Verrouillage/déverrouillage des portes, en
cas de serrures automatiques.
• Activation de l'avertisseur sonore et
des lampes.
• Vérifier le niveau d'énergie du véhicule,
l'autonomie ou la pression des pneus, s'il est
équipé en usine du système de surveillance
de la pression des pneus.
• Envoi des destinations au véhicule.
• Localisation du véhicule sur une carte
(marché des États-Unis uniquement).
• Marche/arrêt du point d'accès Wi-Fi
du véhicule, gestion des paramètres et
surveillance de la consommation des
données (option).
• Localisation d'un concessionnaire et
calendrier d'entretien.
• Demande d'assistance routière.
• Fixation d'un rappel de stationnement
à l'aide d'une punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
• Connexion avec Chevrolet sur média social.
Les caractéristiques sont sujettes
à modification. Pour plus d'informations sur
l'application myChevrolet et sa compatibilité,
voir www.chevrolet.com/owners
Un abonnement OnStar ou une connexion
active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à distance
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
Services connectés
installé en usine et des serrures électriques
sont nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus
de détails et les limitations du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou faire retentir
l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent proposer des
restaurants et des commerçants sur votre
itinéraire, vous aider à localiser des appels
ou réserver une chambre. Ces services varient
avec le marché.
Diagnostics
Le système de diagnostic avancé OnStar,
si le véhicule en est équipé, permet de
suivre l'entretien en surveillant les principaux
systèmes du véhicule et en établissant
des rapports à leur sujet. Les capacités
varient selon le modèle. Voir www.onstar.com
pour plus de détails et les limites du
système. Les caractéristiques sont sujettes
à modification. Pour des mises à jour sur
les capacités des caractéristiques, consulter
www.chevrolet.com. Les tarifs des messages et
des données peuvent s'appliquer.
401
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
402
Index
INDEX
A
Accessoires et modifications................ 301, 302
Achat de pneus neufs..................................... 342
Adaptif
Régulateur de vitesse......................... 112, 210
Adhérence
Contrôle électronique de la stabilité..... 202
Témoin de désactivation.......................... 109
Témoin de système de contrôle
(TCS)/contrôle de la stabilité
électronique................................................. 110
à distance
Clé...................................................................... 9
Démarrage...................................................... 15
Fonctionnement de clé................................. 9
Affichage à tête haute (HUD)........................ 123
Air
Conditionnement........................................ 170
Évents............................................................ 172
Filtre, habitacle............................................ 173
Alarme
Sécurité du véhicule.................................... 24
Alerte
Assistance au pilotage dans les zones
aveugles (BZSA).......................................... 264
Changement de voie (LCA)....................... 261
Circulation transversale à lʹarrière......... 252
Piéton arrière............................................... 251
Alerte de collision
Système avant (FCA).................................. 253
Alimentation
Glaces.............................................................. 30
Indicateur..................................................... 102
Modes........................................................... 188
Prises............................................................... 93
Protection, batterie..................................... 137
Réglage des sièges....................................... 37
Rétroviseurs................................................... 26
Serrures de porte.......................................... 19
Ancrages inférieurs pour siège dʹenfant
(Système LATCH).......................................... 74
Annulation de charge différée..................... 276
Antenne
Multibande................................................... 145
Antenne multi-bande...................................... 145
Aperçu................................................................ 139
Tableau de bord.............................................. 4
Aperçu du tableau de bord............................... 4
Appareils électriques et Câblage.................. 316
Appuis-têtes........................................................ 35
Arrière
Lave-glace/essuie-glace.............................. 92
Rétroviseur avec caméra............................. 27
Sièges.............................................................. 44
Sièges chauffants......................................... 45
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
INDEX
Assistance à la clientèle
Bureaux......................................................... 381
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)....... 381
Assistance au démarrage en côte................ 199
Assistance au stationnement
Automatique............................................... 247
Attention, danger et avertissement................ 2
Audio
Bluetooth..................................................... 146
Automatique
Assistance au stationnement (APA)....... 247
Serrures de porte.......................................... 19
Système de phares..................................... 133
Témoin de freinage dʹurgence (AEB)
désactivé...................................................... 109
Témoin de retenue du véhicule.............. 108
Autoradio
Radio AM-FM............................................... 143
Réception...................................................... 145
Satellite......................................................... 144
Avancé
Systèmes dʹassistance au
conducteur................................................... 241
Avant
Sièges chauffants et aérés......................... 42
Avertissement
Attention et danger....................................... 2
Feux de détresse......................................... 134
Témoin du système de freinage............. 106
Témoins dʹavertissement, jauges et
indicateurs..................................................... 98
Avertissement de la Proposition 65
Californie........................................................... 1
Avertissement sur proposition 65 Californie........................................................... 1
B
Batterie
Économiseur de batterie dʹéclairage
extérieur........................................................ 137
Exigences électriques de la charge........ 289
Gestion de la charge.................................. 136
Indicateur...................................................... 101
Protection de lʹalimentation.................... 137
Témoin de défaillance............................... 106
Batterie - Amérique du Nord............... 309, 354
Bébés et jeunes enfants, sièges pour
enfants........................................................... 69
Bluetooth
Aperçu.................................................... 152, 153
Audio............................................................. 146
Boîte à gants...................................................... 86
Boucler pour prendre la route........................ 47
Boussole.............................................................. 93
C
403
Câblage, Dispositifs à tension élevée.......... 316
Calendrier dʹentretien..................................... 371
Liquides et lubrifiants recommandés.... 374
Californie
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate......................... 301
Caméra
Vision arrière (RVC).................................... 242
Capacités et spécifications............................ 377
Capot.................................................................. 303
Cartes.................................................................. 147
Ceinture-baudrier.............................................. 50
Ceintures de sécurité....................................... 46
Boucler pour prendre la route................... 47
Ceinture-baudrier......................................... 50
Entretien......................................................... 54
Port adéquat des ceintures de
sécurité........................................................... 48
Rallonge.......................................................... 54
Rappels.......................................................... 102
Remplacement après une collision........... 55
Utilisation pendant la grossesse............... 53
Chaînes, Pneu.................................................. 346
Changement de vitesse
En stationnement....................................... 191
Sortie de la position de
stationnement............................................. 192
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
404
INDEX
Charge................................................................. 113
Annulation différée................................... 276
Branchement............................................... 272
Cordon.......................................................... 280
Information en retour de statut............. 276
Interruption de service............................. 289
Sans fil............................................................ 95
Témoin du système................................... 105
Charge sans fil................................................... 95
Chauffage.................................................. 167, 170
Chauffant
Rétroviseurs................................................... 26
Sièges arrière................................................ 45
Sièges avant ventilés................................... 42
Volant de direction...................................... 90
Chaussées
Chaussées humides.................................... 181
Circuit de refroidissement............................ 306
Circulation
Assistant de panneau................................ 265
Classification uniforme de la qualité
des pneus..................................................... 343
Clés......................................................................... 8
à distance......................................................... 9
Fonctionnement à distance......................... 9
Clignotants........................................................ 134
Clignotants, feux de détresse....................... 134
Clignoter pour dépasser................................. 132
Climatiseur........................................................ 167
Combiné, instruments..................................... 99
Commande
Traction et stabilité électronique........... 202
Commandes
Volant de direction.................................... 140
Compartiment
Sous capot................................................... 305
Compartiments
Remisage....................................................... 86
Compartiments de rangement
Système de gestion de chargement........ 87
Compte en ligne.............................................. 382
Compteur de vitesse...................................... 100
Compteur journalier....................................... 100
Compteur kilométrique................................. 100
Journalier..................................................... 100
Conducteur
Adolescent.................................................... 161
Aide à lʹattention....................................... 266
Centre dʹinformation (CIB)....................... 120
Commande de mode................................. 204
Systèmes dʹassistance, avancés.............. 241
Témoin dʹaide à lʹattention....................... 112
Témoin de commande de mode.............. 110
Conduite
À une pédale............................................... 196
Caractéristiques et conseils de
remorquage................................................ 290
Chaussées mouillées.................................. 181
Défensive...................................................... 178
Déficient........................................................ 178
Hiver.............................................................. 183
Limites de charge du véhicule................. 184
Perte de contrôle......................................... 181
Reprise tout terrain................................... 180
Routes onduleuses et de montagne....... 182
Si le véhicule est coincé............................ 184
Systèmes dʹassistance............................... 252
Conduite à une pédale................................... 196
Conduite défensive.......................................... 178
Conduite pour un meilleur rendement
énergétique.................................................. 176
Confidentialité
Enregistrement des données du
véhicule........................................................ 390
Connexions
Services connectés..................................... 399
Console centrale
Remisage....................................................... 86
Contrats
Marques déposées et licence................... 164
Contrôle du véhicule....................................... 179
Cybersécurité.................................................... 391
D
Danger, Avertissements et Attentions........... 2
Déclaration de fréquence
Radio............................................................. 389
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
INDEX
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors.......................................... 390
Gouvernement canadien......................... 390
Gouvernement des États-Unis................ 389
Démarrage
à distance........................................................ 15
Destination....................................................... 148
Diagnostics
Services connectés..................................... 401
Direction............................................................ 179
Commandes au volant.............................. 140
Réglage du volant........................................ 90
Volant chauffant.......................................... 90
Disjoncteurs...................................................... 318
Dispositif antidémarrage................................. 25
Dispositifs à tension élevée et Câblage...... 316
Dispositifs de retenue
Où installer.................................................... 73
Distraction au volant....................................... 177
Distrait
Conduite........................................................ 177
Double
Système de climatisation
automatique................................................ 170
Dysfonctionnement du.................................. 272
E
Éclairage
Circulation de jour (FCJ)............................. 133
Clignoter pour dépasser............................ 132
Commande dʹéclairage.............................. 134
Commandes extérieures............................ 131
Diode............................................................. 316
Économiseur de batterie dʹéclairage
extérieur........................................................ 137
Entrée............................................................ 135
Exit (Sortie).................................................. 136
Inverseur feux de route/feux de
croisement.................................................... 132
Lecture........................................................... 135
Plafonnier..................................................... 135
Rappel de système en fonction................ 112
Rappel dʹextinction des feux
extérieurs...................................................... 132
Éclairage à la descente................................... 136
Éclairage dʹentrée............................................ 135
Éclairage par diode.......................................... 316
Efficacité énergétique
Conduite....................................................... 176
Électrique
Équipement complémentaire................. 299
Exigences pour la charge de la
batterie........................................................ 289
Frein de stationnement............................ 198
405
Servofrein..................................................... 197
Surcharge du système............................... 316
Témoin de frein de stationnement......... 107
Unité dʹentraînement................................ 192
Emergency (urgences)
OnStar.......................................................... 394
Enfants plus âgés, sièges pour enfants........ 67
Enregistrements
Entretien....................................................... 376
Enregistreur
Vision panoramique.................................. 270
Enregistreurs de données dʹévénement..... 391
Ensemble dʹinstruments................................. 99
Entreposage du nécessaire de
compresseur et dʹenduit
dʹétanchéité pour pneu............................. 353
Entretien............................................................ 174
Enregistrement des travaux
dʹentretien................................................... 376
Accessoires et modifications........... 301, 302
Enregistrements......................................... 376
Identification des pièces........................... 377
Maintenance, Informations
générales...................................................... 370
Planification des rendez-vous................. 384
Système de régulation de
température................................................. 167
Témoin de frein électrique de
stationnement............................................. 107
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
406
INDEX
Témoin dʹentretien du véhicule.............. 106
Travaux par le propriétaire...................... 302
Entretien de lʹapparence
Extérieur....................................................... 359
Intérieur....................................................... 364
Entretien du véhicule
Entreposage du nécessaire de
compresseur et dʹenduit
dʹétanchéité pour pneu............................. 353
Pression des pneus..................................... 332
Équipement de remorquage........................ 296
Équipement électrique
complémentaire......................................... 299
Espace de chargement
Points dʹarrimage......................................... 87
Système de gestion..................................... 87
Essuie-glace
Lave-glace arrière......................................... 92
Remplacement de balai............................. 313
Étalonnage
Boussole......................................................... 93
État
Information en retour sur la charge....... 276
Véhicule......................................................... 121
Étiquette, Paroi latérale du pneu................ 329
Éviter les lecteurs de média non fiables..... 145
Exigences
Charge électrique de batterie................. 289
Exigences sur les matériaux contenant
du perchlorate, Californie......................... 301
Extérieur
Commandes des lampes............................ 131
Économiseur de batterie dʹéclairage...... 137
Rappel dʹextinction des feux.................... 132
F
Feux
Aide à lʹattention du conducteur............. 112
Assistance au maintien de
trajectoire.................................................... 108
Avertissement ABS..................................... 107
Avertissement du système de
freinage........................................................ 106
Commande de mode conducteur............ 110
Contrôle électronique de stabilité
(ESC), désactivé............................................ 110
Cordon de charge branché....................... 105
Défaillance de batterie.............................. 106
Disponibilité de sac gonflable................. 104
Entretien de frein de stationnement
électrique..................................................... 107
Faible état de charge................................. 105
Faire réparer le véhicule au plus tôt...... 106
Feux de route allumés................................ 111
Frein de stationnement électrique......... 107
Freinage dʹurgence automatique
(AEB) désactivé........................................... 109
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique................................................. 112
Jauges et indicateurs.................................. 98
Porte entrouverte........................................ 113
Pression des pneus...................................... 111
Rappels de ceinture de sécurité.............. 102
Régulateur de vitesse à commande
adaptative..................................................... 112
Sécurité.......................................................... 111
Super Cruise.................................................. 112
Système de charge..................................... 105
Système de retenue automatique du
véhicule........................................................ 108
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la stabilité
électronique................................................. 110
Traction asservie hors fonction............... 109
Traction intégrale....................................... 108
Véhicule prêt à fonctionner....................... 111
Feux de circulation de jour (F.C.J.)................ 133
Feux de détresse.............................................. 134
Filet, arrimage................................................... 88
Filet de sécurité................................................. 88
Fonctionnement à grande vitesse............... 334
Frein
Témoin dʹavertissement du système.... 106
Freinage............................................................. 179
Automatique dʹurgence (AEB)................. 255
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
INDEX
Marche arrière automatique................... 250
Système de piéton avant (FPB)............... 259
Freinage régénératif....................................... 201
Freins................................................................. 307
Aide au freinage......................................... 199
Antiblocage.................................................. 197
Frein de stationnement électrique......... 198
Freinage régénératif.................................. 201
Liquide.......................................................... 308
Servofrein électrique.................................. 197
Fusibles
Bloc-fusibles du tableau de bord............. 323
Compartiment sous capot........................ 318
Fusibles et disjoncteurs............................. 318
G
Généralités
Entretien du véhicule................................. 301
Entretien et maintenance........................ 370
Remorquage............................................... 290
Glaces................................................................... 29
Alimentation................................................. 30
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité........................................................... 53
Guidage
Problèmes dʹitinéraire............................... 150
H
Hayon................................................................... 21
Heure................................................................... 93
Hiver
Conduite....................................................... 183
Pneus............................................................. 328
Horloge................................................................ 93
Hors route
Récupération............................................... 180
HVAC.......................................................... 167, 170
I
Indicateur de batterie haute tension.......... 101
Indicateur de piéton à lʹavant...................... 109
Indicateur de véhicule prêt............................. 111
Infodivertissement
Utilisation du système.............................. 140
Information
Commande de publication....................... 388
Information du client
Renseignements sur la commande
de publications........................................... 388
Informations au sujet de la commande
des publications......................................... 388
Inspection
Multi-points de véhicule........................... 372
Inspection multipoint des véhicules
(MPVI)........................................................... 372
407
Installation de sièges pour enfant......... 80, 82
Interruption de service de la charge........... 289
Introduction.................................................. 2, 138
J
Jauges
Batterie.......................................................... 101
Compteur de vitesse.................................. 100
Compteur journalier.................................. 100
Compteur kilométrique............................ 100
Indicateur de puissance............................ 102
Témoins dʹavertissement et
indicateurs..................................................... 98
Jeune conducteur............................................. 161
K
Klaxon.................................................................. 91
L
Lampes de lecture............................................ 135
LATCH, Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants.................................................. 74
Liquide
Freins............................................................ 308
Rondelle....................................................... 307
Liquide de lave-glace...................................... 307
Liquides et lubrifiants recommandés......... 374
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
408
INDEX
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul
Systèmes dʹassistance.............................. 242
Marques déposées et contrats de
licence........................................................... 164
Média
Éviter les appareils non fiables................ 145
Messages
Puissance de propulsion............................ 126
Véhicule........................................................ 126
Vitesse du véhicule..................................... 127
Mises à jour
Logiciel.......................................................... 143
Mises à jour de logiciel................................... 143
Mode
Commande conducteur............................ 204
Lave-auto...................................................... 192
Mode lavage de voiture................................. 192
Modes
Alimentation............................................... 188
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale..................................... 183
Hayon.............................................................. 21
Moteur
Système de refroidissement................... 306
N
Navigation
Destination.................................................. 148
Services connectés..................................... 399
Symboles...................................................... 148
Utilisation du système.............................. 146
Nécessaire de compresseur, Enduit
dʹétanchéité pour pneus........................... 347
Nécessaire dʹenduit dʹétanchéité, Pneu..... 347
Nettoyage
Entretien extérieur..................................... 359
Soin intérieur.............................................. 364
O
OnStar................................................................ 392
Aperçu........................................................... 393
Information complémentaire.................. 395
Où installer lʹappareil de retenue.................. 73
Ouvre-porte de garage.................................... 127
Programmation........................................... 127
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace................................ 91
Remplacement............................................ 314
Pare-soleil............................................................ 32
Passager
Filtre à air de lʹhabitacle............................ 173
Système de détection................................. 62
Témoin de lʹétat de sac gonflable.......... 104
Permutation, Pneus........................................ 340
Perte de contrôle.............................................. 181
PHARES
Automatique................................................ 133
Carillon de rappel des phares................... 112
Clignoter pour dépasser............................ 132
Feux de circulation de jour (FCJ).............. 133
Inverseur feux de route/feux de
croisement.................................................... 132
Réglage de lʹorientation............................ 316
Témoin de fonctionnement des feux
de route.......................................................... 111
Pièces de rechange
Entretien....................................................... 375
Sacs gonflables............................................. 67
Plafonniers......................................................... 135
Planification des rendez-vous...................... 384
Pneu dégonflé................................................. 346
Pneus.................................................................. 327
Achat de pneus neufs................................ 342
Alignement des roues et équilibrage
des pneus..................................................... 345
Au cas dʹun pneu à plat............................ 346
Auto-vulcanisant........................................ 328
Chaînes......................................................... 346
Classification uniforme de la qualité
des pneus..................................................... 343
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
INDEX
Désignations............................................... 330
Dimension différente................................ 343
Étiquette sur la paroi latérale.................. 329
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression....................... 336
Hiver.............................................................. 328
Nécessaire dʹenduit dʹétanchéité et
de compresseur.......................................... 347
Nécessaire dʹenduit dʹétanchéité et
de compresseur, Entreposage.................. 353
Pression................................................ 332, 334
Quand faut-il remplacer les pneus?........ 341
Remplacement de roue............................. 345
Rotation....................................................... 340
Système de surveillance de la
pression........................................................ 335
Témoin de pression..................................... 111
Terminologie et définitions...................... 331
Toute saison................................................ 328
Vérification.................................................. 339
Pneus auto-vulcanisants................................ 328
Pneus toute saison.......................................... 328
Port
USB................................................................. 145
Port adéquat des ceintures de sécurité........ 48
Porte
Serrures........................................................... 16
Serrures à commande électrique.............. 19
Témoin de porte entrouverte................... 113
Verrouillage temporisé............................... 19
Porte-gobelets................................................... 86
Port USB............................................................. 145
Positionnement
Véhicule........................................................ 149
Prises
Alimentation................................................. 93
Problèmes de guidage routier...................... 150
Procédure de satisfaction de la
clientèle........................................................ 379
Programme
Transport de courtoisie............................. 385
Programme dʹassistance routière............... 383
Programme de remboursement de
mobilité GM................................................ 382
Programme de remboursement,
mobilité GM................................................ 382
Programme de véhicule de courtoisie........ 385
Propulsion
Messages de puissance............................. 126
Q
Quand charger................................................. 272
Quand faut-il remplacer les pneus?............. 341
R
409
Radiateur.......................................................... 306
Radio
Déclaration de fréquence......................... 389
Radio AM-FM.................................................... 143
Radio par satellite........................................... 144
Rallonge, ceinture de sécurité........................ 54
Reconnaissance
Voix................................................................ 150
Reconnaissance vocale................................... 150
Recueil de données
OnStar........................................................... 392
Système infodivertissement................... 392
Refroidissement....................................... 167, 170
Réglage du support lombaire......................... 39
Sièges avant.................................................. 39
Réglages
Lombaire, sièges avant............................... 39
Régulateur de vitesse..................................... 205
Adaptif.......................................................... 210
Super............................................................. 222
Témoin lumineux........................................ 112
Remisage
Boîte à gants................................................. 86
Compartiments............................................ 86
Console centrale........................................... 86
Filet dʹarrimage............................................ 88
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
410
INDEX
Porte-bagages de toit.................................. 88
Porte-gobelets.............................................. 86
Remorquage
Caractéristiques de conduite.................. 290
Contrôle du roulis de remorque
(TSC).............................................................. 298
Équipement................................................. 296
Informations générales............................ 290
Remorque..................................................... 293
Véhicule récréatif....................................... 359
Remorquage dʹun véhicule récréatif.......... 359
Remorque
Contrôle du roulis (TSC)............................ 298
Remorquage................................................ 293
Remplacement
Pièces du système de ceinture de
sécurité après une collision........................ 55
Pièces du système LATCH après une
collision.......................................................... 80
Système de sac gonflable........................... 67
Remplacement dʹampoules
Réglage de la portée des phares............. 316
Remplacement des balais, Essuie-glace...... 313
Réparation de dommages causés par
une collision................................................ 386
Réparation des dégâts de collision............. 386
Réparation du sac gonflable........................... 65
Réseau électrique
Bloc-fusibles du tableau de bord............. 323
Fusibles et disjoncteurs............................. 318
Rétroviseurs........................................................ 27
Atténuation automatique........................... 27
À atténuation automatique....................... 27
À commande manuelle............................... 27
Alimentation................................................. 26
Caméra de recul............................................ 27
Chauffant....................................................... 26
Convexes......................................................... 25
Inclinaison en marche arrière.................... 26
Rabattables.................................................... 26
Vue arrière intérieure.................................. 27
Rétroviseurs convexes...................................... 25
Rétroviseurs inclinables................................... 26
Rétroviseurs intérieurs..................................... 27
Rétroviseurs rabattables................................. 26
Rodage de véhicule neuf............................... 188
Rodage du véhicule neuf............................... 188
Roues
Alignement et équilibrage des
pneus............................................................ 345
Dimension différente................................ 343
Remplacement............................................ 345
Routes onduleuses et de montagne............ 182
S
Sacs gonflables
Ajout dʹéquipement au véhicule.............. 66
Lampe indicatrice de statut de
passager....................................................... 104
Remplacement des pièces système
après une collision....................................... 67
Réparation des véhicules munis de
sacs gonflables............................................. 65
Témoin de disponibilité............................ 104
Saut
Démarrage - Amérique du Nord.............. 354
Sécurité
Alarme du véhicule...................................... 24
OnStar.......................................................... 394
Serrures.......................................................... 20
Signal pour piétons...................................... 91
Témoin lumineux......................................... 111
Véhicule.......................................................... 24
Sécurité OnStar............................................... 394
Serrures
Dispositif antiverrouillage......................... 20
Porte................................................................ 16
Porte à commande électrique.................... 19
Sécurité.......................................................... 20
Verrouillage central..................................... 19
Verrouillage temporisé............................... 19
Serrures de sécurité enfant............................ 20
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
INDEX
Services connectés
Connexions.................................................. 399
Diagnostics.................................................. 401
Navigation................................................... 399
SETTINGS (paramétrages).............................. 158
Sièges
Appuis-têtes................................................... 35
Arrière............................................................. 44
Avant chauffés et ventilés.......................... 42
Chauffant, arrière......................................... 45
Mémoire......................................................... 39
Réglage électrique, Avant........................... 37
Réglage lombaire, Avant............................ 39
Réglage, avant.............................................. 36
Sièges à dossier inclinable.......................... 37
Sièges à dossier inclinable............................... 37
Sièges à mémoire.............................................. 39
Sièges avant
Réglage........................................................... 36
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants............................................................ 74
Bébés et jeunes enfants............................. 69
Enfants plus âgés......................................... 67
Fixation.................................................... 80, 82
Systèmes......................................................... 71
Signal de sécurité pour piétons...................... 91
Signalement des défauts de sécurité
General Motors.......................................... 390
Gouvernement canadien......................... 390
Gouvernement des États-Unis................ 389
Signaux de changement de direction et
de changement de voies........................... 134
Sous capot
Aperçu du compartiment......................... 305
Bloc-fusibles du compartiment................ 318
Spécifications et capacités............................. 377
Stationnement
Assistance............................................ 242, 245
Pour quitter la position............................. 192
Sélection de la position.............................. 191
Vérification du frein et du
mécanisme de stationnement (P)........... 312
Super Cruise...................................................... 222
Témoin lumineux........................................ 112
Supplémentaire
Informations sur OnStar........................... 395
Surround
Système de vision...................................... 243
Symboles............................................................... 2
Navigation.................................................... 148
Système
Infodivertissement..................................... 392
Porte-bagages de toit.................................. 88
Positionnement mondial.......................... 149
Sacs gonflables.............................................. 55
Système de démarrage en côte (HSA)........ 199
411
Système de freinage antiblocage (ABS)..... 197
Témoin dʹavertissement........................... 107
Système de positionnement global
(GPS).............................................................. 149
Système de retenue automatique du
véhicule (AVH)............................................ 200
Système de sac gonflable................................ 55
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?....................................................... 60
Où se trouvent les sacs gonflables?......... 57
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?....................................................... 58
Que verrez-vous après le
déploiement dʹun sac gonflable?............. 60
Quʹest-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?................ 60
Système de détection de passager.......... 62
Vérification.................................................... 67
Système de surveillance, Pression des
pneus............................................................. 335
Système de télécommande universelle...... 127
Fonctionnement.......................................... 129
Programmation........................................... 127
Système infodivertissement........................ 392
Système LATCH
Remplacement des pièces après une
collision.......................................................... 80
Systèmes antivol............................................... 25
Dispositif antidémarrage............................ 25
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
412
INDEX
Systèmes dʹassistance
Alerte de changement de voie (LCA)...... 261
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic Alert/
RCTA)............................................................. 252
Alerte de piéton arrière............................. 251
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA).............................................................. 268
Assistance au pilotage avec angle
mort (BZSA)................................................. 264
Assistance au stationnement
automatique (APA).................................... 247
Attention du conducteur......................... 266
Avancé........................................................... 241
Caméra de vision arrière (RVC)................ 242
Conduite....................................................... 252
Enregistreur des caméras
périphériques.............................................. 270
Freinage automatique dʹurgence
(AEB).............................................................. 255
Freinage automatique en marche
arrière (RAB)................................................ 250
Freinage en présence de piéton
à lʹavant (FPB)............................................. 259
Panneau de signalisation......................... 265
Stationnement............................................ 245
Stationnement et recul............................. 242
Système dʹalerte de collision avant....... 253
Système de vision périphérique............. 243
Systèmes de climatisation............................ 167
Automatique à deux zones....................... 170
Chauffage..................................................... 167
Climatisation................................................ 167
Systèmes de conduite
Traction intégrale....................................... 197
T
Tableau de bord................................................... 4
Tapis de plancher............................................ 368
Téléphone
Bluetooth.............................................. 152, 153
Témoin
Limiteur de régime..................................... 102
Obstacle devant le véhicule..................... 109
Piéton à lʹavant.......................................... 109
Témoin CHARGE CORD CONNECTED
(câble de charge branché)........................ 105
Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) désactivé............................. 110
Témoin de faible état de charge.................. 105
Témoin de fonctionnement des feux de
route............................................................... 111
Témoins
Témoins dʹavertissement et jauges......... 98
Toit
Système de support.................................... 88
Toit ouvrant................................................... 32
Toit ouvrant........................................................ 32
Traction intégrale............................................ 197
Témoin lumineux....................................... 108
Transport
dʹun véhicule en panne............................. 357
U
Unité dʹentraînement
Électrique...................................................... 192
Urgences OnStar............................................. 394
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)............ 381
Utilisateurs TTY
Assistance à la clientèle............................ 381
Utilisation
Système infodivertissement.................... 140
Système navigation................................... 146
V
Véhicule
Commande................................................... 179
Enregistrement des données et
confidentialité............................................ 390
État.................................................................. 121
Indicateur dʹavance................................... 109
Le numéro dʹidentification (NIV)............. 377
Limites de charge....................................... 184
Maintien automatique............................. 200
Messages...................................................... 126
Messages de vitesse................................... 127
Positionnement.......................................... 149
Chevrolet Equinox EV Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-17302813) - 2024
INDEX
Sécurité........................................................... 24
Symboles.......................................................... 2
Système dʹalarme........................................ 24
Témoin de disponibilité.............................. 111
Témoin de retenue automatique........... 108
Témoin dʹentretien du véhicule.............. 106
Véhicule embourbé......................................... 184
Véhicule en panne
Transport...................................................... 357
Ventilation, air.................................................. 172
Vérification du système de sécurité............. 54
Vérifications et services par le
propriétaire.................................................. 373
Vérins
Gaz.................................................................. 315
Vérin(s) à gaz.................................................... 315
Verrouillage temporisé.................................... 19
Vitesse
Indicateur de limiteur................................ 102
Limiteur........................................................ 207
Voie
Témoin dʹassistance au maintien........... 108
413
ai171216093013_24_CHEV_EquinoxEV_COV_fr_CA_24Equinox_EV_frCA_17302813B_2024APR04.pdf 1 4/3/2024 12:15:30 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K

Fonctionnalités clés

  • Démarrage à distance
  • Système d'accès sans clé
  • Climatisation à distance
  • Rétroviseurs rabattables
  • Système d'infodivertissement
  • Système de retenue automatique du véhicule (AVH)
  • Frein de stationnement électrique
  • Freinage par récupération
  • Système d'alarme

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment déverrouiller mon véhicule sans clé ?
Il suffit de toucher le pavé de verrouillage sur une poignée de porte avant pour verrouiller les portes. Touchez l'arrière d'une poignée pour déverrouiller toutes les portes lorsque les poignées de porte avant sont pivotées vers l'extérieur.
Comment démarrer mon véhicule à distance ?
Appuyez deux fois sur le bouton @ de la télécommande. Les clignotants clignotent pour confirmer la réception de la demande de démarrage à distance.
Comment utiliser le système d'alarme ?
Appuyer une fois sur le bouton Q de la télécommande pour armer le système d'alarme. Pour le désarmer, appuyer une fois sur le bouton K de la télécommande.
Y a-t-il un système d'infodivertissement?
Oui, le véhicule est équipé d'un système d'infodivertissement. Il permet de contrôler la musique, les appels téléphoniques et la navigation.