Domino Dx-Series (Dx260i, Dx360i) Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
FR Dx-Series Guide Utilisateur Dx260i Dx360i DOMINO Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mise en mémoire dans un système de recherche documentaire, transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou tout autre moyen) sans autorisation écrite préalable de Domino Printing Sciences plc. Domino Printing Sciences plc. a une politique d'amélioration continue de ses produits. La société se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques contenues dans ce document sans préavis. © Domino Printing Sciences plc. 2024. Pour les ventes et le service, contactez : www.buydomino.com www.domino-printing.com Domino UK Limited Domino SAS Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8TU United Kingdom Tel.: +44 (0)1995 782551 Fax: +44 (0)1954 782874 E-mail: enquiries@domino-uk.com 2, rue H. Mége Mouriés - BP31 78511 Rambouillet Cedex France Tél : 01.30.46.56.78 Fax : 01.30.46.56.79 domino@domino-marquage.com HISTORIQUE DES MODIFICATIONS Modification Date Tous les chapitres de l'édition 1 Janvier 2024 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 1 PRÉFACE AVERTISSEMENT : Rayonnement laser invisible de classe 4. Risque de dommages corporels. Lisez le manuel d'installation avant et pendant l'utilisation de ce système laser. Ce produit émet un puissant rayonnement laser infrarouge invisible. Si les précautions de sécurité adéquates ne sont pas prises, des risques de dommages corporels et matériels, notamment des risques d'incendie, peuvent être encourus par l'utilisateur. Ce document EPT080729 est destiné à être utilisé uniquement avec les systèmes de codage laser Dx-Series répertoriés ci-dessous : Contrôleur : • • • • DxCTR 1 DxCTR 2 DxCTR 3 DxCTR 1 DUO Interface utilisateur en option : TouchPanel 6. Il est possible que l'utilisation des majuscules varie dans les noms de produits de ce document. Si l'utilisation des majuscules varie pour un même mot, cela ne fait pas référence à un dispositif différent. Dans cette publication, les termes TouchPanel et TOUCHPANEL désignent le même appareil. De même, TouchPanel 6 et TOUCHPANEL 6 font référence au même appareil dans ce document. 2 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Tête laser : Dx260i BK 54 FA HS Dx260i BK 54 FA LF Dx260i BK 65 CA HS Dx260i BK 65 CA LF Dx260i BL 54 FA HS Dx260i BL 54 FA LF Dx260i BL 65 CA HS Dx260i BL 65 CA LF Dx260i RD 54 FA HS Dx260i RD 54 FA LF Dx260i RD 65 CA HS Dx260i RD 65 CA LF Dx360i BK 54 FA HS Dx360i BK 54 FA LF Dx360i BK 65 CA HS Dx360i BK 65 CA LF Dx360i BK 65 WT HS Dx360i BK 65 WT LF Dx360i BL 54 FA HS Dx360i BL 54 FA LF Dx360i BL 65 CA HS Dx360i BL 65 CA LF Dx360i BL 65 WT HS Dx360i BL 65 WT LF Dx360i RD 54 FA HS Dx360i RD 54 FA LF Dx360i RD 65 CA HS Dx360i RD 65 CA LF Dx360i RD 65 WT HS Dx360i RD 65 WT LF Dx660i BK 54 FA HS Dx660i BK 54 FA LF Dx660i BK 65 WT HS Dx660i BK 65 WT LF Dx660i BL 54 FA HS Dx660i BL 54 FA LF Dx660i BL 65 WT HS Dx660i BL 65 WT LF Dx660i RD 54 FA HS Dx660i RD 54 FA LF Dx660i RD 65 WT HS Dx660i RD 65 WT LF Dx1060i BK 54 FA HS Dx1060i BK 54 FA LF Dx1060i BK 65 WT HS Dx1060i BK 65 WT LF Dx1060i BL 54 FA HS Dx1060i BL 54 FA LF Dx1060i BL 65 WT HS Dx1060i BL 65 WT LF Dx1060i RD 54 FA HS Dx1060i RD 54 FA LF Dx1060i RD 65 WT HS Dx1060i RD 65 WT LF Ce document est destiné à l'utilisation du système de codage laser Domino Dx-Series et à renforcer et compléter les programmes de formation disponibles pour le produit. Il n'est pas conçu pour remplacer ces programmes de formation. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 3 Conventions de dénomination des systèmes : Nom du système (exemple) 4 Explication Options possibles Dx Gamme de modèles Dx-Series Dx 260i Valeur identifiant la puissance de sortie du laser pour 10,6 µm 260i : 20 W 360i : 30 W 660i : 60 W BK Valeur identifiant la longueur d'onde BK : 10,6 µm BL : 9,3 µm RD : 10,2 µm 54 Protection contre les infiltrations de la tête laser 54 : IP54 FA Technologie de refroidissement FA : Refroidissement par ventilateur HS Type de tête scanner HS : Tête scanner à grande vitesse 1060i : 100 W 65 : IP65 WT : Refroidissement à eau CA : Refroidissement à air comprimé LF : Tête scanner à grand champ EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 GÉNÉRALITÉS Les systèmes de codage laser Dx-Series sont conçus et construits conformément aux normes internationales et autres spécifications techniques qui doivent être respectées. L'équipement est conforme à la technologie actuelle et aux exigences de sécurité approuvées. Cependant, ces normes de sécurité ne peuvent être respectées que si toutes les mesures prévues et requises ont été prises et sont constamment observées. Il incombe à l'opérateur de planifier ces mesures et de vérifier leur application continue. Les systèmes de codage laser Domino Dx-Series sont fabriqués par Domino Laser GmbH. Les systèmes de codage laser Dx-Series ont été mis au point et conçus pour le codage entièrement automatisé de matériaux d'emballage et de produits au moyen d'un rayonnement laser. Lors de l'utilisation, de la maintenance ou de la réparation de ce produit, portez une protection oculaire laser qui satisfait aux conditions énumérées ci-dessous : • • Protection contre les rayonnements laser : entre 9 μm et 11 μm. Numéro d'échelle DLB5 conformément à la norme EN 207:2017. Remarque : Vous pouvez commander ces lunettes de sécurité auprès de Domino (référence EPT055072SP). Respectez les instructions répertoriées ci-dessous : • • • • • • • • • • • • • N'utilisez le système laser qu'après l'avoir installé et protégé conformément aux normes de sécurité laser de classe 1 (CEI 60825-1:2014). Le laser émet un rayonnement laser de classe 4 depuis l'ouverture laser sur la tête scanner. N'utilisez l'équipement qu'aux fins auxquelles il est destiné. N'utilisez l'équipement qu'en bon état de fonctionnement. Vérifiez régulièrement les installations de sécurité. Utilisez des outils/équipements approuvés. Portez des lunettes de sécurité pour l'entretien et la réparation. Utilisez uniquement des outils et des équipements appropriés et approuvés. Assurez-vous que le manuel d'installation est complet et lisible à tout moment sur le site de l'équipement. Assurez-vous que les règles et lois relatives à la prévention des accidents sont disponibles et respectées. Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser, entretenir et réparer le système de codage laser. Informez le personnel sur la sécurité et la protection de l'environnement. Assurez-vous que le personnel connaît le manuel d'installation et les consignes de sécurité. N'enlevez pas la signalétique de sécurité et d'avertissement du système de codage laser. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 5 • • Assurez-vous que la signalétique de sécurité et d'avertissement est maintenue dans un état lisible. Respectez les lois/réglementations locales lors de la mise au rebut du système de codage laser. UTILISATION PRÉVUE Le système de codage laser Dx-Series est destiné au codage entièrement automatisé de matériaux d'emballage et de produits par rayonnement laser. Le système complet de codage laser Dx-Series code les marchandises avec sa tête laser dans des applications statiques ou dynamiques. Il est conçu pour une installation permanente dans un environnement professionnel. Le système de codage laser Dx-Series est destiné au codage entièrement automatisé et permanent de ces matériaux et produits par rayonnement laser : • papier, carton, plastique, caoutchouc, bois, film flexible, matériau multicouche, métal, verre, céramique Le système de codage laser Dx-Series n'est pas destiné à une utilisation dans un environnement non professionnel ou domestique. Le système de codage laser Dx-Series n'est pas destiné à une utilisation en tant qu'appareil médical ou cosmétique. Si le système de codage laser est utilisé à des fins non appropriées, toutes les réclamations en responsabilité seront refusées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme. PUBLIC CIBLE Seul le personnel qualifié et autorisé est autorisé à utiliser le système de codage laser Dx-Series. Le système de codage laser Dx-Series ne doit être entretenu et éliminé que par le personnel autorisé et formé à cet effet, connaissant les procédures définies. La formation spéciale est disponible via la Domino Laser Academy (il ne s'agit pas d'une formation laser standard). ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION Le système de codage laser Dx-Series est destiné à une installation permanente sur les sites de fabrication et dans des zones similaires aux sites de fabrication. Le système de codage laser doit être installé dans des zones respectant les conditions environnementales suivantes : • • 6 À l'intérieur de l'usine. La salle d'installation doit être équipée d'une ventilation appropriée. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 LICENCE LOGICIELLE Ce produit contient des composants logiciels open source soumis aux conditions des licences open source applicables. Ces composants logiciels open source, les licences open source qui leur sont applicables et, si nécessaire, une copie de leur code source, sont disponibles à l'adresse suivante : https://www.domino-printing.com/en-gb/legaland-ip/open-source-licensing.aspx EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 7 PAGE VIERGE 8 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 TABLE DES MATIÈRES Page DOMINO ...................................................................................................................... 1 HISTORIQUE DES MODIFICATIONS ......................................................................... 1 PRÉFACE ...................................................................................................................... 2 GÉNÉRALITÉS..................................................................................................................... 5 UTILISATION PRÉVUE ................................................................................................ 6 PUBLIC CIBLE .............................................................................................................. 6 ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION ....................................................................... 6 LICENCE LOGICIELLE ................................................................................................. 7 SANTÉ ET SÉCURITÉ .......................................................................................................... 13 AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET REMARQUES ............................................... 13 SYMBOLES D'AVERTISSEMENT ET DE PRÉCAUTION .............................................. 14 DANGERS SPÉCIFIQUES ............................................................................................. 17 Tension électrique ................................................................................................ 17 Écrasement ........................................................................................................... 17 Bruit ....................................................................................................................... 18 Refroidissement à eau ......................................................................................... 18 Air comprimé ........................................................................................................ 18 Poussières et vapeurs toxiques .......................................................................... 19 Vibration maximale autorisée pour la tête laser .............................................. 19 Lentilles et miroirs de la tête scanner ............................................................... 20 Processus de codage laser .................................................................................. 21 Lunettes de protection ........................................................................................ 21 Rayonnement laser .............................................................................................. 22 Risques résiduels ................................................................................................. 22 Étiquettes de protection ...................................................................................... 23 Contacts de sécurité ............................................................................................ 23 Arrêt d'urgence .................................................................................................... 23 ÉLIMINATION DU PRODUIT............................................................................................. 25 FIN DE VIE DU PRODUIT/DES PILES ......................................................................... 25 UTILISATION...................................................................................................................... 27 VUE D'ENSEMBLE DU SYSTÈME ................................................................................ 27 COMMANDES ET OPÉRATEURS ................................................................................ 29 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 9 TouchPanel et interface ...................................................................................... 29 Commandes ......................................................................................................... 29 Témoins lumineux ............................................................................................... 30 Tête laser .............................................................................................................. 31 ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME ..................................................... 32 Activation du contrôleur ..................................................................................... 32 Activation de la tête laser ................................................................................... 32 Désactivation de la tête laser ............................................................................. 32 Désactivation du contrôleur .............................................................................. 33 CONNECTIVITÉ ........................................................................................................... 33 TouchPanel 6 ....................................................................................................... 34 Serveur web ......................................................................................................... 34 INTERFACE QUICKSTEP 3 ......................................................................................... 35 Connexion ............................................................................................................ 36 Réinitialisation du mot de passe ....................................................................... 36 Déconnexion ........................................................................................................ 36 ÉCRAN D'ACCUEIL ..................................................................................................... 37 Barre d'état .......................................................................................................... 38 CONFIGURATION ...................................................................................................... 39 Écran de configuration ....................................................................................... 39 Écran des paramètres ......................................................................................... 40 Réglages de codage globaux ............................................................................. 41 Paramètres de sécurité ...................................................................................... 42 Sauvegarde et restauration ............................................................................... 42 Paramètres de gestion de fichiers .................................................................... 43 GESTION DES ÉTIQUETTES ....................................................................................... 44 Écran d'édition d'étiquette ................................................................................. 44 CRÉATION D'UNE ÉTIQUETTE .................................................................................. 46 MODIFICATION D'UNE ÉTIQUETTE ......................................................................... 46 ENVOI D'UNE ÉTIQUETTE AU CODAGE ................................................................... 46 LANCEMENT DU CODAGE ........................................................................................ 46 ARRÊT DU CODAGE ................................................................................................... 46 10 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 FONCTIONNALITÉS D'ÉTIQUETTE AVANCÉES ......................................................... 46 Ajout d'une variable ............................................................................................. 46 SPÉCIFICATION ........................................................................................................... 50 MAINTENANCE .................................................................................................................. 53 VÉRIFICATION DES VENTILATEURS ET DES ÉVENTS ............................................... 53 Contrôleur ............................................................................................................. 53 NETTOYAGE DE LA LENTILLE .................................................................................... 53 NETTOYAGE GÉNÉRAL ............................................................................................... 55 Maintenance générale ......................................................................................... 55 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 11 PAGE VIERGE 12 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 SANTÉ ET SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET REMARQUES Description d'un avertissement AVERTISSEMENT : Description du danger. Risque de dommages corporels. Un avertissement a pour but de signaler au lecteur un danger risquant d'entraîner un accident mortel, une blessure ou présentant un risque pour la santé. Description d'un avis de danger DANGER : Description du danger. Risque de dommages corporels. Un avis de danger a pour but de signaler au lecteur un danger pouvant entraîner un accident mortel, une blessure ou présentant un risque pour la santé. Description d'un avis de précaution ATTENTION : Danger possible. Risque de dommages pour l'équipement. Une précaution a pour but de signaler au lecteur un danger potentiel risquant d'endommager l'équipement ou l'environnement. Description d'une remarque Remarque : Une remarque a pour but de signaler au lecteur une information importante. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 13 SYMBOLES D'AVERTISSEMENT ET DE PRÉCAUTION Portez une protection oculaire appropriée. Portez des gants de protection. Débranchez l'alimentation avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de réparation. Lisez le manuel avant d'effectuer cette procédure. Charge lourde. Soulevez-la à deux personnes. Risque d'incendie dû à l'inflammation de matériaux inflammables. Risque de rayonnement laser. Risque de contact avec des composants électriques. 14 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 DANGER : RAYONNEMENT LASER. PRODUIT LASER de classe 4. Risque de dommages corporels. En fonction de l'environnement d'installation local, installez une protection laser de classe 1 avant d'utiliser le codeur ou de le préparer pour son utilisation. Ceci est nécessaire pour éviter toute exposition accidentelle aux rayonnements directs ou diffus. Vous trouverez des conseils sur la création et l'installation d'une protection laser dans la partie 1 du manuel d'installation. DANGER : RAYONNEMENT LASER. PRODUIT LASER de classe 4. Risque de dommages corporels. Évitez toute exposition des yeux ou de la peau aux rayonnements directs ou diffus. Configurez une zone de sécurité laser et portez une protection oculaire appropriée si un rayonnement laser supérieur à un rayonnement de classe 1 peut être disponible. Vous trouverez des informations sur le type de lunettes de protection adaptées dans ce document. Le contact avec un rayonnement laser direct ou diffus peut causer des dommages permanents aux yeux, y compris la cécité instantanée. Le rayonnement laser peut également brûler les tissus humains et déclencher des incendies. Ce produit émet un rayonnement laser de classe 4 depuis l'ouverture laser sur la tête scanner. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 15 DANGER : RAYONNEMENT LASER. PRODUIT LASER de classe 4. Risque de dommages corporels. N'utilisez pas de commandes EtherNet, n'ajustez pas les performances du codeur laser et n'effectuez aucune procédure autre que celles spécifiées dans ce document. N'apportez pas de changements ou de modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par le fabricant. Cela pourrait entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements et peut annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. DANGER : RAYONNEMENT LASER. PRODUIT LASER de classe 2. Risque de dommages corporels. NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU. Ce produit émet un rayonnement laser de classe 2 à des fins de pointage depuis l'ouverture laser sur la tête scanner. Respectez les précautions de sécurité adéquates pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'équipement. AVERTISSEMENT : AIR COMPRIMÉ. Risque de dommages corporels. La tête laser des variantes de modèle CA est refroidie par air comprimé. Empêchez la surpression d'air. La surpression d'air à l'intérieur de la tête laser est nocive et peut entraîner la rupture de l'armoire. La pression maximale de l'air comprimé fourni à la tête laser est de 4 bars. La tête laser comporte deux sorties d'air. Gardez les deux sorties d'air dégagées. N'échangez pas l'entrée et les sorties d'air. La longueur du tuyau de sortie d'air comprimé ne doit pas dépasser 4 mètres. 16 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 DANGERS SPÉCIFIQUES Tension électrique AVERTISSEMENT : Alimentation secteur. Risque de blessure. Seul le personnel autorisé est autorisé à travailler sur les composants électriques sous tension. La tension de fonctionnement maximale de la Dx-Series est la tension secteur connectée. Remarque : La tension maximale du contrôleur est de 100 V à 240 V, de 50 Hz à 60 Hz. AVERTISSEMENT : Alimentation secteur. Risque de blessure. Si l'alimentation devient défectueuse, arrêtez immédiatement le fonctionnement du système de codage laser. Seul le personnel autorisé est autorisé à réparer le système de codage laser. N'ouvrez pas l'unité de codage laser. Seul le personnel compétent et autorisé est autorisé à ouvrir l'unité de codage laser. AVERTISSEMENT : Alimentation secteur. Risque de blessure. N'ouvrez pas l'unité de codage laser. Seul le personnel compétent et autorisé est autorisé à ouvrir l'unité de codage laser. Écrasement AVERTISSEMENT : Déplacement de produits. Risque de blessure par écrasement. Ne pénétrez pas dans l'enceinte lorsque le système laser est en fonctionnement. Les éléments suivants entraînent un risque de blessure par écrasement : • • • Produits se déplaçant le long de la tête laser. Entrées et sorties de produits dans le boîtier de protection. Portes et ouvertures de maintenance des boîtiers de protection. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 17 Bruit Tous les systèmes émettent un niveau sonore inférieur à 80 dB(A) en fonctionnement. Par conséquent, aucun équipement antibruit personnel n'est nécessaire. Les réglementations locales peuvent différer. Refroidissement à eau AVERTISSEMENT : Refroidisseur à base de glycol. Risque de blessure. Manipulez le refroidisseur à base de glycol avec soin. Ne laissez pas le refroidisseur entrer en contact avec la peau. Portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec le refroidisseur. En cas de : • • • contact avec la peau, éliminez le refroidisseur en lavant à l'eau. contact avec les yeux, éliminez-le liquide en lavant à l'eau et consultez immédiatement un médecin. ingestion, consultez immédiatement un médecin. Seul un refroidisseur à eau avec un réservoir vide peut être expédié. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité spécifique fournie avec le refroidisseur pour plus de détails sur le refroidisseur à base de glycol et d'autres informations. Air comprimé La tête laser des variantes de modèle CA est refroidie par air comprimé. AVERTISSEMENT : Air comprimé. Risque de blessure. La tête laser des variantes de modèle CA est refroidie par air comprimé. Empêchez la surpression d'air. La surpression d'air à l'intérieur de la tête laser est nocive et peut entraîner la rupture de l'armoire. La pression maximale de l'air comprimé fourni à la tête laser est de 4 bars. La tête laser comporte deux sorties d'air. Gardez les deux sorties d'air dégagées. N'échangez pas l'entrée et les sorties d'air. La longueur du tuyau de sortie d'air comprimé ne doit pas dépasser 4 mètres. 18 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 ATTENTION : Air comprimé. Risque de dommages matériels. Gardez les deux sorties d'air dégagées. Ne raccordez pas de silencieux aux deux sorties d'air. Ne raccordez un silencieux qu'à une seule sortie d'air. N'échangez pas les entrées et les sorties. Le diamètre extérieur du tuyau de sortie doit être de 16 mm. La longueur du tuyau de sortie d'air comprimé ne doit pas dépasser 4 m. Contactez Domino avant de déconnecter le silencieux ou de raccorder un tuyau à la sortie d'air 2 du laser. Si deux tuyaux sont utilisés pour la sortie d'air comprimé, ils doivent être placés dans des positions différentes pour des raisons de sécurité. Un défaut unique ne doit pas bloquer les deux tuyaux. Assurez-vous que l'alimentation en air comprimé est exempte d'huile et d'eau et qu'elle est de classe 1.7.2 de la norme ISO8573. Poussières et vapeurs toxiques AVERTISSEMENT : Poussières et vapeurs toxiques. Risque de blessure. Utilisez un système d'extraction approprié pour réduire les poussières et vapeurs nocives à un niveau conforme à la concentration maximale autorisée de polluants sur le lieu de travail. Le processus de codage peut provoquer des poussières et des vapeurs nocives, selon les matériaux utilisés dans le processus. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures appropriées (par exemple, un système d'échappement) pour réduire le niveau de poussières et de vapeurs nocives à un niveau conforme à la concentration maximale autorisée de polluants sur le lieu de travail. Vibration maximale autorisée pour la tête laser La densité spectrale de puissance (DSP) maximale autorisée pour la tête laser est de 5x10-5 g2/Hz dans une plage de 20 Hz à 1 000 Hz. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 19 Lentilles et miroirs de la tête scanner ATTENTION : Équipement sensible. Risque de dommages. Ne touchez pas les miroirs. Les huiles et les saletés peuvent endommager le laser. Si vous touchez un miroir, nettoyez-le soigneusement avec de l'alcool isopropylique. Les blocs optiques des lasers CO2 Domino utilisent des lentilles en séléniure de zinc (ZnSe) revêtues de thorium, des lentilles en germanium et des miroirs revêtus de thorium. Certains miroirs contiennent du silicium. Quantité maximale présente dans un système laser CO2 Domino : • • • • Thorium : 27,4 mg Séléniure de zinc : 175 g Germanium : 8,5 g Silicium : 20 g La tête laser est scellée. Les lentilles et les miroirs n'utilisent que la quantité minimale de matière nocive nécessaire. Cela signifie qu'aucun danger ne peut émaner de ces composants pendant le fonctionnement normal ou dans des situations de défaut défavorables. Si le couplage de puissance est 400 fois supérieur à la normale en raison de perturbations (rayures ou saletés) sur le composant, cela peut provoquer une surchauffe et, dans le pire des cas, une décomposition. À ce jour, nous n'avons constaté aucun dommage à l'extérieur. En cas de dommages aux composants optiques internes, une quantité maximale de 40 μg de matière décomposée est supposée. La conception étanche à la poussière de la distribution du faisceau et des composants adjacents garantit qu'aucun matériau ne peut être libéré à l'extérieur. Seuls les techniciens de maintenance laser formés selon les normes Domino doivent être autorisés à accéder à la zone des optiques internes à des fins d'inspection ou de nettoyage. Pendant le fonctionnement ou les travaux de maintenance, sur le système, ces indicateurs indiquent si les composants optiques sont endommagés. Les indicateurs de décomposition possible des optiques sont les suivants : • • • • Dégradation de la qualité de codage. Émission de poussière blanchâtre ou rougeâtre autour de la lentille. Fragments de lentille dans le scanner ou dans le guide de faisceau. Dépôts poudreux blancs, gris et rouges. Reportez-vous au manuel d'installation pour plus d'informations sur les risques associés. Les mesures de protection sont les suivantes : • • En cas de baisse soudaine de la qualité de codage, ou si vous remarquez une odeur désagréable ou un bruit inhabituel, éteignez immédiatement le laser. Quittez la zone proche de la machine. 20 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 • • • • Attendez au moins 30 minutes jusqu'à ce que la réaction s'estompe. Assurez-vous que la zone à proximité de la machine est bien ventilée. Lorsque vous vous approchez à nouveau de la machine, prêtez attention aux odeurs. Il est essentiel d'utiliser des gants de protection et un masque anti-poussières filtrant (FFP3) pour nettoyer l'intérieur de la ligne de faisceau ou des pièces qui en ont été retirées, ainsi que l'intérieur de la lentille du scanner. • Utilisez des gants de protection en caoutchouc nitrile ou en PVC. Nettoyage et élimination : • Ne mangez pas et ne buvez pas pendant le travail et lavez-vous les mains après avoir touché des lentilles et des miroirs, et systématiquement après avoir terminé le travail. • Éliminez tous les fragments de lentille et les dépôts de poussière à l'aide d'un aspirateur industriel de classe H. Si aucun aspirateur industriel de classe H n'est disponible, utilisez du ruban adhésif pour ramasser la poussière et les fragments. • Une fois tous les fragments susceptibles d'endommager les gants éliminés, nettoyez la distribution du faisceau et la tête scanner à l'aide d'un chiffon humide et éliminez tous les dépôts poudreux. Toutes les pièces de la lentille ainsi que les chiffons de nettoyage avec les résidus de poudre et les équipements de protection, ainsi que le sac et les filtres de l'aspirateur doivent être collectés dans un sac en plastique qui doit être hermétiquement fermé après la fin du travail, puis envoyé pour être éliminé correctement. Processus de codage laser Les exemples répertoriés ci-dessous peuvent entraîner des risques d'incendie. Cette liste n'est pas exhaustive. Les conditions locales doivent également être prises en compte. • Codage sur des matériaux non spécifiés (par exemple, des matériaux facilement inflammables ou explosifs). • Réglage des paramètres non valide (par exemple, vitesse de codage très faible). • Réglage des paramètres non valide en raison de données de codage corrompues. • Codage continu sur le même produit (par exemple, aucun mouvement de produit). • Gaz ou matériaux inflammables à l'intérieur de la zone de travail. Pendant le processus de codage, le faisceau laser est contrôlé par un logiciel qui doit être pris en compte dans le cadre de l'évaluation des risques. Installez un détecteur d'incendie à proximité du laser pour surveiller le processus de codage. Lunettes de protection Domino recommande des lunettes de protection qui répondent aux critères suivants : • • Protection contre les rayonnements laser (entre 9 μm et 11 μm). Numéro d'échelle DLB5 conformément à la norme EN 207:2017. Remarque : Vous pouvez commander les lunettes de protection recommandées sous la référence EPT055072SP. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 21 Rayonnement laser Le rayonnement laser peut présenter un risque pour les yeux et la peau. Le danger n'est pas seulement lié au rayonnement laser direct, mais également au rayonnement diffus et aux reflets de la pièce travaillée ou de la machine d'emballage. La gravité de la blessure dépend de la durée de l'effet, de la puissance et de la longueur d'onde du laser. En fonction du danger potentiel, les lasers et leurs installations sont classés dans 4 classes principales de protection laser (et 7 sous-classes). La classe 1 est la plus sûre et la classe 4 est potentiellement la plus dangereuse. Ces classes pertinentes sont définies en détail dans la norme EN 60825 Partie 1. Les principales classes pertinentes pour la Dx-Series sont résumées ci-dessous : Classe 1 Classe 2 Classe 4 Le rayonnement laser accessible peut être visible ou non et est inoffensif. Le rayonnement laser accessible est visible et est inoffensif en cas d'exposition accidentelle des yeux pendant des périodes inférieures à 0,25 seconde. La visualisation intra-faisceau et l'exposition de la peau sont dangereuses et la visualisation de réflexions diffuses peut être dangereuse. Ces lasers représentent également souvent un risque d'incendie. Risques résiduels Protection La protection fait partie intégrante de la sécurité laser. Pour compléter la machine, une protection laser doit être construite et certifiée par des spécialistes formés et ayant compris l'utilisation des réglementations locales relatives aux lasers. Vous pouvez utiliser les normes internationales mentionnées ici comme base, mais vous devez également respecter toutes les réglementations locales. Ce système de codage laser Domino peut émettre un rayonnement laser de classe 4 à travers la lentille de la tête scanner lorsque le circuit de sécurité à double canal est fermé et que le système est sous tension. Avant de mettre le système sous tension, assurez-vous que l'environnement est bien protégé contre toute exposition accidentelle aux rayonnements directs ou diffus. À l'intérieur de la protection laser, prenez des précautions pour empêcher l'énergie laser d'agir comme une source d'inflammation. Domino recommande les normes suivantes pour l'évaluation et la construction des protections : • • 22 ISO 12100:2010 « Sécurité des machines - Principes généraux de conception Appréciation du risque et réduction du risque ». CEI 60825-1 Sécurité des produits laser - Partie 1 : « Classification des matériels et exigences et certification de la protection laser de classe 1 ». EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 • Des informations plus détaillées sur la protection laser sont disponibles dans la norme CEI 60825-4 Sécurité des appareils à laser - Partie 4 : « Protecteurs pour lasers ». • Comme votre protection fera partie d'une installation de machine, vous devez également prendre en compte la norme ISO 14120 Sécurité des machines Protecteurs - « Prescriptions générales pour la conception et la construction des protecteurs fixes et mobiles ». Si vous avez besoin d'aide pour planifier et vérifier votre protection laser, contactez Domino. Étiquettes de protection Le système de codage laser est équipé d'une signalétique d'avertissement internationale et de données de performances laser basées sur la norme CEI 60825-1:2014 « Sécurité des appareils à laser » pendant la fabrication. Pour s'assurer que la signification des symboles d'avertissement relatifs aux lasers est comprise, la norme de sécurité laser définit ces signaux avec un texte supplémentaire afin d'améliorer leur compréhension. Des signaux avec un texte supplémentaire en anglais sont apposés lors de la fabrication. Il est obligatoire d'appliquer une signalétique supplémentaire dans la langue locale telle que définie dans les normes locales (par exemple, la directive sur les machines pour les pays européens) si la langue locale diffère de l'anglais. Vérifiez régulièrement la présence et la lisibilité de cette signalétique. La signalétique d'avertissement et l'emplacement des signaux sur le système de codage laser sont expliqués dans le manuel d'installation. Reportez-vous aux rubriques « Étiquettes d'avertissement obligatoires pour l'installation » et « Étiquettes en langue locale pour l'installation ». Contacts de sécurité Installez des contacts de sécurité sur toutes les barrières d'accès qui empêchent l'accès à la lentille de sortie laser et à la zone de codage et qui peuvent être ouvertes sans utiliser d'outils d'accès. Les contacts de sécurité doivent être câblés dans le circuit de commande du laser afin que le faisceau laser soit désactivé lorsque la protection est retirée. Arrêt d'urgence Intégrez le laser dans le contact d'urgence de la machine dans laquelle le laser est intégré. Installez un bouton d'arrêt d'urgence qui désactive le laser à proximité des systèmes de codage laser. Connectez le bouton d'arrêt d'urgence au contrôleur via le circuit de verrouillage. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 23 PAGE VIERGE 24 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 ÉLIMINATION DU PRODUIT Contactez un spécialiste local du recyclage agréé. FIN DE VIE DU PRODUIT/DES PILES Le produit contient des piles PC-CMOS. Il s'agit de petites piles bouton lithium-ion CR2032/BE 3 V/180 mAh. AVERTISSEMENT : Matériau inflammable. Risque d'incendie ou d'explosion. Ne jetez pas les piles au feu, dans un four chaud, en les écrasant ou en les coupant mécaniquement. Respectez la législation locale sur les déchets lors de l'élimination des piles. Ne stockez pas et ne laissez pas les piles à des températures extrêmes élevées ou basses. Ne stockez pas et ne laissez pas les piles dans un endroit soumis à une faible pression d'air à haute altitude. ATTENTION : Matériau dangereux. Risque de dommages pour l'équipement et l'environnement. Les piles ne doivent pas être remplacées par le client. Si les piles doivent être remplacées, contactez votre bureau de support local. Respectez la législation locale sur les déchets lors de l'élimination des piles. Informations sur le recyclage conformément à la directive DEEE et aux directives relatives aux batteries Marque du produit Marque de la pile Union européenne uniquement Le produit/la pile est marqué(e) de l'un des symboles de recyclage ci-dessus. Il indique qu'en fin de vie du produit/de la pile, vous devez l'éliminer séparément dans un point de collecte approprié et ne pas le placer avec les ordures ménagères. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 25 Déclaration relative aux batteries de l'État de Californie aux États-Unis Matière contenant du perchlorate. Une manipulation spéciale peut être nécessaire. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 26 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 UTILISATION Vue d'ensemble du système Contrôleur, tête laser et interface utilisateur en option EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 27 N° Description [1] TouchPanel en option [2] Contrôleur Dx-Series [3] Interrupteur à clé (pour activer/désactiver la préparation aux émissions laser) [4] Interrupteur secteur [5] Tête laser [6] Tête scanner [7] Lentille laser [8] Connecteur de tête laser [9, 10] Emplacements d'extension polyvalents 28 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 COMMANDES ET OPÉRATEURS Vous trouverez une description de l'interface utilisateur, des témoins lumineux et des fonctions du logiciel dans les paragraphes ci-dessous : TouchPanel et interface Il est possible d'utiliser le système de codage Dx-Series via un serveur web ou une interface utilisateur en option. Domino recommande le TouchPanel 6. Le TouchPanel 6 affiche l'interface utilisateur. Le logiciel comprend un clavier à l'écran. Reportez-vous aux sections "TouchPanel 6" à la page 34 et "Serveur web" à la page 34 pour plus d'informations sur les connexions. Commandes [1] [2] [3] N° Nom Description [1] Témoins lumineux Affiche l'état du système laser. [2] Interrupteur à clé Met en marche la tête laser (ventilateurs et tube laser) si l'interrupteur à clé est en position « 1 » et que les verrouillages sont fermés. Arrête la tête laser lorsque l'interrupteur à clé est sur la position « 0 ». [3] Interrupteur secteur Met en marche et arrête le système de codage laser. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 29 Témoins lumineux Contrôleur N° Nom Description [1] Verrouillage 1 Le témoin lumineux vert indique que le verrouillage 1 est fermé. Le témoin lumineux rouge indique que le verrouillage est ouvert. Le témoin lumineux est éteint si l'interrupteur à clé est désactivé. [2] Verrouillage 2 Le témoin lumineux vert indique que le verrouillage 2 est fermé. Le témoin lumineux rouge indique que le verrouillage est ouvert. Le témoin lumineux est éteint si l'interrupteur à clé est désactivé. [3] Système prêt S'allume lorsque le système de codage laser est prêt à être utilisé. [4] Codeur prêt S'allume lorsque le laser est sous tension et que le système de codage est prêt à coder. [5] Codeur occupé S'allume lorsque le laser est en train de coder. 30 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Tête laser N° Description [1] Témoin lumineux d'alimentation à l'avant de la tête laser. [2] Témoin lumineux d'état à l'avant de la tête laser. Le témoin lumineux d'état [2] à l'avant de la tête laser est un voyant multicolore qui indique : Couleur du témoin Description Vert Système prêt, aucune erreur, pas de fonctionnement du laser. Jaune Erreur. Des informations supplémentaires peuvent s'afficher dans l'interface utilisateur. Rouge Fonctionnement du laser. L'alimentation du laser est également indiquée par un témoin d'alimentation blanc à l'avant [1] et à l'arrière [3] de la tête laser. Le témoin d'alimentation est alimenté par la tension du laser. N° Description [3] Témoin lumineux d'alimentation à l'arrière de la tête laser. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 31 ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME AVERTISSEMENT : Laser de classe 4. Risque de dommages corporels. N'utilisez le système de codage laser qu'aux fins auxquelles il est destiné. Seul le personnel formé peut utiliser le système de codage laser. N'utilisez le système que lorsque tous les câbles requis sont connectés et que toutes les pièces sont montées. Ne déconnectez aucun câble pendant le fonctionnement. ATTENTION : Risque de dommages matériels. Retirez le cache de la lentille avant utilisation. Il sert à éviter les dommages ou les salissures qui peuvent nuire à la performance du laser. Activation du contrôleur Pour activer le contrôleur, réglez l'interrupteur secteur sur Marche. Patientez jusqu'à ce que le témoin SYSTÈME PRÊT s'allume. Activation de la tête laser Fermez tous les verrouillages. Passez l'interrupteur à clé de la position « 0 » à la position « 1 ». La tête laser peut être activée si les deux boucles de verrouillage sont fermées et si aucun défaut du système n'empêche le démarrage du laser. Assurez-vous que la zone du laser derrière la porte de sécurité n'est accessible à personne. En fonction de la configuration logicielle de démarrage du laser, un signal externe de DÉMARRAGE DU LASER ou un signal logiciel de démarrage du codage est requis pour démarrer le laser. • Le laser a besoin d'une phase de préchauffage. • Suivez les consignes de sécurité avant et après la mise en marche du laser. Après l'initialisation du logiciel et le démarrage des lasers, le système de codage est prêt. Le témoin CODEUR PRÊT s'allume. L'alimentation du laser est également indiquée par un témoin lumineux blanc à l'arrière de la tête laser. Désactivation de la tête laser • Passez l'interrupteur à clé de la position « 1 » à la position « 0 ». Le matériel laser est réglé sur Arrêt. La tête laser est également réglée sur Arrêt si le verrouillage est ouvert. 32 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Désactivation du contrôleur • Utilisez l'interrupteur secteur situé à l'avant du contrôleur pour mettre le codeur laser hors tension. L'alimentation du contrôleur sera immédiatement interrompue. CONNECTIVITÉ Il est possible d'utiliser le système de codage Dx-Series via un serveur web ou une interface utilisateur en option. Domino recommande le TouchPanel 6. L'interface utilisateur en option affiche ensuite l'interface utilisateur relative à ce codeur. Reportez-vous aux sections "TouchPanel 6" à la page 34 et "Serveur web" à la page 34 pour plus d'informations sur les connexions. N° Icône Description N° 1 Prise USB 9 Prise de détection de produit 2 Prise USB 10 Prise de l'encodeur 3 Prise Ethernet 11 Prise GPIO EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Icône Description 33 N° Icône Description N° Icône Description 4 Prise Ethernet 12 Prise d'interface machine 5 Prise Ethernet du TouchPanel 13 Prise de balise 6 Prise Ethernet DCI 14 Prise de verrouillage 7 Prise d'aspiration/ d'extraction de fumées 15 Prise d'interface multicontrôleur 8 Prise d'air comprimé Il est possible d'utiliser le système de codage Dx-Series via un serveur web ou une interface utilisateur en option. Domino recommande le TouchPanel 6. TouchPanel 6 Il est possible de connecter l'une des prises Ethernet du TouchPanel 6 à l'une des prises EtherNet du contrôleur. La prise 5 du contrôleur offre la connexion par défaut sans modifications de configuration. Remarque : Le TouchPanel 6 ne prend en charge qu'une seule connexion Ethernet directe. Pour connecter le TouchPanel 6 à plusieurs systèmes, utilisez un commutateur Ethernet externe prenant en charge l'alimentation par câble Ethernet. Serveur web Il est possible de se connecter à l'interface utilisateur du codeur via un navigateur web standard. Pour vous connecter, saisissez ce qui suit dans le champ d'adresse du navigateur web : • 34 « http://[adresse IP du contrôleur] » EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 INTERFACE QUICKSTEP 3 Lorsque vous démarrez le codeur, l'écran affiche l'Écran d'accueil et le Bouton Connexion/ Déconnexion : [1] N° Nom Description [1] Bouton Connexion/ Déconnexion Permet à l'utilisateur de se connecter/déconnecter. Verrouille l'écran pour empêcher les modifications accidentelles. Remarque : En cas de connexion via l'IHM/le TouchPanel Domino standard, un bouton de déconnexion du codeur est proposé EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 35 Connexion Sélectionnez le Bouton Connexion/Déconnexion pour vous connecter en tant qu'utilisateur de l'un des différents niveaux. Les niveaux d'utilisateur par défaut qui donnent accès à certaines fonctions sont les suivants : Niveau d'utilisateur Fonction Mot de passe Déconnecté Afficher les fonctions principales aucun Opérateur Démarrer/arrêter le codage Acquitter les alertes op Superviseur Créer/modifier des étiquettes Modifier les paramètres de codage Accéder à/enregistrer l'éditeur d'étiquette sv Administrateur Modifier la majeure partie de la configuration (y compris les réglages des paramètres système étendus) non publié Domino recommande de modifier le mot de passe après l'installation initiale. Réinitialisation du mot de passe Réinitialiser le mot de passe est une fonction permettant de recevoir un nouveau mot de passe. Pour utiliser cette fonction, sélectionnez le bouton Réinitialiser le mot de passe et appelez le numéro de sécurité spécifié. Ce numéro est valide 24 heures après la demande. Vous recevrez un mot de passe à usage unique pour modifier les autorisations et les mots de passe des niveaux administrateur, superviseur et opérateur. Déconnexion (1) (2) 36 Sélectionnez l'icône en forme de cadenas Sélectionnez Déconnexion. . EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 ÉCRAN D'ACCUEIL Lorsque vous vous connectez, l'écran affiche l'Écran d'accueil et ces éléments : N° Nom Description [2] Bouton Marche/ Arrêt Passe en mode de codage. Quitte le mode de codage. [3] Connexions et état en direct Affiche des informations sur les appareils connectés et les mesures des étiquettes codées. Cliquez sur les flèches pour afficher plus d'informations. Lisez le manuel d'installation pour plus d'informations sur les connexions et les mesures. [4] Barre d'état Affiche l'état du codeur et des alertes. [5] Bouton de configuration Redirige l'utilisateur vers la Configuration. [6] Bouton du gestionnaire d'étiquettes Redirige l'utilisateur vers le Gestionnaire d'étiquettes. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 37 N° Nom Description [7] Bouton de test de codage Passe à une couleur foncée si un test de codage est chargé. Si aucun test de codage n'est chargé, le bouton est grisé (la capture d'écran montre qu'aucun test de codage n'est chargé). [8] Bouton de sélection de l'accueil Naviguez vers les zones principales où toutes les fonctions du logiciel opérationnel sont accessibles. [9] Aperçu Affiche un aperçu si une étiquette est sélectionnée. Barre d'état La barre d'état affiche les messages d'erreur et les alertes d'état. Il existe différentes couleurs d'arrière-plan qui indiquent la gravité de l'alerte d'état. Couleur d'arrière-plan Description Rouge Le système ne peut pas continuer en raison d'une erreur grave. Effacez la condition à l'origine de l'alerte. Vert Aucune erreur ou avertissement. Le système est actif et prêt à coder dès qu'il reçoit des signaux de détection de produit. Gris Le système est inactif. Il ne codera pas dans cet état. Appuyez sur le bouton Démarrer pour activer le système. Orange Un avertissement vous indique que vous devez prendre des mesures pour effacer cette alerte. Le système n'arrête pas le codage. Cliquez sur la barre d'état pour : (1) (2) 38 Afficher les informations relatives à l'alerte. Accédez à Détails pour afficher des informations détaillées. Effacer l'alerte. Sélectionnez Effacer tout pour effacer toutes les alertes. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 CONFIGURATION Accueil > Configuration Écran de configuration Définissez les paramètres de base et les préréglages pour le fonctionnement. L'Écran de configuration affiche les catégories que vous pouvez modifier. La vue dépend des autorisations de l'utilisateur connecté. Les administrateurs ont le plus d'autorisations. Lorsque vous êtes connecté en tant qu'administrateur, l'Écran de configuration affiche les éléments suivants : Ce manuel d'utilisation fournit des instructions sur les éléments suivants : • Réglages de codage globaux • Régional • Sécurité • Sauvegarde et restauration • Gestion de fichiers Sélectionnez Diagnostics pour plus d'informations sur les performances du laser. Sélectionnez Informations système pour plus d'informations sur la version du logiciel et les licences. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 39 Lisez le manuel d'installation pour obtenir des instructions sur les éléments suivants : • • • • Configuration de la ligne de production Avancé Paramètres réseau Configuration système Écran des paramètres L'écran affiche les différentes zones d'un écran de paramètres (dans ce cas, il affiche les paramètres de codage globaux) : N° Nom Description [1] Barre de défilement Fait défiler l'écran vers le haut/bas. [2] Titre de l'écran Affiche le nom de l'écran actuel. [3] Fil d'Ariane Affiche l'emplacement actuel dans l'arborescence des menus. Donne accès à Accueil ou Configuration par les icônes de navigation. [4] Onglets Permet d'accéder aux différents onglets. Lisez le manuel d'installation pour plus d'informations sur les onglets spécifiques. 40 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Réglages de codage globaux Accueil > Configuration > Réglages de codage globaux L'écran affiche les différentes zones de l'écran de codage global. Paramètres régionaux Accédez à Accueil > Configuration > Régional Réglage de la langue (1) (2) Accédez à Accueil > Configuration > Régional > Langue Réglez la Langue Réglage de la date et de l'heure (1) Accédez à Accueil > Configuration > Régional > Date et heure (2) Modifiez la méthode d'ajustement. Les options sont les suivantes : Manuel et NTP Pour régler la date et l'heure manuellement, réglez les paramètres suivants : • Date du système • Heure du système • Format de date • Fuseau horaire (24 heures) • Heure d'été automatique Pour aligner la date et l'heure sur un NTP (Network Time Protocol), réglez les paramètres suivants : • • • • • • • • • • • • Adresse du serveur État du serveur Fuseau horaire Heure d'été Décalage avec l'heure d'été Mise à jour du cycle Cycle (heures) Mise à jour via le serveur NTP Date du système Heure du système Format de date Affichage de l'horloge système EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 41 Paramètres de sécurité Accueil > Configuration > Sécurité La protection par mot de passe empêche toute modification non autorisée du logiciel ainsi que toute utilisation non autorisée du système de codage laser. Certaines fonctions ne sont accessibles qu'à partir de certains niveaux d'utilisateur. Accédez à "Connexion" à la page 36 pour plus d'informations sur la connexion. Accédez à "Réinitialisation du mot de passe" à la page 36 pour plus d'informations sur la réinitialisation d'un mot de passe. Modification du mot de passe Remarque : Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour bénéficier de cette option. Vous pouvez modifier le mot de passe du ou des utilisateurs actuels. Demande de mot de passe de service Demander un mot de passe de service est une fonction permettant de recevoir un mot de passe à usage unique. Pour utiliser cette fonction, sélectionnez le bouton Demander un mot de passe de service et appelez le numéro de sécurité spécifié. Ce numéro est valide 24 heures après la demande. Ce code à usage unique peut être utilisé pour le service, la maintenance et la récupération du mot de passe. Sauvegarde et restauration Menu principal > Configuration > Sauvegarde et restauration Il est uniquement possible de sauvegarder et de restaurer depuis/vers un périphérique USB connecté au contrôleur. Vous permet de mettre à niveau le logiciel de la carte contrôleur et de la tête laser. Vous permet d'effectuer une sauvegarde et une restauration complètes ou partielles. (1) Sélectionnez le dossier de sauvegarde. Sélectionnez le type de sauvegarde : complète ou partielle. Sélectionnez tous les dossiers pour une sauvegarde complète. Sélectionnez un ou plusieurs dossiers pour une sauvegarde partielle. (2) Sélectionnez Sauvegarder pour lancer le processus. Copiez les fichiers appropriés sur un périphérique USB. Une invite s'affiche lorsque la sauvegarde est terminée. 42 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Paramètres de gestion de fichiers Accueil > Configuration > Gestion de fichiers Déplacez des fichiers vers et depuis le système. (1) (2) (3) Ouvrez la Gestion de fichiers. Cochez la case en regard de Sélectionner. Choisissez un fichier ou un répertoire. Vous pouvez utiliser ces icônes : Créer Déplacer Actualiser Copier Renommer Obtenir des informations sur un fichier ou répertoire Supprimer Sélectionner Pour déplacer des fichiers vers un périphérique USB sur le contrôleur : (1) (2) (3) Connectez le périphérique USB. Sélectionnez le fichier. Cliquez sur Déplacer et attendez qu'une fenêtre contextuelle s'ouvre. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 43 GESTION DES ÉTIQUETTES Il existe deux manières d'accéder au Gestionnaire d'étiquettes. Pour les deux options, accédez à l'Écran d'accueil. Effectuez ensuite l'une des opérations suivantes : • • Cliquez sur la zone Aperçu. Sélectionnez Gestionnaire d'étiquettes . Sélectionnez le bouton Gestionnaire d'étiquettes directement depuis l'Écran d'accueil. Écran d'édition d'étiquette Dans le Gestionnaire d'étiquettes, sélectionnez Ajouter pour entrer dans l'Éditeur d'étiquettes. L'Écran Éditeur d'étiquettes affiche les éléments suivants : N° Nom Description [1] Vue de l'étiquette L'Éditeur d'étiquettes contient ces options d'affichage : • Standard : affichez, ajoutez et modifiez des éléments d'étiquette. • Aperçu : affichez un aperçu de l'étiquette à coder. [2] Temps de codage max. Affiche le temps de codage maximum attendu en ms. [3] Vitesse de codage max. Affiche la vitesse de ligne maximale possible en m/min. 44 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 N° Nom Description [4] Enregistrer/ Enregistrer sous/ Envoyer au codage Enregistrez l'étiquette ou envoyez-la pour codage. [5] Menu latéral Le menu latéral contient les onglets suivants : • Élément : ajoutez, modifiez ou gérez des éléments d'étiquette dans les sous-menus. Ajoutez et modifiez des éléments d'étiquette tels que du texte, des codes-barres et des formes. Modifiez l'ordre des éléments s'il y en a plusieurs. Gérez les éléments d'étiquette en les verrouillant. • Étiquette : modifiez les paramètres d'étiquette dans les sous-onglets tels que les tables de codes décalage, les variables de script et les données de sérialisation. • Paramètre : gérez les paramètres du laser. [6] Canevas de l'éditeur d'étiquette Zone de création de l'étiquette. [7] Options de zoom d'étiquette Utilisez les options de zoom pour agrandir ou réduire une étiquette. [8] Annuler/Rétablir Annulez ou rétablissez l'action précédente. [9] Options de déplacement d'élément Déplacez les éléments dans la zone de création d'étiquette. Vous pouvez : • Faire glisser les éléments pour les déplacer. • Sélectionner les touches fléchées (pour déplacer les éléments avec plus de précision). EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 45 CRÉATION D'UNE ÉTIQUETTE Accueil > Gestionnaire d'étiquettes > Nouvelle étiquette Pour créer une étiquette à coder : (1) (2) (3) (4) (5) (6) Sélectionnez Accueil > Gestionnaire d'étiquettes > Nouvelle étiquette. Ajoutez des éléments à partir du menu latéral. Sélectionnez Enregistrer sous. Saisissez un nom pour l'étiquette dans la zone Nom. Sélectionnez le Stockage message où vous souhaitez conserver votre étiquette. Sélectionnez Enregistrer ou Envoyer au codage. MODIFICATION D'UNE ÉTIQUETTE Accueil > Gestionnaire d'étiquettes (1) (2) Sélectionnez Accueil > Gestionnaire d'étiquettes. Sélectionnez pour accéder au Stockage message où votre étiquette est stockée. (3) Sélectionnez l'icône Modifier en regard de l'étiquette que vous souhaitez modifier. (4) Sélectionnez les éléments de l'étiquette pour les modifier ou ajoutez de nouveaux éléments dans le menu latéral. (5) Sélectionnez Enregistrer ou Envoyer au codage . Les opérateurs, les superviseurs et les administrateurs peuvent envoyer une étiquette à coder. Par défaut, seuls les administrateurs ont l'autorisation de modifier ou d'afficher un aperçu d'une étiquette. ENVOI D'UNE ÉTIQUETTE AU CODAGE Pour créer une étiquette à coder, sélectionnez l'icône Envoyer au codage . LANCEMENT DU CODAGE Sélectionnez le bouton Démarrer en haut de l'Écran d'accueil. ARRÊT DU CODAGE Sélectionnez le bouton Arrêter en haut de l'Écran d'accueil. FONCTIONNALITÉS D'ÉTIQUETTE AVANCÉES Ajout d'une variable Il est possible d'ajouter des variables locales ou globales. Les variables locales ne peuvent être utilisées que dans l'étiquette dans laquelle elles ont été créées. Les variables globales peuvent être utilisées dans toutes les étiquettes. Vous pouvez ajouter des éléments variables tels que du texte ou des codes-barres. 46 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Vous pouvez ajouter et modifier ces variables : • Horloge • Compteur • Lien texte (lisez le manuel d'installation pour obtenir des instructions.) • Sérialisation (lisez le manuel d'installation pour obtenir des instructions.) • Code décalage (lisez le manuel d'installation pour obtenir des instructions.) • Référence (lisez le manuel d'installation pour obtenir des instructions.) • Variable texte (lisez le manuel d'installation pour obtenir des instructions.) • Champ prompt (lisez le manuel d'installation pour obtenir des instructions.) Pour ajouter une nouvelle variable de texte locale : (1) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette. (2) Ajoutez un nouvel élément de texte ou de code-barres. (3) Sélectionnez +Variable. (4) Sélectionnez Insérer nouveau. (5) Sélectionnez Variable texte pour insérer une nouvelle variable locale. Pour ajouter une nouvelle variable globale : (1) Accédez à Accueil > Configuration > Réglages de codage globaux. (2) Sélectionnez Variables de texte. (3) Sélectionnez pour ajouter une variable de texte globale. (4) Saisissez le nom et la valeur. (5) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette. (6) Ajoutez un élément de texte ou de code-barres. (7) Sélectionnez +Variable. (8) Sélectionnez Insérer nouveau pour insérer une nouvelle variable globale. (9) Sélectionnez Référence. (10) Sélectionnez la variable globale. Ajout d'une horloge (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette. Sélectionnez Texte ou Code-barres dans le menu latéral. Accédez à l'onglet +Variable. Sélectionnez Insérer nouveau > Horloge. Modifiez les paramètres de l'horloge (Nom, Format, Calendrier, Langue). Sélectionnez les paramètres de décalage (années, mois, semaines, jours, heures, minutes) et saisissez-les à l'aide du clavier. Sélectionnez la fréquence de mise à jour. Sélectionnez la Coche verte pour enregistrer. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 47 Ajout d'un compteur (1) (2) (3) (4) (5) (6) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette. Sélectionnez Texte ou Code-barres dans le menu latéral. Accédez à l'onglet +Variable. Sélectionnez Insérer nouveau > Compteur. Saisissez un nom pour le compteur. Dans la zone Au chargement de l'étiquette, sélectionnez une Valeur de départ ou la Valeur actuelle dans la liste déroulante. (7) Dans la case Nombre de répétitions, utilisez les flèches pour sélectionner le nombre d'articles à coder avant l'incrémentation du compteur (la valeur par défaut est 1). (8) Dans la case Type d'incrémentation, sélectionnez un élément dans la liste déroulante : Aucune Pas de réinitialisation. Activation du codage Le compteur se réinitialisera lorsque vous entrerez en mode de codage. Démarrage de l'application Le compteur se réinitialisera au redémarrage du système. Entrée utilisateur (front montant) Si vous sélectionnez Front montant, vous devez également sélectionner une entrée utilisateur à examiner. Le front montant signifie que, si une transition du niveau BAS au niveau HAUT est reconnue sur ce port, le compteur se réinitialise. Entrée utilisateur (front descendant) Si vous sélectionnez Front descendant, vous devez également sélectionner une entrée utilisateur à examiner. Le front descendant signifie que, si une transition du niveau HAUT au niveau BAS est reconnue sur ce port, le compteur se réinitialise. (9) Dans la case Réinitialisation externe, sélectionnez un élément dans la liste déroulante : Aucune Pas de réinitialisation. Activation du codage Le compteur se réinitialisera lorsque vous entrerez en mode de codage. 48 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Démarrage de l'application Le compteur se réinitialisera au redémarrage du système. Entrée utilisateur (front montant) Si vous sélectionnez Front montant, vous devez également sélectionner une entrée utilisateur à examiner. Le front montant signifie que, si une transition du niveau BAS au niveau HAUT est reconnue sur ce port, le compteur se réinitialise. Entrée utilisateur (front descendant) Si vous sélectionnez Front descendant, vous devez également sélectionner une entrée utilisateur à examiner. Le front descendant signifie que, si une transition du niveau HAUT au niveau BAS est reconnue sur ce port, le compteur se réinitialise. (10) Dans la case Comportement de roulement, sélectionnez un élément dans la liste déroulante : Aucune Pas de réinitialisation. Activation du codage Le compteur se réinitialisera lorsque vous entrerez en mode de codage. Démarrage de l'application Le compteur se réinitialisera au redémarrage du système. Entrée utilisateur (front montant) Si vous sélectionnez Front montant, vous devez également sélectionner une entrée utilisateur à examiner. Le front montant signifie que, si une transition du niveau BAS au niveau HAUT est reconnue sur ce port, le compteur se réinitialise. Entrée utilisateur (front descendant) Si vous sélectionnez Front descendant, vous devez également sélectionner une entrée utilisateur à examiner. Le front descendant signifie que, si une transition du niveau HAUT au niveau BAS est reconnue sur ce port, le compteur se réinitialise. (11) Sélectionnez la Coche verte pour enregistrer. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 49 SPÉCIFICATION Type de contrôleur DxCTR1 DxCTR2 DxCTR3 Indice de protection 55 Dimensions (L x H x P) [mm] 430 x 228 x 397 Poids [kg] 16 Refroidissement Refroidissement par ventilateur 18 Température de fonctionnement [°C] 5 - 45 Humidité ambiante 10 à 90 % sans condensation Modèles Dx-Series Dx260i Dx360i Tension d'entrée [V CC +/- 10 %] DxCTR1 DUO Dx660i 100 - 240 Fréquence d'entrée [Hz] 16 Dx1060i 200 - 240 47 - 63 Puissance électrique [VA] 960 1900 2820 Courant max. [A] 9,6 19 14,1 Laser CO2 sealed-off Type de laser Longueur d'onde BK [µm] 10,6 Longueur d'onde BL [µm] 9,3 Longueur d'onde RD [µm] 10,2 Types de code Texte, codes-barres 1D et 2D, formes Distance focale HS [mm] 80 ; 100 ; 120 ; 150 ; 200 ; 253 ; 330 ; 360 Distance focale LF [mm] 80 ; 150 ; 200 ; 250 ; 325 ; 450 ; 600 Tête scanner Tête scanner i-Tech à grande vitesse (HS) et à grand champ (LF) Tête laser Construction en acier inoxydable et aluminium anodisé Dimensions [mm]* 716 x 140 x 180 50 Refroidissement par ventilateur : 822 x 203 x 220 ; Refroidissement à eau : 894 x 140 x 220 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Modèles Dx-Series Dx260i Dx360i Dx660i Dx1060i 21 21 31 31 Poids [kg]** Indice de protection Refroidissement par ventilateur : IP54 Refroidissement à air comprimé/refroidissement à eau : IP65 Température de fonctionnement [°C] 5 - 45 Humidité ambiante 10 à 90 % sans condensation Bruit [db(A)] Refroidissement Électricité 5 - 45*** <80 Refroidissement par Refroidissement à air comprimé, refroidissement ventilateur, refroidissement à eau par ventilateur Alimentation testée à partir de 90 V Alimentation testée à partir de 180 V * Dimensions totales mesurées pour la version la plus courte ** Poids de la version la plus légère *** 80 et cycle de service de codage (CDC) à 5 - 45 °C EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 51 PAGE VIERGE 52 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 MAINTENANCE VÉRIFICATION DES VENTILATEURS ET DES ÉVENTS AVERTISSEMENT : Électricité. Risque de mort. Mettez le système hors tension et débranchez-le de l'alimentation électrique secteur avant d'effectuer toute opération de maintenance sur le système de codage laser. Les filtres du ventilateur se trouvent sur un plateau au bas du contrôleur. Un mécanisme de verrouillage maintient les filtres du ventilateur et le plateau en place. Le dysfonctionnement d'un ventilateur entraîne un risque immédiat de surchauffe, susceptible d'endommager le contrôleur. Vérifiez les ventilateurs une fois par mois. Contrôleur (1) Vérifiez qu'il n'y a pas de bruits de roulement dans les ventilateurs. Si vous constatez des bruits de roulement, remplacez le ventilateur. (2) Vérifiez que les filtres du ventilateur du contrôleur ne sont pas obstrués ou encrassés. Si nécessaire, remplacez les filtres du ventilateur. Pour remplacer les filtres du ventilateur, tournez le mécanisme de verrouillage du bac à 180°. Retirez le plateau. Pendant la procédure de remplacement, assurez-vous que le côté présentant le texte TOP DOMINO pointe vers le haut. Réassemblez dans l'ordre inverse. NETTOYAGE DE LA LENTILLE AVERTISSEMENT : Électricité. Risque de mort. Mettez le système hors tension et débranchez-le de l'alimentation électrique secteur avant d'effectuer toute opération de maintenance sur le système de codage laser. Assurez-vous que la fiche d'alimentation secteur est débranchée avant de nettoyer la lentille. ATTENTION : Matériel sensible. Risque de dommages matériels. N'utilisez pas l'air comprimé de l'installation pour le nettoyage. N'utilisez pas d'eau pour le nettoyage. Les lentilles ne sont pas résistantes à l'eau. Nettoyez soigneusement. Il existe un risque de rayures sur la lentille, ce qui peut nuire à la qualité de codage. EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 53 Vérifiez tous les mois qu'il n'y a pas de poussière sur la lentille et, si nécessaire, nettoyez-la avec de l'air comprimé en bouteille (parfaitement propre). Pour toute autre saleté, la lentille doit être nettoyée avec de l'alcool isopropylique à 99,9 % et les outils de nettoyage de lentille Domino. Les outils se composent de deux parties (les deux sont nécessaires) : • EPT033842 - Boules de coton de nettoyage de lentille SP U510 D-Series Dx-Series F-Series. • EPT033843 - Coton-tige de nettoyage de lentille SP U510 D-Series Dx-Series F-Series. Pour nettoyer la lentille : (1) Trempez une boule de coton propre dans de l'alcool isopropylique. (2) Essuyez en UNE SEULE PASSE la surface de la lentille. (3) Inspectez la boule de coton. Si vous constatez de la saleté ou de l'huile, répétez les étapes (1) à (2). 2 2-Propanol 1 3 54 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 5 2-Propanol 4 6 (4) Trempez une extrémité de coton-tige propre dans de l'alcool isopropylique. (5) Essuyez délicatement la zone de bordure de la surface de la lentille. (6) Inspectez le coton-tige. Si vous constatez de la saleté ou de l'huile, répétez les étapes (4) à (5). (7) Utilisez un coton-tige propre pour essuyer délicatement l'excès de liquide de la lentille. NETTOYAGE GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Électricité. Risque de mort. Mettez le système hors tension et débranchez-le de l'alimentation électrique secteur avant d'effectuer toute opération de nettoyage du système de codage laser. Nettoyez les surfaces extérieures uniquement à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux. Assurez-vous qu'aucune humidité ne peut pénétrer dans le système. Maintenance générale Pour plus d'informations sur la maintenance, reportez-vous au manuel d'installation. Téléchargez-le sur https://mydomino.domino-printing.com EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 55 PAGE VIERGE 56 EPT080729 Édition 1 Janvier 2024 Domino Dx-Series Guide Utilisateur Domino Printing Sciences plc a une politique d'amélioration continue du produit. La Société se réserve donc le droit de modifier le contenu de cette documentation sans avertissement. © Domino Printing Sciences plc 2024. All rights reserved. Pour accéder à une documentation supplémentaire, dans d'autres langues notamment, scannez le code QR ou rendez-vous sur https://mydomino.domino-printing.com Domino UK Limited Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8TU United Kingdom Tel: +44 (0)1954 782551 Fax: +44 (0)1954 782874 Email: enquiries@domino-uk.com EPT080729_1_French Domino SAS 2, rue H. Mége Mouriés - BP31 78511 Rambouillet Cedex France Tél : 01.30.46.56.78 Fax : 01.30.46.56.79 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.