Resol DeltaSol C/2 Manuel utilisateur
RESOL D e lt a S o l
®
C/2
Montage
Branchement
Utilisation
Détection de pannes
Exemples d’application
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil RESOL.
Veuillez lire ce manuel avec soin avant d’utiliser l’appareil.
Manuel
www.resol.fr
D e lt a S o l
®
C/2
Recommandations de sécurité
Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité suivantes afin d‘éviter tout dommage aux personnes et aux biens.
Prescriptions
Pour toute opération effectuée sur l‘appareil, veuillez prendre en considération
- les règles sur la prévention des accidents,
- les règles sur la protection de l‘environnement,
- les règles de l’Institut National de
Recherche et de Sécurité pour la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles,
- les règles de sécurité DIN, EN,
DVGW, TRGI, TRF et VDE
Ce manuel d‘instructions vise exclusivement les techniciens habilités.
- Toute opération électrotechnique doit être effectuée par un technicien en électrotechnique.
- La première mise en service de l‘appareil doit être effectuée par le fabricant ou par un technicien désigné par celui-ci.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le régulateur solaire doit uniquement
être utilisé dans des installations solaires standards et ce, en respectant les caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel.
Toute utilisation non-conforme entraînera une exclusion de garantie.
Sommaire
Recommandations de sécurité.... ........................................................ 2
Caractéristiques techniques et présentation des fonctions......... .......3
1. Installation ................................................................................ 4
1.1 Montage ........................................................................................................... 4
1.2 Branchement électrique ............................................................................... 5
1.2.1 Emplacement des bornes ............................................................................. 5
2. Commande et fonction ........................................................... 6
2.1 Première mise en marche et touches de réglage ................................... 6
2.2 Ecran System Monitoring ............................................................................. 6
2.2.1 Affichage de canaux ...................................................................................... 6
2.2.2 Barre d‘outils .................................................................................................. 6
2.2.3 System-Screen ................................................................................................ 7
2.3 Témoin lumineux ........................................................................................... 7
3. Paramètres de réglage et canaux d’affichage ....................... 8
3.1 Présentation des canaux .............................................................................. 8
3.1.1-6 Canaux d’affichage ......................................................................................... 9
3.1.7-18 Canaux de réglage .......................................................................................10
4. Détection de pannes.............................................................. 14
4.1 Divers .............................................................................................................15
5. Accessoires ............................................................................. 17
Achevé d’imprimer ............................................................................ 20
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques
Déclaration de conformité
Nous, l‘entreprise RESOL Elektronische Regelungen GmbH, D-45527 Hattingen, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit D e lt a S o l
®
C est conforme aux règles techniques suivantes:
EN 55 014-1
EN 60 730-1
La marque est apposée sur ledit produit conformément aux dispositions des directives suivantes:
89/336/EWG
73/ 23/EWG
Hattingen, le 07 octobre 2007
RESOL Elektronische Regelungen GmbH,
ppa. Gerald Neuse
|
2
D e lt a S o l
®
C/2
Présentation des fonctions
• Écran System Monitoring
• Jusqu’à 4 sondes de température
Pt1000
• Bilan calorimétrique
• Contrôle des fonctions
• Simplicité de maniement et d’utilisation
• Boîtier facile à monter et de design exceptionnel
• Réglage de vitesse
• RESOL VBus
®
Fournitures:
1 x DeltaSol ® C/2
1 x sachet d‘accessoires:
1 x fusible de rechange T2A
2 x vis et cheville
4 x serre-fils et vis
Supplémentaire dans le paquet complet:
1 x sonde FKP6
1 x sonde FRP6
62
49
111
Caractéristiques techniques
Boîtier:
en plastique, PC-ABS et PMMA
Protection: IP 20 / DIN 40050
Temp. ambiante: 0 ... 40 °C
Dimensions: 172 x 110 x 46 mm
Montage: mural, possibilité d’installation dans un tableau de commande
Affichage: écran System Monitor pour visualiser l’ensemble de l’installation, affichage de 16 segments, affichage de
7 segments, pictogrammes
Maniement: avec les 3 boutonspression sur le devant du boîtier
Fonctions: régulateur différentiel de température avec fonctions optionnelles. Contrôle des fonctions conformément aus directives BAW, totaliseur d’heures de fonctionnement de la pompe solaire, fonction de capteur tubulaire, réglage de vitesse et bilan calorimétrique
Entrées: pour 4 sondes de température Pt1000
Sorties: 1 relais semi-conducteur
Bus: RESOL VBus
®
Alimentation:
100 ... 240 V~
Capacité totale de coupure:
1 (1) A (100 ... 240) V~
Mode de fonctionnement:
Type 1.y
Capacité de coupure par relais:
relais semi-conducteur:
1 (1) A (100 ... 240) V~
3
|
D e lt a S o l
®
C/2
Exemple d’application D e lt a S o l
®
C/2
système solaire standard
Indications de commande
RESOL D e lt a S o l
RESOL D e lt a S o l
®
®
C/2
C/2 - paquet complet
2 sondes de température Pt1000 (1 x FKP6, 1 x FRP6) incluses
1. Installation
1.1 Montage
couvercle passages pour câbles avec serre-fils suspension base attache
écran
Avertissement!
Débrancher le régulateur du réseau électrique avant de l’ouvrir!
boutonspression fusible
Réaliser le montage de l’appareil dans une pièce intérieure sèche. Afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil, veiller à ne pas exposer ce dernier à des champs électromagnétiques trop élevés. Le régulateur doit pouvoir être séparé du réseau électrique par le biais d‘un dispositif supplémentaire (avec une distance minimum de séparation de 3 mm sur tous les pôles) ou par le biais d’un dispositif de séparation, conformément aux règles d’installation en vigueur. Lors de l‘installation, veiller à maintenir le câble de connexion au réseau électrique séparé des câbles des sondes.
1. Desserrer la vis cruciforme du couvercle et retirer celuici en tirant vers le bas.
2. Marquer le point de fixation supérieur (pour la suspension) et pré-monter la cheville avec la vis correspondante.
3. Placer le boîtier sur le point de fixation supérieur et marquer le point de fixation inférieur (pour l’attache)
(distance entre les trous de 130 mm); ensuite, placer la cheville inférieure.
4. Accrocher le boîtier en haut et fixer-le avec la vis de fixation inférieure
|
4
D e lt a S o l
®
C/2
1.2 Branchement électrique
1
S1
2
Temp. Sensor Pt1000
S2 S3
3 4 5 6
S4
7 8
VBus
9 10
IP 20
1 (1) A (100 ... 240) V~
12 13 14
T2A
100 ... 240 V~
50-60 Hz
R1
18
N
19
L
20
15 16
N
17
bornes pour sondes
Des décharges électrostatiques peuvent endommager les composantes électroniques!
Composantes à haute tension!
fusible
VBus bornes pour appareils
électriques borne de prise de terre bornes réseau
Note:
Le relais est à semi-conducteur et est conçus pour le réglage de vitesse. Pour qu‘ils puissent fonctionner correctement, leur charge minimum doit être égale à 20 W
(puissance absorbée par les appareils électriques). En cas de branchement de relais auxiliaires, de vannes motorisées etc..., le condensateur fourni avec le matériel de montage doit être branché parallèle à la sortie de relais correspondante.
Attention: En cas de branchement de relais auxiliaires ou de vannes, régler la vitesse minimale à 100 %.
L’alimentation électrique du régulateur doit passer par un interrupteur externe (dernière étape de l’installation!) et la tension d’alimentation doit être comprise entre 100 et
240 V~ (50 ... 60 Hz). Des câbles flexibles doivent être fixés au boîtier avec les serre-fils compris dans les accessoires et les vis correspondantes.
Le régulateur est équipé d’un relais auquel des appareils
de consommation comme des pompes, des soupapes etc. peuvent être branchés:
• Relais 1
18 = conducteur R1
17 = conducteur neutre N
13 = borne de prise de terre
Les sondes de température (S1 à S4) doivent être branchées sans tenir compte de leur polarité aux bornes suivantes:
1 / 2 = sonde 1 (p. ex. sonde du capteur 1)
3 / 4 = sonde 2 (p. ex. sonde du réservoir 1
5 / 6 = sonde 3 (températur sonde S3)
7 / 8 = sonde 4 (p. ex. sonde TRET)
Le raccordement au réseau s‘effectue aux bornes:
19 = conducteur neutre N
20 = conducteur L
12 = borne de prise de terre
Le régulateur est équipé du RESOL VBus
®
lui permettant de transmettre des données à des modules externes et d‘alimenter ces derniers en énergie électrique. Le RESOL
VBus ® se branche sur les deux bornes 9 et 10 marquées du mot „VBus“ (pôles interchangeables). Ce bus de données permet de brancher un ou plusieurs modules VBus ® régulateur, tels que:
• RESOL calorimètre
• RESOL grand panneau d‘affichage / Smart Display
• RESOL Datalogger
sur le
1.2.1 Emplacement des bornes
Système de chauffage solaire standard avec 1 réservoir, 1 pompe et 3 sondes. La sonde S4 / TRET peut s’utiliser optionnellement pour effectuer des bilans calorimétriques
S1
R1
S4 / TRET
S3
S2
Symbol
S1
S2
S3
S4 /
TRET
R1
Beschreibung
Sonde de capteur
Sonde inférieure de réservoir
Sonde supérieure de réservoir (optionelle)
Sonde pour bilan calorimétrique
(optionnel)
Pompe solaire
5
|
D e lt a S o l
®
C/2
2. Commande et fonction
2.1 Première mise en marche et touches de réglage
1
3
SET
(sélection / mode de réglage)
2
avance retour
Brancher l’appareil au réseau électrique. Le régulateur met en marche une phase d’initialisation. Après cette phase d’initialisation, le régulateur passe au mode de fonctionnement automatique avec les réglages de fabrication.
Le régulateur se manie avec les 3 touches de réglage situéessous l‘écran d‘affichage. La touche „avance“ (1) sert
à avancer dans le menu d‘affichage ou à augmenter des valeurs de réglage. La touche „retour“ (2) sert à effectuer l‘opération inverse.
Pour régler des valeurs, appuyer 2 secondes sur la touche
1. Dès que l’écran affiche une valeur de réglage, le symbole
apparaît. Pour passer maintenant au mode de réglage, appuyez sur la touche 3
Sélectionner le canal avec les touches 1 et 2
Appuyer brièvement sur la touche 3, le symbole clignote (mode )
Régler la valeur avec les touches 1 et 2
réapparaît et reste affichée, la valeur réglée est enregistrée.
2.2 Écran System-Monitoring
L’écran System-Monitoring se compose de 3 champs: l’indicateur de canaux, la réglette de symboles et l’indicateur de schémas de systèmes (schéma actif des systèmes).
Écran System-Monitoring
2.2.1 Affichage de canaux
uniquement affichage de canaux
2.2.2 Réglette de symboles
uniquement réglette de symboles
L’indicateur de canaux est constitué de deux lignes. La ligne supérieure est une ligne alphanumérique d’affichage de
16 segments (affichage de texte). Cette ligne affiche surtout des noms de canaux / des niveaux de menu. La ligne inférieure est une ligne d’affichage de 7 segments qui affiche des valeurs de canaux et des paramètres de réglage.
Les températures et les différences de température sont affichées avec les unités ou .
Les symboles supplémentaires de la réglette de symboles indiquent l’état actuel du système
Symbole normal
Relais 1 activé
+
clignotant
Limitation maximale du réservoir activée / température maximale du réservoir dépassée
Fonction de refroidissement du capteur activée
Fonction de refroidissement du réservoir activée
Option antigel activée
Limitation minimale du capteur activée
Fonction antigel activée
Déconnexion de sécurité du capteur activé ou déconnexion de sécurité du réservoir
Sonde défectueuse
+
Fonctionnement manuel activé
Un canal de réglage est modifié
Mode SET
|
6
D e lt a S o l
®
C/2
2.2.3 System screen
uniquement indicateur de schémas de systèmes sonde capteur 1
L’indicateur de schémas de systèmes (schéma actif des systèmes) indique les schémas sélectionnés. Cet indicateur se compose de plusieurs symboles d’éléments des systèmes qui, selon l’état actuel du système de chauffage, clignotent, restent affichés ou sont masqués.
sonde supérieure du réservoir pompe sonde
échangeur de chaleur du réservoir réservoir
Capteur
avec sonde de capteur
Réservoir 1 avec échangeur de chaleur
Sonde de température
Pompe
2.3 Témoins lumineux
• Les pompes clignotent pendant la phase d’initialisation
• Les sondes clignotent lorsque les canaux d’affichage correspondants sont sélectionnés sur l’écran.
• Les sondes clignotent très vite lorsque l’une d’entre elles est défectueuse.
7
|
D e lt a S o l
®
C/2
3 Paramètres de réglage et canaux d’affichage
3.1 Présentation des canaux
Legende:
x
Le canal correspondant est présent.
x*
Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l’option respective est activée.
Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l’option „Bilan calorimétrique“ (OCAL) est activée.
Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l’option „Bilan calorimétrique“ (OCAL) est désactivée.
Indication:
S3 et S4 s’affichent uniquement lorsque les sondes de température sont branchées.
GELT
Le canal „Concentration antigel“ (GEL%) s’affiche uniquement lorsque le „Type d’antigel“ (GELT) n’est ni de l’eau,
ni du Tyfocor LS / G-LS (MEDT 0 ou 3).
Canal
CAP
TR
S3
Descriptif
Température du capteur 1
Température du réservoir 1
Température de la sonde 3
TRET Température de la sonde retour
S4 n %
Température de la sonde 4 vitesse relais 1 h P kWh
Heures de fonctionnement du relais
Quantité de chaleur en kWh
MWh Quantité de chaleur en MWh
DT O Différence temp. de branchement
DT F
DT S
AUG
Différence temp. débranchement 1
Solltemperaturdifferenz
Augmentation
R MX Température maximale du réservoir 1
LIM Température de secours du capteur 1
10
11
11
9
10
10
10
11
11
Page
9
9
9
9
9
9
Canal Descriptif
ORC Option refroidissement du capteur 1
CMX Tempértature maximale du capteur 1
Page
12
12
OCN Limitation température minimale du capteur 1
CMN Température minimale capteur 1
OFA
CAG
Option antigel capteur 1
Température antigel capteur 1
12
12
12
12
OREF Option refroidissemnent du réservoir 12
O CT Option capteur tubulaire 13
OCAL Option bilan quantité de chaleur WMZ 10
DMAX Débit maximal 10
GELT Type d’antigel
GEL% Concentration d’antigel
10
10 nMN
MAN1
LANG
Minimaldrehzahl Relais 1
Fonctionnement manuel relais 1
Langue
PROG Numéro de programme
VERS Numéro de version
10
13
13
|
8
D e lt a S o l
®
C/2
3.1.1 Affichage de température du capteur
CAP:
Température capteur
Gamme d’affichage:
-40 ... +250 °C
3.1.2 Affichage de température du réservoir
TR
Température réservoir
Gamme d’affichage:
-40 ... +250 °C
3.1.3 Affichage des sondes 3 et 4
S3, S4:
Température de sonde
Gamme d’affichage:
-40 ... +250 °C
Indique la température actuelle du capteur.
• CAP : température du capteur
Indique la température actuelle du réservoir.
• TR : température du réservoir
Indique la température actuelle des sondes supplé mentaires
(sans fonction à l’intérieur du système).
• S3 : température de la sonde 3
• S4 : température de la sonde 4
Indication:
S3 et S4 s’affichent uniquement lorsque les sondes de tem pé rature sont branchées
3.1.4 Affichage d‘ autres températures
TRET:
Température de mesure
Gamme d’affichage:
-40 ... +250 °C
Indique la température de la sonde correspondante.
• TRET : température retour
3.1.5 Affichage de la vitesse de rotation actuelle de la pompe n %:
Vitesse de rotation actuelle de la pompe
Gamme d’affichage: 30 ... 100 %
Indique la vitesse de rotation actuelle de la pompe correspondante.
• n % : vitesse de rotation actuelle de la pompe (système avec 1 pompe)
3.1.6 Compteur d’heures de fonctionnement h P
compteur d’heures de fonctionnement
Canal d’affichage
Le competeur d’heures de fonctionnement fait la somme des heures de fonctionnement solaire du relais (h P). L’écran affiche des heures complètes.
La somme des heures de fonctionnement peut être remise à zéro. Dès qu’un canal d’heure de fonctionnement est sélectionné, le symbole apparaît sur l’écran et reste affiché.
Pour passer au mode RESET du totaliseur, appuyez sur la touche SET (3) pendant 2 secondes. Le symbole clignote et les heures de fonctionnement se remettent à 0. Pour terminer l’opération RESET, appuyez sur la touche .
Pour interrompre l’opération RESET, n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes. Le régulateur passe automatiquement au mode d’affichage initial.
9
|
D e lt a S o l
®
C/2
3.1.7 Bilan calorimétrique
OCAL: Bilan calorimétrique
Gamme réglage: OFF ... ON
Réglage de fabrication: OFF
DMAX: Débit en l/min
Gamme de réglage: 0 ...20 en pas de 0.1
Réglage de fabrication: 6,0
GELT: Type d’antigel
Gamme de réglage: 0 ... 3
Réglage de fabrication: 1
GEL%: Concentration d’antigel en % (Vol)
MED% est masqué avec
MEDT 0 et 3
Gamme de réglage: 20 ... 70
Réglage de fabrication: 45
kWh/MWh: Quantité de chaleur en kWh / MWh
Canal d’affichage
En principe, il est possible de réaliser un bilan calorimétrique en combinaison avec un débimètre. Pour cela, il est nécessaire d’activer l’option „Bilan calorimétrique“ dans le canal
OCAL.
Le débit est affiché dans le débimètre (l/min); il se règle dans le canal DMAX. Le type et la concentration d’antigel du liquide caloporteur sont affichés dans les canaux GELT et GEL%.
Type d’antigel:
0 : eau
1 : glycol propylénique
2 : glycol éthylénique
3 : Tyfocor ® LS / G-LS
La quantité de chaleur transportée se mesure avec le débit donné et les sondes de référence S1 (départ) et S4 (retour).
Cette quantité s’affiche en kWh dans le canal d’affichage
kWh et en MWh dans le canal MWh. Le rendement thermique total s’obtient avec la somme des deux canaux.
La quantité de chaleur obtenue peut être remise à zéro. Dès qu’un canal d’affichage de quantité de chaleur est sélectionné, le symbole apparaît sur l’écran et reste affiché. Pour passer au mode RESET du compteur, appuyer sur la touche
SET (3) pendant environ 2 secondes. Le symbole clignote et la valeur de quantité de chaleur est remise à 0. Pour terminer l’opération RESET, appuyez sur la touche .
Pour interrompre l’opération RESET, n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes. Le régulateur passe alors automatiquement au mode d’affichage initial.
|
10
D e lt a S o l
®
C/2
3.1.8
Reglage ∆T
DT O:
Différence temp. d‘enclenchement
Gamme de réglage: 1,0 ... 20,0 K
Réglage de fabrication: 6.0
DT F:
Différence température de déclenchement
Gamme réglage: 0,5 ... 19,5 K
Réglage de fabrication: 4.0 K
Indication: La différence de température d‘enclenchement doit être supérieure d’au moins 1 K à la différence de température de déclenchement.
DT N:
Différence temp. nominale
Gamme réglage: 1,5 ... 30,0 K
Réglage de fabrication: 10.0
Au départ, le dispositif de réglage fonctionne comme un dispostif de réglage de différence standard. Lorsque la différence d‘enclenchement (DT O) est atteinte, la pompe se met en marche et démarre après son impulsion de démarrage (10 s)* avec une vitesse de rotation minimale (nMN) de
30 %. Lorsque la différence de température atteint la valeur nominale préréglée (DT N), la vitesse de rotation augmente d’un cran (10 %). En cas d’augmentation de 2 K (AUG) de la différence, la vitesse de rotation augmente chaque fois de
10 % jusqu’à 100 % maximum. Pour effectuer des ajustages dans le régulateur, utilisez le paramètre „Aug“. Si vous obtenez une valeur inférieure à la différence de température de déclenchement réglée (DT F), le régulateur s’éteint.
* Vitesse de rotation à 100 % pendant 10 secondes.
AUG:
Augmentation
Gamme de réglage: 1 ... 20 K
Réglage de fabrication: 2 K
3.1.9 Température maximale du réservoir
R MX:
Temp. maximale réservoir
Gamme de réglage: 2 ... 95 °C
Réglage de fabrication: 60 °C
3.1.10 Température limite du capteur
LIM:
Arrêt d‘urgence du capteur
Température limite capteur
Gamme réglage: 110 ... 200 °C
Réglage de fabrication: 140 °C
Lorsque la température maximale réglée est dépassée, le réservoir ne se recharge pas afin d’empêcher une surchauffe.
Si la température maximale du réservoir est dépassée, le symbole apparaît sur l’écran.
Indication: le régulateur est équipé d’un dispositif d‘arrêt d‘urgence qui empêche toute nouvelle charge du réservoir dans le cas où celui-ci atteindrait des températures autour de 95 °C.
Lorsque la température limite du capteur réglée (LIM) est dépassée, la pompe solaire (R1) s’arrête afin d’empêcher une surchauffe endommageante des composantes solaires
(arrêt d‘urgence du capteur). La température limite est réglée à 140 °C en usine, mais elle peut être modifiée dans la gamme de réglage 110 ... 200 °C. Si la température limite du capteur est dépassée, le symbole (clignotant) apparaît sur l’écran.
11
|
D e lt a S o l
®
C/2
3.1.11 Refroidissement du système
ORC:
Option refroidissement syst.
Gamme réglage: OFF ... ON
Réglage de fabrication: OFF
CMX:
Temp. maximale capteur
Gamme réglage: 100... 190 °C
Réglage de fabrication: 120 °C
Lorsque l‘option OREF est activée:
3.1.12 Option: limitation minimale du capteur
OCN:
Limitation minimale capteur
Gamme de réglage: OFF / ON
Réglage de fabrication: OFF
CMN:
Température minimale capteur
Gamme de réglage: 10 ... 90 °C
Réglage de fabrication: 10 °C
3.1.13 Option: fonction antigel
OFA:
Fonction antigel
Gamme de réglage: OFF / ON
Réglage de fabrication: OFF
CAG:
Température antigel
Gamme réglage: -10 ... 10 °C
Réglage de fabrication: 4,0 °C
3.1.14 Fonction de refroidissement par
OREF:
Option refroidissement
Gamme de réglage:
OFF ... ON
Réglage de fabrication: OFF
|
12
circulation de retour
Lorsque le réservoir atteint sa température maximale, le système de chauffage solaire est débranché. Lorsque la température du capteur augmente jusqu’à la température maximale réglée (CMX), la pompe solaire se met en marche jusqu’à ce que la température du capteur soit de nouveau inférieure à cette valeur limite de température. Pendant ce temps, la température du réservoir peut continuer à augmenter (température maximale du réservoir activée en dernier lieu), mais uniquement jusqu’à 95 °C (arrêt d’urgence du réservoir).
Lorsque le réservoir a une température supérieure à sa température maximale (R MX) et que la température du capteur est inférieure d’au moins 5K à celle du réservoir, le système de chauffage solaire continue à être branché jusqu’à ce que le réservoir se refroidisse à travers le capteur et les tuyauteries et atteigne une température inférieure à la température maximale réglée (R MX).
Lorsque le dispositif de refroidissement du système est activé, le symbole apparaît sur l’écran et clignote. Grâce
à la fonction de refroidissement, le système de chauffage solaire reste en ordre de marche plus longtemps lors de journées chaudes d’été et apporte un allègement thermique au champs des capteurs et au liquide caloporteur.
La température minimale du capteur est une température minimale d‘enclenchement qui doit être dépassée pour que la pompe solaire (R1) puisse se mettre en marche. La température minimale empêche que la pompe ne se mette en marche trop fréquemment en cas de températures basses du capteur. Lorsque le capteur a une température inférieure à la température minimale, le symbole apparaît sur l’écran et clignote.
Lorsque la température antigel réglée est dépassée vers le bas, la fonction antigel met en marche le circuit de chauffage entre le capteur et le réservoir pour empêcher le liquide caloporteur de geler ou de „s’épaissir“. Lorsque la température antigel réglée est dépassée de 1 °C, le circuit de chauffage s’éteint.
Indication:
Etant donné que la quantité de chaleur disponible pour la fonction antigel est celle limitée du réservoir, il est conseillé de n’employer cette fonction que dans des régions ayant peu de jours avec des températures tournant autour du point de congélation par an.
Lorsque le réservoir atteint sa température maximale réglée
(R MX), la pompe solaire reste activée pour empêcher le capteur de surchauffer. Pendant ce temps, la température du réservoir peut continuer à augmenter, mais uniquement jusqu’à 95 °C (arrêt d‘urgence du réservoir).
Dès que cela sera possible (cela dépendra des conditions climatiques extérieures), la pompe solaire se remettra en marche jusqu’à ce que le réservoir se soit refroidit à travers le capteur et les tuyauteries et ait atteint sa température maximale réglée.
D e lt a S o l
®
C/2
3.1.15 Fonction de capteur tubulaire
O CT:
Fonction capteur tubulaire
Gamme de réglage:
OFF ... ON
Réglage de fabrication: OFF
3.1.16 Réglage de vitesse de rotation
nMN:
Réglage de vitesse
Gamme de réglage: 30 ... 100
Réglage de fabrication: 30
3.1.17 Mode d’opération
MAN1
Mode d’opération
Gamme de fabrication:
OFF, AUTO, ON
Réglage de fabrication:
AUTO
3.1.18 Langue (LANG)
LANG:
Sélection de la langue
Gamme de réglage: dE, En, It, Fr
Réglage de fabrication: Fr
Si le régulateur détecte une augmentation de température de 2 K par rapport à la température du capteur enregistrée, la pompe solaire se met en marche à 100 % pendant
30 secondes pour déterminer la température moyenne actuelle. Dès que le temps de fonctionnement de la pompe solaire s’écoule, la température du capteur est enregistrée comme nouveau point de référence. Lorsque cette même température du capteur (nouveau point de référence) est de nouveau dépassée de 2 K, la pompe se remet en marche pendant 30 secondes. Si, pendant le temps de fonctionnement de la pompe solaire ou pendant le temps d’arrêt de l’appareil, la différence d‘enclenchement entre le capteur et le réservoir est dépassée, le régulateur passe automatiquement au mode de charge de la pompe.
Si la température du capteur diminue de 2 K pendant le temps d’arrêt de l’appareil, le moment de la mise en marche de la fonction de capteur tubulaire est recalculée.
Le canal de réglage nMN affiche la vitesse de rotation minimale de la pompe reliée à la sortie R1.
ATTENTION:
En cas d’utilisation d’appareils dont la vitesse de rotation n’est pas réglable (p. ex. des vannes), réglez leur valeur à 100 % pour déactiver le dispositif de réglage de vitesse de rotation.
Pour effectuer des opérations de contrôle, il est possible de régler le mode d’opération du régulateur manuellement.
Pour cela, sélectionnez la valeur de réglage MAN1. Celle-ci permet les entrées de donnée suivantes:
OFF : relais hors circuit (clignotant) +
AUTO :
ON : relais en fonctionnement automatique relais en circuit (clignotant) +
La sélection de la langue pour le menu s’effectue dans ce canal.
• dE : allemand
• En : anglais
• It : italien
• Fr : français
13
|
D e lt a S o l
®
C/2
4. Détection de pannes
fusible T2A
1
S1
2
Temp. Sensor Pt1000
S2 S3
3 4 5 6
S4
7 8
VBus
9 10
IP 20
1 (1) A (100 ... 240) V~
12 13 14
T2A
100 ... 240 V~
50-60 Hz
R1
18
N
19
L
20
15 16
N
17
En cas de panne, les signes suivants s’affichent sur l’écran: symboles d’avertissement
Les symboles et (clignotant) apparaissent sur l’écran.
Betriebskontrolllampe ist dauerhaft erloschen
Sonde défectueuse. Le canal d’affichage de sonde correspondant affiche un code d’erreur au lieu d’afficher une température
888.8
- 88.8
Rupture du con duc teur. Vérifier l’état du conducteur
Court-circuit. Contrôler le raccordement électrique
Pour vérifier l’état des sondes de température Pt1000 débranchées, il faut utiliser un ohmmètre. Le tableau ci-dessous présente les valeurs de résistance selon la température des sondes.
|
14
Valeurs de résistance des sondes Pt1000
D e lt a S o l
®
C/2
4.1 Divers
La pompe est chaude même si le transport thermique du capteur au réservoir n’a pas lieu; l’aller et le retour sont aussi chauds l’un que l’autre; éventuellement apparition de bulles dans la conduite.
La pompe marche pour une courte période, s’arrête, marche de nouveau, etc. (comportement pendulaire).
Il y a-t-il de l’air à l’intérieur du système de chauffage ?
non
bouché?
oui
Est-ce que le filtre du circuit du capteur est
oui
Désaérer le système de chauffage; augmenter la pression d’au moins 0,5 bar pour atteindre la pression statique primaire; continuer à l’augmenter si nécessaire; mettre en marche la pompe puis l’arrêter plusieurs fois.
nettoyer le filtre
Est-ce que la difference de température dans le régulateur est trop petite?
non oui
Est-ce que les sondes du capteur sont placées au mauvais endroit?
non oui
Contrôler l’option de capteur tubulaire.
Modifier
∆T on
et
∆T off
, le cas échéant.
non o.k.
Placer les sondes du capteur à l’aller du circuit
(sortie du capteur la plus chaude); utiliser la sonde immergée du capteur correspondant.
La pompe met du temps à se mettre en marche.
La difference de température entre le réservoir et le capteur augmente beaucoup pendant le fonctionnement; le circuit du capteur n’arrive pas à évacuer la chaleur.
Est-ce que la difference de température de branchement
∆T on est trop
élevée?
non oui
Modifier
∆T on
et
∆T off le cas échéant.
Est-ce que les sondes du capteur sont placées à l’endroit optimal?
non
activer la fonction de capteur tubulaire, le cas
échéant.
o.k.
Est-ce que la pompe du circuit du capteur est défectueuse?
non oui
vérifier / changer le cas
échéant.
Est-ce que l’échangeur de chaleur a des dépôts de calcaire?
non oui
enlever le calcaire
Est-ce que l’échangeur de chaleur est bouché?
non oui
purger
Est-ce que l’échangeur de chaleur est trop petit?
oui
Calculer à nouveau le dimensionnement.
15
|
D e lt a S o l
®
C/2
a b
Les réservoirs se refroidissent pendant la nuit
Contrôler l’inhibiteur de reflux dans la circulation d’eau chaude - o.k.
Contrôler aussi les autres pompes reliées au réservoir solaire.
Est-ce que la pompe du circuit du capteur fonctionne pendant la nuit?
non oui
La température du capteur est plus élevée, pendant la nuit, que la température extérieure.
non oui
Est-ce que l’isolement du réservoir est suffisant?
Vérifier la fonction correspondante dans le régulateur.
Contrôler le fonctionnement de l’inhibiteur de reflux à l’aller et au retour du circuit solaire.
oui non
La circulation par force de gravité est trop puissante;
Employer un inhibiteur de reflux plus puissant ou installer une soupape élec trique à 2 voies derrière la pompe de circulation; cette soupape doit être ouverte pendant le fonction ne ment, sinon
Nettoyer ou changer.
fermée; bran cher la pompe et la sou pap e à 2 voies
électri quement parallèles; re mettre la circulation en marche. déactiver le dis positif de réglage de vitesse!
Est-ce que l’isolement du réservoir adère suffisamment?
Est-ce que les conducteurs du réservoir sont isolés?
oui non
Est-ce que l’eau sort par le haut?
Est-ce que la circulation d’eau chaude dure très longtemps?
Déconnecter la pompe de circulation et la soupape de blocage pendant 1 nuit; est-ce qu’il y a moins de pertes dans le réservoir?
|
16 oui oui non non oui a non non oui oui non
Renforcer l’isolement.
Vérifier le fonctionnement nocturne des pompes du circuit de chauffage d’appoint et celui de l’inhibiteur de reflux; problème résolu?
non b
La pompe du circuit solaire ne fonctionne pas, même si le capteur est beaucoup plus chaud que le réservoir.
Changer l’isolement ou le renforcer.
Isoler les conducteurs.
Est-ce que le voyant de contrôle du régulateur s’allume?
oui non
Est-ce que la pompe démarre en mode manuel de fonctionnement?
non oui
Placer le conducteur sur le côté ou avec l’archet vers le bas (modèle siphon); est-ce qu’il y a moins de pertes dans le réservoir à présent?
non oui o.k.
Utiliser la pompe de circulation avec un interrupteur horaire et un thermostat de déclenchement (pour une circulation d’énergie efficace).
Est-ce que le régulateur redistribue le flux à la pompe?
non oui
Fusibles du régulateur o.k.?
non
Changer les fusibles.
oui
il n’y a pas de courant
électrique; vérifier les fusibles / changer si nécessaire et contrôler l’apport de courant.
La différence de tempé rature réglée pour la mise en marche de la pompe est trop élevée; régler une valeur correcte.
Pompe bloquée?
oui
Mettre en marche l’arbre de la pompe en utilisant
1 tournevis; est-ce qu’elle marche à présent?
non
La pompe est défectueuse
- changer.
Régulateur défectueux - l’échanger.
D e lt a S o l
®
C/2
5. Accessoires
Sondes
Notre offre comprend des sondes à haute température, des sondes de contact pour surface plate, des sondes à température extérieure, des sondes à température intérieure, des sondes de contact pour tuyau et des sondes de radiation, également disponibles comme sondes complètes avec douille.
Protection contre les surtensions
Il est conseillé d’employer la boîte de protection contre les surtensions RESOL SP10 pour protéger les sondes de température sensibles situées dans le capteur de surtensions extérieures (produites, par exemple, par des éclairs dans les environs).
17
|
D e lt a S o l
®
C/2
Notizen
|
18
D e lt a S o l
®
C/2
Notizen
19
|
D e lt a S o l
®
C/2
Votre distributeur:
RESOL - Elektronische Regelungen GmbH
Heiskampstraße 10
D - 45527 Hattingen
Tel.: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 0
Fax: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 755 www.resol.fr contact@resol.fr
Indication importante
Les textes et les illustrations de ce manuel ont été réalisés avec le plus grand soin et les meilleures connaisances possibles. Étant donné qu’il est, cependant, impossible d’exclure toute erreur, veuillez prendre en considération ce qui suit:Vos projets doivent se fonder exclusivement sur vos propres calculs et plans, conformément aux normes et directives DIN valables. Nous ne garantissons pas l’intégralité des textes et des dessins de ce manuel; ceux-ci n’ont qu’un caractère exemplaire. L’utilisation de données du manuel se fera à risque personnel. L’éditeur exclue toute responsabilité pour données incorrectes, incomplètes ou érronées ainsi que pour tout dommeage en découlant.
Remarque
Le design et les caractéristiques du régulateur sont suceptibles d’être modifiés sans préavis. Les images sont susceptibles de différer légèrement du modèle produit.
Achevé d’imprimer
Ce manuel d’instructions pour le montage et l’utilisation de l’appareil est protégé par des droits d’auteur, toute annexe inclue.
Toute utilisation en dehors de ces mêmes droits d’auteur requiert l’autorisation de la société RESOL - Elektronische Regelungen
GmbH. Ceci s’applique en particulier à toute reproduction / copie, traduction, microfilm et à tout enregistrement dans un système
électronique.
Éditeur: RESOL - Elektronische Regelungen GmbH
|
20

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.