e.l.m. leblanc GVM C 30-1 HN Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
GVS C 28-1 HN / GVM C 26-1 HN / GVM C 30-1 HN ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6 720 610 956-00.2O Notice technique et d’installation Chaudières murales à gaz à condensation Etanche à ventouse Modèles et brevets déposés • Réf. : 6 720 610 956 F (03.01) OSW Table des matières Table des matières Mesures de sécurité 3 Explication des symboles 3 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 Spécifications relatives à l’appareil Certificat de conformité CE de modèles types Description des pièces livrées Descriptif de l’appareil Accessoires Dimensions Architecture de l’appareil Schéma de fonctionnement GVS Schéma de fonctionnement GVM .. Schéma électrique Caractéristiques techniques GVM C 26-1 HN Caractéristiques techniques GVM C 30-1 HN Caractéristiques techniques GVS C 28-1 HN 4 4 4 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 Réglementation Réglementation générale Réglementation nationale Bâtiments d’habitation Etablissements recevant du public Raccordement gaz Réglementation des sorties ventouses type C Ventouse horizontale type C13 14 14 14 14 14 14 15 15 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Installation Remarques importantes Lieu d’installation Pré-installer les tuyauteries Montage de l’appareil Contrôler les raccords 16 16 16 17 18 19 4 4.1 4.2 Raccordement électrique Raccordement de l’appareil Raccordement de thermostats, de régulation climatiques, de télécommandes et d’horloges de programmation Raccordement de l’accumulateur Raccordement d’un limiteur de température sur le départ de l’installation de chauffage par le sol 20 20 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Mise en service Avant la mise en marche Allumer/éteindre l’appareil Mise en marche du chauffage Régulation du chauffage (option) GVS avec accumulateur d’eau chaude : régler la température d’eau chaude 5.6 GVM : régler la température et la quantité d’eau chaude 5.6.1 Température d’eau chaude 5.6.2 Débit d’eau chaude 5.7 Position été (préparation d’eau chaude uniquement) 5.8 Protection contre le gel 2 21 22 22 23 23 24 24 24 25 25 25 26 26 26 5.9 5.10 Anomalies Protection contre le blocage de la pompe 26 26 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 Réglage individuel Réglages mécaniques Contrôler la capacité du vase d’expansion Régler la température de départ Modifier la courbe caractéristique de la pompe de chauffage Réglages sur le module Bosch Heatronic Utiliser le module Bosch Heatronic Mode de commande du circulateur pour le chauffage (fonction 2.2) Régler la puissance de charge de l’accumulateur (fonction 2.3) Anti-cyclage (fonction 2.4) Température maximale de départ (fonction 2.5) Hystérésis (fonction 2.6) Anti-cyclage automatique (temporisation automatique du circulateur) (fonction 2.7) Puissance de chauffe maximale (fonction 5.0) Séquence maintien en température dans GVM (fonction 6.8) Mode de fonctionnement de purge (fonction 7.3) Programme de remplissage du siphon (fonction 8.5) Lecture des valeurs affichées sur le module Bosch Heatronic 27 27 27 27 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 6.2.8 6.2.9 6.2.10 6.2.11 6.2.12 7 7.1 7.2 Choix du type de gaz Réglage du rapport gaz/air Mesure de l’air de combustion/des gaz brûlés à la puissance de chauffe programmée 7.2.1 Mesure de O2 et de CO2 dans l’air de combustion 7.2.2 Mesure de CO et de CO2 dans les gaz brûlés 8 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 8.2.7 8.2.8 8.2.9 8.2.10 9 9.1 9.2 9.3 10 Maintenance Check-list pour les travaux de maintenance (procès-verbal de maintenance) Description des différentes étapes de maintenance Contrôler le courant d’ionisation, fonction 3.3 Eau chaude (GVM) Bloc thermique Brûleur Membrane dans le mélangeur Siphon pour condensats Vase d’expansion Pression de remplissage de l’installation de chauffage Câblage électrique En cas de gel ou de vidange 27 28 28 29 29 30 31 31 32 32 33 34 34 36 37 37 39 39 39 39 40 41 41 41 41 42 43 43 43 43 43 43 Annexe Codes erreur Valeurs de réglage de la puissance de chauffe/sanitaire en gaz naturel Valeurs de réglage de la puissance de chauffe/sanitaire en propane 44 44 Procès-verbal de mise en service 47 45 46 6 720 610 956 F (03.01) Mesures de sécurité Mesures de sécurité Si l’on perçoit une odeur de gaz : B Fermer le robinet de gaz (voir page 23). B Ouvrir les fenêtres et les portes. B Ne pas actionner les commutateurs électriques ou tout autre objet pouvant provoquer des étincelles. B Eteindre toute flamme à proximité. B Téléphoner immédiatement, de l’extérieur à la compagnie de gaz et à un installateur agréé. Si l’on perçoit une odeur de gaz brûlés B Mettre l’appareil hors service (voir page 24). B Ouvrir les fenêtres et les portes. B Informer immédiatement un installateur agréé. Installation, modifications B L’installation ainsi que les modifications éventuellement apportées à l’appareil doivent être exclusivement confiées à un installateur agréé. B Les gaines, conduits et dispositifs d ’évacuation des gaz brûlés ne doivent pas être modifiés. Maintenance B Nous recommandons vivement de conclure un contrat d’entretien avec un installateur agréé. Il est indispensable de soumettre l’appareil à un service annuel de maintenance. B Conformément à la réglementation nationale en vigueur sur la protection contre les émissions polluantes, l’exploitant est responsable de la sécurité et de l’écocompatibilité de l ’installation. B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine ! Explication des symboles Les indications relatives à la sécurité sont écrites sur un fond grisé et précédées d’un triangle de présignalisation. Les mots suivants indiquent le degré du danger encouru si les indications pour éviter ce risque ne sont pas suivies. • Prudence : risque de légers dommages matériels. • Avertissement : risque de légers dommages corporels ou de gros dommages matériels. • Danger : risque de gros dommages corporels, voir danger de mort. i Dans le texte, les informations sont précédées du symbole ci-contre. Elle sont délimitées par des lignes horizontales. Les effets résultants de la mise en application des instructions contenues dans les paragraphes précédents ne risquent pas d’endommager l’appareil ou de mettre en péril l’utilisateur. Matières explosives et facilement inflammables B Ne pas stocker ou utiliser des matières inflammables (papier, peintures, diluants, etc.) à proximité immédiate de l’appareil. Air de combustion/air ambiant B L’air de combustion/air ambiant doit être exempt de substances agressives (comme par exemple les hydrocarbures halogènes qui contiennent des combinaisons chlorées ou fluorées), afin d’éviter la corrosion. Informations pour le client B Informer le client du mode de fonctionnement de l’appareil et lui en montrer le maniement. B Indiquer au client, qu’il ne doit entreprendre aucune modification, aucune réparation sur l’appareil. 6 720 610 956 F (03.01) 3 Spécifications relatives à l’appareil 1 Spécifications relatives à l’appareil 1.1 Certificat de conformité CE de modèles types Cet appareil correspond aux exigences requises par les directives européennes 90/396/CEE, 92/42/CEE, 73/23CEE et 89/336 CEE ainsi qu’au modèle type décrit dans le certificat d’essai CE de modèles types. L’appareil répond aux exigences requises pour chaudières murales gaz à condensation conformément à l’ordonnance sur les installations de chauffage. La teneur des gaz brûlés en oxyde d’azote est inférieure à 80 mg/kWh. L’appareil est contrôlé conformément à la norme européenne EN 677. 1.3 Descriptif de l’appareil • Chaudière pour montage mural, indépendant de la cheminée et des dimensions du local. • Faibles émissions polluantes des appareils à gaz naturel • Afficheur multifonctions • Système Bosch Heatronic raccordable par bus • Allumage automatique • Modulation de la puissance • Sécurité totale grâce à Bosch Heatronic avec surveillance par ionisation et électrovannes conformément à EN 298 Numéro ID du produit. CE-0085 BL 0507 • Raccordement possible d’un circuit de chauffage par le sol Catégorie France II2 Er 3P • Conduites concentriques pour air de combustion/ gaz brûlés et point de mesure pour CO 2/CO Type d’appareil C13, C33 • Ventilateur à régime régulé Tab. 1 1.2 • Brûleur à prémélange • Sonde de température et thermostat de surchauffe Description des pièces livrées • Sonde de température départ, limiteur de température dans le circuit électrique 24 V • Chaudière gaz à condensation pour installation de chauffage central • Circulateur à 3 vitesses avec purgeur automatique • Collier pour la fixation des tuyaux d’évacuation des gaz • Possibilité de raccordement de la sonde CTN d’ accumulateur d’eau chaude • Matériel de fixation (vis avec accessoires) • Limiteur de température des gaz brûlés (105 °C) • Câble de raccordement avec CTN et fiche pour accumulateur • Commutation prioritaire de préparation d’eau chaude • Notice technique. • Vanne 3 voies avec moteur • Soupape de sécurité, manomètre, vase d’expansion • Echangeur à plaques (GVM). 4 6 720 610 956 F (03.01) Spécifications relatives à l’appareil 1.4 Accessoires (voir également la liste de prix) • Accessoires pour l’évacuation des produits de combustion • Régulateur de température (asservie à la température extérieure) • Régulation de chauffage • Horloge de programmation • Aiguillage hydraulique HW 25 • Panneau de raccordement et de montage • Siphon à entonnoir, tube d’évacuation et coude d’évacuation. 1.5 Dimensions 240 = = min. øZ 85 100 Y 100 125 80 25 min. 860 906 861 850 20 101 163 ~ 40 103 13 440 360 200 30 200 6 720 610 956-01.2O Fig. 1 13 101 103 Y øZ Panneau de raccordement et de montage (Accessoire) Habillage Porte Système d’évacuation 80/125 = 113 Système d’évacuation 60/100 = 150 Système d’évacuation 80/125 = 130 Système d’évacuation 60/100 = 105 6 720 610 956 F (03.01) 5 Spécifications relatives à l’appareil 1.6 Architecture de l’appareil 120 221.1 349 221.2 234.1 234 27 226 20 102 32.1 29 36 271 6 415 43 9 63 416 358 396 64 18 7 18.1 355 418 6.1 15 8.1 88 295 98 6 720 610 956-02.1O 4 Fig. 2 4 6 6.1 7 8.1 9 15 18 18.1 20 27 29 32.1 36 43 63 64 88 98 6 Heatronic Sécurité de surchauffe eau Sonde CTN eau chaude (GVM) Raccord pour mesure de pression gaz Manomètre Limiteur de température des gaz brûlés Soupape de sécurité Circulateur Commutateur de régime pompe Vase d’expansion Purgeur automatique Dispositif mélangeur Jeu d’électrodes Sonde de température départ Départ chauffage Etranglement de gaz ajustable Vis de réglage pour quantité de gaz minimale Vanne 3 voies (GVM) Commutateur hydraulique (GVM) 102 120 221.1 221.2 226 234 234.1 271 295 349 355 358 396 415 416 418 Voyant de contrôle Dispositifs d’accrochage Conduit de gaz brûlés Aspiration d’air de combustion Ventilateur Raccord de mesure pour gaz brûlés Raccord de mesure pour air de combustion Conduit de gaz brûlés Etiquette d’identification du type d’appareil Couvercle de raccordement conduits séparés Echangeur à plaques Siphon condensats Tuyau flexible siphon condensats Trappe de visite Cuve condensats Plaque signalétique 6 720 610 956 F (03.01) Spécifications relatives à l’appareil 1.7 Schéma de fonctionnement GVS 27 26 226 229 33 29 30 234.1 234 36 32 ϑ 443 221 20 6 35 29.1 9 63 358 69 64 52.1 18 52 57 55 4 61 7 8.1 317 56 ECO 15 88 361 M 14 84 13 43 71 45 72 47 48 6 720 610 956-03.1O Fig. 3 4 6 7 8.1 9 13 14 15 18 20 26 27 29 29.1 30 32 33 35 36 43 45 47 48 52 52.1 55 56 57 61 Bosch Heatronic Sécurité de surchauffe eau Raccord pour mesure de pression gaz Manomètre Limiteur de température des gaz brûlés Panneau de raccordement et de montage (accessoire) Siphon à entonnoir Soupape de sécurité Circulateur Vase d’expansion Soupape pour remplissage d’azote Purgeur automatique Dispositif mélangeur Bimétal pour compensation de l’air de combustion Brûleur Electrode d’ionisation Electrodes d’allumage Bloc thermique avec chambre de combustion à refroidissement Sonde de température départ Départ chauffage Arrivée gaz Retour chauffage Siphon Electrovanne 1 Electrovanne 2 Filtre Bloc gaz CE 427 Clapet principal Bouton de réarmement 6 720 610 956 F (03.01) 63 64 69 71 72 84 88 221 226 229 234 234.1 317 358 361 443 Etranglement de gaz ajustable Vis de réglage pour quantité de gaz minimale Soupape de réglage Départ réchauffage ballon Retour réchauffage ballon Moteur Vanne 3 voies Conduit de gaz brûlés Ventilateur Caisson d’air Raccord de mesure pour gaz brûlés Raccord de mesure pour air de combustion Afficheur Siphon condensats Robinet de remplissage et de vidange (accessoire) Membrane 7 Spécifications relatives à l’appareil 1.8 Schéma de fonctionnement GVM .. 27 26 226 229 30 33 29 234.1 234 36 32 ϑ 443 221 20 6 35 29.1 9 63 358 52.1 69 64 18 56 52 88 57 4 61 7 55 317 8.1 355 15 ECO 96 95 90 6.1 91 13 43 44 45 361 94 93 98 ϑ 97 M 47 46 14 84 48 6 720 610 956-04.1O Fig. 4 4 6 6.1 7 8.1 9 13 14 15 18 20 26 27 29 29.1 30 32 33 35 36 43 44 45 46 47 48 52 52.1 55 8 Bosch Heatronic Sécurité de surchauffe eau Sonde CTN eau chaude Raccord de mesure pour pression de raccordement du gaz Manomètre Limiteur de température des gaz brûlés Panneau de raccordement et de montage (accessoire) Siphon à entonnoir Soupape de sécurité Circulateur Vase d’expansion Soupape pour remplissage d’azote Purgeur automatique Dispositif mélangeur Bimétal pour compensation de l’air de combustion Brûleur Electrode d’ionisation Electrodes d’allumage Bloc thermique avec chambre de combustion à refroidissement Sonde de température départ Départ chauffage Départ sanitaire Arrivée gaz Arrivée eau froide Retour chauffage Siphon Electrovanne 1 Electrovanne 2 Filtre 56 57 61 63 64 69 84 88 90 91 93 94 95 96 97 98 221 226 229 234 234.1 317 355 358 361 443 Bloc gaz CE 427 Clapet principal Bouton de réarmement Etranglement de gaz ajustable Vis de réglage pour quantité de gaz minimale Soupape de réglage Moteur Vanne 3 voies Venturi Soupape de surpression Régulateur de débit Membrane Poussoir avec came de commutation Microrupteur Soupape pour débit eau chaude Commutateur hydraulique Conduit de gaz brûlés Ventilateur Caisson d’air Raccord de mesure pour gaz brûlés Raccord de mesure pour air de combustion Afficheur Echangeur à plaques Siphon d’eau de condensation Robinet de remplissage et de vidange (accessoire) Membrane 6 720 610 956 F (03.01) Spécifications relatives à l’appareil 1.9 Schéma électrique 33 365 364 61 317 366 363 367 ECO 4.1 9V/25 V 153 230V/AC 230 V 310 136 135 312 328 302 313 151 318 315 319 329 124 789 L N Ns Ls LR 161 84 M 300 314 96 303 328.1 M M 18 226 9 6 52 52.1 56 36 6.1 32 6 720 610 332-04.2R Fig. 5 4.1 6 6.1 9 18 32 33 36 52 52.1 56 61 84 96 135 136 151 153 161 226 300 302 303 310 312 313 314 315 317 318 319 Transformateur d’allumage Sécurité de surchauffe eau Sonde CTN eau chaude (GVM) Limiteur de température des gaz brûlés Circulateur Electrode d’ionisation Electrodes d’allumage Sonde CTN température de départ chauffage Electrovanne 1 Electrovanne 2 (sécurité + modulation) Bloc gaz CE 427 Bouton de réarmement Moteur de commande de la vanne 3 voies Microrupteur, détecteur de débit (GVM) Interrupteur principal Sélecteur de température de départ chauffage Fusible T 2,5 A, AC 230 V Transformateur Shunt Ventilateur Circuit de codage Masse Raccordement de sonde CTN d’accumulateur 1 Sélecteur de température d’eau chaude sanitaire Fusible T 1,6 A Fusible T 0,5 A Connexion pour thermostat intégré TA 211 E Connexion pour régulateur Affichage numérique Connexion pour horloge de programmation Connexion pour le thermostat d’un accumulateur 6 720 610 956 F (03.01) 328 328.1 329 363 364 365 366 367 Connexion AC 230 V Shunt Connexion LSM 5 (limitateur de température) Lampe-témoin brûleur Lampe-témoin de mise sous tension Touche de ramoneur Touche de service Touche ECO 9 Spécifications relatives à l’appareil 1.10 Caractéristiques techniques GVM C 26-1 HN Unité GVM C 26-1 HN Gaz naturel Puissance de chauffe nominale max. 40/30 °C Puissance de chauffe nominale max. 50/30 °C Puissance de chauffe nominale max. 80/60 °C Charge de chauffe nominale max. Puissance de chauffe nominale min. 40/30 °C Puissance de chauffe nominale min. 50/30 °C Puissance de chauffe nominale min. 80/60 °C Charge de chauffe nominale min. Puissance max. de chauffe nominale de l’accumulateur Charge max. de chauffe nominale de l’accumulateur Valeur de raccordement de gaz Gaz naturel G25 Gaz naturel G20 Propane Pression admissible d’alimentation en gaz Gaz naturel G25 Gaz naturel G20 Propane Vase d’expansion Pression d’admission Capacité totale Eau chaude Quantité max. d’eau chaude (réglage d’origine) Quantité max. d’eau chaude Quantité d’eau chaude (DT 30K) Température eau sanitaire Pression d’eau chaude max. admissible Pression d’écoulement min. Débit spécifique (EN 625) Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section selon DIN 4705 Flux massique de gaz brûlés charge nominale max./chauffage nominal min. Température des gaz brûlés 80/60 °C Température des gaz brûlés 40/30 °C Hauteur manométrique résiduelle CO2 pour la puissance max. de chauffe nominale CO2 pour la puissance min. de chauffe nominale Catégorie de valeurs de gaz brûlés suivant G 636 Condensats Quantité max. de condensats (tR = 30 °C) Valeur pH env. Généralités Alimentation électrique Fréquence Puissance absorbée max. Type de protection Température max. de départ Pression de service maximale admissible (chauffage) Plage de température ambiante Capacité nominale chauffage Poids (sans emballage) kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW 21,8 21,6 20,6 20,8 8,6 8,6 7,6 7,8 11,6 11,4 10,5 10,8 25,7 26,0 m3/h m3/h kg/h 3,2 2,7 mbar mbar mbar 25 20 - 2,0 37 bar l 0,75 10 l/min l/min l/min °C bar bar l/min 8,0 14 12,2 40 - 60 10 0,2 11,7 g/s °C °C Pa % % Propane 12,3/3,8 11,4/4,9 67/55 43/32 80 8,9 10,8 8,7 10,5 G61/G62 l/h 2,2 4,8 AC ... V Hz W IP °C bar °C l kg 230 50 96 X4D env. 90 3 0 - 50 3,75 46 Tab. 2 10 6 720 610 956 F (03.01) Spécifications relatives à l’appareil 1.11 Caractéristiques techniques GVM C 30-1 HN Unité GVM C 30-1 HN Gaz naturel Puissance de chauffe nominale max. 40/30 °C Puissance de chauffe nominale max. 50/30 °C Puissance de chauffe nominale max. 80/60 °C Charge de chauffe nominale max. Puissance de chauffe nominale min. 40/30 °C Puissance de chauffe nominale min. 50/30 °C Puissance de chauffe nominale min. 80/60 °C Charge de chauffe nominale min. Puissance max. de chauffe nominale de l’accumulateur Charge max. de chauffe nominale de l’accumulateur Valeur de raccordement de gaz Gaz naturel G25 Gaz naturel G20 Propane Pression admissible d’alimentation en gaz Gaz naturel G25 Gaz naturel G20 Propane Vase d’expansion Pression d’admission Capacité totale Eau chaude Quantité max. d’eau chaude (réglage d’origine) Quantité max. d’eau chaude Quantité d’eau chaude (∆T 30K) Température eau sanitaire Pression d’eau chaude max. admissible Pression d’écoulement min. Débit spécifique (EN 625) Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section selon DIN 4705 Flux massique de gaz brûlés charge nominale max./chauffage nominal min. Température des gaz brûlés 80/60 °C Température des gaz brûlés 40/30 °C Hauteur manométrique résiduelle CO2 pour la puissance max. de chauffe nominale CO2 pour la puissance min. de chauffe nominale Catégorie de valeurs de gaz brûlés suivant G 636 Condensats Quantité max. de condensats (tR = 30 °C) Valeur pH env. Généralités Alimentation électrique Fréquence Puissance absorbée max. Type de protection Température max. de départ Pression de service maximale admissible (chauffage) Plage de température ambiante Capacité nominale chauffage Poids (sans emballage) kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW 30,3 29,9 28,3 28,6 8,6 8,5 7,6 7,8 11,6 11,4 10,5 10,8 29,3 29,6 m3/h m3/h kg/h 3,6 3,1 mbar mbar mbar 25 20 - 2,3 37 bar l 0,75 10 l/min l/min l/min °C bar bar l/min 8,0 14 14 40 - 60 10 0,2 13,3 g/s °C °C Pa % % Propane 13,2/3,5 12,4/4,7 67/55 43/32 80 9,2 10,8 8,8 10,5 G61/G62 l/h 2,6 4,8 AC ... V Hz W IP °C bar °C l kg 230 50 111 X4D env. 90 3 0 - 50 3,75 46 Tab. 3 6 720 610 956 F (03.01) 11 Spécifications relatives à l’appareil 1.12 Caractéristiques techniques GVS C 28-1 HN Unité GVS C 28-1 HN Gaz naturel Puissance de chauffe nominale max. 40/30 °C Puissance de chauffe nominale max. 50/30 °C Puissance de chauffe nominale max. 80/60 °C Charge de chauffe nominale max. Puissance de chauffe nominale min. 40/30 °C Puissance de chauffe nominale min. 50/30 °C Puissance de chauffe nominale min. 80/60 °C Charge de chauffe nominale min. Puissance max. de chauffe nominale de l’accumulateur Charge max. de chauffe nominale de l’accumulateur Valeur de raccordement de gaz Gaz naturel G25 Gaz naturel G20 Propane Pression admissible d’alimentation en gaz Gaz naturel G25 Gaz naturel G20 Propane Vase d’expansion Pression d’admission Capacité totale Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section selon DIN 4705 Flux massique de gaz brûlés charge nominale max./chauffage nominal min. Température des gaz brûlés 80/60 °C Température des gaz brûlés 40/30 °C Hauteur manométrique résiduelle CO2 pour la puissance max. de chauffe nominale CO2 pour la puissance min. de chauffe nominale Catégorie de valeurs de gaz brûlés suivant G 636 Condensats Quantité max. de condensats (tR = 30 °C) Valeur pH env. Généralités Alimentation électrique Fréquence Puissance absorbée max. Type de protection Température max. de départ Pression de service maximale admissible (chauffage) Plage de température ambiante Capacité nominale chauffage Poids (sans emballage) kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW 8,4 8,3 7,4 7,6 3,4 2,9 mbar mbar mbar 25 20 - g/s °C °C Pa % % 11,6 11,4 10,5 10,8 27,4 27,7 m3/h m3/h kg/h bar l Propane 29,3 29,0 27,4 27,7 2,1 37 0,75 10 12,3/3,5 11,6/4,7 67/55 43/32 80 9,2 10,8 8,8 10,5 G61/G62 l/h 2,3 4,8 AC ... V Hz W IP °C bar °C l kg 230 50 101 X4D env. 90 3 0 - 50 3,5 43 Tab. 4 12 6 720 610 956 F (03.01) Spécifications relatives à l’appareil Analyse des condensats mg/l Ammonium 1,2 Nickel 0,15 ≤ 0,01 Mercure Cadmium ≤ 0,001 Sulfate Chrome ≤ 0,005 Zinc ≤ 0,015 Hydrocarbures halogénés ≤ 0,002 Etain ≤ 0,01 Hydrocarbures 0,015 Vanadium Cuivre 0,028 Valeur Plomb ≤ 0,0001 1 ≤ 0,001 4,8 Tab. 5 6 720 610 956 F (03.01) 13 Réglementation 2 Réglementation i 2.1 En aucun cas le constructeur ne saurait être tenu pour responsable si ces prescriptions n’étaient pas respectées. e.l.m. leblanc décline toute responsabilité dans le cas d’un remontage défectueux ou d’une modification des éléments de l’appareil. Réglementation générale Cet appareil est conforme aux directives européennes : • 90/396/CEE : Appareils à gaz • 73/23/CEE : Basse tension • 89/336/CEE : Compatibilité électromagnétique • 92/42/CEE : Rendement des chaudières à eau chaude. 2.2 Réglementation nationale Les appareils doivent être installés par un professionnel qualifié conformément aux réglementations nationales et aux règles de l’art à la date de l’installation. 2.2.1 Bâtiments d’habitation • Arrêté du 2 août 1977 : Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances. • Certificat de conformité pour les installations neuves établi en 2 exemplaires signés suivant les modèles approuvés par les ministres chargés du gaz et des carburants et de la construction. • Arrêté du 5 février 1999 : modifiant l’arrêté du 2 août 1977, Rajout du paragraphe 1 bis : Pour tout remplacement de chaudière l’arrêté stipule que l’installateur est tenu d’établir un certificat de conformité « Modèle 4 » visé par l’un des organismes agréés par le ministre chargé de la sécurité gaz. 2.2.2 • Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du public : – Prescriptions générales Pour tous les appareils : Articles GZ : Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés. Ensuite, suivant l’usage : Articles CH : Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sanitaire. Articles GC : Installations d’appareils de cuisson destinés à la restauration. – Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc.). • Protection du réseau d’eau potable : Une étiquette indique la présence du disconnecteur sur la chaudière. Le disconnecteur répond aux exigences fonctionnelles de la norme NF P 43-011, destinée à éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau d’eau potable (articles 16-7 et 16-8 du Règlement Sanitaire Départemental Type). • L’article 4 de l’arrêté du 10 avril 1974 : Précise que dans les logements neufs « les installations de chauffage individuel doivent comporter un dispositif de réglage automatique, par logement ou par pièce réglant la fourniture de chaleur en fonction, soit de la température extérieure, soit de la température intérieure » (thermostat d’ambiance, robinet thermostatique). En cas d’installation de robinets thermostatiques, ne pas équiper tous les radiateurs ou prévoir une boucle de recyclage. 2.2.3 Raccordement gaz Le DTU 61.1 cahier des charges chapitre 3-312 précise que « les assemblages par brasage capillaire doivent être réalisés exclusivement par raccords conformes à la spécification ATG B524-2... ». Exemples d’emboîtures autorisées : 6 720 610 310-09.1D • Arrêté du 23 novembre 1992 et du 28 octobre 1993 modifiant l'arrêté du 2 août 1977 • Norme DTU P 45–204 : Installations de gaz (anciennement DTU n°61-1 -Installation de gaz - Avril 1982 + additif n°1 juillet 1984) • Règlement Sanitaire Départemental • Norme NFC 15-100 : Installations électriques à basse tension Etablissements recevant du public NF NF (a) (b) Fig. 6 (a) (b) Coude normalisé Manchette d’assemblage • Recommandations ATG B.84 du 2 Septembre 1996. 14 6 720 610 956 F (03.01) Réglementation 2.2.4 Réglementation des sorties ventouses type C L’air neuf nécessaire à la combustion des chaudières à ventouse est pris à l’extérieur soit par le terminal horizontal ou vertical, soit par l’intermédiaire du conduit collectif 3CE, les produits de combustion étant rejetés à l’extérieur par les conduits concentriques correspondants. Concernant la ventilation du local ou l’évacuation des produits de combustion, il n’existe aucune condition préalable à son installation. Mais ces appareils doivent obligatoirement être raccordés : • soit au dispositif horizontal type C 13 • soit au dispositif vertical type C 33. 2.2.5 Ventouse horizontale type C 13 Réglementation sur les sorties des micro-ventouses (L’arrêté du 2 août 1977) Les orifices d’évacuation des appareils à circuit étanche rejetant les gaz brûlés à travers un mur extérieur doivent être situés à 0,40 m au moins de toute baie ouvrante et à 0,60 m de tout orifice d’entrée d’air de ventilation. • Ces deux distances s’entendent de l’axe de l’orifice d’évacuation des gaz brûlés au point le plus proche de la baie ouvrante ou de l’orifice de ventilation. • Les orifices d’évacuation et de prise d’air des appareils à circuit étanche débouchant à moins de 1,80 m au-dessus du sol doivent être protégés efficacement contre toute intervention extérieure susceptible de nuire à leur fonctionnement normal • Les orifices d’évacuation débouchant directement sur une circulation extérieure (notamment voie publique ou privée) à moins de 1,80 m au-dessus du sol doivent comporter un déflecteur inamovible donnant au gaz une direction sensiblement parallèle au mur. 0,6 m 3 1 2 6 720 610 310-11.1D 1,80 m 0,4 m Fig. 7 1 2 3 Schéma sur l’arrêté du 2 août 1977 Baie ouvrante (fenêtre, vasistas, porte, ...) Voie publique ou privée Orifices de ventilation Il faut entendre par voie publique ou privée, où débouche une ventouse, tout passage tel que : • trottoir public ou privé • allée de circulation • rue piétonne • coursive • escalier (paliers et marches y compris).... 6 720 610 956 F (03.01) 15 Installation 3 Installation Danger : d’explosion ! B Avant de travailler sur les parties parcourues par le gaz, toujours fermer le robinet à gaz. i 3.1 Le montage, les branchements électriques, les raccordements d’arrivée et d’évacuation des gaz et la mise en marche de l’appareil ne doivent être effectués que par un installateur agréé. Remarques importantes B Avant de procéder à l’installation de l’appareil, il convient de consulter l’entreprise distributrice de gaz. B Le contenu en eau des appareils est inférieur à 10 litres et correspond au groupe 1 des prescriptions pour chaudières à vapeur. Pour cette raison, aucune homologation n’est nécessaire. B Lorsque les autorités l’imposent : utiliser les dispositifs de neutralisation requis. B La pose de l’appareil n’est autorisée qu’avec des systèmes de chauffage à eau chaude à circuit fermé. B Lorsqu’il s’agit d’installations de chauffage à circuit ouvert, les modifier en systèmes de chauffage à circuit fermé. B Avec des installations de chauffage à gravité : raccorder l’appareil à la tuyauterie existante par l’intermédiaire d’un aiguillage hydraulique. B Ne pas utiliser de radiateurs ou de tuyaux zingués. B Si l’on utilise un régulateur de température ambiante : ne pas poser de vanne thermostatique sur le radiateur de la pièce de référence. B Varidos 1+1 (Schilling Chemie) et Cillit HS peut être utilisé pour prévenir la corrosion. B Notre expérience nous a montré que l’ajout d’agents dans l’eau de chauffage risque d’entraîner des problèmes. En conséquence, nous déconseillons leur utilisation. B Pour éviter les bruits d’écoulement : poser une soupape de décharge (accessoire n° 687) dans les installations de chauffage de type bitube, ou poser une soupape à trois voies sur le radiateur le plus éloigné. B Cet appareil est compatible avec les installations en P.E.R. B Prévoir des purges d’air (manuelles ou automatiques) sur chaque radiateur, ainsi que des points bas de vidange. B Procéder au nettoyage de l’installation par circulation d’eau afin d’éliminer toutes particules ou graisses pouvant à plus ou moins longue échéance perturber son bon fonctionnement. 16 3.2 Lieu d’installation Instructions concernant le local d’installation B Respecter les prescriptions régionales en vigueur. B Respecter les instructions d’installation concernant les dimensions minimales pour l’évacuation des gaz brûlés. Air de combustion Pour éviter une éventuelle corrosion, l’air de combustion doit être exempt de substances agressives. Les hydrocarbures halogénés contenant des combinaisons chlorées ou fluorées favorisent fortement la corrosion. On trouve de telles combinaisons par exemple dans les solvants, peintures, colles, gaz propulseurs et produits de nettoyage domestiques. Température de surface La température maximale de la surface de l’appareil est inférieure à 85 °C. Conformément à la directive apareils à gaz 90/396/CEE, il n’est donc pas nécessaire de prendre des mesures de protection particulières pour les matériaux et meubles encastrés combustibles. En cas de divergence, respecter les prescriptions régionales et nationales en vigueur. Installations à gaz liquéfié en sous-sol L’appareil remplit les exigences de la directive TRF 1996, alinéa 7.7, pour une installation en sous-sol. Nous recommandons de faire poser une vanne magnétique par la direction des travaux, raccordement sur LSM 5. L’arrivée du gaz liquéfié n’est ainsi libérée que lors d’une demande de chauffe. 6 720 610 956 F (03.01) Installation B Fixer le panneau de raccordement et de au mur avec les vis 6 x 50 fournies. 170 165 105 100 70 B GVM : installer les raccordements pour eau chaude/ eau froide/gaz. – Pour éviter une corrosion localisée, installer un préfiltre. – Il est possible de raccorder toutes les robinetteries à monolevier et toutes les robinetteries mitigeuses thermostatiques. B Monter le siphon à entonnoir fourni avec l’appareil afin d’évacuer l’eau de condensation. 55 Pré-installer les tuyauteries 60 3.3 170 171 montage 1) 449 172 173 38 200 30 1,5 65 65 65 65 449.1 46 6 720 610 956-16.1O 165 112 Ø18 170 114 171 50 35 114 Ø16 170 60 38 Ø16 55 Ø18 70 47 60 43 Panneau de raccordement et de montage (installation terminée) pour GVM 55 Fig. 9 449 172 173 449.1 65 120-130 6 720 610 956-15.2O 38 43 47 112 114 65 65 46 6 720 610 956-17.1O 260 Fig. 8 65 Panneau de raccordement et de montage Robinet de remplissage/disconnecteur (GVM) Départ chauffage Retour de chauffage Raccord fileté R 3/4 pour gaz Raccord fileté R 1/2 pour eau chaude et froide B Pour remplir et vidanger l’installation, poser un robinet de remplissage et de vidange à l’endroit le plus bas de l’installation. B Enlever le raccord gaz et monter le robinet gaz. Fig. 10 Panneau de raccordement et de montage (installation terminée) pour GVS 38 170 171 172 173 449 449.1 Robinet de remplissage/disconnecteur (GVM) Robinets d’entretien pour départ et retour Eau chaude Robinet à gaz Vanne d’arrêt eau froide Raccord pour eau de condensation DN 40 Capuchon pour siphon à entonnoir (accessoires) B Les conduites d’évacuation de l’eau de condensation doivent être réalisées avec des matériaux résistants à la corrosion selon ATV-A 251. Font partie de ce genre de matériaux : tuyaux en grès, tuyaux en PVC dur, tuyaux en PVC, tuyaux en PE-HD, tuyaux en PP, tuyaux en ABS/ASA, tuyaux en fonte avec émaillage intérieur ou enduction, tuyaux en acier avec enduction synthétique, tuyaux en acier inoxydable, tuyaux en verre aux borosilicates. 1) Accessoire 6 720 610 956 F (03.01) 17 Installation 3.4 Montage de l’appareil Fixer l’appareil Prudence : rincer le réseau afin d’éliminer tout résidu. B Enlever l’emballage de l’appareil, suivre les instructions inscrites sur l’emballage. B Enlever le matériel de fixation se trouvant sur le tuyau de gaz. Enlever l’habillage i La calandre est fixée avec une vis afin d’éviter le démontage par des personnes non habilitées (sécurité contre les risques électriques). N’oubliez pas de toujours fixer la calandre avec cette vis. B Placer l’appareil sur les raccordements préparés des canalisations. Le fixer au mur avec les rondelles et les écrous fournies. B Serrer les écrous de raccordement des canalisations. Monter le tuyau d’évacuation de l’eau de condensation B Monter le tuyau d’évacuation de l’eau de condensation directement sur un raccord horizontal DN 40 se trouvant sur les lieux. B Enlever la vis de sécurité se trouvant du côté droit. B Appuyer sur les deux leviers en exerçant une pression vers l’arrière. B Enlever la calandre vers l’avant. D N 4 0 6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -1 5 .1 R Fig. 12 Pour un raccord vertical : B retirer la connexion en T et la monter différemment. 3. 3 . 2. D N 1. 4 0 1 . 6 720 610 956-05.1O 2. 2 . 5 . D N 4 . 4 0 6 . Fig. 11 B Enlever les accessoires fournis avec l’appareil. Préparer la fixation B Fixer le gabarit en papier, fournie avec la plaque de robinetterie sur le mur. B Tracer et percer les trous servant à la fixation murale. B Enlever le gabarit. B Monter les chevilles et les vis. B Poser les joints sur les deux raccords situés sur le panneau de raccordement et de montage. 18 6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -0 8 .2 R Fig. 13 6 720 610 956 F (03.01) Installation Siphon à entonnoir (accessoires) Un siphon à entonnoir avec tube d’évacuation et coude d’évacuation, se trouvant parmi les accessoires, sert à évacuer l’eau qui sort de la soupape de sécurité. B Enlever le capuchon et introduire le siphon à entonnoir. B Visser le tube d’évacuation dans la soupape de sécurité. B Emboîter le coude dans le tube d’évacuation et l’orienter vers le siphon à entonnoir. 3.5 Contrôler les raccords Raccordements en eau B Ouvrir les robinets d’entretien d’arrivée et de départ de chauffage et remplir la chaudière. B Vérifier l’étanchéité des circuits et des bouchons à vis (pression de contrôle : max. 2,5 bar au manomètre). B GVM: ouvrir le robinet de fermeture d’eau froide et remplir le circuit de circulation d’eau chaude (pression de contrôle : max. 10 bar). B Vérifier l’étanchéité de toutes les jonctions du circuit. Raccordement en gaz B Fermer le robinet d’arrivée de gaz afin d’éviter tout dommage sur le bloc gaz pour cause de surpression (pression maximale : 150 mbar). B Contrôler le circuit de gaz. B Réduire la pression. 2. 3. 1. 6 720 610 332-14.1R Fig. 14 Brancher les tuyaux d’évacuation des gaz brûlés B Emboîter le tuyau d’évacuation des gaz brûlés. B Le fixer avec le collier fourni. 1 . 1 2 3 4 2 . 6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -0 9 .2 R Fig. 15 B Pour la suite du montage des conduits d’évacuation des gaz brûlés, respecter les instructions d’installation correspondantes. 6 720 610 956 F (03.01) 19 Raccordement électrique 4 Raccordement électrique Danger : risque d’électrocution ! B Ne jamais travailler sur les parties électriques lorsque l’appareil est sous tension. Toujours le mettre hors tension (fusible, disjoncteur). B Couper le dispositif de décharge de traction conformément au diamètre du câble. 0 Tous les équipements de régulation, de commande et de sécurité de l’appareil sont câblés et contrôlés. B La chaudière est livrée avec un câble 3 x 1,5 mm 2 pour le raccordement du secteur. B Raccordement à un réseau biphasé (réseau IT) : Pour garantir un courant d’ionisation suffisant, poser la résistance (Réf. 8 900 431 516) entre le conducteur N et le raccordement du conducteur de protection. 4.1 8-9 5-7 Raccordement de l’appareil 10-12 13-14 6 720 610 980-12.1O i Le raccordement électrique doit être conforme aux réglements concernant les installations électriques à usage domestique. B Le raccordement à la masse est absolument nécessaire. B Réaliser le branchement électrique au moyen du dispositif de séparation à une distance de contact de 3 mm min. (p. ex. fusible, disjoncteur). Fig. 16 B Faire passer le câble par le dispositif de décharge de traction et le raccorder conformément à la figure 17. B Fixer le câble d’alimentation par l’intermédiaire du dispositif de décharge de traction. Le conducteur de masse doit encore être détendu quand les autres sont déjà tendus. L Changement du câble de secteur N NS L S L R • Pour une protection contre les projections d’eau (IP), toujours choisir un trou passe-câble de diamètre correspondant à celui du câble. • Le câble doit correspondre à l’un des types suivants : – NYM-I 3 x 1,5 mm2 – HO5VV-F 3 x 0,75 mm2 (ne pas installer à proximité d’une baignoire ou d’une douche ; zones 1 et 2 selon VDE 0100, partie 701) – HO5VV-F 3 x 1,0 mm2 (ne pas installer à proximité d’une baignoire ou d’une douche ; zones 1 et 2 selon VDE 0100, partie 701). 4130-14.1R B Ouvrir le boîtier de commutation, page 21, figures 18 et 19. Fig. 17 20 6 720 610 956 F (03.01) Raccordement électrique 4.2 Raccordement de thermostats, de régulation climatiques, de télécommandes et d’horloges de programmation Régulateur de température ambiante à régulation constante 24 V B Le raccordement des thermostats d’ambiance TR 100, TR 200 doit être effectué de la manière suivante : Ouvrir le boîtier de commande 6 720 610 310-22.1D B Tirer la plaque située en bas et l’enlever. Fig. 18 B Dévisser la vis et retirer la couverture vers l’avant. Fig. 19 Thermostats et régulations connectés par bus informatique TR 220, TA 250, TA 270, TA 300 Thermostats asservis à la température ambiante (220 V) B Raccorder les thermostats asservis à la température ambiante TRL 1-25, TRL 7-25 après avoir supprimé le cavalier entre LS et LR. 6 720 610 310-60.1D 6 720 610 310-48.1D Fig. 20 220V L A B C B Le branchement s’effectue conformément aux instructions d’installation du thermostat. Régulation climatique avec sonde extérieure TA 211 E B Le branchement sur l’appareil s’effectue conformément aux instructions d’installation du module. 6 720 610 956 F (03.01) N NS L S L R TRL... Fig. 21 Télécommandes et horloge de programmation B Raccorder les télécommandes TF 20, TW 2 ou les interrupteurs horaires DT 1, DT 2 sur l’appareil conformément aux instructions d’installation fournies avec ces accessoires. 21 Raccordement électrique 4.3 Raccordement de l’accumulateur Accumulateur à chauffage indirect avec sonde CTN Les accumulateurs e.l.m. leblanc avec sonde CTN sont directement raccordés sur la carte de circuit intégré de l’appareil. Le câble et la fiche sont fournis avec l’accumulateur. B Casser la languette en matière plastique. B Introduire le câble de la sonde CTN. B Connecter la fiche sur la carte du circuit intégré. 4.4 Raccordement d’un limiteur de température sur le départ de l’installation de chauffage par le sol Cette opération ne doit être effectuée que pour les installations de chauffage par le sol en liaison hydraulique directe avec l’appareil. Un LSM 5, n° de commande 7 719 001 570, est requis pour la connexion électrique du limiteur de température. LSM 5 9 10 11 12 13 LS LZ LR L1 N1 N1 LF LM LK N 1 2 3 4 5 6 7 8 PE PE PE * 1 2 4 7 8 9 2 1 0-I 6 720 604 480-55.3O Fig. 24 Si le limiteur de température réagit, le service de chauffage et le service de préparation d’eau chaude sont coupés. 4151-48.10R Fig. 22 Accumulateur à chauffage indirect avec thermostat B Raccorder l’accumulateur sur les bornes 7, 8 et 9, le shunt 8-9 ne doit pas être supprimé. DC24V 1 4151-43.4S 2 4 7 8 7 9 8 9 9 7 8 7 8 9 B1 Fig. 23 Pour l’installation d’un accumulateur d’une autre marque sans thermostat: B Utiliser la sonde de température d’eau chaude, n° de commande 8 714 500 034 (sonde Ø 6 mm), fig. 22. -ouB utiliser le thermostat SE 8 (B1), n° de commande 7 719 001 172, figure 23. 22 6 720 610 956 F (03.01) Mise en service 5 Mise en service 27 136 365 61 317 366 367 358 ECO 364 363 8.1 135 310 295 15 173 170 14.1 14 171 172 38 170 6 720 610 956-06.1O Fig. 25 8.1 14 15 15.1 27 38 61 135 136 170 171 172 173 295 310 317 358 363 364 365 366 367 Manomètre Siphon à entonnoir Soupape de sécurité Tube de vidange Purgeur automatique Robinet de remplissage/disconnecteur (GVM) Bouton de déverrouillage Interrupteur principal Sélecteur de température de départ chauffage Robinets d’entretien pour départ et retour Eau chaude Robinet gaz (fermé) Robinet entrée eau froide sanitaire Etiquette d’identification du type d’appareil Sélecteur de température eau chaude sanitaire Afficheur Siphon d’eau de condensation Lampe-témoin brûleur Lampe-témoin de mise sous tension Touche de ramoneur Touche de service Touche ECO 6 720 610 956 F (03.01) i 5.1 Une fois la mise en service terminée, remplir le procès-verbal de mise en service (voir page 47) et coller l’autocollant « Réglages Bosch Heatronic » (voir page 28) de manière visible sur la calandre. Avant la mise en marche Avertissement : Ne pas mettre l’appareil en marche sans eau. B Dévisser l’ensemble du siphon d’eau de condensation (358) le remplir d’un quart de litre d’eau environ et le remonter. B Régler la pression d’admission du vase d’expansion sur la hauteur statique de l’installation de chauffage (voir page 27). B Ouvrir les robinets des radiateurs. 23 Mise en service B Ouvrir les robinets d’entretien (170) remplir l’installation de chauffage sur 1 à 2 bars et fermer le robinet de remplissage. B Purger les radiateurs. B Remplir de nouveau l’installation de chauffage sur 1 à 2 bars. B Ouvrir la vanne d’arrêt d’eau froide (173) (GVM). B Contrôler si le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique correspond au type de gaz distribué. Un réglage sur la charge de chauffe nominale n’est pas nécessaire. B Une fois la mise en service terminée, contrôler la pression dynamique du gaz, voir page, 37. B Ouvrir le robinet de gaz (172). 5.2 Allumer/éteindre l’appareil Allumer Danger : risque d’électrocution ! Le fusible (151), page 9, est toujours sous tension. B Avant tous travaux sur les parties électriques, veuillez mettre le raccordement hors tension (fusible, disjoncteur). 5.3 Mise en marche du chauffage B Tourner le thermostat de température afin d’adapter la température de départ momentanée de l’eau de chauffage au type d’installation : – Chauffage à basse température: position « E » (env. 75˚C) – Installation de chauffage pour températures de départ jusqu’à 90˚C env. : position . Lorsque le brûleur est en service, la lampe-témoin rouge s’allume. B Mettre l’interrupteur principal sur la position (I). La lampe témoin verte est alors allumée et l’afficheur indique la température départ momentanée de l’eau de chauffage. 6 720 610 956 -07.1O ECO 6 720 610 311-08.1D Fig. 27 5.4 Fig. 26 i Lors de la première mise en marche, l’appareil se met une seule fois en mode de fonctionnement de purge. La pompe de chauffage démarre et s’arrête à intervalles. Ce processus dure 8 minutes env. et sur l’afficheur apparaissent alternativement « » ou la température de départ. Régulation du chauffage (option) B Régler la régulation climatique avec sonde extérieure (TA...) sur la courbe de chauffage correspondante et sélectionnez le mode de service. B Positionnez le thermostat d’ambiance (TR...) sur la température choisie. 20°C 15 B Ouvrir le purgeur automatique (27) et le refermer après avoir purgé (voir page 23). 10 25 30 5 i Si l’afficheur indique alternativement -IIet la température de départ, le programme de remplissage du siphon est activé (voir page 34). 6 720 610 296-23.2O Fig. 28 Arrêt B Mettre l’interrupteur principal sur la position (0). La lampe-témoin s’éteint. 24 6 720 610 956 F (03.01) Mise en service 5.5 GVS avec accumulateur d’eau chaude : régler la température d’eau chaude Avertissement : risques de brûlure ! B En fonctionnement normal, ne pas choisir une température supérieure à 60 °C. B Ne sélectionner des températures supérieures jusqu’à 70 °C que brièvement afin de réaliser des désinfections thermiques. Accumulateur sans thermostat intégré (avec sonde CTN) B Régler la température d’eau chaude avec la molette . Lorsque l’accumulateur comprend un thermomètre, la température d’eau chaude est affichée sur l’accumulateur. Mode confort - la touche n’est pas allumée (réglage d’origine) Ce mode donne priorité à la production d’eau chaude sanitaire. L’accumulateur d’eau chaude est d’abord chauffé à la température programmée. Puis l’appareil revient au mode de chauffage. Mode ECO - la touche est allumée Service alterné de charge de l’accumulateur et de chauffage par tranches successives de 12 minutes. 5.6 GVM : régler la température et la quantité d’eau chaude 5.6.1 Température d’eau chaude Dans GVM, la température de l’eau chaude peut être réglée avec le thermostat entre 40 °C et 60 °C environ. La température réglée n’est pas indiquée sur l’afficheur. ECO 6 720 610 956-08.1O 6 720 610 956-08.1O ECO Fig. 30 Fig. 29 Position du thermostat Température d’eau chaude Butée gauche env. 10 °C (protection contre le gel) • env. 60 °C Butée droite env. 70 °C Tab. 6 Accumulateur avec thermostat Intégré Lorsque l’accumulateur dispose de son propre thermostat, celui de la chaudière est hors service. B Régler la température d’eau chaude avec la molette de l’accumulateur. Lorsque l’accumulateur comprend un thermomètre, la température d’eau chaude est affichée sur l’accumulateur. Position du thermostat Température d’eau chaude Butée gauche env. 40 °C • env. 55 °C Butée droite env. 60 °C Tab. 7 Touche ECO En appuyant sur la touche ECO , et en la maintenant enfoncée jusqu’à ce qu’elle s’allume, il est possible de commuter entre le mode confort et le mode ECO. Mode confort - la touche n’est pas allumée (réglage d’origine) Dans l’appareil, l’eau chaude est constamment maintenue à la température programmée. L’appareil peut par conséquent s’enclencher même sans puisage. Touche ECO En appuyant sur la touche ECO , et en la maintenant enfoncée jusqu’à ce qu’elle s’allume, il est possible de choisir entre le mode confort et le mode ECO. 6 720 610 956 F (03.01) 25 Mise en service Mode ECO - la touche est allumée Dans l’appareil, l’eau chaude n’est pas constamment maintenue à la température programmée. La préparation d’eau chaude reste prioritaire. • avec message de demande En ouvrant brièvement et en refermant le robinet d’eau chaude, l’eau de l’échangeur de chaleur chauffe jusqu’à atteindre la température programmée. • sans message de demande Un réchauffement n’est réalisé qu’au moment de puisage. Avec ce réglage, le temps nécessaire pour obtenir de l’eau chaude est plus long. Le message de demande permet une économie maximale de gaz et d’eau. 5.6.2 5.8 Pour le circuit de chauffage: B Laisser le chauffage allumé. Positionner le thermostat en minimum sur 1. B Lorsque le chauffage est déclenché: Mélanger l’eau de chauffage avec le produit antigel FSK (Schilling Chemie) ou avec du Glythermin N (BASF), dans une proportion de 20 % à 50 % (protection contre le gel seulement pour le circuit de chauffage). Pour un ballon: B Tourner le thermostat (10˚C). 5.9 Débit d’eau chaude B Augmenter le débit d’eau chaude (max. 14 l/min): Tourner la vis du sélecteur de débit vers la gauche (+. La température de sortie de l’eau diminue en fonction de l’augmentation du débit. B Diminuer le débit d’eau chaude (min. 8 l/min): Tourner la vis du sélecteur de débit vers la droite (–). La température de sortie de l’eau augmente en fonction de la réduction du débit. Protection contre le gel i complètement à gauche Anomalies Vous trouverez un tableau avec les anomalies sur la page 44. Des anomalies peuvent survenir en cours de service. L’afficheur indique une anomalie et la touche peut clignoter. Lorsque la touche clignote : B Appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur. L’appareil se remet en service et l’afficheur indique à nouveau la température de départ. Lorsque la touche ne clignote pas : B Arrêter l’appareil et le remettre en marche. L’appareil se remet en service et l’afficheur indique à nouveau la température de départ. 6720 610 332-25.1O Fig. 31 5.7 Position été (préparation d’eau chaude uniquement) B Noter la position du thermostat de la chaudière. B Tourner le thermostat complètement à gauche . La pompe de chauffage, et par cela le chauffage, est arrêtée. La préparation d’eau chaude ainsi que l’alimentation électrique du thermostat et de l’horloge de programmation ne sont pas coupées. S’il n’est pas possible de remédier à la perturbation : B Contacter un installateur agréé ou le service aprèsvente. 5.10 Protection contre le blocage de la pompe i Cette fonction permet d’éviter un blocage de la pompe de chauffage après une période d’arrêt prolongée. Chaque arrêt de la pompe entraîne au bout de 24 heures un enclenchement de la pompe pour une durée de 10 secondes. Avertissement : Risque de gel pour l’installation de chauffage. En service été, seulement protection contre le gel pour la chaudière. Pour plus d’informations, consulter les instructions d’utilisation du thermostat. 26 6 720 610 956 F (03.01) Réglage individuel 6 Réglage individuel 6.1 Réglages mécaniques 6.1.1 Contrôler la capacité du vase d’expansion Les diagrammes ci-dessous permettent d’établir une estimation approximative afin de constater si la capacité du vase d’expansion intégré est suffisante ou s’il est nécessaire de prévoir un vase d’expansion supplémentaire (ne s’applique pas au chauffage par le sol). Les paramètres de base suivants ont été pris en compte dans les courbes caractéristiques : • 1 % de la quantité d’eau dans le vase d’expansion ou 20 % du volume nominal dans le vase d’expansion 6.1.2 Régler la température de départ La température de départ peut être réglée entre 35˚C et 88˚C. Pour les chauffages par le sol, faire attention aux températures maximales de départ admissibles. i 6.1.3 Modifier la courbe caractéristique de la pompe de chauffage Le régime de la pompe de chauffage peut être modifié sur la boîte à bornes de la pompe. • Pression différentielle de travail de la soupape de sécurité de 0,5 bar conformément à la norme DIN 3320 En position 1 du commutateur, lors de la préparation d’eau chaude, ce n’est pas la puissance maximale qui est transmise. Ne l’utiliser donc que pour des appareils qui servent uniquement pour le chauffage. i • La pression d’admission du vase d’expansion correspond à la hauteur statique de l’installation au-dessus du générateur • Pression de service maximale : 3 bars. H 0,7 (bar) 0,6 tv ( °C ) 90 0,5 A B 80 0,4 70 B 0,3 60 0,2 50 C 40 0,1 A 30 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 VA ( l ) 6 720 610 555-20.1O 0 0 200 400 600 800 Q (l/h) Fig. 32 I II III IV V VI VII A B tV VA Pression d’admission 0,2 bar Pression d’admission 0,5 bar Pression d’admission 0,75 bar Pression d’admission 1,0 bar Pression d’admission 1,2 bar Pression d’admission 1,3 bar Pression d’admission 1,5 bar Vase d’expansion supplémentaire nécessaire Plage de travail du vase d’expansion Température de départ Capacité de l’installation en litres 1000 1200 1400 1600 6 720 610 332-28.2O Fig. 33 A B C H Q Position du commutateur 3 Position du commutateur 2 Position du commutateur 1 Hauteur manométrique résiduelle Quantité d’eau en circulation B A proximité de la zone limite : déterminer la hauteur exacte du vase conformément à la norme DIN 4807. B Si le point d’intersection se situe à droite à côté de la courbe : installer un vase d’expansion supplémentaire. 6 720 610 956 F (03.01) 27 Réglage individuel 6.2 Réglages sur le module Bosch Heatronic 6.2.1 Utiliser le module Bosch Heatronic Le module Bosch Heatronic permet de réaliser confortablement l’installation et le contrôle de nombreuses fonctions de l’appareil. La description ci dessous se limite aux fonctions indispensables pour l’installation. Vous trouverez les informations supplémentaires dans la brochure e.l.m. leblanc consacrée au diagnostic. 2 5 1 ECO Service Mode de commande du circulateur Puissance de charge de l’accumulateur Anti-cyclage Température max. de départ Hystérésis Anti-cyclage automatique Puissance de chauffe max. Séquence conservation de la chaleur Mode de fonctionnement de purge Programme de remplissage du siphon Tab. 8 Numéro 2.2 Voir page 29 2.3 29 2.4 2.5 30 31 2.6 2.7 5.0 6.8 31 32 32 33 7.3 34 8.5 34 Introduire une valeur 6 720 610 980-24.1O 4 3 Fig. 34 Aperçu du module 1 2 3 4 5 Touche « Service » Touche « Ramoneur » Sélecteur température départ chauffage Sélecteur température départ eau chaude Afficheur B Tourner le sélecteur pour introduire une valeur. B Noter la valeur sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » et coller l’autocollant de manière visible. Réglages sur le module Bosch Heatronic i Noter la position des sélecteurs et . Après l’installation, remettez les sélecteurs dans cette position. Les services sont répartis sur deux niveaux : Le premier niveau regroupe tous les services jusqu’au numéro 4.9, le second niveau les services à partir du numéro 5.0. B Pour choisir les services du premier niveau : appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’afficheur indique – –. B Pour choisir les services du second niveau : appuyer simultanément sur les touches et jusqu’à ce que l’afficheur indique = =. B Tourner le sélecteur pour choisir une fonction. Fonction de service Choisir un service: 2.2 Mode de commande du circulateur 2.3 Puissance de charge de l’accumulateur kW 2.4 Anti-cyclage min 2.5 Température max. de départ 2.6 Hystérésis 2.7 Anti-cyclage automatique ˚C K 5.0 Puissance de chauffe max. kW 6.8 Séquence conservation de la chaleur min Nom de l’installateur 6 720 610 958 F (02.07) Fig. 35 Enregistrer la valeur B Premier niveau : appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ]. B Second niveau : appuyer sur les touches et jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ]. Après chaque réglage B Remettre les sélecteurs originales. 28 et sur les valeurs 6 720 610 956 F (03.01) Réglage individuel En raccordant une régulation avec sonde extérieure, le circulateur est automatiquement placé sur le mode 3. Les réglages possibles sont : • Mode de commande 1 pour installations de chauffage sans thermostat. Le circulateur est commandé par le régulateur départ chauffage. • Mode de commande 2 (réglage d’origine) pour installations de chauffage avec thermostat d’ambiance. Le régulateur de température de départ chauffage commande uniquement l’arrivée de gaz et le circulateur continue de fonctionner. Le thermostat d’ambiance commande l’arrivée de gaz et le circulateur. Le circulateur et le ventilateur ont une durée de poursuite de fonctionnement comprise entre 15 secondes et 3 minutes. • Mode de commande 3 pour installations de chauffage avec thermostat asservi à la température extérieure. Le circulateur est commandé par la régulation climatique. En service estival, le circulateur ne fonctionne que pour la préparation d’eau chaude. B Presser sur la touche indique – –. La touche s’allume. B Presser la touche jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ]. Le mode de commande est enregistré. ECO 6 720 610 310-53.1D i Mode de commande du circulateur pour le chauffage (fonction 2.2) Fig. 38 B Faire tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs primitivement programmées. L’afficheur indique la température de départ. 6.2.3 Régler la puissance de charge de l’accumulateur (fonction 2.3) La puissance de charge de l’accumulateur peut être réglée entre la puissance de chauffe nominale minimale et la puissance de chauffe nominale maximale eau chaude sur la puissance de relais de l’accumulateur d’eau chaude. Le réglage d’origine correspond à la puissance de chauffe nominale maximale eau chaude : 99. B Presser sur la touche indique – –. La touche s’allume. ECO jusqu’à ce que l’afficheur 6 720 610 310-30.1D ECO jusqu’à ce que l’afficheur 6 720 610 310-30.1D 6.2.2 Fig. 39 B Tourner le thermostat jusqu’à l’apparition de 2.3 sur l’afficheur. Un instant après, l’afficheur fait apparaître la puissance de charge de l’accumulateur réglée. Fig. 36 B Tourner le sélecteur départ chauffage jusqu’à l’affichage de 2.2. Après un court instant, le mode de commande en cours s’affiche. 6 720 610 310-50.1D ECO Fig. 37 B Tourner le sélecteur départ eau chaude jusqu’à ce que l’afficheur indique le nombre désiré, entre 1, 2 et 3. L’afficheur et la touche clignotent. B Noter le mode de commande de la pompe sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic », voir page 35. 6 720 610 956 F (03.01) 6 720 610 956-09.1O Fig. 40 B Choisir la puissance de charge de l’accumulateur (en kW) et le nombre correspondant dans le tableau « Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage/charge de l’accumulateur » (voir page 45). B Tourner le thermostat jusqu’à ce que l’afficheur indique le nombre désiré. L’afficheur et la touche clignotent. B Mesurer le débit de gaz, le comparer aux indications données avec le nombre affiché. Effectuer une correction en cas de différence ! 29 Réglage individuel 6 720 610 310-53.1D ECO B Faire tourner le sélecteur départ chauffage jusqu’à l’affichage de 2.4. Après un court instant, l’anti-cyclage en cours s’affiche. ECO 6 720 610 310-31.1D B Noter la puissance de charge de l’accumulateur sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir page 28). B Appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur. La puissance de charge de l’accumulateur est enregistrée. Fig. 43 B Faire tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs primitivement programmées. L’afficheur indique la température de départ. 6.2.4 Anti-cyclage (fonction 2.4) Cette fonction permet de temporiser le fonctionnement du circulateur après l’arrêt d’une demande de chauffage. Elle n’est active que si la fonction 2.7 Anti-cyclage automatique est désactivé. L’anti-cyclage peut être réglé de 0 à 15 minutes (réglage d’origine : 3 minutes). En position 0, l’anti-cyclage est désactivé. Le réglage s’effectue par pas de 1 minute (recommandé pour les chauffages monotube et les chauffages à air chaud). i En raccordant une régulation climatique avec sonde extérieure, aucun réglage n’est nécessaire. Il est pris en charge par la régulation. B Presser sur la touche indique – –. La touche s’allume. ECO 6 720 610 310-53.1D Fig. 41 B Tourner le sélecteur départ eau chaude jusqu’à ce que l’anti-cyclage désiré, compris entre 0 et 15, s’affiche. L’afficheur et la touche clignotent. B Noter le réglage de l’anti-cyclage sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir page 28). B Presser la touche jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ]. L’anti-cyclage est enregistré. Fig. 44 B Faire tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs primitivement programmées. L’afficheur indique la température de départ. jusqu’à ce que l’afficheur 6 720 610 310-30.1D ECO Fig. 42 30 6 720 610 956 F (03.01) Réglage individuel 6.2.5 Température maximale de départ (fonction 2.5) La température maximale de départ peut être limitée entre 35˚C et 88˚C (réglage d’origine = 88˚C). B Presser sur la touche indique – –. La touche s’allume. jusqu’à ce que l’afficheur 6.2.6 Hystérésis (fonction 2.6) L’hystérésis permet le décalage de température ∆t de la mise en marche de la chaudière après une demande sanitaire. i 6 720 610 310-30.1D ECO Fig. 45 B Faire tourner le sélecteur départ chauffage jusqu’à l’affichage de 2.5. Après un court instant, la température maximale de départ en cours s’affiche. 6 720 610 310-61.1D ECO Le décalage de température permet de régler un écart de température ∆T. Une fois la chaudière arrêtée, elle ne redémarre que lorsque la température de départ chauffage est inférieure à la température de consigne moins ∆T. La valeur de ∆T est réglable entre 0 et 30 K (réglage d’origine : 0 K). La température minimale de départ est 30˚C. B Arrêter l’anti-cyclage (Position 0, voir le point 6.2.4). B Presser sur la touche jusqu’à ce que l’afficheur indique – –. La touche s’allume. 6 720 610 310-53.1D ECO Fig. 47 B Faire tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs primitivement programmées. L’afficheur indique la température de départ. Fig. 48 B Tourner le sélecteur départ chauffage jusqu’à l’affichage de 2.6. Après un court instant, le décalage de température en cours s’affiche. ECO 6 720 610 310-62.1D B Tourner le sélecteur départ eau chaude , jusqu’à ce que la température maximale de départ désirée, comprise entre 35 et 88, s’affiche. L’afficheur et la touche clignotent. B Noter la température de départ maximale sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic ». B Presser la touche jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ]. La température maximale de départ est enregistrée. 6 720 610 310-30.1D ECO Fig. 46 6 720 610 956 F (03.01) En raccordant une régulation climatique avec sonde extérieure, aucun réglage n’est nécessaire. Il est pris en charge par la régulation. Fig. 49 B Tourner le sélecteur départ eau chaude jusqu’à ce que décalage de température désiré, compris entre 0 et 30 s’affiche. L’afficheur et la touche clignotent. B Noter le décalage de température réglé sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir page 28). 31 Réglage individuel B Presser la touche jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ]. Le décalage de température est enregistré. 6 720 610 310-53.1D ECO l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir page 28). B Appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur. L’anti-cyclage automatique est désactivé. 6 720 610 310-53.1D ECO Fig. 50 B Tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs primitivement programmées. L’afficheur indique la température de départ. 6.2.7 Anti-cyclage automatique (temporisation automatique du circulateur) (fonction 2.7) Le raccordement d’une régulation climatique avec sonde extérieure entraîne l’adaptation automatique de l’anti-cyclage. Au moyen de la fonction 2.7, il est possible de désactiver l’adaptation automatique de l’anticyclage, ce qui peut se révéler nécessaire pour des installations de chauffage aux dimensions défavorables. Au cas où l’adaptation automatique de l’anti-cyclage serait désactivée, celui-ci doit être réglé au moyen de la fonction 2.4, voir page 30). Le réglage d’origine est sur la position « 1 » (activé). B Presser sur la touche indique – –. La touche s’allume. jusqu’à ce que l’afficheur 6 720 610 310-30.1D ECO Fig. 53 B Tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs primitivement programmées. L’afficheur indique la température de départ. 6.2.8 Puissance de chauffe maximale (fonction 5.0) La puissance de chauffe peut être réglée entre la puissance de chauffe minimale et la puissance de chauffe nominale par rapport à la demande de chauffe spécifique. i Même en limitant la puissance de chauffe, la puissance nominale est à disposition pour chauffer l’eau sanitaire. Le réglage d’origine correspond à la puissance de chauffe nominale max. L’afficheur indique « 80 » (GVM C 26-1 HN) ; l’afficheur indique « 99 » (GVM C 30-1 HN, GVS C 28-1 HN). B Presser sur les touches et simultanément jusqu’à ce que l’afficheur indique = =. Les touches et s’allument. Fig. 51 B Tourner le thermostat jusqu’à l’apparition de 2.7 sur l’afficheur. Un instant après, l’afficheur fait apparaître 1. (= activé). ECO 6 720 610 310-63.1D ECO Fig. 54 B Tourner le sélecteur départ chauffage jusqu’à l’affichage de 5.0. Après un court instant, la puissance de chauffe en cours s’affiche en pourcentage. 6 720 610 956-10.1O Fig. 52 B Tourner le thermostat jusqu’à ce que l’afficheur indique 0 (= désactivé). L’afficheur et la touche clignotent. B Noter l’adaptation désactivée de l’anti-cyclage sur 32 6 720 610 310-32.1D ECO Fig. 55 6 720 610 956 F (03.01) Réglage individuel 6 720 610 310-52.1D ECO Un instant après, l’afficheur fait apparaître la séquence réglée. ECO 6 720 610 956-11.1O B Choisir la puissance de chauffe (en kW) et le nombre correspondant dans le tableau « Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage/sanitaire » (voir page 46). B Tourner le sélecteur départ eau chaude jusqu’à ce que le nombre désiré s’affiche. L’afficheur et les touches et clignotent. B Mesurer le débit de gaz, le comparer au nombre affiché. Le corriger en cas de différence ! B Presser les touches et simultanément jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ]. La puissance de chauffe est enregistrée. Fig. 58 B Tourner le thermostat jusqu’à ce que l’afficheur indique la séquence désirée. L’afficheur et les touches et clignotent. B Appuyer en même temps sur les touches et et les maintenir appuyées jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur. La séquence conservation de la chaleur est enregistrée. ECO B Noter la puissance de chauffe réglée sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir page 28). B Tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs initialement programmées. L’afficheur indique la température de départ. 6.2.9 Séquence maintien en température dans GVM (fonction 6.8) En mode de service confort, à l’intérieur de l’appareil, l’eau chaude est constamment maintenue à la température programmée. En conséquence, l’appareil se met en marche dès que la température est inférieure à celle choisie. Afin d’éviter une mise en marche trop fréquente, il est possible de déterminer la durée minimale jusqu’à la prochaine mise en marche au moyen de la fonction Séquence conservation de la chaleur. Cette fonction n’a aucune influence sur une demande normale en eau chaude, elle ne concerne que la préservation de la chaleur en mode de service confort. La séquence peut être réglée de 20 à 60 minutes (réglage d’origine : 20 minutes). 6 720 610 310-52.1D Fig. 56 Fig. 59 B Noter la séquence conservation de la chaleur réglée sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir page 28). B Tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs initialement programmées. L’afficheur indique la température de départ. B Presser sur les touches et simultanément jusqu’à ce que l’afficheur indique = =. Les touches et s’allument. 6 720 610 310-63.1D ECO Fig. 57 B Tourner le thermostat 6.8 sur l’afficheur. 6 720 610 956 F (03.01) jusqu’à l’apparition de 33 Réglage individuel 6.2.10 Mode de fonctionnement de purge (fonction 7.3) Lors de la première mise en marche, l’appareil se met une seule fois en mode de fonctionnement de purge. La pompe de chauffage démarre et s’arrête par intervalles. Ce processus dure 8 minutes env. et sur l’afficheur apparaissent alternativement « » ou la température de départ. i Après avoir effectué des travaux d’entretien, le mode de fonctionnement de purge peut être activé. B Presser sur les touches et simultanément jusqu’à ce que l’afficheur indique = =. Les touches et s’allument. 6 720 610 310-63.1D ECO Fig. 60 B Tourner le thermostat jusqu’à l’apparition de 7.3 sur l’afficheur. Un instant après, l’afficheur fait apparaître 0. Le programme de remplissage du siphon est activé dans les circonstances suivantes : • L’interrupteur principal est enclenché. • Le brûleur n’a pas fonctionné pendant 48 heures au minimum. • Commutation du service estival sur le service hivernal ou inversement. Lors de la prochaine demande de chauffe de chauffage ou de préparation d’eau chaude, l’appareil est maintenu pendant 15 minutes à une puissance de chauffe faible. Le programme de remplissage du siphon reste ainsi activé jusqu’au bout des 15 minutes de fonctionnement à puissance de chauffe faible. L’afficheur indique alternativement « -II- » et la température de départ. Le réglage d’origine est « 2 » : Programme de remplissage du siphon avec puissance de chauffe minimale programmée. Réglage « 1 » : Programme de remplissage du siphon avec puissance de chauffe minimale. Avertissement : lorsque le siphon d’eau de condensation n’est pas rempli, risque de fuite de gaz ! B N’interrompre le programme de remplissage du siphon que durant les travaux de maintenance. B Remettre impérativement en service le programme de remplissage du siphon une fois les travaux de maintenance terminés. 6 720 610 956-12.1O ECO 6.2.11 Programme de remplissage du siphon (fonction 8.5) Le programme de remplissage du siphon garantit que le siphon d’eau de condensation se remplit après l’installation de l’appareil ou après de longues périodes d’arrêt. Fig. 61 6 720 610 310-52.1D ECO Fig. 62 B Tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs initialement programmées. L’afficheur indique la température de départ. 34 Pour interrompre le programme de remplissage du siphon durant les travaux de maintenance : B Presser sur les touches et simultanément jusqu’à ce que l’afficheur indique = =. Les touches et s’allument. ECO 6 720 610 310-63.1D B Tourner le thermostat et régler sur 1. L’afficheur et les touches et clignotent. B Appuyer en même temps sur les touches et et les maintenir appuyées jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur. Le mode de fonctionnement de purge est activé et une fois le processus effectué, il est remis automatiquement sur 0. Fig. 63 6 720 610 956 F (03.01) Réglage individuel B Tourner le thermostat jusqu’à l’apparition de 8.5 sur l’afficheur. Un instant après, l’afficheur fait apparaître le réglage du programme de remplissage du siphon. 6 720 610 956-13.1O ECO Fig. 64 B Tourner le thermostat jusqu’à ce que l’afficheur indique 0. (= désactivé). L’afficheur et les touches et clignotent. B Appuyer en même temps sur les touches et et les maintenir appuyées jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur. Le programme de remplissage du siphon est désactivé. 6 720 610 310-52.1D ECO Fig. 65 B Tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs initialement programmées. L’afficheur indique la température de départ. 6 720 610 956 F (03.01) 35 Réglage individuel 6.2.12 Lecture des valeurs affichées sur le module Bosch Heatronic 1 En cas de réparation, les opérations suivantes facilitent grandement la mise au point. B Lire les valeurs réglées (voir tableau 9) et les noter sur l’autocollant « Réglages Bosch Heatronic ». B Coller l’autocollant de manière visible sur l’appareil. 4 2 6 720 610 310-34.1D ECO Après lecture des valeurs réglées : B Remettre le sélecteur départ chauffage valeur primitivement programmée. Fonction de service Mode de commande du circulateur Puissance de charge de l’accumulateur Anti-cyclage 3 sur la Fig. 66 Comment procéder à la lecture ? 2.2 Tourner (3), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique 2.2. Attendre que l’afficheur (4) change. Noter la valeur. 2.3 Tourner (3), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique 2.3. Attendre que l’afficheur (4) change. Noter la valeur. 2.4 Tourner (3), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique 2.4. Attendre que l’afficheur (4) change. Noter la valeur. Appuyer sur (2), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique – –. Température max. de départ Hystérésis Anti-cyclage automatique Puissance de chauffe max. 2.5 Tourner (3), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique 2.5. Attendre que l’afficheur (4) change. Noter la valeur. 2.6 Tourner (3), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique 2.6. Attendre que l’afficheur (4) change. Noter la valeur. 2.7 Tourner (3), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique 2.7. Attendre que l’afficheur (4) change. Noter la valeur. 5.0 Tourner (3), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique 5.0. Attendre que l’afficheur (4) change. Noter la valeur. Appuyer sur (1) et (2) , jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique = =. Séquence conservation de la chaleur 6.8 Tourner (3), jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique 6.8. Attendre que l’afficheur (4) change. Noter la valeur. Appuyer sur (2) jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique – –. Appuyer sur (1) et (2) jusqu’à ce que l’afficheur (4) indique = =. Tab. 9 36 6 720 610 956 F (03.01) Choix du type de gaz 7 Choix du type de gaz Le réglage d’origine des appareils à gaz naturel correspond à un réglage pour gaz naturel G20. Ce réglage d’origine est scellé, il n’est donc pas modifiable. Un réglage sur la charge de chauffe nominale et la charge de chauffe minimale n’est pas nécessaire. L’ajustement du rapport gaz/air ne doit être réalisé qu’au moyen d’un appareil de mesure électronique. Cet ajustement se fait en mesurant la valeur du CO2 à la puissance de chauffe nominale et à la puissance de chauffe minimale. Contrôler la pression de raccordement du gaz 7.1 Réglage du rapport gaz/air B Mettre l’appareil hors service (O) au moyen de l’interrupteur principal. B Enlever l’enveloppe (voir page 18). B Mettre l’appareil en service (I) au moyen de l’interrupteur principal. B Enlever le bouchon de fermeture du raccord de mesure de gaz brûlés (234). B Introduire la sonde d’env. 135 mm dans le raccord de mesure des gaz brûlés et rendre étanche le point de mesure. B Contrôler la pression de gaz au niveau du raccord (7) prévu à cet effet (voir page 6) à la puissance de chauffe nominale maximale (fonction 2.0). Gaz naturel • Les appareils alimentés en gaz G20 sont réglés et plombés en usine avec un indice de Wobbe de 15 kWh/m3 et une pression d’alimentation de 20 mbar. • Si un appareil conçu en usine pour du gaz G20 est utilisé avec du gaz G25 (ou l’inverse), un réglage du CO2 est nécessaire. Sets de modification Chaudière 2 3 4 6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -5 7 .2 R Fig. 67 B Presser sur la touche indique – –. La touche s’allume. jusqu’à ce que l’afficheur ECO 6 720 610 310-30.1D i Les appareils à gaz naturel ne doivent pas être mis en service si la pression de raccordement du gaz est inférieure à 17 mbar ou supérieure à 30 mbar. Les appareils à gaz liquéfié ne doivent pas être mis en service lorsque les valeurs de la pression de raccordement du gaz sont les suivantes : inférieure à 25 mbar à une charge min./ max. de chauffe nominale, supérieure à 45 mbar à une charge min./ max. de chauffe nominale. Fig. 68 Modification en ... N° de commande GVM C26-1 HN Propane 7 710 149 085 GVM C26-1 HN G20/G25 7 710 239 111 GVM C30-1 HN Propane 7 710 149 086 GVM C30-1 HN G20/G25 7 710 239 112 GVS C28-1 HN Propane 7 710 149 084 GVS C28-1 HN G20/G25 7 710 239 110 B Tourner le thermostat jusqu’à l’apparition de 2.0 sur l’afficheur. Un instant après, l’afficheur fait apparaître le mode de fonctionnement réglé (0. = fonctionnement normal). 6 720 610 980-45.1O ECO Fig. 69 Tab. 10 6 720 610 956 F (03.01) 37 Choix du type de gaz B Tourner le thermostat jusqu’à l’apparition de 2.. (= puissance max. de chauffe nominale (eau chaude)) sur l’afficheur. L’afficheur et la touche clignotent. chauffe nominale). L’afficheur et la touche clignotent. 6 720 610 980-47.1O ECO 6 720 610 980-46.1O ECO Fig. 72 Fig. 70 B Mesurer la valeur de CO 2. B Enlever le plomb du limitateur de gaz en enfonçant un gros tournevis dans la fente et arracher le capuchon. B Sur le limitateur de gaz (63), régler la valeur de CO 2 pour la puissance max. de chauffe nominale selon le tableau 11. B Mesurer la valeur de CO 2. B Enlever le plomb de la vis de réglage (64) se trouvant sur le bloc gaz et régler la valeur CO 2 pour la puissance min. de chauffe minimale selon le tableau 11. 63 Fig. 73 6 720 610 332-64.1R Fig. 71 CO2 pour la puissance max. de chauffe nominale CO2 pour la puissance min. de chauffe nominale 8,9 % 8,7 % 10,8 % 10,5 % 9,2 % 8,8 % 10,8 % 10,5 % 9,2 % 8,8 % 10,8 % 10,5 % GVM C 26-1HN Gaz naturel G20/G25 Propane GVM C 30-1HN Gaz naturel G20/G25 Propane GVS C 28-1HN Gaz naturel G20/G25 Propane Tab. 11 B Le cas échéant, régler à nouveau la valeur du CO 2. B Contrôler de nouveau les réglages pour la puissance max. de chauffe nominale et pour la puissance min. de chauffe nominale, et le cas échéant, les réajuster. B Noter les valeurs de CO 2 dans le procès-verbal de mise en service, page 47. B Tourner le thermostat complètement à gauche jusqu’à ce que l’afficheur indique 0. (= fonctionnement normal). L’afficheur et la touche clignotent. B Presser la touche jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ]. B Tourner les sélecteurs et jusqu’à obtenir les valeurs initialement programmées. L’afficheur indique la température de départ. B Retirer la sonde du point de mesure (234) et monter le bouchon de fermeture. B Plomber le bloc gaz et le limitateur de gaz. B Enlever l’autocollant correspondant pour le réglage du gaz. B Remonter l’enveloppe et la fixer. B Tourner le thermostat vers la gauche jusqu’à ce que l’afficheur indique 1. (= puissance min. de 38 6 720 610 956 F (03.01) Maintenance 7.2 7.2.1 i Mesure de l’air de combustion/des gaz brûlés à la puissance de chauffe programmée Mesure de O2 et de CO2 dans l’air de combustion L’étanchéité de l’évacuation des gaz peut être contrôlée par la mesure de O 2 ou de CO2 dans l’air de combustion selon les procédures C13, C33 et C43. La valeur de O2 ne doit pas être inférieure à 20,6 %. La valeur de CO2 ne doit pas être supérieure à 0,2 %. B Appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur. Le mode « Ramoneur » est en fonction. La touche s’allume et l’afficheur indique la température départ. i En mode « Ramoneur », l’appareil se met sur la puissance max. de chauffe nominale ou sur la puissance de chauffe réglée. Vous avez 15 minutes pour effectuer les mesures. Après ce laps de temps, l’appareil revient automatiquement en mode de fonctionnement normal. 7.2.2 Mesure de CO et de CO 2 dans les gaz brûlés B Appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur. Le mode « Ramoneur » est en fonction. La touche s’allume et l’afficheur indique la température départ. i Vous avez 15 minutes pour effectuer les mesures. Après ce laps de temps, l’appareil revient automatiquement en mode de fonctionnement normal. B Retirer le bouchon de fermeture du raccord de mesure des gaz brûlés (234), (voir figure 74). B Introduire la sonde d’env. 135 mm dans le raccord de mesure et rendre étanche le point de mesure. B Mesurer les valeurs de CO et de CO 2. B Remettre en place le bouchon de fermeture. B Appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur. La touche s’éteint et l’afficheur indique la température départ. 8 Maintenance Danger : risque d’électrocution ! B Mettre l’appareil hors tension avant chaque opération de maintenance (fusible, disjoncteur). B Enlever le bouchon de fermeture du raccord de mesure de l’air de combustion (234.1), (voir figure 74). B Introduire la sonde d’env. 80 mm dans le raccord de mesure et rendre étanche le point de mesure. Danger : explosion ! B Avant de travailler sur les conduits de gaz, toujours fermer le robinet de gaz. i 2 3 4 2 3 4 .1 6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -6 5 .2 R Fig. 74 B Mesurer les valeurs de O 2 et de CO2. B Remettre en place le bouchon de fermeture. B Appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur. La touche s’éteint et l’afficheur indique la température départ. 6 720 610 956 F (03.01) Tous les éléments de sécurité, de régulation et de commande sont surveillés par le Bosch Heatronic. Au cas où un élément serait défectueux, une perturbation est affichée sur l’afficheur. B Il est recommandé de faire effectuer des travaux d’entretien et de maintenance une fois par an par un installateur agréé. B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine ! B Passer commande des pièces de rechange à l’aide de la liste des pièces de rechange. B Remplacer les joints et les anneaux toriques d’étanchéité démontés par des pièces neuves. B N’utiliser que les graisses suivantes : – Partie hydraulique : Unisilkon L 641 (8 709 918 413) – Raccords à vis : HFt 1 v 5 (8 709 918 010). 39 Maintenance 8.1 Check-list pour les travaux de maintenance (procès-verbal de maintenance) Date 1 Appeler la dernière erreur enregistrée dans Bosch Heatronic, fonction .0, (voir page 41). 2 Contrôler le courant d’ionisation, fonction 3.3, (voir page 41). 3 Contrôler visuellement la conduite d’air de combustion/des gaz brûlés. Contrôler visuellement la membrane aux salissements et aux fissures (voir page 43). 4 Contrôler la pression de rac- mbar cordement du gaz, (voir page 37). 5 Mesure de l’air de combustion/des gaz brûlés, (voir page 39). 6 Contrôler le réglage du CO 2 pour min./max. (rapport gaz/ air), (voir page 37). min. % max. % 7 Contrôle d’étanchéité du gaz et de l’eau, (voir page 19). 8 Dans GVM, contrôler le débit d’eau chaude, (voir page 41). 9 Contrôler le bloc thermique, (voir page 41). mbar 10 Contrôler le brûleur, (voir page 42). 11 Nettoyer le siphon d’eau de condensation (voir page 43). 12 Contrôler la pression d’admis- mbar sion du vase d’expansion sur la hauteur statique de l’installation de chauffage. 13 Contrôler la pression de rem- mbar plissage de l’installation de chauffage. 14 Contrôler le câblage électrique afin de détecter des signes d’endommagement. 15 Contrôler les réglages du régulateur de chauffage. 16 Contrôler les appareils faisant partie de l’installation de chauffage tels que l’accumulateur ... . 17 Contrôler les fonctions réglées suivant l’autocollant « Réglages Bosch Heatronic ». Tab. 12 40 6 720 610 956 F (03.01) Maintenance 8.2 Description des différentes étapes de maintenance Dernière erreur enregistrée, fonction .0 B Appeler la fonction .0, (voir page 28). Vous trouverez une vue globale des perturbations en annexe, (voir page 44). 8.2.3 Bloc thermique Pour le nettoyage du bloc thermique, il existe un set de nettoyage (accessoire n° 840, n° de commande 7 719 001 996). B Contrôler la pression de commande pour la puissance max. de chauffe nominale sur le dispositif mélangeur. B Tourner le thermostat complètement à gauche. B Appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur. La dernière erreur enregistrée est effacée. 8.2.1 Contrôler le courant d’ionisation, fonction 3.3 B Appeler la fonction 3.3. Un instant après, l’afficheur fait apparaître une des valeurs suivantes : 0 ou 1 2 ou 3 Le courant d’ionisation fonctionne correctement. Le jeu d’électrodes (n˚ 32.1, page 6) doit être nettoyé ou remplacé. Tab. 13 8.2.2 6 720 610 332-69.1R Fig. 75 Chaudière Pression de commande Nettoyage ? GVS C 28-1 HN ≥ 2,2 mbar Non < 2,2 mbar Oui ≥ 2,2 mbar Non < 2,2 mbar Oui ≥ 3,0 mbar Non < 3,0 mbar Oui Eau chaude (GVM) Quantité de sortie d’eau chaude insuffisante : B démonter et remplacer l’échangeur à plaques, -ouB procéder au détartrage à l’aide d’un produit de détartrage agréé pour les aciers spéciaux (1.4401). GVM C 26-1 HN GVM C 30-1 HN Tab. 14 Au cas où un nettoyage serait nécessaire : B Enlever le couvercle de l’ouverture de nettoyage (415), voir page 6, et la tôle qui s’y trouve éventuellement. B Dévisser le siphon d'eau de condensation et placer un récipient approprié en dessous. 7 181 465 330-06.1R 6 720 610 332-72.1R Fig. 76 6 720 610 956 F (03.01) 41 Maintenance B Nettoyer le bloc thermique de bas en haut à l’aide de la tôle de nettoyage. 8.2.4 Brûleur B Démonter le couvercle du brûleur. 4. 2. 3. 1. 6 720 610 332-73.1R 7 181 465 330-04.1R Fig. 77 Fig. 80 B Nettoyer le bloc thermique de haut en bas à l’aide de la brosse. B Démonter le brûleur et nettoyer les pièces. 6 720 610 332-74.1R Fig. 78 B Démonter le ventilateur et le brûleur (voir brûleur) et rincer le bloc thermique par le haut. B Nettoyer la cuve d’eau de condensation (avec la brosse renversée) et nettoyer le raccord de siphon. 7 181 465 330-08.1R Fig. 81 B Monter le brûleur avec un joint neuf dans l’ordre inverse. B Réglage du rapport gaz/air, voir page 37. 6 720 610 332-75.2R Fig. 79 B Refermer l’ouverture de nettoyage avec un joint neuf et serrer les vis d’env. 5 Nm. 42 6 720 610 956 F (03.01) Maintenance 8.2.5 Membrane dans le mélangeur Prudence : Pendant le démontage/ montage de la membrane (443) ne pas l’endommager ! B Ouvrir le mélangeur (29). B Retirer avec précaution la membrane (443) du coté aspiration du ventilateur et la contrôler aux salissements et aux fissures. 8.2.7 Vase d’expansion (voir aussi page 27) Le contrôle du vase d'expansion est nécessaire une fois par an. B Faire en sorte que l’appareil ne soit plus sous pression. B Le cas échéant, mettre la pression d’admission du vase d’expansion sur la hauteur statique de l’installation de chauffage. 8.2.8 i 3. Avant d’effectuer le remplissage, remplir le tuyau avec de l’eau (on évite ainsi toute pénétration d’air dans l’eau du circuit de chauffage). 443 29 1. 2. Fig. 82 B Poser avec précaution la membrane (443) au coté aspiration du ventilateur. Les clapets de la membrane (443) doivent s’ouvrir vers le haut. B Refermer le mélangeur (29). 8.2.6 Siphon pour condensats Afin d’éviter de renverser des condensats, dévisser complètement le siphon d’eau de condensation, voir page 41, figure 76. B Dévisser le siphon pour condensats et contrôler l’ouverture vers le corps de chauffe afin d’en vérifier le passage. B Enlever le couvercle du siphon pour condensats et le nettoyer. B Remplir le siphon pour condensats d’un quart de litre d’eau environ et le remonter. 6 720 610 956 F (03.01) B L’aiguille du manomètre doit se situer entre 1 et 2 bars. B Si l’aiguille se situe en dessous de 1 bar (installation froide), ajouter de l’eau jusqu’à ce que l’aiguille se positionne entre 1 et 2 bars. B Si la température de l’eau du circuit de chauffage est au niveau le plus élevé, ne pas dépasser une pression max. de 3 bars (la soupape de sécurité s’ouvre). B Au cas où la pression ne serait pas maintenue, contrôler l’étanchéité du vase d’expansion et de l’installation de chauffage. 8.2.9 6 720 610 790-07.2R i Pression de remplissage de l’installation de chauffage Câblage électrique B Contrôler le câblage électrique afin de détecter des signes d’endommagement et remplacer des câbles défectueux par des câbles neufs. 8.2.10 En cas de gel ou de vidange Circuit sanitaire B Fermer le robinet d’arrêt d’eau du raccord entrée sanitaire. B Ouvrir les robinets des divers postes alimentés par l’appareil. Circuit chauffage B Vidanger les radiateurs. B Vidanger l’appareil en ouvrant le robinet de vidange situé sur le bloc hydraulique retour. 43 Annexe 9 Annexe 9.1 Codes erreur Afficheur Description Remarques A7 Sonde CTN eau chaude défectueuse (GVM...). Vérifier la sonde CTN eau chaude et le câble de raccordement. A8 Communication CAN-bus interrompue. Contrôler le câble de raccordement, le module de bus et le régulateur. AC Module non détecté. Contrôler le câble de raccordement entre le module de bus et Heatronic, remplacer le module de bus. Ad Sonde CTN 1 d’accumulateur non détectée. Contrôler la sonde CTN 1 d’accumulateur et le câble de raccordement. b1 Circuit de codage non détecté. Connecter correctement le circuit de codage, le dimensionner correctement, et le cas échéant, le remplacer. C1 Régime du ventilateur trop bas. Contrôler le raccordement du ventilateur avec fiche et ventilateur et, le cas échéant, le remplacer. CC Sonde CTN de température extérieure non détectée. Vérifier la sonde de température extérieure et le câble de raccordement, remplacer le module de bus. d1 LSM verrouillé. Contrôler le câblage du LSM 5. Limiteur du chauffage par le sol déclenché. d3 Le shunt 8-9 non détecté. Fiche non connectée, pas de shunt, limiteur du chauffage par le sol déclenché. E2 Sonde CTN de départ défectueuse. Contrôler la sonde CTN de départ et le câble de raccordement. E9 Le thermostat de surchauffe (STB) dans départ est déclenché. Contrôler la pression dans l’installation, contrôler les thermostats surchauffe (STB), contrôler le fusible sur la carte de circuit intégré, purger l’appareil. EA Flamme non détectée. Le robinet de gaz est-il ouvert ? Contrôler la pression de raccordement du gaz, le raccordement sur le secteur, l’électrode d’allumage avec son câble, l’électrode d’ionisation avec son câble, la conduite de gaz brûlés et CO2. F0 Défaut interne. Contrôler les connexions électriques, les câbles d’allumage RAM et le module de bus pour s’assurer qu’ils sont correctement fixés, le cas échéant, remplacer la carte de circuit intégré ou le module de bus. F7 Bien que l’appareil soit mis hors service, une flamme est détectée. Contrôler le jeu d’électrodes, essuyer la carte de circuit intégré. Vérifier la conduite de gaz brûlés? FA Après coupure du gaz : Flamme détectée. Contrôler le câblage vers le bloc gaz ainsi que le bloc gaz. Nettoyer le siphon d’eau de condensation et le jeu d’électrodes. La conduite de gaz brûlés est-elle en ordre ? Fd Le bouton de réarmement a été appuyé par mégarde. Appuyer de nouveau sur le bouton de réarmement. P1, P2, P3, P1... Attendez s.v.p., initialisation. Fusible 24 V défectueux, remplacer le fusible. -II- Programme de remplissage du siphon en cours (voir page 34). Mode de fonctionnement de purge (page 34). Tab. 15 44 6 720 610 956 F (03.01) Annexe 9.2 Valeurs de réglage de la puissance de chauffe/sanitaire en gaz naturel GVS C 28-1 HN G20 G25 Afficheur Puissance kW Charge kW Quantité de gaz (l/min pour T d/Tr = 80/60˚C) 30 8,2 8,3 15 18 40 11,0 11,1 20 23 50 13,7 13,9 24 29 60 16,5 16,6 29 36 70 19,2 19,4 34 41 80 21,9 22,2 39 47 90 24,7 24,9 44 52 99 27,4 27,7 49 58 G20 G25 Tab. 16 GVM C 26-1 HN Afficheur Puissance kW Charge kW Quantité de gaz (l/min pour T d/Tr = 80/60˚C) 30 7,6 7,8 14 17 40 10,2 10,4 18 23 50 12,8 13,0 23 27 60 15,5 15,7 28 34 70 18,1 18,4 32 41 80 20,6 20,9 37 45 90 23,3 23,6 41 52 99 25,7 26,0 46 56 G20 G25 Tab. 17 GVM C 30-1 HN Afficheur Puissance kW Charge kW Quantité de gaz (l/min pour T d/Tr = 80/60˚C) 30 8,8 8,9 16 18 40 11,7 11,8 21 24 50 14,7 14,8 26 30 60 17,6 17,8 31 36 70 20,5 20,7 36 42 80 23,4 23,7 41 48 90 26,4 26,6 47 54 99 29,3 29,6 52 60 Tab. 18 6 720 610 956 F (03.01) 45 Annexe 9.3 Valeurs de réglage de la puissance de chauffe/sanitaire en propane GVS C 28-1 HN GVM C 26-1 HN Propane Propane Afficheur Puissance kW Charge kW Afficheur Puissance kW Charge kW 40 11,0 11,1 40 10,0 10,3 50 13,7 13,9 50 12,6 12,9 60 16,5 16,6 60 15,3 15,6 70 19,2 19,4 70 18,0 17,8 80 21,9 22,2 80 20,6 20,6 90 24,7 24,9 90 23,3 23,6 99 27,3 27,7 99 25,7 26,0 Tab. 21 Tab. 19 GVM C 30-1 HN Propane Afficheur Puissance kW Charge kW 40 11,7 11,8 50 14,7 14,8 60 17,6 17,8 70 20,5 20,7 80 23,4 23,7 90 26,4 26,6 99 29,3 29,6 Tab. 20 46 6 720 610 956 F (03.01) Procès-verbal de mise en service 10 Procès-verbal de mise en service Client/Utilisateur de l’installation :. . . . . . . . . . . . . . . . . Coller le procès-verbal de mesure ici ............................................. Installateur de l’installation :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................. Type d’appareil : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date de fabrication (FD) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date de mise en service : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de gaz réglé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulation de chauffage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite des gaz brûlés : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres éléments de l’installation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............................................................................................. Les travaux suivants ont été effectués Contrôle hydraulique de l’installation remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du branchement électrique remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du chauffage remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages sur le module Bosch Heatronic 2.2 Mode de commande du circulateur : . . . . . . . . . . . 2.4 Anti-cyclage:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . min. 2.6 Hystérésis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 5.0 Puissance de chauffe max. : . . . . . . . . . . . . . .kW 6.8 Séquence conservation de la chaleur : . . . . . min. Collage de l’autocollant « Réglages Bosch Heatronic » 2.3 Puissance de charge de l’accumulateur : . . . . kW 2.5 Température max. de départ : . . . . . . . . . . . . . . . °C 2.7 Anti-cyclage automatique :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Puissance min. de chauffage nominale (Cascade) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW Contrôle de la pression de raccordement du gaz : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mbar Mesure air de combustion/gaz brûlés : CO2 pour la puissance max. de chauffe nominale : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . % CO2 pour la puissance min. de chauffe nominale : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . % Remplissage du siphon d’eau de condensation Contrôle d’étanchéité côté gaz et eau Contrôle de fonctionnement Instructions données au client/à l’utilisateur de l’installation Transmission de la documentation de l’appareil Date et signature de l’installateur : 6 720 610 956 F (03.01) 47 ................................................................... e.l.m. leblanc siège social • 124-126, rue de Stalingrad • F-93711 Drancy Cedex Site internet : www.elmleblanc.fr ................................................................... ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.