© NE on H Guide d'exercices Mode d'emploi GUIDE D'EXERCICES Concentrez-vous bien sur les positions et noubliez pas de respirer. Vous devez respirer profondément, lentement et de façon régulière. Préférez la qualité à la quantité ! Mode d'emploi Nous vous conseillons des séances de 10 minutes maximum. Il est préférable d'augmenter l'intensité des vibrations plutôt que la durée de l'exercice. Il est conseillé de ne pas dépasser 10 minutes d'exercices par jour afin de ne pas vous exposer à des dommages corporels. Les contre-indications, non exhaustives, à respecter sont les suivantes : - les situations post-opératoires - les maladies cardio-vasculaires - implants de la hanche ou du genou, tiges métalliques - diabète - épilepsie - tumeurs, migraines aiguës - porteurs de stimulateurs cardiaques - stérilets - affections thrombotiques - prise de diluants sanguins - grossesse - hernies ou autres affections du dos, discopathie - infections ou inflammations aigués - arthrose sévere En cas de doute la seule règle d'or est la suivante : consultez votre médecin pour savoir si la plateforme vibrante vous est contre-indiquée. Conseils d'utilisation sur la durée des séances : Lorsque vous avez choisi votre exercice, nous vous conseillons de totaliser un temps de travail de 10 minutes, pour cela vous pouvez faire l'exercice durant 5 minutes puis 5 minutes de pause puis à nouveau 5 minutes d'exercice : Au total vous aurez travaillé 10 minutes et cela permet à votre corps de s'habituer progressivement aux vibrations. Le temps de pause doit être équivalent au temps de travail. Si vous avez préféré travailler durant 2 minutes alors vous devrez faire une pause de 2 minutes puis 2 minutes d'exercice puis 2 minutes de pause et ainsi de suite jusqu’à ce que vous totalisiez 10 minutes de travail effectif. Vibro Max dispose de 5 programmes décrits dans le manuel de Gymform* Vibro Max. Nous vous conseillons de pratiquer les différents exer- cices (de la position 1 à la position 13) en programme 88 ou P1 pendant 2 semaines afin de vous familiariser avec l'appareil et de permettre à votre corps de progressivement s'habituer aux vibrations. L'amélioration des résultats passe par une augmentation de l'intensité des vibrations et non par une augmentation de la durée des exercices, tenez-vous en à un programme de 10 minutes par jour en variant les exercices (positions 1 à 13). N'oubliez pas de coupler les séances avec un vrai sport d'endurance comme la marche, le footing, la natation, le vélo… Position des pieds pour les débutants POSITION 1 Position des pieds pour les débutants : placez vos pieds sur la plate-forme de Vibro Max ; la distance en- tre ceux-ci doit être équi- valente à la largeur des épaules. Placez vos mains sur les barres et fléchissez légèrement les genoux pour un meilleur appui. Travail des muscles sui- vants : dorsaux, fes- sier, cuisses et mollets. (с UIDE D'EXERCICES Bouddha: POSITION 2 Asseyez-vous sur la plate- forme, dos a la machi- ne. Croisez les jambes et placez vos mains sur la partie des barres qui se trouve au-dessus de vous. Le dos doit rester droit. Travail des mus- cles suivants : dors- aux, fessier et cuisses. Position d'attention : POSITION 3 Placez vos pieds sur la pla- te-forme de Vibro Max ; la distance entre ceux-ci doit être équivalente à la lar- geur des épaules. Placez vos mains sur les barres. Ne fléchissez pas les jambes, maintenez les tendues. Travail des muscles sui- vants : torse, bras et dos. ( GUIDE D'EXERCICES Assis sur le côté : POSITION 4 Asseyez-vous sur la pla- te-forme et étendez les pieds sur le côté, sous les barres. Placez vos mains sur les barres. Gardez les jambes tendues, les pieds à distance du sol. Travail des muscles sui- vants : fessier et cuisses. ry Un pied sur le cóté : Placez-vous de cóté par rapport a la machine, posez un pied sur la pla- te-forme et placez vos mains sur les hanches. Travail des muscles sui- vants : taille et cuisses. Remarque: vous pouvez changer de pied a tout moment. ( GUIDE D'EXERCICES — re, Un pied face machine : POSITION 5 POSITION 6 Placez-vous face a la ma- chine et posez vos mains sur les lecteurs d'IMC. Pla- cez un pied sur la plate- forme. Le dos doit rester droit et le torse tendu. Travail des muscles sui- vants : quadriceps et mo- llets. Remarque : vous pouvez changer de jambe a tout moment (с UIDE D'EXERCICES Au sol, jambe tendue : Au sol, les deux jambes sur la plate-forme : allongez-vous sur le dos et po- allongez-vous sur le dos sez un pied sur la plate-forme, et posez les deux pieds jambe fléchie. Allongez l'autre sur la plate-forme. Soule- jambe, le pied tendu vers le vez les hanches du sol. haut. Soulevez les hanches du Le torse doit former une sol. Vos bras doivent rester co- ligne droite avec les llés au sol. hanches. Vos bras doi- Travail des muscles suivants: vent rester collés au sol. fessier, cuisses et triceps. Travaildesmusclessuivants : fessier, cuisses et mollets. Remarque : vous pouvez chan- ger de jambe a tout moment. (с UIDE D'EXERCICES Spécial mollets : Flexion : POSITION 9 POSITION 10 allongez-vous sur le dos placez-vous en position de flexion, et placez vos mollets sur les deux pieds sur la plate-forme la plate-forme. et les mains au sol. La position de Travail des muscles sui- la tête doit être alignée sur celle vants: mollets. des épaules et le dos doit rester droit. Travail des muscles suivants : l'ensemble du corps. Remarque : pour un entraîne- ment plus avancé, effectuez des flexions avec la machine en fonc- tionnement. (с UIDE D'EXERCICES Spécial épaules : Spécial triceps : Mettez-vous à genoux face à Asseyez-vous par terre, le dos contre la machine. Placez les paumes le bord de la plate-forme. sur la plate-forme. Placez les paumes sur la plate-forme, Travail des muscles suivants : doigts vers vous. Soulevez les hanches épaules, bras et dos. du sol et maintenez cette position. Travail des muscles suivants: triceps et bras. Remarque : pour un entraînement plus avancé, vous pouvez réaliser des flexions spéciales triceps (flexions avec coudes repliés) avec la machine en fonctionnement. C GUIDE D'EXERCICES Bas-ventre : POSITION 13 Allongez-vous sur la pla- te-forme, le torse dépas- sant de la machine et les pieds reposant sur l'unité verticale. Vos bras doivent rester collés au sol. Travail des muscles sui- vants : abdominaux du bas-ventre. Manuel Gymform® Vibro Max. Pieces: 1.- Base 2- Cable 3.- Tube de support principal 4.- 4 vis hexagonales 5.- Ancrage de l'appareil 6.- 2 barres de support inférieures 7.- 4 vis en croix 8.- 4 rondelles 9.- 2 barres de support pour calculer votre IMC 10.- 2 grandes vis 11.- 4 petites vis 12.- Tableau de commandes 13.- 3 vis pour le tableau de commandes 14.- Câble d'alimentation 15.- Supports unité 16.- Capteurs IMC 17.- Roues 18.- Kit d'outils Nous vous remercions de nous avoir fait confiance en achetant ce formidable appareil de vibrations pour usage domestique. Grâce à lui, votre corps sera rapidement plus tonique et en for- me. Lisez attentivement les instructions et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. Le set comprend : 1 appareil Vibro Max 1 compteur de pas avec radio 1 mode d'emploi et de montage 1 guide d'exercices avancés 1 cahier de régimes 1 bande métrique 1 set d'outils Bénéfices du système d'entraînement vibratoire : Augmentation du taux du métabolisme basal et dépense ca- lorique Amélioration du tonus corporel Réduction de l'aspect peau d'orange Respect des articulations Amélioration de la flexibilité Amélioration du tonus musculaire Développement du tissu musculaire maigre Amélioration du tonus des muscles principaux Action de drainage lymphatique et réduction considérable du volume de graisse grâce à une meilleure circulation sanguine Avertissements pour votre sécurité Avant d'utiliser Vibro Max, lisez le mode d'emploi. Si vous avez des doutes concernant votre forme physique ou si vous avez eu une maladie importante, consultez votre méde- cin avant d’utiliser Vibro Max. Si vous avez de l'asthme ou un autre type de maladie respira- toire, consultez votre médecin avant d'utiliser Vibro Max. Placez le Vibro Max sur une surface plane. Faites attention a ce que les enfants n'utilisent pas Vibro Max sans étre surveillés par un adulte. Evitez absolument que Vibro Max n'entre en contact avec l'eau. N'utilisez pas Vibro Max si vous avez les mains mouillées. Débranchez l'appareil après utilisation. Ne vous servez pas de Vibro Max si vous êtes enceinte. N’absorbez pas de boissons alcoolisées pendant que vous uti- lisez l'appareil. Buvez de l'eau après chaque séance avec Vibro Max. Nous recommandons 1 séance de 10 minutes par jour. Comme pour toutes les autres machines d'exercice physique, consultez votre médecin avant de commencer à utiliser Vibro Max. Cet appareil électrodomestique n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques, psychiques et sensorielles sont réduites, ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissance du produit, à moins qu'ils l'utilisent sous la surveillance, et selon les instructions, d’une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec cet appa- reil. Important: Ne pas utiliser ce produit si vous étes porteur de dispositifs tels que Pacemaker, DIU (stérilets), vis... etc. Prestations/fonctionnement De 1 à 50 vitesses. 5 programmes spécifiques. 3 écrans numériques. L'écran A indique le programme sélection- né (Program Selection), l'écran B affiche le temps écoulé et l'indice de masse corporelle (Time/BMI) et l'écran C indique la vitesse (Speed). Écrans : A. PROGRAM SELECTION : Sélection de programmes B. TIME/BMI READY : Temps / IMC calculé C. SPEED : Vitesse Boutons : D. ON/STOP : Marche/Arrêt E. START : Démarrer F. PROGRAM SELECT : Sélectionner le programme G. CONFIRM : Confirmer H. UP : Flèche haut |. DOWN : Flèche bas Consultez le graphique ci-joint pour voir les oscillations par minu- te et par seconde. Voir le graphique joint. Montage de Vibro Max Avant de commencer le montage, déballez et préparez toutes les pièces indiquées ci-dessous. Prévoyez également du scotch (non fourni). Le numéro des pièces est indiqué dans les instructions pour vous permettre de réaliser le montage en suivant le plan principal. Attention : les vis sont déjà placées à l'endroit qui leur corres- pond sur l'appareil. À chaque étape, vous devez dévisser les vis, mettre en place la pièce, puis revisser les vis et vous assurer qu'elles sont bien serrées. Pendant le montage, consultez la liste des pièces. Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que sa base se trouve sur la position O (arrêt). 1 - Placez la base (1) sur une surface uniforme. Pour régler les supports de l'appareil (15), vous pouvez les visser ou les dévis- ser pour vous assurer que tous les supports sont en contact avec le sol et que l'appareil est parfaitement stable. 2 - Placez le tube de support principal (3) dans l'ancrage de l'appareil (5). Pour passer le câble facilement dans le tube de support principal (3), collez le plus grand connecteur du câ- ble à la partie supérieure du tube de support principal avec un peu de scotch et faites glisser le câble à l’intérieur du tube jusqu'à ce qu'il ressorte de l'autre côté. 3 — Ensuite, connectez le câble inférieur au câble de la base au moyen des connecteurs. Vous verrez que le câble ressort par lancrage de la base (5). 4 - Emboitez le tube de support principal (3) dans l'ancrage de la base (5). Pendant que vous faites cela, vérifiez que les cábles qui étaient reliés ne se déconnectent pas. 5 — Placez les vis (4) dans les orifices situés à l'extrémité du tube de su- pport principal (3) pour assembler ce dernier a la base (1). Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que le tube de support principal (3) est bien fixe. 6 - Placez les deux barres de support inférieures (6) dans la base (1). Assu- rez-vous que la partie supérieure des barres de support (6) sont inclinées vers l'extérieur de la base. Voir l'illustration ci-dessous. 7 — Au moyen de l'outil correspondant, fixez les barres de support infé- rieures (6) à la partie inférieure de la base (1) au moyen des vis (7) et des rondelles (8) qui sont déjà mises en place. Assurez-vous de bien les se- rrer. 8 - Placez les barres de support servant au calcul de l'IMC (9) sur les barres de support inférieures (6). Observez que les barres supérieures utilisées pour l'IMC s'emboîtent dans le tube de support principal (3). Assurez- vous que les 3 câbles demeurent dans la partie extérieure du tube de support (3). 13 - La partie inférieure du tableau de commandes (12) comporte trois orifices. Avec l'outil correspondant et les vis (13), fixez le tableau de commandes (12) au tube de support principal (3), et assurez-vous qu'il est bien fixé. 14- Connectez le câble d'alimentation (14) à la base (1), puis branchez-le dans une prise électrique (AVANT DE BRANCHER LE VIBRO MAX, VERIFIEZ QU'IL SE TROUVE EN POSITION OFF). - Vous pouvez a présent commencer a utiliser Vibro Max. Remarque : pour transporter facilement la plate-for- me, débranchez-la et inclinez-la comme indiqué sur l'illustration. 4 Mode d'emploi Programmes de Vibro Max Vibro Max comporte 5 programmes spécifiques. Choisissez dans la liste ci-dessous celui qui vous convient le mieux. 88 — Programme manuel : vous pouvez sélectionner un niveau d'intensité compris entre 1 et 50, en fonction de la vitesse souhaitée. Consultez le graphique pour voir le rapport entre vitesse et le nombre doscillations par minute. Sélectionnez l'exercice à réaliser en fonction du tableau suivant : 1-5 vitesses = relaxation 6-13 vitesses = drainage 14-37 vitesses = entraînement et fitness 38-50 vitesses = développement musculaire sportif Les premières fois que vous utilisez Vibro Max, il est recommandé de commencer par des vitesses réduites avec peu de vibrations par minute et d'augmenter progressivement la vitesse pendant l'exercice. PT — Programme de conditionnement de force et de résistance. Programme conçu pour augmenter la force et la résistance physique. Grâce à l'augmentation progressive et constante du nombre de vibra- tions par minute, la plate-forme améliore votre rythme cardiaque et votre résistance aux vibrations. Lorsque vous arrivez vers la fin du pro- gramme, le niveau de vibration est optimal pour améliorer la force et la résistance des parties du corps travaillées. À la fin du programme, le nombre de vibrations par minute diminue progressivement pour con- dhuer à travailler tout en revenant à des niveaux de vibration moins élevés. P2 — Programme brúle-graisses. Programme conçu pour brûler des calories en douceur. L'augmentation lente du nombre de vibrations par minute lors des premières phases de l'exercice vous permet de brûler des calories en augmentant progressivement le taux de métabolisme basal. L'augmentation se fait si doucement que vous vous en rendrez à peine compte. La plate-forme maintient le rythme cardiaque nécessaire pour brûler des graisses. P3 — Programme d'entraînement aérobic et anaérobie avancé (entrat- nement Fartlek) Ce programme s'adresse aux athlètes confirmés et aux personnes qui font régulièrement du sport, et il est conçu pour leur permettre d'améliorer leur rendement. Il peut également être utilisé par des utilisateurs de Vibro Max expéri- mentés. Avant d'atteindre ce niveau, il est recommandé d'avoir fait des exercices avec le programme manuel et un niveau élevé de vibrations. Voir les explications du mode manuel. 1 - Programme d'indice de masse corporelle (IMC). Ce programme permet de mesurer votre IMC, de calculer le volume de graisse de votre corps et de voir les résultats de l'entraînement. La durée recommandée pour tous les programmes est de 10 minutes. Mise en marche Branchez l'appareil et mettez-le en marche au moyen de l'interrupteur rouge situé à l'arrière de la base. Appuyez sur le bouton F pour sélectionner le programme souhaité : Р1, Р2, РЗ, 88, 1. Ensuite, appuyez sur le bouton E (Start) pour démarrer le programme. Si vous souhaitez faire une séance de moins de 10 minutes, procédez comme suit: Lorsque vous avez sélectionné le programme et que celui-ci s'affiche, vous pouvez modifier la durée en appuyant sur le bouton G (confir- mation du programme choisi). Lorsque l'écran où s'affiche la durée commence à cClignoter, modifiez la durée au moyen des boutons H et | (flèche haut et bas). Ensuite, appuyez sur le bouton E (Start) pour commencer l'exercice. Vous pouvez calculer votre IMC chaque semai- ne pour voir les progrès obtenus. Qu'est-ce que l'indice de masse corporelle (IMC) ? L'indice de masse corporelle est une formule permettant de quantifier le niveau dembonpoint ou dobésité d'une personne au moyen de son poids et de sa stature. Tableau de l'IMC IMC CONDITION <20 dénutrition (il est recommandé de prendre du poids) 20-25 poids normal 25-30 surpoids (si vous perdiez un peu de poids, cela serait bénéfi que pour votre santé) 30-35 obésité modérée (il est recommandé de perdre du poids) >40 obésité morbide (il est recommandé de perdre d'urgence du poids, consultez votre médecin) COMMENT CALCULER VOTRE IMC Sélectionnez le programme 1. Pour que Vibro Max puisse indiquer votre IMC, vous devez introduire quatre informations. Les boutons H (UP : Flèche haut) et | (DOWN : Fleche bas) permettent de modifier la valeur. Après avoir saisi la valeur correcte, appuyez sur G pour confirmer, puis sélectionnez la valeur suivante. Première valeur : votre sexe : 1 masculin - 2 féminin. Deuxième valeur : votre âge. Troisième valeur : votre taille en cm. Quatrième valeur : votre poids en ka. Lorsque l'écran affiche “—) posez les mains sur la partie argentée des barres. Vibro Max affiche votre IMC. La plate-forme de vibration Gymform Virbo Max est conforme aux di- rectives 2006/95/CEE (directive Basse Tension) et 2004/108/CEE (direc- tive Compatibilité electroMagnétique). Pour obtenir cette conformité, nous avons réalisé les essais suivant les normes suivantes : Sécuritéélectrique:EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A12:2 006 &EN 60335-2-32:2003-+A1:2004 Compatibilité électromagnétique : EMC:EN 55014-1:2006 & EN 55014-2:1997+A1:2001, EN 61000-3-2:2006 8: EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EMF: EN 50366:2003-+A1:2006 Les caractéristiques techniques doivent quant a elles étre les suivantes 200W 220-240V ~ 50/60 Hz ATTENTION Le symbole d'un conteneur à roulettes barrée indique que vous devez vous informer et respecter les normes locales relatives aux produits devant être éliminés au moyen des services de collecte. Ne jetez pas ce produit avec les autres résidus habituels, mais respectez les normes locales à ce sujet. Les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangeureuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine, etils doivent être recyclés correctement Instructions du compteur de pas avec radio Caractéristiques : Ce compteur de pas compte chaque pas que vous faites sur un écran LCD très design. I est également doté d'une radio FM. Mise en place des piles Ouvrez le compartiment de piles et insérez 1 pile de type AAA, en plaçant le pôle positif (+) vers le haut et le pôle négatif (-) vers le bas. Re- fermez le compartiment. Fonctionnement du compteur de pas Attachez le compteur de pas à votre ceinture pour qu'il compte les pas que vous faites. Pour remettre le compteur à 00000, appuyez sur le grand bouton R (Reset) situé dans la partie supérieur du compteur de pas. Remarque : vous pouvez écouter la radio tout en réinitialisant le comp- teur de pas. Fonctionnement de là radio Branchez le casque dans l'orifice situé sur la gauche du compteur de pas etindiqué par le symbole Allumez l'émetteur en déplaçant la touche grise se trouvant sur la gau- che du compteur de pas vers“lo”(bas) ou“hi” (haut) afin de sélectionner le volume. Appuyez une fois sur le petit bouton R (Reset) pour vérifier que la fré- quence se trouve au minimum (FM 88 MHz). Le petit bouton R (Reset) se trouve sur la droite du compteur de pas, sous le bouton de recherche (S). Appuyez une fois sur ce dernier pour que la radio commence à cher- cher une station. Continuez à appuyer sur le bouton de recherche S jusqu'à ce trouver la station souhaitée. Lorsque la radio arrive à la dernière fréquence (FM 108 MHZ), l'appareil cesse de rechercher. Appuyez de nouveau sur le bouton R (Reset) pour revenir à la fréquence minimum, puis recommencez la recherche de stations au moyen du bouton S. Pour éteindre la radio, déplacez la touche grise vers la droite du comp- teur de pas, sur la position “off”. REMARQUE: l'appareil fonctionne avec une pile de type AAA (non four- nie) qui doit être remplacée lorsque l'écran LCD ne s'allume plus ou lors- que vous ne parvenez plus à écouter la radio. Attention: Screws will be found in the place of the unit English : 7°" |where they should be inserted. Español | Atención: Tornillos colocados directamente en el lugar correspondiente de la unidad. Francais | Attention : les vis sont places directement sur l'unité, a l'endroit ou ils devront étre ulterieurement visses. 5 Achtung: Die Schrauben werden direkt an der eutsch . . entsprechenden Stelle der Einheit angebracht. taliano | Attenzione: Viti situate direttamente nella posizione corrispondente sullunita. Portugués Atencáo: Parafusos colocados directamente no lugar correspondente da unidade. Nederlands Let op: Schroeven die direct op de overeenkomstige plaats bij de eenheid zijn geplaatst. русский Внимание! Шурупы установлены непосредственно в месте крепления. ATTENTION « ATENCION « ACHTUNG * ATTENZIONE + АТЕМСАО « LET OP » Внимание English Portugués Nederlands русский Depending on your position on the platform, the pedometer may not register your steps due to the vibrations derived from the movement you may be performing with the machine. If you turn the radio off, you will need to tune it again when you turn it back on. Según su posición en la plataforma, es posible que el cuenta pasos no detecte los pasos debido a la vibración que se le derive del movimiento que se esté realizando junto con la máquina. Si usted apaga la radio, deberá sintonizarla de nuevo después de cada apagado. Selon votre position sur la plateforme, il est possible que le podométre ne détecte pas les pas, du a la vibration produite par le mouvement que vous êtes en train de faire avec l'appareil. Vous devrez rechercher les fréquences à chaque fois que vous allumez la radio Entsprechend der Lage auf der Plattform, ist es môglich, dass der Schrittzähler die Schritte aufgrund der durch die mit der Maschine durchgeführte Bewegung entstandene Vibration nicht registriert. Nach jedem Abschalten des Radios, müssen Sie es emeut synchronisieren. A dipendenza della posizione sulla piattaforma, é possibile che il contapassi non riesca a determinare i passi a causa della vibrazione dovuta al movimento che si sta realizzando sulla macchina. Se spegne la radio, dovra risintonizzarla a ogni nuova accensione. Dependendo da sua posigáo na plataforma, é possivel que o conta passos ndo detecte os pasos devido à vibraçäo que deriva do movimento que se esteja a realizar com a maquina. Se apagar o radio, deve voltar a sintoniza-lo cada vez que o voltar a ligar. Afhankelijk van de positie van het platform kan de stappenteller mogelijk de stappen niet detecteren vanwege de trillingen die afkomstig zijn van de beweging die bij het apparaat wordt uitgevoerd. Als u de radio uitzet, moet u hem opnieuw afstemmen na het uitschakelen. B определенном положении на платформе шагомер может не фиксировать шаги в связи с вибрацией, вызванной движением около тренажера. Каждый раз после выключения необходимо заново настроить радио при последующем включении. The control panel of the product may vary slightly from the model shown in the photos of the instruction manual and the exercise guide. Nevertheless, product functions and usage are the same. La forma del panel del producto puede variar ligeramente del modelo mostrado en las fotos del manual de instrucciones y de la quía de ejercicios; sin embargo, las funciones y el modo de empleo es el mismo. La forme de la console peut légèrement varier du modèle présenté sur les photos du manuel d'instructions et du guide d'exercices ; toutefois, les fonctions et le mode d'emploi sont les mêmes. Die Kontrolleinheit des Produktes kann etwas von dem Model abweichen, das auf den Fotos der Bedienungs- und Ubungsanleitung abgebildet ist. Die Produktfunktion und Anwendung bleibt dieselbe. La forma del pannello del prodotto pud variare leggermente rispetto al modello che appare nel manuale d'istruzioni e nella quida degli esercizi; le funzioni e il modo d'uso restano uguali A forma do painel do producto pode variar ligeiramente do modelo mostrado nas fotos do manual de instrucgdes e da guia de exercicios, no entanto as funçôes e o modo de emprego sáo as mesmas. De vorm van het paneel van het product kan iets afwijken van het model dat afgebeeld is in de foto's in de gebruiksaanwijzing en de oefeningengids; de functies en de gebruikswijze zijn echter gelijk. Форма панели управления тренажера может слегка отличаться от модели, показанной на фотографиях в инструкциях и сборнике упражнений, однако функции и способ применения остаются без изменений. E INSTRUCTIONS' ERRATA IMPORTANT NOTES = The product contains a special tool to tighten u SH 3 scraws that hold the control panal to the tubo (sm dl points 2, 3 and 4 in th = п an n the assemb instruct CLONE De ta Ti te the following т To slide prin SREY Sy Sr a pen pen stick the cable's big support tube Eh sr ich tape a sand let the ia d inside the tube HT IE it comes the other of it. Then you can connect the $ inferior connector with main unit's caia a pra photo E. DTO ERRATA e uit content à t util spécial ajuster les 3 entun ou г ries vis ast Lien le panneau de contrôle ae tube du support Rp обо А). : as at 4 des Instructions Ta sello er mole de l'information suivante : Fo r le câble facilement par le tube de su princ pal, collez à l'aide d'un peu de ru PS SAR connecteur le pus a E portis au AT du tube de Su sser tomber le cáble 4 Nintérieu du Lu be Ubu ta re ressorte а | autre extrémité à ub. Ensulte vous pourrez brancher le connecteur Inférieur du cable au câble de l'unité principale (voir photo В). DT ERRATA CORRIGE IMPORTANTE = 11 prodotto @ di un utensile speciale pe corretto se gio delle 3 viti che Jaane il parao di controllo al tubo di по 2, 3 6 4 dalla istruzio А). = In merito ai pu istruzioni di montaggio, tener Sasha ata monn: passare o cavo per il tubo di supporto pin ale, rh con po” di nastro ce Sec hog 3 il rande del A riore del tubo di supp principale e ТВЕН cadere I cavo allimbern pu finché fuoriesca per altra estremité. Ei potrá mula are il con thor leriore del cava al cave doll unis | ncipale (1 {vedi foto B). aL DE ERRATA VAN INSTRUCTIES' BELANGRIJKE OPMERKINGEN - Het product bevat een speciaal gereedschap voor het : d ste a rd Ц plats h чо foto A op de steunstan zijn ouden (= Ё = wat de unten 3 en din de macia & volgende toelich Om de kabel gemakkelijk door de UND ng te es e fa pl u da oe n de kabel s aan met plakband arvo u verbinden met de kabel van ася hoofdunit. (zle foto 61. °°, FEDE ERRATAS A 5 tene una DO lenta especial para los rod Lucero al panal de to A = Еп rencia a fou pemton „v4 de 15 instrucciones de montaje ea cuenta la siguiente aclaración: Para le Náciimenta sor el tubo de so parte pal preity al conector más grande del cable a la superior del tubo Spe principal con un pon de celo y deje caer el cable por el interior del tubo ha que as asome me ор ie conti pure el conector inferior del cable con el cable de mo mida principal. Fh foto B). Ey ANWEISUNGEN' FEHLER WICHTIGE HINWEISE: - Das Produkt nario wo ustierung der 3 Schrauben, enthält cin speziala vit mit Tage verbin den (5. Foto A). eachten Sie bel den elnstruktionen zu den Punkten 2, 3 und 4 die folge e Erläuterung: Um das Kabel leichter durch das T érrohr führen zu kónnen, kleben Sie bitte den größten r des Kabels mit einem Stückchen Klebaband an dia Oberseite des Trágerrohrs und lassen dann das Kabel durch des Innere des Rohrs nach unten fallen, bis es am anderen Ende wieder herauskommt. Danach eL Sie dan kleineren Stecker des Kabels an das Kabal der Haupteinhakt che | {m Foto B). EN ERRATA ÁS INSTRUCCÓES ve IMPORTANTES mouth contém uma ferrame al para os 3 parafusos que suportam 6 o paiñel de controlo tubo de de suporte (ver foto thvamente aos pontos 2, 3a 4 das Instrucçôes de een tenha em conta o uinte: Para r Dhan o cabo aci pela tu tubo de su princi eli maior do cabo & parte superior do tubo de supo rincipal com um pouco de cola as Sn. a Ве сабо elo interior do tubo até gua do 0. pte Em segu ide Auro conector inferior do cabo a cabo da unidade principal (ver foto 6). = ЕВВАТА инструкций' ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: - В gens ave входит специальный ключ для крепления 3 соединяют панель упрапвлення и главную eN. А). = Выпизиняя AECE внимание на следую MATE легко провести гоу провод внутри главно большой разывмы к верхней части главной стойки пал в нее н вышел, стороны: После этого ите нижний PAT A OA основания (см. В). 2 == Francais Deutsch Português Nederlands русский Attention IMPORTANT! 1 - If the unit does not work when it has been constructed please check the wire connections inside the main support tube (no 3). 2 - With the BMI support bars you may not be able to see the holes for the screws. Please peel back the rubber to expose the holes. Atención ¡IMPORTANTE! 1 - Si la unidad se ha montado y no funciona, compruebe las conexiones de los cables dentro del tubo de soporte principal (3). 2 - En las barras de soporte para el IMC, puede que no vea los orificios para los tornillos. Retire la goma para que los orificios queden a la vista. Attention, IMPORTANT ! 1 - Si l'appareil ne fonctionne pas une fois monté, vérifiez les connexions des câbles à l'intérieur du support principal (3). 2 - Il est possible que vous ne distinguiez pas les orifices réservés aux vis sur les barres de support de l'IMC. Enlevez le caoutchouc afin de les faire apparaître. Achtung: WICHTIGER HINWEIS! 1 - Wenn das Gerät aufgebaut wurde und nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte die Anschliisse der Kabel Rohr des Haupttragers (3). 2 - Es kann sein, dass Sie die Öffnungen für die Schrauben in den Haltestangen des BMI nicht sehen können. Entfernen Sie das Gummi, damit die Öffnungen sichtbar bleiben. Attenzione IMPORTANTE! 1 - Se, dopo essere stata montata, 'unita non funziona, verificare le connessioni dei cavi all'interno del tubo di supporto principale (3). 2 - Con le sbarre di supporto per I'|MC, si potrebbero non vedere i fori per le viti. Togliere la gomma perché i fori rimangano alla vista. Atengño: IMPORTANTE! 1 - Se, depois de montar a unidade, ela náo funcionar, verifique as ligacóes dos cabos dentro do tubo de suporte principal (3). 2 - É possivel que näo consiga ver os orificios para os parafusos nas barras de suporte da IMC. Retire a borracha para que os orificios fiquem visiveis. Let op. BELANGRIJKI 1 - Indien na de montage van de unit deze niet functioneert, loop dan alle verbindingen na van de kabels in de hoofdstang (3). 2 - Het is mogelijk dat in de steunstangen van de BMI de openingen voor de schroeven niet zichthaar zijn. Trek de rubbers terug zodat de openingen zichtbaar zijn. Внимание ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! 1 - Если полностью собранный прибор не работает, проверьте соединения проводов внутри главной стойки (3), 2 - Отверстия для болтов в поручнях ИМТ скрыты резиновым покрытием. Снимите покрытие - и отверстия станут видны. ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.