MODÈLE PG-M20X Configuration et raccordements Fonctionnement de base Fonctions d’utilisation facile PROJECTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE Introduction MODE D’EMPLOI Annexe REMARQUE IMPORTANTE Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page 14. N° de modèle : PG-M20X N° de série : This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should or and of the same rating as the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that: • If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug. • The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. FRANÇAIS Introduction Introduction Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur. 1. GARANTIE Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée. 2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”. Etats-Unis uniquement AVERTISSEMENT : Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Voir le dessous de l’appareil. ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION. NE PAS RETIRER LES VIS À L’EXCEPTION DE CELLES RÉSERVÉES À L’ENTRETIEN. ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT : Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une “très haute tension” pouvant provoquer une électrocution. Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation). Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil. Etats-Unis uniquement INFORMATIONS Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte. Etats-Unis uniquement Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A. Etats-Unis uniquement AVERTISSEMENT : Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires. -1 AVERTISSEMENT : Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise hors tension. En utilisation normale, éteignez toujours le projecteur en utilisant l’interrupteur ON/OFF ou la touche POWER de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org. Précautions liées au remplacement de la lampe Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 71. LAMP REPLACEMENT CAUTION BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL. PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI. -2 Caractéristiques remarquables Introduction 1. Qualité de l’image • Une qualité d’image supérieure avec le système d’objectif optique Fujinon™ • Un nouveau circuit DDR (Double Data Rate) élimine les phénomènes de brisure de couleurs communs aux projecteurs de la génération précédente DLP™. • Un nouveau circuit récemment développé 12° DMD™ produit des performances supérieures en matière d’efficacité optique et un rapport de contraste excellent. 2. Léger, compact et extrêmement mince • Le nouveau moteur optique permet un design extrêmement mince et un format très compact (4,2 litres et 5,8 lbs (2,6 kg)). 3. Compatibilité de premier ordre avec les ordinateurs PC • Supporte un taux de rafraîchissement (fréquence verticale) allant jusqu’à 200 Hz et une gamme étendue de signaux synchrones. • Grâce aux techniques de compression avancée intelligente, la résolution d’écran d’ordinateur UXGA (1.600 # 1.200) peut être maintenant affichée avec des pertes de données minimales de compression. 4. Technologie “Advanced Computer & Video lntegrated Composer” (Technologie de calcul avancé et composition vidéo intégrée) • Produit des images très vivantes à l’aide des plus récents circuits de haute qualité d’image. • Un nouvel algorithme de conversion I/P permet d’obtenir des performances supérieures de conversion I/P de détection de mouvement. Améliorations conséquentes du lissage des parties dentelées de bord d’image ou de ligne inclinée d’images mouvement. • Gamma dynamique de contrôle de contraste Contraste supérieur et reproduction des nuances de couleurs naturelles grâce à une diminution des changements de teinte • Fonction de gestion des couleurs Supporte la fonction RVB (gestion des couleurs). • Réduction de bruit Permet à l’image de rester nette, même avec des signaux à haut niveau de bruit. • Nouvel agrandissement des bords Diminue la dentelure des bords et le vacillement lors de l’agrandissement des bords de lignes inclinées, permettant une netteté d’image supérieure. -3 Table des matières Introduction Réglage de l’image .................................................... 40 Caractéristiques remarquables .................................. 3 Table des matières ....................................................... 4 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................. 6 Comment accéder aux modes d’emploi PDF ............ 9 Désignation des composants ................................... 10 Projecteur (Vues de face et de dessus) ........................... 10 Projecteur (Vue latérale) ................................................... 11 Télécommande ................................................................. 12 Utilisation de la télécommande ................................ 13 Portée de la télécommande ............................................. 13 Réglage des préférences de l’image ............................... 40 Sélection du type de signal .............................................. 40 Mode progressif ................................................................ 41 Réglage des images d’ordinateur ............................. 42 Lorsque Sync.Automat. est désactivé (sur OFF) .............. 42 Sauvegarde des paramétrages des réglages .................. 42 Sélection de configuration de réglages ............................ 43 Réglage du mode spéciaux ............................................. 43 Vérification du signal d’entrée .......................................... 43 Réglage Sync.Automat. .................................................... 44 Fonction d’affichage Sync.Automat. ................................. 44 Insertion des piles ............................................................ 13 Accessoires ................................................................ 14 Fonctions d’utilisation facile Configuration et raccordements Sélection du mode d’affichage de l’image .............. 46 Affichage d’une image fixe ........................................ 48 Agrandissement d’une partie spécifique de l’mage ... 49 Fonction de correction gamma ................................ 50 Affichage d’images doubles (Image dans image) ... 51 Sélection du mode d’économie d’énergie ............... 52 Configuration ............................................................. 16 Utilisation des pieds de réglage ....................................... 16 Mise en place de l’écran .................................................. 17 Format de l’écran et distance de projection ..................... 18 Projection d’une image inversée ou renversée ................ 19 Raccordement du projecteur à d’autres appareils ... 20 Avant d’effectuer le raccordement ................................... 20 Ce projecteur peut être connecté à : ................................ 20 Branchement du câble d’alimentation .............................. 20 Raccordement du projecteur à un ordinateur ........... Raccordement d’équipements vidéo ........................ Raccordement à un moniteur .................................... Utilisation de la fonction de présentation sans fil de la télécommande ........................................... 21 23 25 26 Fonctionnement de base Réglage à l’aide des touches Projection de l’image ................................................. 28 Procédures de base ......................................................... 28 Sélection de la langue d’affichage à l’écran ........... 30 Réglage de l’objectif ......................................................... 31 Correction de la déformation trapézoïdale (Correction trapèze) ............................................. 32 Réglage à l’aide des menus Eléments de barre de menu ...................................... 34 Utilisation de l’écran de menu .................................. 36 Opérations de base (Paramétrages) ................................ 36 Opérations de base (Réglages) ....................................... 38 Réglage du mode d’économie d’énergie ......................... 52 Fonction d’extinction automatique de l’alimentation ......... 52 Activation de la fonction de gestion des couleurs RVB ................................................ Fonction de recherche auto ...................................... Système de réduction de bruit numérique vidéo (Réduction bruit) .................................................. Réglage de l’affichage à l’écran ............................... Réglage du signal vidéo ............................................ Sauvegarde des images projetées ........................... 53 53 54 54 55 56 Capture de l’image ........................................................... 56 Suppression de l’image capturée ..................................... 56 Réglage d’une image de fond ................................... 57 Sélection d’une image de départ .............................. 57 Utilisation d’un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB ........................................... 58 Affichage de la durée d’utilisation de la lampe ....... 58 Affichage de la minuterie de pause .......................... 59 Renversement/Inversion des images projetées ...... 60 Blocage des touches de commande sur le projecteur ................................................... 60 Blocage des touches ........................................................ 60 Annulation du blocage des touches ................................. 61 Paramétrage d’un mot de passe ............................... 61 Saisie du mot de passe .................................................... 61 Changement du mot de passe ......................................... 62 Si vous avez oublié votre mot de passe ........................... 62 -4 Introduction Réglage du système antivol ...................................... 63 Saisie d’un mot de code .................................................. 63 Changement du mot de code ................................. 64 Initialisation des réglages ......................................... 65 Affichage des réglages .............................................. 66 Annexe Transport du projecteur ............................................ Entretien ..................................................................... Indicateurs d’entretien ............................................... Concernant la lampe .................................................. 68 69 70 71 Lampe ............................................................................... 71 Mise en garde concernant la lampe ................................. 71 Remplacement de la lampe .............................................. 71 Retrait et installation de l’ensemble lampe ....................... 72 Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe ..................................................................... 73 Attribution des broches de raccordement ............... Tableau de compatibilité avec ordinateurs .............. Localisation de pannes ............................................. Pour l’assistance SHARP .......................................... Caractéristiques ......................................................... Dimensions ................................................................. Glossaire ..................................................................... Index ............................................................................ 74 75 76 78 79 80 81 82 -5 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures. L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien. 1. Lire les instructions Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi. 2. Conservez les instructions Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure. 3. Respectez les avertissements Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés. 4. Suivre les instructions Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies. 5. Nettoyage Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. 6. Options N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque. 7. Eau et humidité N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple. 8. Accessoires Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant. 9. Transport L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil. 10. Ventilation Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées. -6 11. Sources d’alimentation Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi. 12. Mise à la terre et polarisation Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspondant pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise. a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate. 13. Protection du câble d’alimentation Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil. 14. Orage Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre. 15. Surcharge Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution. 16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil. 17. Réparation Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation. 18. Dégâts entraînant une réparation 19. Pièces de rechange Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers. Introduction Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié : a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que les instructions du mode d’emploi aient été respectées. N’utilisez pas d’autres commandes que celles mentionnées dans ce document car toute action risque d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement dégradées et un entretien semble nécessaire. 20. Contrôle de sécurité A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct. 21. Montage mural ou au plafond Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant. 22. Chaleur Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs). DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE REMARQUE IMPORTANTE A LIRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT • Vous venez d’acquérir un produit qui comprend un logiciel sous license de SHARP Corporation par Lineo, Inc. (“Société Lineo”). Ce logiciel est protégé par les lois et traités de droits d’auteur nationaux et internationaux ainsi que les autres lois et traités de propriété intellectuelle. Lineo et ses fournisseurs conservent tous les droits de propriété intellectuelle (y compris les droits d’auteur) sur les composants du logiciel et toutes les copies effectuées, en tenant compte cependant que certains composants du logiciel sont sous licence GNU (General Public License, version 2), que Lineo supporte. Vous pouvez obtenir une copie de la licence GNU du domaine public sur le site http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo fournira le code source de n’importe quel composant du logiciel sous licence GNU du domaine public. Pour obtenir ce code source, envoyez un email à embedix-support@lineo.com. • SE : Embedix (Linux Intégré ) Embedix (TM) est une marque déposée enregistrée de la société U.S.A. LINEO, Inc. • DLP™ ((Digital Light Processing) Traitement numérique de la lumière) et DMD™ ((Digital Micromirror Device) Dispositif de réflection numérique) sont des marques déposées de Texas Instruments, Inc. • Microsoft et Windows sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans d’autres pays. • PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis. • Adobe Acrobat est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated. • Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays. • Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respective. • Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la concetion, de démonter ou de décompiler leur contenus. -7 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur. Mise en garde concernant l’ensemble lampe ■ Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de rupture, contactez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section “Remplacement de la lampe” page 71. CAUTION PRECAUCI N PR CAUTION BQC-PGM20X//1 Précautions concernant la mise en route du projecteur ■ Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, l’objectif doit être nettoyé plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage interne ne doit être effectué uniquement par un revendeur ou SAV agréé Sharp. N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage. ■ Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée. Inclinez le projecteur pour que l’angle de projection ne dépasse pas 10°. ■ Positionnez le projecteur sur un plan horizontal à ±10 ° au maximum. N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations. ■ Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif. Reposez vos yeux de temps en temps. ■ Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. N’oubliez pas de reposer votre vue de temps en temps. Éviter les endroits trop chauds ou trop froids. ■ La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre +5 et +35°C (41°F et 95°F). ■ La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –20 et +60°C (–4°F et 140°F). Ne pas obstruer les orifices d’entreé ou d’évacuation d’air. ■ Laissez un espace d’au moins 11,8'' (30 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche. -8 ■ Assurez-vous que les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués. ■ Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection arrêtera automatiquement le projecteur. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. Débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur et attendez plus de 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement. Précautions à prendre pour le transport du projecteur ■ Lorsque vous transportez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations car les chocs risquent de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement. Autres équipements connectés ■ Avant de raccorder au projecteur un ordinateur ou tout autre équipement audiovisuel, veillez à tous les éteindre d’abord. ■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement. Utilisation du projecteur dans d’autres pays ■ La tension et la forme de la prise du secteur peut varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié. Fonction de surveillance de la température ■ Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des ouies de ventilation, “ ” et “ ” se mettent à clignoter dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température elevée TEMP. sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, l’alimentation sera coupée. Veuillez vous référer à la section “Indicateurs d’entretien”, page 70 pour plus de détails. Info • Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. • Ne pas débrancher le le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu. Comment accéder aux modes d’emploi PDF Introduction Les modes d’emploi en plusieurs langues au format PDF sont inclus sur le CD-ROM. Pour utiliser ces manuels, le progamme Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre PC (Windows ou Macintosh). Si vous ne disposez pas d’Acrobat Reader, vous pouvez le télécharger sur le site Internet http:// www.adobe.com ou l’installer à partir du CD-ROM. Pour installer Acrobat Reader à partir du CD-ROM Sous Windows : 1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”. 3 Effectuez un double clic sur le lecteur de CD-ROM. 4 Effectuez un double clic sur le dossier “acrobat”. 5 Effectuez un double clic sur le dossier “windows”. 6 Effectuez un double clic sur le programme d’installation souhaité et suivez les instructions à l’écran. Sur Macintosh : 1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Effectuez un double clic sur l’icône “CD-ROM”. 3 Effectuez un double clic sur le dossier “acrobat”. 4 Effectuez un double clic sur le dossier “mac”. 5 Effectuez un double clic sur le programme d’installation souhaité et suivez les instructions à l’écran. Pour les autres systèmes d’exploitation : Veuillez télécharger Acrobat Reader sur le site Internet http://www.adobe.com. Pour les autres langues : Si vous préférez utiliser Acrobat Reader dans une autre langue que celles incluses sur le CD-ROM, veuillez télécharger la version appropriée sur le site Internet. Accès aux modes d’emploi PDF Sous Windows : 1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”. 3 Effectuez un double clic sur le lecteur de CD-ROM. 4 Effectuez un double clic sur le dossier “manuals”. 5 Effectuez un double clic sur le dossier “pgm20x”. 6 Effectuez un double clic sur la langue souhaitée (nom du dossier). 7 Effectuez un double clic sur le fichier pdf. Sur Macintosh : 1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Effectuez un double clic sur l’icône “CD-ROM”. 3 Effectuez un double clic sur le dossier “manuals”. 4 Effectuez un double clic sur le dossier “pgm20x”. 5 Effectuez un double clic sur la langue souhaitée (nom du dossier). 6 Effectuez un double clic sur le fichier pdf. Remarque • Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Acrobat Reader, spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”. • Veuillez consulter aussi le fichier “readme.txt” sur le CD-ROM pour les informations importantes non incluses dans ce mode d’emploi. -9 Désignation des composants Projecteur (Vues de face et de dessus) Voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP 70 70 S’allume normalement en vert. Lorsque la température interne est trop élevée, ce voyant s’allume en rouge. S’allume normalement en vert. Remplacez la lampe lorsque ce voyant indicateur s’allume en rouge. Voyant d’alimentation POWER 28 S’allume en rouge lorsque le projecteur est en veille. A la mise sous tension du projecteur, ce voyant s’allume en vert. 29 36 32 29 Touches de volume VOL 36 33 Touche de correction UNDO S’utilise pour le réglage de la déformation trapézoïdale ou le déplacement numérique. 36 44 S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu. S’utilise pour couper temporairement le son et l’image. Bouton Zoom Déverrouillages du pied/pieds de réglage 31 Bague de mise au point optique Focus 10 Couvercle de bornier 29 Haut parleur 13 Capteur de télécommande 31 16 S’utilise pour régler la hauteur du projecteur. Fixation du couvercle de bornier Fixez le couvercle du bornier en le plaçant sur le panneau latéral du projecteur et en l’enfonçant en place comme indiqué sur l’illustration. -10 Touche de réglage automatique Sync. AUTO SYNC S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur. 30 Touche AV MUTE S’utilisent pour régler le niveau du son du haut parleur. S’utilise pour annuler une opération ou pour reprendre les réglages par défaut. S’utilise pour effectuer la sélection des éléments de menu. Touche ENTER Touche MENU S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage . Active ou désactive l’alimentation du projecteur. Touches de réglage ( ) Touche de sélection d’entrée INPUT S’utilise pour la commutation entre les modes d’entrée 1, 2 ou 3. Interrupteur d’alimentation POWER 28 Touche de réglage de l’objectif LENS Voyant d’alarme de température élevée TEMP. Introduction Projecteur (Vue latérale) Connecteur INPUT 1 21 26 Connecteur USB 24 21 Connecteur INPUT AUDIO Connecteur d’entrée DVI numérique, RVB ordinateur et signaux à COMPOSANTES. Connecteur INPUT 2 Connecteur audio partagé pour les entrées INPUT 1, INPUT 2, et INPUT 3. Connecteur de raccordement d’équipement en S-VIDEO. Prise secteur 20 Pour le raccordement d’un ordinateur à l’aide d’un câble USB. 24 Connecteur INPUT 3 Pour le raccordement d’équipement vidéo. Orifice 69 d’évacuation Connecteur standard 11 de sécurité Kensington Utilisation du verrouillage Kensington • Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Veuillez vous référer aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur. Fixation du capuchon d’objectif Après avoir attaché le cordon sur le capuchon de l’objectif, passez l’autre extrémité par le trou sous le projecteur, à côté de l’objectif, comme indiqué sur l’illustration. Vue de dessous -11 Désignation des composants (suite) Télécommande Transmetteur de signal de télécommande Touche de déplacement FORWARD/BACK 26 Effectue un déplacement en avant ou en arrière lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Identique aux touches [Page Down] et [Page Up] du clavier d’un ordinateur. Touche AV MUTE Interrupteur d’alimentation POWER 49 Touches ENLARGE (Agrandissement/Réduction) 30 48 29 29 29 S’utilise pour commuter le mode d’entrée sur l’entrée INPUT 2. 50 44 36 Touche de réglage de l’objectif 32 LENS 36 -12 Touche MENU S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage. S’utilise pour le réglage de la déformation trapézoïdale ou le décalage numérique. S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu. Touche GAMMA S’utilise pour corriger la luminosité d’une image lorsque les images affichées sont difficiles à voir à cause de la clarté de la pièce. Quatre modes gamma sont disponibles. 29 S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur. Touche ENTER Touche de changement de format RESIZE S’utilise pour changer le format de l’écran (NORMAL, BORDS, etc). S’utilise pour commuter le mode d’entrée sur l’entrée INPUT 1. Touche de réglage automatique Sync. AUTO SYNC Touche de sélection d’entrée INPUT 3 S’utilise pour commuter le mode d’entrée sur l’entrée INPUT 3. 46 Touche de sélection d’entrée INPUT 1 Touche d’image fixe FREEZE S’utilise pour geler les images. S’utilisent pour régler le niveau du son du haut parleur. Touche de sélection d’entrée INPUT 2 Active ou désactive l’alimentation du rojecteur. S’utilise pour agrandir ou réduire une partie de l’image. S’utilise pour couper temporairement le son et l’image. Touches de volume VOL 28 Touches de réglage ( ) S’utilise pour effectuer la sélection des éléments de menu. 36 33 Touche de correction UNDO S’utilise pour annuler une opération ou pour reprendre les réglages par défaut. Utilisation de la télécommande Introduction Portée de la télécommande ■ La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration. Remarque • Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran. 30° Transmetteur de signal Capteur de télé45° commande 23' m) 23'(7 (7m) 30° Utilisation de la télécommande • Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures. • La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente. Télécommande Insertion des piles Deux piles R-03 de format “AAA”, UM/SUM-4, HP16 ou similaires sont incluses dans l’emballage. 1 Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 2 Placez les piles fournies. 3 Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche pour le refermer. • Lors de l’insertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères et à l’intérieur du compartiment des piles. Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous. Attention • Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères et à l’intérieur du compartiment des piles. • Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles. • Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes. • Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans. Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon. • Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible. • Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période. -13 Accessoires Accessoires fournis Télécommande RRMCGA013WJSA Deux piles R-03 (Format “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 ou similaire) Câble d’alimentation (6' (1,8 m)) (1) (2) (3) Pour les U.S.A., le Canada, etc. Pour l’Europe, à QACCDA007WJPZ l’exception du R.U. QACCV4002CEZZ Pour le R.U., HongKong et Singapour QACCB5024CENA Remarque (4) Pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie QACCL3022CEZZ • Suivant la région d’achat, les projecteurs sont expédiés uniquement avec un seul type de câble d’alimentation (voir ci- dessus). Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murale correspondantes à votre pays. Câble DVI à D-sub à 15 broches (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ Câble USB (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ Mallette de transport GCASN0005CESA CD-ROM UDSKA0058CEN2 Capuchon d’objectif (attaché) CCAPHA001WJ01 Cordon de capuchon d’objectif UBNDT0013CEZZ Couvercle de bornier (attaché) GCOVD0103CESA Mode d’emploi (ce manuel) Guides de référence rapide Accessoires en option Câble DVI (9'10" (3,0 m)) Câble à 3 fiches RCA et D-sub 15 à broches (9'10" (3,0 m)) Câble RVB de raccordement à un ordinateur (32'10" (10,0 m)) AN-C3DV AN-C3CP AN-C10BM <pour les systèmes IBM-PC, PC9821, et PC98NX> AN-C10PC <pour les systèmes PC98 (Mis à part les systèmes PC9821 et PC98NX)> AN-C3BN Câble 5 BNC à D-sub à 15 broches (9'10" (3,0 m)) Adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (7,9" (20 cm)) AN-A1MY Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (7,9" (20 cm)) AN-A1DV • Si la connexion est toujours impossible après avoir changé les ports de l’ordinateur, vérifiez ses caractéristiques. Si vous avez encore des difficultés à effectuer le raccordement, un adaptateur est peut-être nécessaire (disponible dans le commerce). Remarque • Tous ces câbles ne sont peut-être pas disponibles dans toutes les régions. Veuillez vérifier auprès du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche. -14 Configuration et raccordements Configuration et raccordements Configuration Déverrouillages du pied Pieds de réglage Utilisation des pieds de réglage Le projecteur peut être réglé en hauteur en utilisant les pieds de réglage lorsque la surface où il est installé est inégale ou lorsque l’écran est incliné. L’image projetée peut être relevée en réglant le projecteur lorsqu’il se trouve dans une position inférieure à l’écran. 1 Appuyez sur les déverrouillages du pied. 2 Relevez le projecteur pour régler sa hauteur et relâchez les déverrouillages du pied. 3 Faites tourner le pied de réglage pour effectuer le réglage final. Haut Remarque • Lors de la remise du projecteur en position originale, tenez-le fermement et appuyez sur les déverrouillages du pied et abaissez-le. • Le projecteur est réglable sur environ 5,5° par rapport à la position normale. Info • Ne pas appuyer sur les déverrouillages du pied lorsque celui-ci est en extension sans tenir fermement le projecteur. • Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour le relever ou l’abaisser. • En abaissant le projecteur, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre le pied de réglage et le projecteur. -16 Bas Mise en place de l’écran Positionnez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds à plat et à niveau pour obtenir une image optimale. Remarque Configuration et raccordements • L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder. • Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée. • Un écran polarisé ne peut être utilisé avec ce projecteur. Installation normale (Projection vers l’avant) ■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Voir page 18.) Exemple de l’installation normale Vue de côté • La distance entre l’écran et le projecteur varie suivant le format de l’écran. P.18 • Le réglage par défaut peut être utilisé lorsque le 90° projecteur est placé devant l’écran. Si l’image projectée est renversée ou inversée, réglez P.60 “Mode PRJ” sur “Avant”. • Placez le projecteur pour que l’axe horizontal Vue de dessus passant par le centre de l’objectif soit perpendiculaire à l’écran. 90° -17 Configuration (suite) Format de l’écran et distance de projection Écran Ligne de base : Ligne horizontale passant par le centre de l’objectif. Centre de l’objectif 90° H L : Distance de projection Mode NORMAL (4:3) Format de l’image (Écran) Diag. (X) Largeur Distance de projection (L) Hauteur Maximum (L1) Minimum (L2) – Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (H) 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 39' 5" (12,0 m) 0" (0,0 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 39' 8" (12,1 m) 32' 10" (10,0 m) 0" (0,0 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) 0" (0,0 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 23' 9" (7,2 m) 19' 8" (6,0 m) 0" (0,0 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) 0" (0,0 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 13' 3" (4,0 m) 10' 11" (3,3 m) 0" (0,0 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 11' 4" (3,5 m) 9' 4" (2,9 m) 0" (0,0 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 9' 5" (2,9 m) 7' 9" (2,4 m) 0" (0,0 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 6' 3" (1,9 m) 5' 2" (1,6 m) 0" (0,0 cm) Formule entre le format d’image et la distance de projection L1 (en pieds) = (0,048539X – 0,037278)/0,3048 L2 (en pieds) = (0,040172X – 0,037561)/0,3048 H (en pouces) = 0 X : Format d’image (diag.) (en pouces) L : Distance de projection (m) L1 : Distance de projection maximum (en pieds) L2 : Distance de projection minimum (en pieds) H : Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (en pouces) Mode ALLONGE (16:9) Format de l’image (Écran) Diag. (X) Largeur Distance de projection (L) Hauteur Maximum (L1) – Minimum (L2) Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (H) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 38' 11" (11,9 m) 32' 2" (9,8 m) 35'9" (10,9 m) –20 27 / 64" (–51,9 cm) –18 25 / 64" (–46,7 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 34' 7" (10,5 m) 28' 7" (8,7 m) –16 22 / 64" (–41,5 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 25' 11" (7,9 m) 21' 5" (6,5 m) –12 16 / 64" (–31,1 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 22' 11" (7,0 m) 18' 12" (5,8 m) –10 56 / 64" (–27,6 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 18' 3" (5,6 m) 15' 1" (4,6 m) –8 42 / 64" (–22,0 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 17' 3" (5,3 m) 14' 3" (4,3 m) –8 11 / 64" (–20,8 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –7 33 / 64" (–19,1 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 14' 5" (4,4 m) 11' 11" (3,6 m) –6 55 / 64" (–17,4 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 12' 4" (3,8 m) 10' 3" (3,1 m) –5 57 / 64" (–14,9 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 10' 3" (3,1 m) 8' 6" (2,6 m) –4 58 / 64" (–12,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 6' 10" (2,1 m) 5' 7" (1,7 m) –3 17 / 64" (–8,3 cm) Formule entre le format d’image et la distance de projection L1 (en pieds) = (0,052882X – 0,037278)/0,3048 L2 (en pieds) = (0,043766X – 0,037561)/0,3048 H (en pouces) = –0,08171X Mode BORDS (4:3) Format de l’image (Écran) Diag. (X) Largeur Distance de projection (L) Hauteur Maximum (L1) – Minimum (L2) Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (H) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 180" (457 cm) 144" (366 cm) 108" (274 cm) 38' 1" (11,6 m) 31' 6" (9,6 m) 35' 0" (10,7 m) –20" –18" (–50,8 cm) (–45,7 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –15" (–38,1 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 21' 1" (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –10" (–25,4 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 9" (5,4 m) 14' 8" (4,5 m) –8 26 / 64" (–21,3 cm) –7 13 / 64" (–18,3 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' 6" (3,8 m) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 7" (3,8 m) 10' 5" (3,2 m) –6" (–15,2 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 4" (2,6 m) 6' 11" (2,1 m) –4" (–10,2 cm) Formule entre le format d’image et la distance de projection L1 (en pieds) = (0,064719X – 0,037278)/0,3048 L2 (en pieds) = (0,053563X – 0,037561)/0,3048 H (en pouces) = 0,100X Remarque • La formule ci-dessus présente une erreur de ± 3%. • Les valeurs négatives (–) indiquent la distance du centre de l’objectif en-dessous du bas de l’image. -18 Projection d’une image inversée ou renversée Projection à l’arrière de l’écran ■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs. ■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. Voir page 60 pour l’utilisation de cette fonction. En utilisant le réglage par défaut. ▼Affichage à l’écran Configuration et raccordements Projection en utilisant un miroir ■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif. ■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”, lorsque le miroir est placé du côté spectateur. Voir page 60 pour l’utilisation de cette fonction. L’image est renversée. En utilisant le réglage par défaut. ▼Affichage à l’écran Info • Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne brille pas vers les spectateurs. Montage au plafond ■ Pour cette installation, il est recommandé d’utiliser le support de montage au plafond Sharp. Avant d’installer le projecteur, contactez votre agent ou SAV agréé Sharp le plus proche pour vous procurer le support de montage au plafond recommandé (vendu séparément). Support de montage au plafond (AN-PGCM90 avec rallonge tubulaire AN-EP101B et support universel AN-JT200, adaptateur pour installation sur plafond incliné (pour les U.S.A.), ou support de montage au plafond BB-M20T, ses systèmes de montages au plafond BB-NVHOLDER280, BBNVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (pour l’Allemagne), ou le support de montage au plafond AN-60KT, avec rallonges tubulaires AN-TK301/AN-TK201 et AN-TK3021 AN-TK202 (pour les pays autres que les U.S.A. et l’Allemagne). ■ Assurez-vous de positionner le projecteur à la distance (H) entre le centre de l’objectif (voir page 18) et le bord inférieur de l’image lors du montage du projecteur au plafond. ■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Plaf + avant”. L’image est renversée. En utilisant le réglage par défaut. ▼Affichage à l’écran L’image est inversée. -19 Raccordement du projecteur à d’autres appareils Avant d’effectuer le raccordement Remarque • Éteignez le projecteur et tous les composants avant d’effectuer leur raccordement. Une fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants. Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions. • Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement. Ce projecteur peut être connecté à : Un ordinateur en utilisant : ■ Un câble DVI à D-sub à 15 broches (voir page 21). ■ Un câble DVI (type AN-C3DV) (vendu séparément) (voir page 22). Un composant vidéo ou AV : ■ Un lecteur DVD ou un décodeur DTV* (voir page 23). ■ Un magnétoscope, un lecteur de disques laser ou tout autre dispositif audio-visuel (voir page 24). * DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États Unis. Un moniteur en utilisant : ■ Un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (AN-A1MY) (vendu séparément) et un câble RVB (disponible dans le commerce) (voir page 25). Branchement du câble d’alimentation 1 -20 Branchez le câble d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur. Accessoire fourni Câble d’alimentation Raccordement du projecteur à un ordinateur Raccordement à un ordinateur en utilisant le cable DVI à D-sub à 15 broches Raccordez le projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble DVI à D-sub à 15 broches fourni. Câble DVI à D-sub à 15 broches Vers le connecteur de sortie RVB Vers le connecteur de sortie Audio Configuration et raccordements 1 Accessoires fournis Ordinateur portable • Fixez les connecteurs en serrant les vis à main. 2 Pour le son, connectez le projecteur à l’ordinateur en utilisant un câble audio stéréo avec jack de ø3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QNCW4870CEZZ). 2 Câble audio stéréo avec jack de ø3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QNCW4870CEZZ) 1 Câble DVI à D-sub à 15 broches Remarque • Consultez le “Tableau de compatibilité avec ordinateurs” page 75, pour la liste des signaux d’ordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles. • Lors du raccordement du projecteur à un ordinateur de cette façon, sélectionnez “RVB” comme “Type de signal” dans le menu “Image” (voir page 40). • Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certain ordinateurs Macintosh. Veuillez vérifier auprès du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche. Branchement des câbles avec connecteur à vis manuelles ■ Connectez les câbles avec connecteur à vis manuelles en vous assurant qu’ils soient bien insérés dans le connecteur correspondant. Fixez ensuite les connecteurs en serrant les vis de chaque côtés. ■ Ne retirez pas le tore en ferrite fixé sur le câble DVI à D-sub à 15 broches. Tore en ferrite -21 Raccordement du projecteur à d’autres appareils (suite) Raccordement à un ordinateur en utilisant un câble DVI (vendu séparément) Ce projecteur dispose d’un connecteur d’entrée numérique DVI incorporé qui peut recevoir directement les signaux numériques d’image d’ordinateur. 1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble DVI. 2 Pour le son, connectez le projecteur à l’ordinateur en utilisant un câble audio stéréo de ø3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QNCW-4870CEZZ). Accessoires en option Câble DVI Type : AN-C3DV (9'10" (3.0 m)) Vers le port de sortie numérique DVI Vers le port de sortie audio Ordinateur de bureau 2 Câble audio stéréo de ø3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QNCW4870CEZZ) 1 Câble DVI (vendu séparément) Remarque • Ce port DVI est compatible avec la version DVI 1.0. Donc lorsqu’un signal est envoyé à partir d’un composant compatible avec le système de protection contre la copie (DVI version 2.0), aucun signal ne sera reçu. Fonction “Plug and Play” (Brancher et utiliser) lors du raccordement avec un connecteur à 15 broches ■ Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage. ■ Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur et ensuite l’ordinateur connecté. Remarque • La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un ordinateur compatible avec la norme VESA DDC. -22 Raccordement d’équipements vidéo Raccordement à un composant vidéo Accessoires en option Vers le connecteur de sortie d’un composant analogique Vers le connecteur de sortie audio * DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États Unis. 3 Câble audio 1 Connectez le câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches en utilisant l’adaptateur DVI à D-sub à 15 broches. 2 Utilisez les câbles ci-dessus pour raccorder le projecteur et les équipements vidéo. 3 Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches Modèle : AN-A1DV (7,9" (20 cm)) Configuration et raccordements Utilisez un câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches et un adaptateur DVI à D-sub à 15 broches pour raccorder le connecteur INPUT 1 à un composant vidéo tel que les lecteurs DVD et décodeurs DTV*. Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches Type : AN-C3CP (9'10" (3.0 m)) Lecteur DVD ou décordeur DTV* (disponible dans le commerce) 2 Câble à 3 fiches RCA et 1 Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (vendu séparément) D-sub à 15 broches (disponible dans le commerce) Connectez le projecteur et les équipements vidéo en utilisant un câble audio (disponible dans le commerce). Remarque • Lorsque le projecteur est raccordé à des équipements vidéo de cette manière, sélectionnez “APPAREIL” comme “Type de signal” dans le menu “Image”. Voir page 40. • Un câble audio avec minijack stéréo de ø3,5 mm à fiches RCA (disponible dans le commerce) est recommandé pour le raccordement audio. -23 Raccordement du projecteur à d’autres appareils (suite) Raccordement d’un composant vidéo en utilisant un câble S-VIDEO, un câble composite vidéo ou un câble audio Vers le connecteur de sortie S-VIDEO Vers le connecteur de sortie vidéo Vers la borne de sortie audio Magnétoscope ou autre composant AV En utilisant un câble S-VIDEO, vidéo ou audio, un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou tout autre équipement AV peut être connecté aux entrées INPUT 2, INPUT 3 et AUDIO. 1 2 Raccordez le projecteur à un composant vidéo en utilisant un câble SVIDEO ou un câble composite vidéo (disponibles dans le commerce). Connectez le projecteur et les équipements vidéo en utilisant un câble audio (disponible dans le commerce). Remarque • Le connecteur d’entrée S-VIDEO INPUT utilise un système de signal vidéo dans lequel l’image est séparée en un signal de couleur et de luminance pour obtenir une image de plus haute qualité. Pour obtenir une image de plus haute qualité, utilisez un câble S-VIDEO disponible dans le commerce pour raccorder le connecteur d’entrée S-VIDEO du projecteur à celui de sortie S-VIDEO du composant vidéo. • Un câble audio avec minijack de ø3,5 mm à fiches RCA (disponible dans le commerce) est recommandé pour le raccordement audio. -24 2 Câble audio (disponible dans le commerce) 1 Câble composite vidéo (disponible dans le commerce) 1 Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce) Raccordement à un moniteur Visionnage des images sur le projecteur et un moniteur 1 2 Raccordez le projecteur à l’ordinateur et au moniteur en utilisant un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (vendu séparément) et un câble RVB (disponible dans le commerce). Dans le menu “Options (1)”, sélectionnez “Sortie écran” et ensuite “Oui (Y Cable)”. • Si “Désactiver” est sélectionné, l’image projetée sera plus sombre. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. Pour plus de détails, voir page 58. Vers le connecteur de sortie RVB Câble RVB (disponible dans le commerce) Configuration et raccordements Vous pouvez afficher les images d’ordinateur en même temps sur le projecteur et sur un moniteur séparé en utilisant un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB et un câble RVB. Adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB Type : AN-A1MY (7,9" (20 cm)) Accessoires en option Moniteur 1 Adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (vendu séparément) Noir : Vers le moniteur Bleu : Vers l’ordinateur Ordinateur portable Vers le connecteur de sortie RVB Remarque • Lorsqu’un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (vendu séparément) est utilisé, assurez-vous que le câble est bien connecté au moniteur. • Des signaux analogiques RVB et des signaux de composantes peuvent être envoyés au moniteur. Info • Uniquement les signaux analogiques RVB/ composantes entrés par le port DVI peut être envoyés en sortie. Les signaux provenant des équipements connectés au port numérique DVI ne peuvent être envoyés en sortie. Utilisation du connecteur INPUT 1 avec le couvercle de bornier fixé au projecteur Le connecteur INPUT 1 peut être utilisé avec le couvercle de bornier replié comme sur l’illustration. -25 Raccordement du projecteur à d’autres appareils (suite) Utilisation de la fonction de présentation sans fil de la télécommande La fonction de présentation sans fil sur le projecteur fonctionne de la même façon que les touches [Page Up] et [Page Down] du clavier de l’ordinateur. Celle-ci peut aussi être utilisée pour se déplacer en avant ou en arrière lors du visionnage d’images de logiciel de présentation tel que “Power PointTM”. Utilisation de la fonction de présentation sans fil 1 Accessoires fournis Câble USB Port USB Raccordez le projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni. Ordinateur portable Remarque • Cette fonction ne marche que sous les systèmes d’exploitation Microsoft Windows OS et Mac. Cependant, cette fonction ne fonctionne pas avec les systèmes d’exploitation suivants qui ne supportent pas d’USB. • Les versions plus anciennes que Windows 95. • Les versions plus anciennes que Windows NT 4.0. • Les versions plus anciennes que Mac OS 8.5. 2 Appuyez sur pendant l’utilisation d’un logiciel de présentation sur votre ordinateur. • Appuyez sur FORWARD pour vous déplacer vers la page suivante. • Appuyez sur BACK pour vous déplacer vers la page précédente. -26 Câble USB Touche de déplacement FORWARD/BACK Fonctionnement de base Fonctionnement de base Projection de l’image ▼ Voyants du projecteur Procédures de base Connectez l’équipement externe nécessaire au projecteur avant d’effectuer les procédures suivantes. La langue préréglée en usine est l’anglais. Si vous voulez changer la langue de l’affichage à l’écran sur une autre, réinitialisez la langue en suivant la procédure de réglage à la page 30. 1 Voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP Voyant d’alimentation POWER Branchez le câble d’alimentation dans la prise du secteur murale. • Le voyant d’alimentation POWER s’allume en rouge et le projecteur passe en mode veille. 2 Appuyez sur sur le projecteur ou sur la télécommande. • Le voyant d’alimentation POWER s’allume en vert. Après que le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP s’allume, le projecteur est prêt à fonctionner. Interrupteur d’alimentation POWER Touche de sélection d’entrée INPUT Touche MENU Remarque Touches de réglage • Le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP s’allume, pour indiquer l’état de la lampe. Vert : La lampe est prête. Clignote en vert : La lampe est en cours de chauffage. Rouge : La lampe doit être remplacée. Touche ENTER • Si l’alimentation est coupée et réactivée aussitôt, le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP peut prendre un certain temps pour s’allumer. Lorsque la fonction “Antivol ” est activée, la boîte de dialogue d’entrée du mot de code sera affichée. • Veuillez saisir le mot de code. Remarque • Lors de la saisie du mot de code, appuyez sur les touches réglées auparavant sur le projecteur ou sur la télécommande. Info • Si la fonction “Antivol ” est activée, saisissez le mot de code ou l’affichage d’entrée n’apparaîtra pas. L’affichage n’apparaitra pas même si un signal est entré. -28 Interrupteur d’alimentation POWER Touches de sélection d’entrée INPUT 1/2/3 Touche MENU Touches de réglage Touche ENTER ▼ La boîte de dialogue d’entrée du mot de code ▼ Affichage à l’écran (Exemple) Appuyez sur , ou sur la télécommande pour sélectionner le mode d’entrée. • Le fait d’appuyer sur sur le projecteur commute les entrées dans l’ordre suivant : → ENTRÉE 1 → ENTRÉE 2 → ENTRÉE 3 Mode ENTRÉE 1 ➝ 3 Utilisation DVI numérique Utilisation RVB analogique Remarque Au sujet des modes d’entrée Mode ENTRÉE 3 Utilisation Vidéo Fonctionnement de base 4 Mode ENTRÉE 2 Utilisation S-Vidéo ➝ ENTRÉE 1 Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement (RVB/ qui envoie des signaux RVB Appareil) ou composites connecté au port d’entrée DVI-DIGITAL/ ANALOG. ENTRÉE 2 Est utilisé pour la projection (S-Vidéo) d’images d’un équipement connecté à la borne d’entrée S-VIDEO. ENTRÉE 3 Est utilisé pour la projection (Vidéo) d’images d’un équipement connecté à la borne d’entrée VIDEO. Utilisation Appareil ➝ • Si aucun signal n’est présent, l’indication “PAS SIGN.” sera affichée. Lorsqu’un signal pour lequel le projecteur n’est pas préréglé à recevoir est reçu, “NON ENREG.” sera affiché. Appuyez sur ou sur la télécommande pour régler le volume de l’haut parleur. Remarque • En appuyant sur , le volume augmente. En appuyant sur le volume diminue. • Le volume peut être réglé sur le projecteur en appuyant sur • , ou . Touches de volume VOL sur le projecteur fonctionne comme les touches de curseur , lors de la sélection de fonctions de paramétrage ou de réglage pendant le réglage de menus ou de l’objectif. -29 Projection de l’image (suite) 5 Appuyez sur pour couper temporairement l’image et le son. Touche AV MUTE Remarque • En appuyant à nouveau sur et le son sont réactivés. 6 , l’image Appuyez sur , et ensuite à nouveau sur pendant que le message de confirmation s’affiche pour éteindre le projecteur. Remarque • Si vous appuyez accidentellement sur et ne voulez pas coupez l’alimentation, attendez jusqu’à ce que le message de confirmation disparaisse. Info • Ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu. • Lorsque le projecteur est connecté à un équipement tel qu’un amplificateur, assurez-vous de couper d’abord l’alimentation de ce composant connecté et ensuite celle du projecteur. Sélection de la langue d’affichage à l’écran • L’anglais est la langue préréglée pour l’affichage des messages à l’écran ; cependant, celle-ci peut être changée pour l’allemand, l’espagnol, le hollandais, le français, l’italien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais. 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur ou sélectionner “ Langue ” -30 . • Le menu sera affiché. pour Interrupteur d’alimentation POWER 3 Appuyez sur ou pour sélectionner la langue désirée, . puis appuyez sur 4 Appuyez sur . • La langue désirée sera activée comme langue par défaut. Bouton Zoom Réglage de l’objectif Bague de mise au point optique Focus 1 La mise au point de l’image s’effectue en tournant la bague de mise au point optique Focus. 2 Le format de l’image se règle à l’aide du bouton zoom. ut uiroe m Roéod Z ndinir ram go Zo A -31 Fonctionnement de base L’image peut être mise au point et son format de projection réglé en utilisant la bague de mise au point optique Focus ou le bouton zoom sur le projecteur. Correction de la déformation trapézoïdale (Correction trapèze) Correction de la déformation trapézoïdale Cette fonction permet de corriger la déformation trapézoïdale de la projection à l’écran. Remarque • La correction trapèze est la correction de la déformation trapézoïdale qui se produit lorsque l’image est décalée par rapport à l’axe central de l’écran. • La déformation trapézoïdale peut être réglée sur un angle d’environ ±35 degrés. 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur ou pour effectuer la correction trapèze. Touche de réglage de l’objectif LENS Touche ENTER Touches de réglage Touche de correction UNDO Écran de correction trapezoïdale Écran normal . • Appuyez à nouveau sur lorsque l’écran de mode BORDS, ALLONGE, ou ALLONGE SMART est affiché pour accéder à la fonction de déplacement numérique. Voir page 33. • Si vous souhaitez effectuer une correction plus précise, appuyez sur pour afficher le motif de test et appuyez ensuite sur ou pour effectuer les réglages. Remarque • Etant donné que la distorsion trapézoïdale de l’image peut être corrigée sur un angle d’environ ±35 degrés, l’écran actuel peut être réglé en diagonale sur un cer tain angle également. (Pour plus de détails sur le réglage, voir page 8). • Appuyez sur pour annuler la correction trapèze. 3 Appuyez sur . Remarque • Vous pouvez utiliser les mêmes réglages utilisés en mode NORMAL 4:3 pour le mode 16:9. • Les lignes droites ou les bords des images peuvent paraître dentelées pendant le réglage. -32 Comprime la partie supérieure. Comprime la partie inférieure. Grille de Test Réglage du déplacement numérique Pour faciliter le visionnage, cette fonction décale l’image projetée à l’écran vers le haut ou le bas lors de la projection d’images au format 16 : 9 à partir de lecteurs DVD ou décordeurs DTV*. * DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États Unis. Appuyez sur pour déplacer l’image projetée vers le haut. Appuyez sur pour réinitialiser l’image. Touche de correction UNDO Appuyez sur pour déplacer l’image projetée vers le bas. Appuyez sur pour réinitialiser l’image. Fonctionnement de base * La fonction de déplacement numérique fonctionne avec les modes d’écran BORDS, ALLONGE, ou ALLONGE SMART. Pour plus de détails, voir page 47. Fonctions d’utilisation facile ■ Réglage du signal vidéo .................................................................................................... page 55 ■ Affichage d’images doubles (Image dans image) .......................................................... page 51 ■ Système de réduction de bruit numérique vidéo (Réduction bruit) ............................. page 54 • Pour plus de détails, voir l’explication de chaque réglage sur la page correspondante. -33 Eléments de barre de menu Cette liste indique les éléments qui peuvent être réglés sur le projecteur. ■ Mode ENTRÉE 1 Menu principal Sous-menu Menu principal Sous-menu Image Contraste -30 +30 Options (1) Image dans image [ON/OFF] Page 40 Luminos. -30 +30 Page 51 Mode économie [ON/OFF] Couleur -30 +30 RVB [ON/OFF] Teinte -30 +30 Recherche auto [ON/OFF] Netteté -30 +30 Réduction bruit Rouge -30 +30 OFF Niveau 1 Af.OSD Normal Niveau A Niveau B Capture d’image Mémo. image Effacer Arrière-fond Sharp Personnalisé Bleu Non Im.départ Sharp Personnalisé Non -30 Bleu Temp Clr -3 +30 +3 Réinitial. Type de signal RVB Appareil Mode progressif Progressif 2D Progressif 3D Mode film Sync.fine Horloge Page 42 Phase Pos.hori –150 –30 +150 Niveau 3 +30 Extinction Auto [ON/OFF] –150 Pos.vert –60 +150 Sortie écran +60 Désactiver Oui (Y Cable) Réinitial. Mémor.réglage 1 2 Sél.réglage Résolution Resolution 1024 × 768 800 × 600 Fréq.vert Vert Freq 60 Hz 75 Hz Résolution Resolution 1024 × 768 800 × 600 Fréq.vert Vert Freq 60 Hz 75 Hz • • 7 1 2 Options (2) Page 58 • • 7 Modes spéciaux Minut.lampe Minut.pause Mode PRJ Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr. Blocage tauches Normal Niveau A Niveau B Mot de passe Ancien mdp Nouveau mdp Reconfirmer Antivol Ancien code Nouveau code Reconfirmer Résolution 1 2 3 640 × 480 720 × 480 480P • • • 7 Info signal Résolution Fréq. hori Fréq. vert Sync.Automat. Af.sync.auto [ON/OFF] 640 × 480 31,5 KHz 60 Hz OFF Normal Grande vitesse Réinitialiser tout Langue Page 31 English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português État Page 66 Remarque • Les valeurs de résolution, de fréquence verticale et horizontale affichées ci-dessus sont données uniquement à titre d’exemple. • Lorsque les signaux numériques DVI sont présents à l’ENTRÉE 1, dans la rubrique “Image” seuls “Temp Clr”, “Rouge” et “Bleu” peuvent être réglés et dans “Sync.fine” seul “Info signal” “Sync.Automat.” et “Af.sync.auto” peuvent être utilisés. • Lorsque le type de signal est réglé sur “Appareil”, dans le menu “Image” de l’ENTRÉE 1, “Couleur”, “Teinte” et “Netteté” sont affichés. • Certains éléments ne peuvent être réinitialisés même lorsque “Réinitialiser tout” du menu Options (2) a été sélectionné. Pour plus de détails, veuillez consulter la page 65. -34 ■ Mode ENTRÉE 2/3 Menu principal Sous-menu Menu principal Sous-menu Image Contraste –30 +30 Options (2) Minut.lampe Page 40 Luminos. –30 +30 Page 58 Minut.pause Couleur –30 +30 Teinte –30 +30 Netteté –30 +30 Rouge –30 +30 Bleu –30 +30 Temp Clr –3 +3 Mode PRJ Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr. Blocage touches Normal Niveau A Niveau B Mot de passe Ancien mdp Nouveau mdp Reconfirmer Antivol Ancien code Nouveau code Reconfirmer Réinitiali. Mode progressif Progressif 2D Progressif 3D Mode film Réinitialiser tout Options (1) Mode économie [ON/OFF] Page 52 Recherche auto [ON/OFF] Réduction bruit Langue OFF Niveau 1 Page 31 Niveau 3 Normal Niveau A Niveau B Sys.vidéo Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N Arrière-fond Sharp Personnalisé Bleu Non Im.départ Sharp Personnalisé Non Fonctionnement de base Af.OSD English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português État Page 66 Extinction Auto [ON/OFF] -35 Utilisation de l’écran de menu Ce projecteur dispose de deux jeux d’écrans de menu qui vous permettent de régler l’image et les divers paramètres du projecteur. Vous pouvez utiliser les menus à partir du projecteur ou avec la télécommande en suivant la procédure suivante. Menu d’écran pour le mode ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3 Menu d’écran pour le mode RVB ENTRÉE 1 Barre de menu (menu principal) Barre de menu (menu principal) Touche MENU Opérations de base (Paramétrages) 1 Appuyez sur Touches de réglage . Remarque • L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche. • L’affichage à l’écran illustré à droite s’affiche lorsque le mode ENTRÉE 1 est sélectionné. Touche ENTER Touche MENU Touches de réglage Touche ENTER ▼ Affichage à l’écran -36 2 Appuyez sur ou pour sélectionner le menu de réglage souhaité. Remarque • Pour plus de détails sur les menus, voir les tableaux d’arborescence des pages 34 et 35. 3 Appuyez sur ou pour sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité. Remarque Fonctionnement de base • Pour afficher un seul élément de après avoir réglage, appuyez sur sélectionné l’élément. La barre de menu et l’élément de réglage sélectionné seront les seuls à être affichés. Si vous appuyez ensuite sur ou , l’élément suivant (“Phase” est après “Horloge”) sera affiché. | • Appuyez sur pour retourner à l’écran précédent. 4 Appuyez sur ou pour régler l’élément sélectionné. • Le réglage est enregistré lorsque vous relâchez ou . 5 Appuyez sur . • L’affichage à l’écran est effacé. -37 Utilisation de l’écran de menu (suite) Touche MENU Opérations de base (Réglages) 1 Appuyez sur Touches de réglage . Remarque • L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche. • L’affichage à l’écran illustré à droite s’affiche lorsque le mode ENTRÉE 1 est sélectionné. 2 Touche ENTER Appuyez sur ou pour sélectionner le menu de réglage souhaité. Touche MENU Touches de réglage Remarque • Pour plus de détails sur les menus, voir les tableaux d’arborescence des pages 34 et 35. 3 Touche ENTER ▼ Affichage à l’écran Appuyez sur ou pour sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité. Remarque • Appuyez sur pour retourner à l’écran précédent. • Dans certain menus, sélectionnez l’icône en utilisant “ ”. Sous-menu -38 4 Appuyez sur . • Le curseur passe au sous-menu. Sous-menu Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage de l’élément affichée dans le sousmenu. 6 Appuyez sur Fonctionnement de base 5 . • L’élément sélectionné est réglé. Remarque • Certains éléments de réglage afficheront un message de confirmation. Lors du réglage d’un élément, appuyez ou pour sélectionner “Oui” sur . ou “OK” et appuyez ensuite sur 7 Appuyez sur . • Le menu disparaîtra. -39 Réglage de l’image Vous pouvez régler l’image du projecteur en fonction de vos préférences avec les réglages d’image suivants. Élément sélectionné Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Temp Clr Description S’utilise pour régler le niveau du contraste S’utilise pour régler la luminosité d’une image S’utilise pour régler l’intensité de la couleur de l’image S’utilise pour régler la tonalité d’une image S’utilise pour augmenter la netteté du contour d’une image ou la rendre plus douce S’utilise pour régler le niveau du rouge S’utilise pour régler le niveau du bleu S’utilise pour régler la chaleur des couleurs d’une image Réglage des préférences de l’image Réglez le menu Image ➝ Pour les réglages, voir page 36. Remarque • Les rubriques “Couleur”, “Teinte” et “Netteté” ne sont pas affichées lorsque ENTRÉE 1 est sélectionnée et le “Type de signal” est “RVB”. • Les réglages d’image peuvent être enregistrés séparément pour chaque mode d’entrée. • Lorsque le signal type d’ENTRÉE 1 a été réglé sur Appareil, la “Netteté” peut être réglée lorsque les signaux 480 I, 480P, 720P, ou 1080I sont en entrée. • Pour réinitialiser tous les éléments de réglage, sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur . Sélection du type de signal Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal d’entrée RVB ou Appareil pour ENTRÉE 1. Sélectionnez le “Type de signal” dans le menu “Image” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • RVB Réglez sur RVB lorsque des signaux de ce type sont reçus. • Appareil Réglez le projecteur sur ce paramètre lorsque des signaux composites sont reçus. -40 touche touche Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour diminuer l’intensité de la couleur Les teintes de la peau deviennes plus violettes Pour diminuer le piqué d’image Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour augmenter l’intensité de la couleur Les teintes de la peau deviennes plus vertes Pour augmenter le piqué d’image Pour diminuer le rouge Pour diminuer le bleu Diminue la chaleur des couleurs pour des images plus chaudes, rougeâtres, incandescentes. Pour accentuer le rouge Pour accentuer le bleu Augmente le chaleur des couleurs pour des images plus froides, bleutées, fluorescentes. Mode progressif Cette fonction vous permet de sélectionner l’affichage progressif d’un signal vidéo. L’affichage progressif projète une image vidéo plus douce. Sélectionnez “Mode progressif” dans le menu “Image” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Fonctionnement de base Progressif 2D Cette fonction est utile pour afficher des images à déplacements rapides comme celles de sport ou de films d’action. Ce mode optimise l’image dans un cadre d’affichage. • Progressif 3D Cette fonction est utile pour afficher plus clairement des images relativement lentes telles que celles des films ou des documentaires. Ce mode optimise l’image en effectuant une estimation du mouvement sur un certain nombre de cadres d’images précedentes et suivantes. • Mode film Reproduit clairement l’image d’une source de film. Affiche l’image optimisée d’un film transformée avec trois-deux (NTSC et PAL60Hz) ou deux-deux réductions (PAL50Hz et SECAM) d’amélioration vers le mode progressif d’image. * La source du film est un enregistrement vidéo numérique avec l’original codé en 24 images par seconde. Le projecteur peut convertir cette source de film en vidéo progressive à 60 images par seconde pour la norme NTSC et PAL60Hz ou en 50 images par seconde pour la norme PAL50Hz et SECAM pour une image de lecture à haute définition. • Lors de l’en utilisation d’entrées progressives, celles-ci sont donc affichées directement en mode Progressif 2D, les modes Progressif 3D et film ne peuvent être sélectionnés. Ces modes ne peuvent être sélectionnés en signaux entrelacés autre que 1080I. • Même lorsque le mode Progressif 3D a été réglé en NTSC ou PAL60Hz, les réductions d’améliorations trois-deux seront activées automatiquement, lorsque la source de film aura été entrée. • Les réductions d’amélioration deux-deux seront activées uniquement en mode film, lorsque ce mode aura été réglé en PAL50Hz ou SECAM, lorsque la source de film aura été entrée. -41 Réglage des images d’ordinateur Uilisez la fonction de synchronisation fine “Sync. fine” dans le cas d’irrégularitées telles que des bandes verticales ou le vacillement de certaines parties de l’écran. Élément sélectionné Description Horloge Règle le bruit vertical. Phase Règle le bruit horizontal (similaire au suivi de piste sur votre magnétoscope). Pos.hori Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite. Pos.vert Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers le haut ou vers le bas. Lorsque Sync.Automat. est désactivé (sur OFF) Lorsque “Sync.Automat.” est désactivé (sur “OFF”), des interférences telles que le vacillement d’image ou l’apparition de bandes verticales peuvent se produire lors d’affichage en fenêtres ou de bandes verticales. Si cela se produit, réglez les paramètres “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” and “Pos.vert” pour obtenir une image optimale. Sélectionnez “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” ou “Pos.vert” du menu “Sync.fine” ➝ Pour les réglages, voir page 36. Remarque • Les réglages de l’image d’ordinateur peuvent être effectués facilement en appuyant sur . Pour plus de détails, voir page 44. Sauvegarde des paramétrages des réglages Ce projecteur vous permet d’enregistrer jusqu’à sept paramètrages de réglage pour une utilisation avec différents ordinateurs. Sélectionnez “Mémor.réglage” dans le menu “Sync.fine” ➝ Pour l’enregistrement, voir page 38. -42 Sélection de configuration de réglages Les paramètres de réglage enregistrés dans le projecteur sont d’accès facile. Sélectionnez “Sél.réglage” dans le menu “Sync.fine” ➝ Pour plus de détails, voir page 38. Remarque • Si un emplacement de mémoire n’a pas été réglé, les réglages de la résolution et de la fréquence ne seront pas affichés. • Lors de la sélection d’un paramètre de réglage enregistré avec la commande “Sel. réglage”, vous pouvez régler le projecteur avec les réglages enregistrés. Réglage du mode spéciaux Fonctionnement de base Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode de résolution approprié est automatiquement sélectionné. Cependant, pour certains signaux, le mode de résolution optimal en “Mode spéciaux” de la page de menu “Sync.fine” devra probablement être sélectionné pour correspondre au mode d’affichage de l’ordinateur. Réglez la résolution en sélectionnant “Modes spéciaux” du menu “Sync.fine” ➝ Pour plus de détails, voir page 38. Remarque • Évitez l’affichage de motifs d’ordinateur qui se reproduisent une ligne sur deux (bandes horizontales). (Un vacillement peut se produire, rendant l’image difficile à regarder.) • Lorsque un lecteur DVD ou de vidéo numérique est connecté, sélectionnez 480P comme signal d’entrée. • Voir “Vérification du signal d’entrée” ci-dessous pour plus de détails sur le signal d’entrée actuellement sélectionné. Vérification du signal d’entrée Cette fonction vous permet de vérifier le signal d’entrée présent. Sélectionnez “Info signal” dans le menu “Sync. fine” ➝ Pour la confirmation, voir page 36. Remarque • Le projecteur affichera le nombre de lignes numérisées disponibles à l’entrée provenant d’un équipement audio-visuel tel qu’un lecteur DVD ou vidéo numérique. -43 Réglage des images d’ordinateur (suite) Réglage Sync.Automat. S’utilise pour régler automatiquement une image d’ordinateur. Sélectionnez “Sync.Automat.” dans le menu “Sync.fine” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque Avec le réglage sur “ Normal” ou “ Grande vitesse”: • Le réglage Sync.Automat se produit lorsque le projecteur est mis sous tension ou les entrées commutées avec le projecteur connecté à un ordinateur. Des réglages manuels doivent être effectués: • Lorsque l’image optimale ne peut être obtenu avec le réglage Sync.Automat. Voir page 42. • Le réglage Sync.Automat peut prendre un certain temps pour se terminer, suivant l’image de l’ordinateur connecté au projecteur. • Quand le réglage “Sync.Automat.” est réglé sur “OFF” ou “Grande vitesse” et que l’on appuie sur , la synchronisation automatique sera effectuée en mode “Grande vitesse”. Si l’on appuie à nouveau sur le bouton dans la minute qui suit, la Sync.Automat sera effectuée en mode “Normal”. Fonction d’affichage Sync.Automat. S’utilise pour régler l’écran affiché pendant la Sync.Automat. Sélectionnez “Af.sync.auto” dans le menu “Sync.fine” ➝ Pour les réglages, voir page 36. Remarque • • -44 ..... L’image réglée comme fond est projetée. ..... L’image d’ordinateur en cours de réglage est affichée. Affichage à l’écran pendant la Sync. Automat Touche de réglage automatique sync. AUTO SYNC Fonctions d’utilisation facile Fonctions d’utilisation facile Sélection du mode d’affichage de l’image Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image en entrée. Suivant le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre les modes d’image “NORMAL”, “PLEIN”, “POINT PAR POINT”, “BORDS”, “ALLONGÉ” ou “ALLONGÉ SMART”. Commutation de l’affichage de l’image suivant le signal d’entrée 1 Appuyez sur . • A chaque pression sur , l’affichage change comme indiqué à la page 47. Remarque • En mode Point par point, les images sont affichées en résolution originale et ne peuvent donc être agrandies. • Pour retourner à l’image standard, appuyez sur pendant que “REDIMENSINNER” s’affiche à l’écran. -46 Touche de changement de format RESIZE Affichage à l’écran du mode d’affichage d’image. ORDINATEUR Ratio d’aspect 4:3 Autres ratios d’aspect SVGA (800 × 600) NORMAL 1024 × 768 PLEIN — POINT PAR POINT 800 × 600 XGA (1024 × 768) SXGA (1280 × 960) 1024 × 768 1024 × 768 — — — 1280 × 960 UXGA (1600 × 1200) SXGA (1280 × 1024) 1024 × 768 960 × 768 — 1024 × 768 1600 × 1200 1280 × 1024 • “NORMAL” est fixe lorsque des signaux XGA (1024 × 768) sont en entrée. Image d’écran de sortie NORMAL Signal d’entrée PLEIN Projette une image sur la totalité de l’écran Projette une image sur la totalité de tout en conservant le ratio d’aspect. l’écran en ignorant le ratio d’aspect. POINT PAR POINT Projette l’image à la résolution originale du signal. Résolution inférieure à l’XGA Ratio d’aspect 4:3 XGA Ratio d’aspect 4:3 Resolution higher than XGA Ratio d’aspect 4:3 SXGA (1280 × 1024) VIDEO 480I, 480P, NTSC PAL, SECAM 720P, 1080I Ratio d’aspect 4:3. Boîte à lettre, comprimé Ratio d’aspect 16:9 NORMAL BORDS 1024 × 768 768 × 576* — — ALLONGE 1024 × 576* ALLONGE SMART 1024 × 576* — Fonctions d’utilisation facile • “ALLONGÉ” est fixé lorsque des signaux 720P ou 1080I sont en entrée. * La fonction de déplacement numérique peut être utilisée avec ces images. Image d’écran de sortie Signal d’entrée NORMAL BORDS Projette une image sur la totalité de l’écran. Projette une image 4:3 totale étirée en une seule image (la colonne suivante). ALLONGE ALLONGE SMART Projette une image 16:9 de façon Projette l’image complètement sur un uniforme sur la totalité de l’écran écran 16:9 en étirant les zones autour de (bandes noires supérieureinférieure). l’image 4:3 tout en maintenant le ratio d’aspect autour du centre de l’image. Ratio d’aspect 4:3 480I, 480P, NTSC, PAL, SECAM Boîte à lettre comprimé Comprimé 720P, 1080I Ratio d’aspect 16:9 -47 Affichage d’une image fixe Cette fonction vous permet de geler instantanément une image en mouvement. C’est très utile lorsque l’on veut obtenir une image fixe à partir d’un ordinateur ou d’une vidéo, afin de prendre le temps nécessaire à une explication. Enregistrement d’une image au format d’image fixe 1 Appuyez sur . • L’image projetée est gelée. Touche d’image fixe FREEZE ▼ Affichage à l’écran 2 -48 Appuyez à nouveau sur pour retourner à l’image animée provenant du composant connecté. Agrandissement d’une partie spécifique de l’image Cette fonction vous permet d’agrandir une partie spécifique de l’image. C’est très utile pour détailler une partie de l’image. Affichage d’une partie agrandie d’image 1 Appuyez sur . • Agrandit l’image. • Appuyez sur ou pour agrandir ou réduire l’image projetée. Touches ENLARGE (Agrandissement/ Réduction) Remarque Touches de réglage Pour agrandir ×1 ×2 ×3 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64 Pour réduire • Vous pouvez modifier l’emplacement de , , l’image agrandie en utilisant ou . 2 ▼ Affichage à l’écran Fonctions d’utilisation facile • Lorsqu’une image SXGA+ ou UXGA est affichée, “×2” ou “×3” ne peuvent pas être sélectionnés. Appuyez sur pour annuler l’opération, l’agrandissement retourne ensuite à ×1. Remarque Dans les cas suivants, l’image reprend son format normal (×1). • Lorsque le mode d’entrée est changé. • Lorsque a été enfoncée. • Lorsque le signal d’entrée a été modifié. • Lorsque la résolution du signal d’entrée et le taux de rafraîchissement (fréquence verticale) sont modifiés. -49 Fonction de correction gamma Le réglage Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaicissant les parties les plus sombres de l’image sans altérer la luminosité des parties claires. S’utilise pour afficher des images comportant beaucoup de scènes sombres telles que celles de films ou de concerts, ou encore pour regarder des images dans une pièce éclairée, les scènes sombres deviennent plus faciles à visionner et semblent avoir une meilleure profondeur d’image. Mode sélectionné Description STANDARD Pour image normale PRÉSENTATION Éclaircit les parties sombres d’une image pour améliorer les présentations. CINÉMA Augmente la profondeur des parties sombres de l’image et les rend plus attractives. JEU Permet l’obtention d’une gradation des couleurs naturelles pour les jeux, etc. Réglage de la Correction Gamma 1 2 Appuyez sur . Touche GAMMA • Chaque fois que est pressé, le niveau gamma se commute entre les différents types de modes gamma. Touche de correction UNDO En fonction du mode d’entrée et du signal, une pression sur lorsque “GAMMA” est affiché vous renverra au mode gamma correspondant. Mode ENTRÉE ENTRÉE1 ENTRÉE2 ENTRÉE3 -50 Signaux ENTRÉE RVB Appareil S-Vidéo Vidéo STANDARD JEU PRÉSENTATION CINÉMA Mode GAMMA PRÉSENTATION CINÉMA STANDARD STANDARD Affichage d’images doubles (Image dans image) La fonction "Image dans image" vous permet d’afficher deux images sur le même écran. Vous pouvez afficher l’image entrée par ENTRÉE 2 ou 3 comme une image se superposant à l’image principale provenant de l’entré ENTRÉE 1 (Cette fonction peut uniquement être réglée par le menu RVB). Affichage de l’image incrustée Sélectionnez “Image dans image” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour l’affichage, voir page 36. 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur ou sur la télécommande ou sur le projecteur pour commuter l’image inserée. 3 Appuyez sur , , ou pour régler l’emplacement de l’image insérée. pour sélectionner . • Sélectionnez pour quitter le mode Image dans image. • Appuyez sur pour arrêter le cadre ou pour faire diparaître le cadre. 4 pour déplacer Fonctions d’utilisation facile Appuyez sur l’image inséré. • L’image insérée sera déplacée vers le cadre d’image insérée. Remarque • L’image insérée peut uniquement être affichée avec un signal vidéo composite (NTSC/PAL/SECAM) ou S-Vidéo. • La fonction Image fix fonctionne uniquement avec l’image incrustée lorsque le mode Image dans image est en cours d’utilisation. Si le signal entrée par ENTRÉE 1 est comme suit, la fonction Image dans image est inopérante : • Lorsque la résolution dépasse SXGA. • Lorsque le signal d’entrée est 480I, 480P, 720P ou 1080I. • Lorsque le signal d’entrée a été commuté sur le mode entrelacé en utilisant des signaux RVB. • Lorsque le mode d’affichage est réglé sur “POINT PAR POINT”. • Lorsque aucun signal n’est envoyé à ENTRÉE 1, ou lorsque la résolution ou le taux de rafraîchissement (fréquence verticale) est modifié. • Appuyez sur ou sur la télécommande ou sur le projecteur pour commuter l’image sur l’image incrustée. -51 Sélection du mode d’économie d’énergie Le mode d’économie d’énergie ou la fonction d’extinction automatique de l’alimentation vous permettent de réduire la consommation d’énergie du projecteur. Réglage du mode d’économie d’énergie Cette fonction sert à contrôler la quantité de lumière projetée. Sélectionnez “ON” (Activée) ou “OFF” (Désactivée) pour diminuer ou augmenter la luminosité et la consommation d’énergie. Description des modes d’économie d’énergie Activée Désactivée La quantité de lumière est de 80%. La consommation est de 250 W. La quantité de lumière est de 100%. La consommation est de 290 W. Sélectionnez “Mode économie” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 36. Remarque • Le “Mode économie” est préréglé en usine sur “OFF” (Désactivé). Fonction d’extinction automatique de l’alimentation Lorsqu’aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur s’éteint (Activé)”. automatiquement s’il est réglé sur “ La fonction Extinction Auto sera désactivée quand (Désactivée)”. elle est réglée sur “ Sélectionnez “Extinction Auto” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 36. Remarque • Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée sur “ (Activé)”, 5 minutes avant la coupure, le message “Hors tension dans X min.” apparaît à l’écran pour indiquer les minutes restantes. -52 Activation de la fonction de gestion des couleurs RVB Cette fonction calibre la sortie du projecteur de façon à ce qu’elle soit conforme au standard RVB (6.500K). Réglage de la fonction de correspondance des couleurs (RVB) Sélectionnez “RVB” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 36. Remarque • Lorsque RVB est réglé sur “ON” (Activé), l’image projetée peut devenir plus sombre ; cela n’indique cependant pas un dysfonctionnement. • Pour plus d’informations sur la fonction RVB, veuillez visiter http://www.srgb.com/”. Info Lorsque “RVB” est réglé sur “ON” (Activée), • La correction gamma ne peut pas être réglée. • “Rouge”, “Bleu” ou “Temp Clr” dans “Image” ne peut pas être réglée. Fonction de recherche auto Cette fonction effectue automatiquement une recherche et commute automatiquement sur le mode d’entrée correspondant aux signaux reçus, à la mise sous tension du projecteur ou lorsque la touche INPUT est enfoncée. Fonctions d’utilisation facile Utilisation de la Recherche auto Sélectionnez “Recherche auto” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 36. Remarque • Activé Se commute automatiquement sur le mode d’entrée correspondant aux signaux reçus, à l’allumage du projecteur ou en appuyant sur la touche sur le projecteur. • Désactivé Pour arrêter de rechercher le mode d’entrée, sur le projecteur appuyer sur la touche ous sur la touche , ou sur la télécommande. Info • Même lorsque cette fonction est en train de rechercher des signaux d’entrée, si les touches , ou sont enfoncées, le mode d’entrée sera commuté vers le mode correspondant. • Même lorsque cette fonction est en train de rechercher des signaux d’entrée, si une touche autre que , ou est enfoncée, le mode d’entrée sera commuté vers le mode précédent. -53 Système de réduction de bruit numérique vidéo (Réduction bruit) La réduction de bruit numérique (Réduction bruit) permet des images de grande qualité avec un minimum de point rampant et d’interférences couleur. Réduction du bruit de l’image (Réduction bruit) Sélectionnez “Réduction bruit” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Réglez ce paramètre sur le niveau qui procure l’image la plus claire. N’oubliez pas de régler Réduction bruit sur “OFF” (Désactivé) dans les cas suivants : • Lorsque l’image est floue. • Lorsque les contours et les couleurs d’images en mouvement traînent. • Lorsque des émissions TV à faible signal sont projetées. Info • Cette fonction est disponible avec ENTRÉE 1 (signaux 480I et 480P) et ENTRÉE 2, 3 (tous les signaux). Réglage de l’affichage à l’écran Cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver les messages à l’écran. Lors du réglage de “ Niveau A” ou “ Niveau B” dans “Af.OSD”, l’affichage du mode d’entrée (par exemple ENTRÉE 1) n’apparaît pas, même si la touche INPUT est pressée. Élément sélectionné Description Normal Tous les messages d’affichage à l’écran sont affichés. Niveau A Entrée/Image fixe/Agrandissement/Sync automat/Volume/AV Mute ne sont pas affichés. Niveau B Tous les messages d’affichage à l’écran ne sont pas affichés. (à l’exception du Menu, des affichages à l’écran lorsque la touche LENS est enfoncée, et des affichages d’alarme (Extinction/Temp./Lampe, etc.)) Désactivation de l’affichage à l’écran Sélectionnez “Af.OSD” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 38. -54 Réglage du signal vidéo Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé sur “Auto” ; cependant, une image plus nette provenant de l’équipement audio-visuel connecté peut ne pas être reçue, suivant la différence du signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo. Réglage du signal vidéo Sélectionnez “Sys.vidéo” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Le signal vidéo peut uniquement être réglé en mode ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3. • En “Auto”, les images sont affichées en PAL même si les signaux reçus en entrée sont en PAL-N ou PAL-M. PAL SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo PAL. Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo SECAM. Lors de la reproduction de signaux NTSC sur un équipement vidéo PAL. Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo NTSC. Fonctions d’utilisation facile -55 Sauvegarde des images projetées • Ce projecteur vous permet de capturer les images projetées (signaux RVB) et de les régler comme image de démarrage ou de fond lorsqu’aucun signal n’est reçu. • Vous pouvez capturer les images en entrée utilisant des signaux RVB analogiques et DVI XGA numériques. Capture de l’image Sélectionnez “Capture d’image” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour plus de détails, voir page 38. 1 Appuyez sur ou pour sélectionner “ Mémo. image” et appuyer sur . • L’image projetée est capturée. La capture peut prendre du temps. 2 1 Appuyez sur ou sélectionner “Oui”. 2 Appuyez sur pour . Remarque • Cette fonction ne marche qu’avec une résolution 1024 × 768 (XGA) à l’exception des signaux verticaux 43 Hz qui sont des signaux entrelacés. • L’image enregistrée est réduite à 256 couleurs. • Les images provenant d’équipements connectés à l’entrée INPUT 2 ou INPUT 3 ne peuvent être capturées. Suppression de l’image capturée 1 Sélectionnez “ appuyez sur . 2 1 Appuyez sur ou sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur -56 Effacer” et . pour Réglage d’une image de fond Cette fonction vous permet de sélectionner l’image affichée lorsqu’aucun signal n’est envoyé au projecteur. Élément sélectionné Description Sharp Image par défaut SHARP Personnalisé *1 Image utilisateur personnalisée (logo de société par exemple) Bleu Écran bleu Non Écran noir*2 *1 Vous pouvez régler une image capturée comme image de fond en sélectionnant “Personnalisé”. *2 Si le signal d’entrée reçoit des interférences, l’écran sera affiché avec les interférences. Sélection d’une image de fond Sélectionnez “Arrière-fond” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, une image enregistrée en utilisant “Capture d’image” peut être affichée comme image de fond. • Une image “Personnalisée” est préréglée comme un écran noir. Sélection d’une image de départ Fonctions d’utilisation facile Cette fonction vous permet de spécifier l’image à afficher au démarrage du projecteur. Élément sélectionné Description Sharp Image par défaut SHARP Personnalisé * Image utilisateur personnalisée (logo de société par exemple) Non Écran noir * Vous pouvez régler une image capturée comme image de départ en sélectionnant “Personnalisé”. Sélection d’une image de départ Sélectionnez “Im. départ” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, une image enregistrée en utilisant “Capture d’image” peut être affichée comme image de départ. • Une image “Personnalisée” est préréglée comme un écran noir. -57 Utilisation d’un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB Pour utiliser un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (vendu séparément) et un câble RVB (disponible dans le commerce), assurez-vous de régler cette option sur “ Oui (Y Cable)” lorsque vous souhaitez afficher des images d’ordinateur simultanément sur le projecteur et un moniteur. Utilisation d’un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB Sélectionnez “Sortie écran” dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Assurez-vous de régler cette option sur “ Désactivér” lorsqu’un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB n’est pas utilisé. • Si le réglage n’est pas correct, l’image peut être sombre, trop lumineuse ou blanchâtre. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. • Assurez-vous de régler cette option sur “ Oui (Y Cable)” lorsqu’un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB est utilisé. Affichage de la durée d’utilisation de la lampe Affichage de la durée d’utilisation de la lampe Cette fonction vous permet de vérifier la durée d’utilisation de la lampe. Sélectionnez le menu “Options (2)” pour afficher la durée d’utilisation de la lampe. Remarque • Il est recommandé que la lampe soit remplacée au bout d’environ 1.900 heures d’utilisation. Pour le remplacement de la lampe, contactez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche. -58 Durée d’utilisation de la lampe Affichage de la minuterie de pause Affichage et réglage de la minuterie de pause Sélectionnezz “Minut. pause” dans le menu “Options (2)” ➝ Pour plus de détails, voir page 36. 1 Lorsque “ ” est affiché, appuyer sur ou pour régler la minuterie de pause. "Affichage à l’écran • Vous pouvez régler cette durée à n’importe que valeur entre 1 et 60 minutes (par unité d’1 mn). 2 Appuyez sur pour annuler la minuterie de pause. Remarque Fonctions d’utilisation facile • La fonction Extinction auto sera temporairement désactivée pendant la minuterie de pause. Si aucune transmission de signal ne se produit pendant plus de 15 minutes une fois la minuterie de pause écoulée, le projecteur s’éteindra. • La minuterie de pause sera affichée sur l’image de démarrage. Pour changer l’écran affichée pendant la pause, modifiez le réglage de l’“Image de départ” (voir page 57). -59 Renversement/Inversion des images projetées Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement et d’inversion d’image qui vous permet de renverser ou d’inverser l’image projetée pour diverses applications. Élément sélectionné Description Avant Image normale Plaf + avant Image inversée Arrière Image renversée Plaf + arr. Image renversée et inversée Réglage du mode de projection Sélectionnez “Mode PRJ” dans le menu “Options (2)” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie du mot de passe sera affiché lors de la sélection du “Mode PRJ”. • Cette fonction est utilisée pour les images inversées et les montages au plafond. Voir page 19 pour ces montages. Avant Plafond + Avant Arrière Plafond + Arrière Blocage des touches de commande sur le projecteur Cette fonction peut être utilisée pour bloquer l’utilisation de certaines touches de commande sur le projecteur. Trois niveaux de blocago sont disponibles. Niveau de blocage touches Description Normal Toutes les touches sont fonctionnelles. Niveau A Uniquement les touches INPUT/VOLUME/AV MUTE sur le projecteur sont fonctionnelles. Niveau B Toutes les touches sur le projecteur sont inopérantes. Blocage des touches Sélectionnez “Blocage touches” dans le menu “Options (2)” ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie de mot de passe sera affiché lorsque “Blocage touches” est sélectionné. -60 Annulation du blocage des touches Lorsque le niveau de blocage touches est réglé sur “Normal”, toutes les touches sont fonctionnelles. Sélectionnez “Blocage touches” dans le menu “Options (2)” et réglez sur “ Normal”. ➝ Pour les réglages, voir page 38. Remarque • Lorsqu’un mot de passe a été réglé et “Blocage touches” sélectionné, le champ de saisie de mot de passe s’affichera. • Si un mot de passe et le niveau de blocage touches ont été tous deux réglés en même temps, le mot de passe sera nécessaire pour modifier le niveau de blocage. Paramétrage d’un mot de passe Un mot de passe peut être réglé par l’utilisateur pour empêcher de modifier certains réglages dans le menu “Options (2)”. L’utilisation d’un mot de passe simultanément avec le niveau de blocage (page 60) est plus efficace. Saisie du mot de passe Fonctions d’utilisation facile Sélectionnez “Mot de passe” dans le menu “Options (2)” ➝ Pour plus de détails, voir page 38. 1 Appuyez sur ou de sélectionner le chiffre souhaité et . appuyez ensuite sur 2 Entrez les 3 chiffres restants et appuyer sur . 3 Entrez à nouveau le mot de passe dans “Reconfirmer” et appuyez . sur Remarque • Lorsqu’un mot de passe est réglé, il devient nécessaire pour modifier les réglages “Mode PRJ”, “Blocage touches”, “Antivol” et “Réinitialiser tout”. -61 Paramétrage d’un mot de passe (suite) Changement du mot de passe Sélectionnez “Mot de passe” dans le menu “Options (2)” ➝ Pour sélectionner, voir page 38. 1 Appuyez sur et pour entrer le mot de passe dans “Ancien mdp” et appuyer sur . 2 Appuyez sur et pour entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur . 3 Entrez le nouveau mot de passe à 4 chiffres dans “Reconfirmer” et appuyer su. . Remarque • Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de passe, laissez le champ vierge dans les procédures 2 et 3 et appuyez sur . • Pour annuler le réglage du mot de passe, cliquez sur . Si vous avez oublié votre mot de passe Si vous avez oublié le mot de passe, supprimez-le et réglez-en un nouveau en utilisant la procédure suivante : 1 Appuyez sur . -62 Réglage du système antivol La fonction antivol empêche l’utilisation du projecteur par des personnes non autorisées. Vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, n’entrez pas de mot de code. Après l’activation de cette fonction, les utilisateurs devront entrer le mot de code correct à chaque démarrage du projecteur. L’entrée d’un mot de code incorrect empêche la projection des images. Les étapes suivantes expliquent comment utiliser cette fonction. Saisie d’un mot de code • La fonction “Antivol” ne peut pas être sélectionnée jusqu’à ce qu’un “Mot de pass” soit activé. (Voir page 61.) • Si la fonction “Antivol” est sélectionnée, la boîte de dialogue d’entrée du mot de passe sera affichée. Saisissez le mot de passe après avoir saisi le bon mot de passe. Sélectionnez “Antivol” dans le menu “Options (2)” ➝ Pour plus de détails, voir page 38. 1 Appuyez au choix sur une des touches de la télécommande ou du projecteur pour entrer le premier chiffre dans “Nouveau code”. Remarque 2 Entrez les 3 chiffres restants en appuyant sur n’importe quelle touche voulue. 3 Entrez le même mot de code une fois de plus dans “Reconfirmer”. Fonctions d’utilisation facile • Les touches suivantes de la télécommande ou du projecteur ne peuvent être réglées comme mot de code : • Interrupteur d’alimentation POWER • Touche ENTER • Touche de correction UNDO • Touche MENU • Touche de déplacement FORWARD • Touche de déplacement BACK Remarque • La fonction de blocage de touches sera inactivée temporairement. -63 Réglage du système antivol (suite) Lorsque la fonction “Antivol” est activée, la section d’entrée de mot de code apparaît après la mise sous tension. Saisissez à ce moment le bon mot de code. • Appuyez sur les touches de la télécommande si les touches de la télécommande sont utilisées pour régler le mot de code. D’une façon similaire, appuyez sur les touches du projecteur si les touches du projecteur sont utilisées pour régler le mot de code. Info • Une fois que le mot de code est réglé, vous devez vous rappeler du mot de code correct. Nous vous recommandons de conserver le mot de code dans un endroit sûr auquel seuls des personnes autorisées auront accès. En cas de perte ou d’oubli de votre mot de code, veuillez contacter le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 78). Il est possible qu’il soit nécessaire d’emmener le projecteur chez eux afin de réinitialiser le projecteur à son état d’origine (réinitialisation de mot de passe et de mot de code). Changement du mot de code • Lorsque la fonction “Antivol” est sélectionnée, la boîte d’entrée de mot de passe est affichée. Vous pouvez changer le mot de code après avoir saisi le mot de passe. Sélectionnez “Antivol” dans le menu “Options (2)” ➝ Pour plus de détails, voir page 38. 1 Appuyer sur une touche de la télécommande ou sur le projecteur pour entrer le mot de clé préréglé à 4 chiffres dans le champ “Ancien code”. 2 Appuyez au choix sur une des touches de la télécommande ou du projecteur pour entrer le nouveau mot de code. 3 Entrez le même mot de code à 4 chiffres dans le champ “Reconfirmer”. Remarque • Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de code, laissez le champ vierge dans les procédures 2 et 3 et appuyer sur . -64 Initialisation des réglages Cette fonction vous permet d’initialiser les réglages que vous venez d’effectuer sur le projecteur. Retour aux réglages par défaut Sélectionnez “Réinitialiser tout” dans le menu “Options (2)” ➝ Pour la réinitialisation, voir page 36. Remarque • Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie du mot de passe sera affiché lors de la sélection de l’option “Réinitialiser tout”. Fonctions d’utilisation facile Les éléments suivants ne peuvent être réinitialisés : • Sync.fine • Modes spéciaux • Info signal • Options • Minut.lampe • Antivol • Langue • Image enregistrée en utilisant “Capture d’image” -65 Affichage des réglages Cette fonction peut être utilisée pour afficher tous les réglages sous forme d’une liste à l’écran. Vérification des réglages sur la liste Sélectionnez le menu “État” et appuyer sur ➝ Pour plus de détails, voir page 36. -66 Annexe Annexe -67 Transport du projecteur Comment utiliser la Mallette de transport Lors du transport du projecteur, fixez le capuchon à l’objectif et placez-le dans la mallette de transport fourni. 1 Ouvrez le couvercle de la mallette de transport. 2 Retirez le rembourrage intérieur de la mallette de transport et pliezle dans le sens des flèches. 3 Remettez le rembourrage intérieur dans la mallette de transport. Info • Assurez-vous de placer le rembourrage intérieur pour protéger l’objectif et le projecteur. 4 Placez le projecteur et les accessoires dans la mallette de transport. Info • N’oubliez pas de fixer le capuchon sur l’objectif pour le protéger. • Assurez-vous que le projecteur a suffisamment refroidi avant de le placer dans la mallette. Capuchon d’objectif Info • Cette mallette de transport sert uniquement à entreposer et transporter le projecteur. • L’envoi du projecteur dans sa mallette de transpor t comme colis risque de l’endommager. Si vous souhaitez expédier le projecteur dans sa mallette de transport comme colis, assurez-vous de placer le tout dans un autre emballage plus résistant au chocs pour éviter tout dommage. • Ne laissez pas la mallette de transport ou le projecteur au soleil, près de sources de chaleur ou à l’intérieur d’un véhicule. La mallette de transport ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer. -68 Réglez la bandoulière. Entretien Nettoyage du projecteur Nettoyage de l’objectif ■ N’oubliez pas de débrancher le câble d’alimentation avant de nettoyer le projecteur. ■ Le boîtier et le panneau de commande sont en plastique. Évitez d’utiliser du benzène ou du diluant car ceux-ci risquent d’endommager la finition du boîtier. ■ Ne pulvérisez pas de produits volatils comme les insecticides sur le projecteur. Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques sur le projecteur pendant un longue période. Les effets de certains agents dans le plastique risquent de dégrader la qualité ou la finition du projecteur. ■ Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage d’objectif disponible dans le commerce (pour lunettes et objectifs d’appareil photo) pour de nettoyer l’objectif. N’utilisez pas de liquides de nettoyage car ceux-ci risquent d’user le film de protection de lentille d’objectif. ■ La surface de l’objectif étant très fragile, prendre garde de ne pas la rayer ou cogner. Papier Nettoyagede Cire Diluant Nettoyage des orifices d’aération ■ Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon de flanelle doux. ■ Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière qui s’accumule sur les orifices d’aération. Vue arrière du projecteur terg Dé ne ent utre Solution de détergent neutre ■ Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un chiffon de détergent neutre dilué avec de l’eau et essorez-le avant d’essuyer le projecteur. Les détergents de nettoyage agresifs peuvent décolorer, gondoler ou endommager le fini du projecteur. Veuillez effectuer un test discret sur une petite surface du projecteur avant de l’utiliser. Annexe -69 Indicateurs d’entretien ■ Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur. ■ Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée TEMP. ou le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP s’allume en rouge et l’alimentation se coupe. Après la coupure de l’alimentation, suivez la procédure ci-dessous. Voyant d’alarme de température élevée TEMP. Voyant d’alimentation POWER Voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP Au sujet du voyant d’alarme de température élevée TEMP. Si la température à l’intérieur du projecteur augmente à cause d’orifices de ventilation obturées ou de son emplacement, “ ” se mettra à clignoter au coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température élevée TEMP. sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, l’alimentation ”, prenez sera coupée. Après l’apparition de “ les mesures suivantes. Indicateur d’entretien Normal Voyant d’alarme de Température élevée TEMP. Voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP Désactive Allumé en vert Clignote en vert lorsque la lampe est active. État Anormal La température Allumé en interne est rouge/ anormalement Coupure de élevée. l’alimentation Clignote en rouge Temps jusqu’au changement de la lampe Allumé en La lampe ne rouge/ s’allume pas. Coupure de l’alimentation Problème Au sujet du voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP ■Lorsque la lampe dépasse les 1.900 heures d’utilisation, ” s’affiche “ à l’écran en jaune. Quand le nombre ” d’heures atteint 2.000, “ s’affiche en rouge, la lampe s’éteint automatiquement et le projecteur ensuite aussi. A ce moment là, le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP s’allume en rouge. ■Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne fonctionnera pas. Solution possible • Réinstaller le projecteur dans un • Entrée d’air obturée endroit plus ventilé. • Panne du ventilateur • Amenez le projecteur chez votre de refroidissement revendeur ou SAV agréé Sharp le plus • Dysfonctionnement du proche (voir page 78) pour réparation. circuit interne • Entrée d’air obturée • Le temps d’usage de la • Amenez le projecteur chez votre lampe dépasse les revendeur ou SAV agréé Sharp le plus 1.900 heures. proche (voir page 78) pour réparation ou remplacement de la lampe. • La lampe est grillée • Faites attention lors du remplacement • Dysfonctionnement du de la lampe. circuit de la lampe Info • Si le voyant d’alarme de température élevée TEMP. s’allume et l’alimentation se coupe, essayez les solutions possibles ci-dessus et attendez ensuite jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant de rebrancher le câble d’alimentation et de le remettre sous tension (au moins 5 minutes). • Si l’alimentation est coupée et ensuite remise sous tension, comme pendant un test bref, le voyant indicateur remplacement de la lampe LAMP peut se déclencher et empêcher de remettre l’alimentation sous tension. Si cela se produit, débranchez et rebranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur murale. • Pour nettoyer les orifices d’aération en cours de fonctionnement du projecteur, appuyez d’abord sur , attendez que l’alimentation se coupe et que le ventilateur de refroidissement s’arrête avant de commencer. • Ne débranchez pas le câble d’alimentation une fois l’alimentation coupée alors que le ventilateur de refroidissement fonctionne encore. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes. -70 Concernant la lampe Lampe ■ Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée au bout d’environ 1.900 heures d’utilisation ou lorsque vous remarquez une nette détérioration de l’image et de la qualité des couleurs. La durée d’utilisation de la lampe peut être vérifiée avec le menu d’affichage à l’écran. Voir page 58. ■ Concernant le remplacement de la lampe, veuillez consulter votre revendeur ou SAV agrée Sharp le plus proche. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AUX U.S.A. : La lampe incluse avec ce projecteur comporte une garantie pièces et main d’œuvre de 90 jours. Toute intervention sur ce projecteur est sous garantie, y compris le remplacement de la lampe qui doit être effectué par le revendeur ou SAV agréé Sharp. Pour le nom du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche, veuillez appeler le numéro POUR LES U.S.A. UNIQUEMENT. gratuit suivant : 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). Mise en garde concernant la lampe ■ Ce projecteur utilise une lampe au mercure sous pression. Un son fort peut indiquer une défaillance de la lampe. Une des causes de défaillance de la lampe peut être soit : une exposition à des chocs violents, un refroidissement insuffisant, ou due à des frottements ou à une détérioration causée par le dépassement de la durée d’utilisation. A cause de différences de produit et de conditions d’utilisation les lampes durent plus ou moins longtemps avant d’exploser ou de griller. Il est important de noter qu’une défaillance de la lampe entraîne souvent une rupture de la lampe. ■ Lorsque le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP et l’icône affichée à l’écran s’allume ou clignote en rouge, assurez-vous de remplacer rapidement la lampe par une neuve, même si la lampe semble fonctionner normalement. ■ Si la lampe éclate, des morceaux de verre peuvent voler dans la cage de lampe ou le gaz s’échapper par les orifices d’aération du projecteur. Puisque le gaz de la lampe contient du mercure , ventilez bien la chambre si la lampe éclate et évitez tout contact avec le gaz. En cas d’exposition au gaz, contactez immédiatement un médecin. ■ Si la lampe explose, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à l’intérieur du projecteur. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour vérifier l’intérieur du projecteur et remplacer la lampe, afin d’assurer un fonctionnement sûr. Remplacement de la lampe Attention • Ne retirez pas l’ensemble lampe juste après l’arrêt du projecteur. La lampe sera chaude et très dangereuse à toucher. • Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la surface de l’ensemble lampe de refroidir complètement avant de l’enlever. ■ Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après son remplacement, amenez votre projecteur chez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour réparation. Achetez un ensemble lampe de remplacement type BQCPGM20X//1 chez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche. Remplacez ensuite la lampe avec précaution en suivant les instructions de cette section. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe en votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche. Annexe -71 Concernant la lampe (Suite) Retrait et installation de l’ensemble lampe Ensemble lampe BQC-PGM20X//1 Info • Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe en le tenant par la poignée. Ne pas toucher la surface de verre de l’ensemble lampe ou l’intérieur du projecteur. • Pour éviter de vous blesser ou d’endommager la lampe, veuillez suivre avec précaution les étapes ci-dessous. • Ne retirez pas d’autres vis que celles retenant le cache de la lampe. • Veuillez consulter le manuel d’installation fourni avec l’ensemble lampe. 1 Interrupteur d’alimentation POWER Appuyez sur sur le projecteur pour couper l’alimentation. • Attendez jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement s’arrête. 2 Débranchez le câble d’alimentation. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. • Ne touchez pas la lampe avant son refroidissement total (environ 1 heure). Prise secteur 3 Retirez le cache de l’ensemble lampe. • Retournez le projecteur et desserrez la vis d’entretien utilisateur qui retient le cache de l’ensemble lampe. Ensuite, faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche. -72 Vis d’entretien utilisateur 4 Retirez l’ensemble lampe. 5 Insérez le nouvel ensemble lampe. 6 • Retirez les vis de fixation de l’ensemble lampe. Tenez l’ensemble lampe par la poignée et tirez-le dans le sens de la flèche. • Pressez l’ensemble lampe fermement dans son compartiment. Mettez en place les vis de fixation. Vis de fixation Fixez le cache de l’ensemble lampe. • Faites glisser le cache dans le sens de la flèche. Serrez ensuite la vis d’entretien utilisateur. Info • Si l’ensemble lampe n’est pas correctement installé, la mise sous tension n’aura pas lieu, même si le câble d’alimentation est connecté au projecteur. Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe Vis d’entretien utilisateur Réinitialiser le compteur d’heures d’utilisation de la lampe après son remplacement. 1 Branchez le câble d’alimentation. 2 Réinitialisez le compteur d’heures d’utilisation de la lampe. • Branchez le câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur. Prise secteur • Tout en en appuyant simultanément sur , , et , appuyez sur sur le projecteur. • “LAMPE 0000H” s’affiche, indiquant que le compteur d’heures d’utilisation de la lampe est réinitialisé. Interrupteur d’alimentation POWER Touches de réglage Annexe Info • Réinitialisez la minuterie de la lampe uniquement lorsque vous la changez. Dans le cas contraire, la lampe risque de s’endommager ou d’exloser. Touche ENTER -73 Attribution des broches de raccordement Connecteur à 29 broches du port DVI Digital/Analog INPUT 1 : • Entrée DVI numérique 9 ••••••••• 1 2 •••• Broche n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ~ • • • • • • • • • 16 ~ •••• 7 8 C1 C2 C4 C5 C3 17 24 18 •••• ~ • • • • 23 • Entrée RVB analogique DVI Broche n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Horloge DDC Données DDC Sync. verticale Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Alimentation +5 V Masse Signal Broche n° Données 2– T.M.D.S 16 Données 2+ T.M.D.S Écran données 2 T.M.D.S 17 Pas connectée 18 Pas connectée 19 Horloge DDC 20 Donnée DDC 21 Pas connectée 22 Donnée 1– T.M.D.S 23 Donnée 1+ T.M.D.S 24 Écran donnée 1 T.M.D.S C1 Pas connectée C2 Pas connectée C3 Alimentation +5 V C4 Masse C5 Signal Détection de branchement à chaud Données 0– T.M.D.S Données 0+ T.M.D.S Écran données 0 T.M.D.S Pas connectée Pas connectée Écran horloge T.M.D.S Horloge+ T.M.D.S Horloge– T.M.D.S Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Masse • Entrée composant analogique DVI Broche n° Signal 16 Détection de branchement à chaud 17 Pas connectée 18 Pas connectée 19 Pas connectée 20 Pas connectée 21 Pas connectée 22 Pas connectée 23 Pas connectée 24 Pas connectée C1 Entrée analogique rouge C2 Entrée analogique verte C3 Entrée analogique bleu C4 Sync. horizontale C5 Masse Broche n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Masse Broche n° 16 17 18 19 20 21 22 23 24 C1 C2 C3 C4 C5 Signal Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Entrée analogique Pr/Cr Entrée analogique Y Entrée analogique Pb/Cb Pas connectée Masse Connecteur USB à 4 broches • Connecteur USB : Connecteur USB à 4 broches de type B -74 2 1 3 4 Broche n° 1 2 3 4 Signal VCC USB– USB+ SG Désignation Alimentation USB Données USB– Données USB+ Masse signalétique Tableau de compatibilité avec ordinateurs • Support de fréquences multiples. Fréquence Horizontale : 15–126 kHz Fréquence Verticale : 43–200 Hz* Horloge de Pixels : 12–230 MHz • Compatible avec les signaux sync sur vert et sync composé • Compatible avec les signaux UXGA et SXGA en mode de compression avancée intelligente • Technologie de redimensionnement AICS (Systéme de compression et d’expansion avancée intelligente) La liste suivante indique tous les modes conformes au standard VESA. Ce projecteur supporte néanmoins d’autres types de signaux non-conformes au standard VESA. PC/ MAC/WS Résolution 640 × 350 720 × 350 640 × 400 720 × 400 VGA 640 × 480 PC SVGA XGA 800 × 600 1.024 × 768 Fréquence Horizontale (kHz) 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9 100,4 31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2 98,3 102,1 125,6 35,5 40,3 48,4 56,5 58,1 60,0 68,7 73,5 77,2 80,6 98,8 113,2 Fréquence VESA SuppVerticale Stan- ort (Hz) dard DVI 60 70 85 60 70 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85 90 100 120 150 160 200 50 56 60 70 72 75 85 90 100 120 150 160 200 43 50 60 70 72 75 85 90 96 100 120 140 Affichage PC/ MAC/WS Résolution ✔ ✔ ✔ 1.152 × 864 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SXGA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1.280 × 1.024 PC ✔ SXGA+ 1.400 ×1.050 Augmenté UXGA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1.600 × 1.200 PC/ VGA 640 × 480 MAC 13” PC/ XGA 1.024 × 768 MAC 19” PC/ 1.280×1.024 MAC 21” SXGA MAC SVGA 832 × 624 16” MAC 21” SXGA 1.152 × 870 HP (WS) 1.280×1.024 PC (WS) 1.280 × 960 WS SXGA 1.280×1.024 SGI (WS) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1.152 × 882 SUN (WS) 1.152 × 900 Fréquence Horizontale (kHz) Fréquence VESA SuppVerticale Stan- ort (Hz) dard DVI 54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 77,3 90,2 54,8 65,9 67,4 64,0 74,6 78,1 80,0 91,1 108,4 64,0 74,7 75,0 81,3 87,5 90,1 93,8 106,3 60 70 72 75 80 85 100 60 72 74 60 70 74 75 85 100 60 52 60 65 70 72 75 85 34,9 67 48,4 60,0 60 75 80,0 75 46,8 49,6 68,5 78,1 60,0 85,9 53,5 76,8 60,9 71,9 75 75 75 72 60 85 50 72 66 76 Affichage ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Compression Avancée Intelligente ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Compression Intelligente ✔ ✔ Augmenté ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Vrai Compression Avancée Intelligente Augmenté ✔ Compression Avancée Intelligente Vrai * Des perturbations momentanées peuvent être visibles avec les fréquences verticales supérieures à 100Hz si les fonctions OSD sont activées. Remarque Annexe • Ce projecteur peut ne pas être capable d’afficher des images en provenance d’un ordinateur portable en mode simultané (CRT/LCD). Veuillez, dans ce cas, coupez l’affichage à cristaux liquides LCD sur l’ordinateur portable et afficher les données en mode “CRT uniquement”. Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur portable pour plus de détails sur le changement de mode d’affichage. • Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA au format VESA 640 × 350, le message “640 × 400” sera affiché à l’écran. • Lors de la réception de signaux au format VESA 1.600 × 1.200, l’image sera analysée et affichée en 1.024 lignes, coupant de ce fait une partie de l’image. -75 Localisation de pannes Problème Pas d’image et de son Vérifiez • Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la prise secteur murale. • L’alimentation des composants externes connectés est désactivée. • Le mode d’entrée sélectionné est incorrect. • Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur. • Les piles de la télécommande sont faibles. • La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion de l’ordinateur portable. • SOURDINE AV s’affiche. • Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur. • Le réglage “Luminos.” est réglé au minimum. Page 20 — 29 21–26 13 — 30 21–26 40 Le son est entendu mais il n’y a pas d’image • Les réglages d’image sont incorrects. (Entrée vidéo uniquement) • Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement. (INPUT 1 uniquement) • Le type de signal d’entrée RVB/Appareil est incorrectement réglé. 40 55 40 La couleur est délavée ou pauvre L’image est floue ; du bruit est visible • Effectuez la mise au point optique. • La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique. (Entrée ordinateur uniquement) • Effectuez les réglages “Sync. fine” (Réglage “Horloge”) • Effectuez les réglages “Sync. fine” (Réglage “Phase”) • Du bruit sera visible suivant l’ordinateur. 31 17–18 • Le réglage “Réduction bruit” (Réduction de bruit numérique) est incorrect. • Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur. • Le volume est réglé au minimum. 54 21–26 29 • Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du boîtier causé par les changements de température de la pièce. Cela ne risque pas d’affecter le fonctionnement ou la performance. • Voir “Indicateurs d’entretien”. — 42·44 42 — L’image apparaît mais il n’y a pas de son Un son inhabituel se fait ocasionnellement entendre dans le boîtier Le voyant d’entretien s’allume L’image ne peut être capturée La fonction Image dans image ne fonctionne pas -76 • Le signal à INPUT 1 n’est pas un signal RVB analogique / RVB numérique XGA (1024 × 768). Les images ne peuvent être capturées si les signaux sont différents de ceux indiqués ci-dessus. • Le signal à INPUT 1 est réglé à une résolution dépassant le SXGA. • Les signaux à INPUT 1 sont composites 480I, 480P, 720P ou 1080I. • Lorsque le signal de INPUT 1 a été commuté sur le mode entrelacé utilisant des signaux RVB. 70 56 51 Problème Vérifiez L’alimentation ne s’active et • Le niveau de Blocage touches est réglé. ne se désactive pas Lorsque le niveau de Blocage touches est réglé sur “Niveau B”, toutes en utilisant le Interrupteur les touches sont verrouillées. Si le niveau de Blocage touches est d’alimentation POWER sur réglé sur “Niveau A”, seules les touches INPUT, VOLUME et AV MUTE le projecteur fonctionnent. L’image est verte sur • Changez le réglage de type de signal d’entrée. ENTRÉE 1 APPAREIL L’image est rose (pas verte) sur ENTRÉE 1 RVB • Le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP clignote en rouge. Remplacez la lampe. L’image est sombre • “Sortie écran” est réglé sur “Désactiver” lorsque l’adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB est connecté. • “Sortie écran” est réglé sur “Oui (Y Cable)” lorsque l’adaptateur pour L’image est trop lumineuse sortie en boucle de moniteur RVB est connecté. ou blanchâtre • Les réglages d’image sont incorrects. Les touches de volume VOL ne fonctionnent pas lorsque : (essayez la touche VOL+/– sur la télécommande) Les touches de volume • lorsque le menu est affiché VOL du projecteur ne • lorsque le menu objectif est affiché fonctionnent pas • lorsque la fonction Image dans image fonctionne • pendant l’agrandissement (format plus que double) • une résolution d’écran point par point plus importante que celle de la cellule. Page 60 40 72·73 58 58 40 — Annexe -77 Pour l’assistance SHARP Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce projecteur, consultez d’abord la section “Localisation de pannes” aux pages 76 et 77 . Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse à votre question, veuillez contacter le SAV Sharp le plus proche indiqué ci-dessous. USA Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com Canada Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca Mexique Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Allemagne Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de R.U. Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk Italie Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Australie Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nouvelle-Zélande Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz Singapour Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk Malaisie Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 E.A.U. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp Thaïlande Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com Corée Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr -78 Caractéristiques Type de produit Projecteur multimédia numérique Modèle PG-M20X Système vidéo NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV720P/DTV1080I Méthode d’affichage Single Chip Digital Micromirror Device™ (DMD™) par Texas Instruments Cellule DMD Dimensions de la cellule : 0,7" (17,8 mm), 1 CI DMD XGA Nbre de points : 786.432 points (1.024 [H] × 768 [V]) Objectif Objectif zoom 1 à 1,2 × , F1,75–2,04, f = 28,0–33,5 mm Lampe de projection Lampe à décharge de haute intensité (Lampe HID), DC 210 W Signal d’entrée composite Connecteur à 29 broches (INPUT1) Signal d’entrée DVI : numérique, 250–1.000 mV 50 Ω analogique, 0,7 Vp-p 75 Ω Y : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 Ω avec terminaison PB : 0,7 Vp-p, 75 Ω avec terminaison PR : 0,7 Vp-p, 75 Ω avec terminaison Résolution horizontale 700 lignes TV (DTV720P) Signal d’entrée RVB ordinateur Connecteur à 29 broches (INPUT 1) Entrée analogique RVB séparé/sync sur type vert : 0–0,7 Vp-p, positive, 75 Ω avec terminaison SYNC. HORIZONTALE SIGNAL : Niveau TTL (positif/négatif) SYNC. VERTICALE SIGNAL : Identique à ci-dessus Signal d’entrée S-vidéo Mini DIN à 4 broches (INPUT 2) Y (signal de luminance) : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 Ω avec terminaison C (signal de chrominance) : 0,286 Vp-p en rafale, 75 Ω avec terminaison Signal d’entrée vidéo Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vp-p, sync. négative, 75 Ω (INPUT 3) avec terminaison Horloge pixel 12–230 MHz Fréquence verticale 43–200 Hz* Fréquence horizontale 15–126 kHz Signal d’entrée audio Minijack ø3,5 mm : AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 47 kΩ (stéréo) Signal audio 2,0 W (monaural) Système d’enceinte 4 cm × 3 cm Tension nominale AC 100–240 V Intensité d’entrée 3,2 A Fréquence nominale 50/60 Hz Consommation 290 W Dissipation de chaleur 1090 BTU/heure Température de fonctionnement 41 à 95°F (+5 à +35°C) Température de stockage –4 à 140°F (–20 à +60°C) Boîtier Plastique Fréquence porteuse I/R 38 kHz Dimensions (approx.) 85/8" × 3" × 1115/16" (219 (L) × 76 (H) × 303 (P) mm) (partie principale uniquement) 83/4" × 31/4" × 121/2" (223 (L) × 83 (H) × 318 (P) mm) (y compris pied de réglage et pièces dépassantes) Poids (approx.) 5,8 livres (2,6 kg) Accessoires fournis Télécommande, Deux piles R-03, Câble d’alimentation pour les U.S.A., le Canada, etc. (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour le R.U., Hong-Kong et Singapour (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (6', 1,8 m), Câble DVI à D-sub à 15 broches (6', 1,8 m), Câble USB (6', 1,8 m), Mallette de transport, Capuchon d’objectif (attaché), Cordon de capuchon d’objectif, Couvercle de bornier (attaché), CD-ROM, Mode d’emploi, Guides de référence rapide Pièces de rechange Ensemble lampe (Module Lampe/cage)(BQC-PGM20X//1), Télécommande (RRMCGA013WJSA), Deux piles R-03 (format “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 ou similaire), Câble d’alimentation pour les U.S.A., le Canada, etc. (QACCDA007WJPZ), Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (QACCV4002CEZZ), Câble d’alimentation pour le R.U., Hong-Kong et Singapour (QACCB5024CENA), Câble d’alimentation pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (QACCL3022CEZZ), Câble DVI à D-sub à 15 broches (QCNWGA010WJZZ), Câble USB (QCNWG0001WJPZ), Mallette de transport (GCASN0005CESA), Capuchon d’objectif (CCAPHA001WJ01), Cordon de capuchon d’objectif (UBNDT0013CEZZ), Couvercle de bornier (GCOVD0103CESA), CD-ROM (UDSKA0058CEN2), Mode d’emploi (TINS-7609CEN1), Guides de référence rapide Ce projecteur SHARP utilise une cellule DMD. Cette cellule très sophistiquée comporte 786.432 pixels. Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Annexe * Des perturbations momentanées peuvent être visibles avec les fréquences verticales supérieures à 100Hz si les fonctions OSD sont activées. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. -79 Dimensions Unités : pouces (mm) Vue arrière Vue de côté Vue de dessus 12 9/16 (318,3) Vue de côté 11 15/16 (302,5) 8 3/4 (223) 8 5/8 (219) 5 1/16 (128) Vue avant 1 1/2 3 3 1/4 (38,7) (76,1) (82,9) 1 3/8 (34,2) 4 9/16 (115,5) 7 11/16 (195) 3 1/4 (82,5) 2 3/16 (55,5) 3 1/8 (80) Vue de dessous -80 2 3/8 (60) 5/16 (7,5) 4 1/8 (104) 10 5/16 (261,5) Glossaire Allonge Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour l’afficher sur un écran 16:9. Allongé smart Projette l’image complètement sur un écran 16:9 en étirant les zones autour de l’image 4:3 tout en maintenant le ratio d’aspect autour du centre de l’image. Antivol En cas de vol du projecteur, cette fonction désactive la possibilité de projeter des images si le bon mot de code n’est pas saisi. Blocage des touches Mode permettant de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur pour éviter les erreurs. Bords Projette une image 4:3 pouvant être affichée avec le plus grand format 16:9 en maintenant le rapport d’aspect de 4:3. Compression avancée intelligente Redimensionnement de grande qualité d’images de résolution inférieure et supérieure pour une adaptation à la résolution native du projecteur. Correction trapèze Fonction servant à corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est réglé à un angle par rapport à l’écran, effectue un lissage des images à déformations trapézoïdales et les comprime non seulement horizontalement mais aussi verticalement pour maintenir le ratio d’aspect de 4:3. DVI (Digital Visual Interface) Interface d’affichage numérique qui supporte aussi les interfaces analogiques. Déplacement numérique Décale facilement l’image vers le haut ou vers le bas à l’aide des touches , quand le mode REDIMENSINNER. d’image d’entrée est mode BORDS, ALLONGE, ou ALLONGE SMART des signaux vidéo ou DTV. Fonction d’état Affiche les réglages de chaque paramètre. Fond Image initiale projetée lorsqu’aucun signal n’est envoyé en sortie. GAMMA Horloge Le réglage horloge est utilisé pour régler le bruit vertical lorsque le niveau d’horloge est incorrect. Cette fonction ajoute des images vidéo dans d’autres images d’écran et vous permet de préparer des présentations plus efficaces. Image de départ Image affichée à la mise en marche du projecteur. Image fixe Gèle temporairement une image en mouvement. Mode progressif L’affichage progressif projette une image vidéo plus lisse. Trois modes différents sont disponibles : Progressif 2D, Progressif 3D et Film. Mot de passe Un mot de passe peut être réglé pour éviter la modification des réglages du menu “Options (2)”. Phase Le décalage de phase est un décalage de temporisation entre signaux isomorphes de même résolution. Lorsque le niveau de phase est incorrect, l’image projetée comporte un vacillement horizontal typique. Point par point Mode projetant les images dans leur résolution originale. Ratio d’aspect Rapport largeur x hauteur d’une image. Le ratio d’aspect normal d’un ordinateur et d’image vidéo est de 4:3. Il existe aussi des images larges avec un ratio d’aspect de 16:9 et de 21:9. REDIMENSIONNEMENT Cette fonction vous permet de modifier ou de personnalisée le mode d’affichage de l’image pour améliorer l’image en entrée. Six modes différents sont disponibles : NORMAL, PLEIN, POINT PAR POINT, BORDS, ALLONGÉ et ALLONGÉ SMART. RVB Standard International de reporduction des couleurs régulé par le IEC (International Electrotechnical Commission). Etant donné que la surface de couleurs fixe à été définie par le IEC, la couleur change selon les fonctions DLP, de façon à ce que les images soient affichées avec une teitne naturelle basée sur une image naturelle lors du passage au mode “ RVB ”. Sync. auto Optimise les images projetées d’ordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques. Temp Clr (chaleur des couleurs) C’est une fonction qui peut être utilisée pour régler la chaleur des couleurs suivant le type d’image en entrée dans le projecteur. Diminuez la chaleur des couleurs pour obtenir des images plus chaudes et rougeâtres pour une tonalité naturelle de couleurs de peau, ou augmentez-la pour obtenir des images plus froides et bleuâtres pour une image plus lumineuse. Annexe Fonction d’amélioration de qualité d’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties les plus sombre de l’image sans altérer la luminosité des parties claires. Quatres modes différents sont disponibles : STANDARD, PRÉSENTATION, CINÉMA et JEU. Image dans image -81 Index Accessoires en option .................................................. 14 Accessoires fournis ...................................................... 14 Affichage Sync. automat .............................................. 44 Affichage à l’écran ........................................................ 54 ALLONGE ..................................................................... 47 ALLONGE SMART ....................................................... 47 Antivol ........................................................................... 63 Bague de mise au point optique Focus ....................... 31 Blocage touches ........................................................... 60 BORDS ......................................................................... 47 Bouton Zoom ................................................................ 31 Capteur de télécommande ........................................... 13 Capture d’image ........................................................... 56 Capuchon d’objectif ...................................................... 68 Connecteur INPUT 1 .................................................... 21 Connecteur INPUT 2 .................................................... 24 Connecteur INPUT 3 .................................................... 24 Connecteur INPUT AUDIO ........................................... 21 Connecteur standard de sécurité Kensington ............. 11 Cordon de capuchon d’objectif .................................... 11 Correction trapèze (réglage) ........................................ 32 Couvercle de bornier .................................................... 10 Câble de USB ............................................................... 26 Câble DVI à D-sub à 15 broches ................................. 21 Câble d’alimentation ..................................................... 20 Déplacement numérique .............................................. 33 Déverrouilages de pied de réglage .............................. 16 Entrée composant ........................................................ 23 Extinction Auto .............................................................. 52 Haut-parleur .................................................................. 29 Horloge ......................................................................... 42 Image dans image ........................................................ 51 Image de démarrage .................................................... 57 Image de fond ............................................................... 57 Info signal ..................................................................... 43 INPUT 1 - 3 modes ....................................................... 29 Interrupter d’alimentation POWER ............................... 28 Lampe ........................................................................... 71 Mallette de transport ..................................................... 68 Minut. pause ................................................................. 58 Mode Film ..................................................................... 41 Mode PRJ ..................................................................... 60 Mode progressif ............................................................ 41 Mode économie d’énergie ............................................ 52 Montage au plafond ...................................................... 19 Mot de passe ................................................................ 61 Mémor. réglage ............................................................. 42 NORMAL ...................................................................... 47 Orifice d’aération .......................................................... 69 PDF ................................................................................. 9 Phase ............................................................................ 42 Pieds de réglage ........................................................... 16 Piles .............................................................................. 13 PLEIN ............................................................................ 47 POINT PAR POINT ...................................................... 47 Port USB ....................................................................... 26 Price secteur ................................................................. 20 Progressif 2D ................................................................ 41 Progressif 3D ................................................................ 41 Présentation sans fil ..................................................... 26 Ratio d’aspect ............................................................... 47 Recherche auto ............................................................ 53 Remplacement de la lampe ......................................... 71 Renversement/Invertion des images ........................... 60 RVB ............................................................................... 53 Réduction du brait ........................................................ 54 Réglage de l’objectif ..................................................... 31 Réglage des images d’ordinateur ................................ 42 Réglage du mode spécial ............................................. 43 Réglage Sync. automat ................................................ 44 Réglages image ............................................................ 40 Réinitialiser tout ............................................................ 65 Sortie écran .................................................................. 58 Sync. fine ...................................................................... 42 Système vidéo .............................................................. 55 Sél. réglage .................................................................. 43 Sélection de la langue .................................................. 30 Temp Clr (chaleur des couleurs) .................................. 40 TEMP. ........................................................................... 70 Touche AV MUTE ......................................................... 30 Touche de changement de format RESIZE ................. 46 Touche de correction UNDO ........................................ 33 Touche de déplacement BACK .................................... 26 Touche de déplacement FORWARD ........................... 26 Touche de réglage automatique Sync auto ................. 44 Touche de réglage de l’objectif LENS .......................... 32 Touche de sélection d’eutrée INPUT ........................... 29 Touche d’image de fixe FREEZE ................................. 48 Touche ENTER ............................................................. 36 Touche GAMMA ........................................................... 50 Touche MENU ............................................................... 36 Touches de réglage ...................................................... 36 Touches de volume VOL .............................................. 29 Touches ENLARGE ...................................................... 49 Transmetteur de signal de télécommande .................. 12 Type de signal .............................................................. 40 Télécommande ............................................................. 12 Voyant d’alarme de température élevée Voyant d’alimentation POWER .................................... 28 Voyant indicateur de replacement de la lampe LAMP ....................................................... 70 État ................................................................................ 66 -82 SHARP CORPORATION ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.