Introduction MODELE MODE D’EMPLOI Installation XG-MB65X-L XG-MB55X-L XR-10X-L/XR-10S-L Mise en route rapide PROJECTEUR MULTIMÉDIA Raccordements Opération de base Fonctions pratiques Appendice REMARQUE IMPORTANTE • Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de modèle et série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. • Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10. ii N° de modèle : N° de série : SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 and of the same rating as above, which is also indicated on the pin fuse marked or face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. iii The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. iv Introduction Introduction Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION. NE PAS RETIRER LES VIS À L’EXCEPTION DE LA VIS RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN. ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution. Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concer nant son mode opératoire et son entretien (réparation). AVERTISSEMENT: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil. ETATS-UNIS UNIQUEMENT AVERTISSEMENT: Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PRÉVU. 1 INFORMATION Les tests effectués sur cet appareil ont montré qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe B en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Si cet appareil provoque effectivement des interférences à réception radio ou télévisée – ce que l’on peut déterminer en mettant celui-ci successivement sous et hors tension – il est recommandé à l’utilisateur de tenter de mettre fin à cette interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientation ou déplacement de l’antenne réceptrice. • Augmentation de la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur. • Connexion de l’appareil à une prise dont le circuit est différent de celui auquel est connecté le récepteur. • Consultation d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté pour assistance. ETATS-UNIS UNIQUEMENT Déclaration de conformité PROJECTEUR SHARP, MODÈLE XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement du FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Responsable : SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 ETATS-UNIS UNIQUEMENT TEL : 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org. Précautions liées au remplacement de la lampe Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 52. Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 (XGMB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L) / 480.000 (XR-10S-L) pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité. Représentant autorisé responsable du marché de l’Union Européenne. 2 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg U.E. UNIQUEMENT Introduction Comment lire ce mode d’emploi ■ Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon. • Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et peuvent légèrement différer de l’affichage réel. Utilisation de l’écran du menu Touche ENTER Touches de réglage (P/R/O/Q) Touche MENU/HELP Touches de réglage (P/R/O/Q) Touche MENU/ HELP Touche ENTER Touches utilisées dans cette opération Touche RETURN • Appuyez sur l RETURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché. Sélections du menu (Ajustements) Touche utilisée dans cette étape Exemple : Ajustement de «Luminos.». • Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur. Appuyez sur BMENU. 2 Appuyez sur Q ou O et sélectionnez «Image» pour ajuster. • L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché. Exemple: Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1 (RVB) Rubrique du menu Image REG-ECR Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial. SÉL./RÉG. REG-PRJ Aide Standard 0 0 0 0 7500K 1 Fonctions pratiques 1 Affichage à l’écran Luminos. ENTR. FIN 37 Info .............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur. Remarque ... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur. Pour référence ultérieure Entretien P. 47 Guide de dépannage P. 61 et 62 Index P. 66 3 Table des matières Préparatifs Introduction Installation Comment lire ce mode d’emploi ........... 3 Table des matières ............................... 4 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................................. 6 Comment accéder aux modes d’emploi de format PDF .................................... 9 Accessoires ........................................ 10 Nomenclature et fonctions .................. 11 Mise en place du projecteur ............... 18 Insérer les piles .................................... 14 Portée d’utilisation ................................ 15 Mise en route rapide Mise en route rapide ........................... 16 Mise en place du projecteur ................ 18 Installation standard (Projection avant) ... 18 Installation pour montage au plafond ..... 18 Mode de projection (PRJ) .................... 19 Taille de l’écran et distance de projection ..... 20 Raccordements Raccordements ................................... 21 Echantillon de câbles pour raccordement .... 22 Raccordement à un ordinateur ........... 23 Raccordement à un équipement vidéo ..... 24 Brancher sur un moniteur avec la prise d’entrée RVB .................................... 25 Commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur ......................................... 26 Raccordement du cordon d’alimentation ... 26 Utilisation Opération de base Mise sous/hors tension du projecteur ... 27 Mise sous tension du projecteur ......... 27 Mise hors tension (Mettre le projecteur en mode veille) .................................. 27 Projection de l’image .......................... 28 À propos du guide de réglage ............ 28 Ajuster l’image projetée ....................... 28 Commuter le mode d’entrée ................ 30 Ajuster le volume .................................. 30 Afficher l’écran noir et couper provisoirement le son ........................ 30 Corriger la distorsion trapézoïdale ...... 31 Mode redimensionner .......................... 32 Fonctions pratiques Opérer avec la télécommande ........... 34 Afficher et régler le minuteur de la pause...... 34 Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.) .... 34 Gel d’une image mobile ....................... 34 Sélectionner le mode d’image ............. 34 Rubriques du menu ............................ 35 Utilisation de l’écran du menu ............ 37 Sélections du menu (Ajustements) ...... 37 Ajustement de l’image (Menu «Image») ... 39 Sélectionner le mode d’image ............. 39 Ajuster l’image ...................................... 40 Ajuster la température de couleur ....... 40 Progressif .............................................. 40 4 Réglage lampe ..................................... 40 Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR») ........................ 41 Régler le mode redimensionner .......... 41 Ajuster la position de l’image .............. 41 Correction trapèze ............................... 41 Régler l’affichage à l’écran .................. 42 Sélectionner l’image d’arrière-fond ..... 42 Sélectionner le guide de réglage ........ 42 Retourner/Inverser les images projetées .... 42 Sélectionner la langue de l’affichage à l’écran ................................................ 42 Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ») ......................... 43 Fonction de recherche automatique ... 43 Sync. Automat. (Réglage de la synchronisation automatique) ........... 43 Fonction d’extinction automatique ...... 43 Régler le bip de confirmation (Son du système) .............................. 43 Réglage de l’enceinte .......................... 43 Sélection de la vitesse de transmission (RS-232C) .......................................... 44 Réglage du mode ventilation ............... 44 Vérifier le statut de la durée de vie de la lampe ................................................. 44 Fonction de verrouillage du système ... 44 Blocage des touches de fonctionnement sur le projecteur (Fonction blocage touches)....... 45 Guide de dépannage avec le menu «Aide» ..... 46 Utiliser les fonctions du menu «Aide» ... 46 Introduction Référence Appendice Entretien ............................................. 47 Nettoyage et remplacement des filtres à poussières ........................... 48 Indicateurs d’entretien ........................ 50 À propos de la lampe ......................... 52 Lampe ................................................... 52 Précaution quant à la lampe ................ 52 Remplacement de la lampe ................. 52 Déposer et poser la lampe .................. 53 Remettre à zéro la minuterie de la lampe ... 54 Raccordement et affectation des broches ............................................. 55 Spécifications et réglages des commandes RS-232C ...................... 56 Tableau de compatibilité PC ............... 60 Guide de dépannage .......................... 61 Pour l’assistance SHARP ................... 63 Fiche technique .................................. 64 Dimensions ......................................... 65 Index ................................................... 66 5 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures. L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien. 1. Lire les instructions Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi. 2. Conserver les instructions Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure. 3. Respecter les avertissements Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés. 4. Suivre les instructions Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies. 5. Nettoyage Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. 6. Options N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque. 7. Eau et humidité N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple. 8. Accessoires Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant. 9. Transport L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilté du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil. 6 10. Ventilation Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées. 11. Sources d’alimentation Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi. 12. Mise à la terre ou polarisation Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise. a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate. 13. Protection du cordon d’alimentation Faites passer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du cordon d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil. 14. Orage Par mesure de protection complémentaire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre. Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution. 16. Introduction d’objets étrangers et de liquide N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil. 17. Réparation Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. Adressezvous à un technicien qualifié pour toute réparation. 18. Dégâts entraînant une réparation Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié : a. Le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que les instructions du mode d’emploi aient été respectées. N’utilisez pas d’autres commandes que celles mentionnées dans ce document car toute action risque d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de rétablir les conditions normales de fonctionnement. Introduction 15. Surcharge e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement dégradées et un entretien semble nécessaire. 19. Pièces de rechange Si une pièce doit être remplacée, assurezvous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers. 20. Contrôle de sécurité A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct. 21. Montage mural ou au plafond Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant. 22. Chaleur Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs). • DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments. • Microsoft® et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis. • Adobe® Reader® est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh® est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société respective. • Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus. 7 Observez les précautions suivantes lors de l’installation du projecteur. Précaution quant à la lampe ■ Danger potentiel de débris de verres en cas de rupture de la lampe. Si la lampe rompt, contactez le revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour remplacement. Voir «Remplacement de la lampe» à la page 52. Précaution quant à l’installation du projecteur ■ Pour un entretien minimum et pour préserver une qualité d’image élevée, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit sans humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, les entrée et sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, l’utilisation dans ce type d’environnement ne réduira pas la durée d’utilisation globale de l’unité. Le nettoyage des pièces internes ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente. N’installez pas le projecteur dans des endroits en plein soleil ou exposés à une forte lumière. ■ Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran dans une pièce ensoleillée ou lumineuse. Précaution d’installation du projecteur ■ Placez le projecteur sur un endroit plat dans la plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable. ■ Après acquisition du projecteur, une faible odeur peut s’échapper de l’orifice d’aération lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra après utilisation du projecteur. 8 Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus) ■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique. Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur ■ Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur. Ne soumettez pas le projecteur à une forte secousse et/ou vibration. ■ Protégez l’objectif pour ne pas frapper ou endommager sa surface. Reposez vos yeux de temps en temps. ■ Regarder continuellement un écran pendant de longues heures peut se traduire par une tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de temps en temps. Evitez les endroits aux températures extrêmes. ■ La température de service du projecteur est de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C). ■ La température de rangement du projecteur est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C). Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air. ■ Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) d’espace entre la sortie d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche. ■ Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées. ■ Si le ventilateur de refroidissement est bouché, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille pour éviter une surchauffe. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. (Voir pages 50 et 51.) Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les entrée et sortie d’air ne sont pas bloquées, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez sous tension le projecteur. Ceci ramènera le projecteur à sa condition d’opération normale. Précaution quant à l’utilisation du projecteur ■ Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibrations sous peine de l’endommager. Prenez le plus grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale et débrancher tous les autres câbles qui y sont raccordés. ■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif. ■ Lorsque vous rangez le projecteur, replacez le capuchon d’objectif. (Voir page 11). ■ Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni à proximité d’une source de chaleur. Car ceci pourrait décolorer le coffret ou déformer le boîtier plastique. Autre équipement raccordé ■ Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un autre équipement audio-visuel au projecteur, procédez aux raccordements APRÈS avoir débranché le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et mis hors tension l’équipement à raccorder. ■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et de l’équipement à raccorder pour les instructions sur le raccordement. Utilisation du projecteur dans d’autres pays Introduction ■ Lors de la mise sous tension du projecteur, le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant un moment pour abaisser la température interne. Débranchez le cordon d’alimentation après que le ventilateur de refroidissement s’arrête. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement dépendra des circonstances et de la température interne. ■ La tension d’alimentation et la forme de la fiche peuvent varier selon la région et le pays où vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un cordon d’alimentation approprié au pays dans lequel vous vous trouvez. Fonction de contrôle de température ■ Si le projecteur se met à chauffer suite à des problèmes d’installation ou de blocage des entrée » et « » s’illumineront et sortie d’air, « dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra, le témoin d’aver tissement de température sur le projecteur clignotera, et au bout d’une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la page 50 pour de plus amples détails. Info • Le ventilateur de refroidissement régule la température interne et sa performance est automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur peut varier pendant l’utilisation du projecteur suite à des changements dans la vitesse du ventilateur. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. • Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’unité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement s’arrêtera également. Comment accéder aux modes d’emploi de format PDF Des modes d’emploi sous format PDF en différentes langues sont inclus sur le CD-ROM. Pour utiliser ces modes d’emploi, vous devez installer Adobe® Reader® sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®). Veuillez télécharger Adobe® Reader® d’Internet (http://www.adobe.com). Accéder aux modes d’emploi PDF pour Windows ® (Pour Macintosh®, sautez l’étape 2). 1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. 2 Effectuez un double-clic sur l’icône «Poste de travail». 3 Effectuez un double-clic sur le lecteur de «CD-ROM». 4 Effectuez un double-clic sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez consulter. 5 Effectuez un double-clic sur le fichier pdf «65SR_» pour accéder aux modes d’emploi du projecteur. Remarque • Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris, lancez d’abord Adobe® Reader®, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir». 9 Accessoires Accessoires fournis Télécommande RRMCGA398WJSA Deux piles R-6 (format «AA», UM/SUM3, HP-7 ou similaire) Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64" (15 cm)) (Fourni uniquement avec le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L) QCNWGA015WJPZ Cordon d’alimentation* (1) (2) Pour les États-Unis et le Canada, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA007WJPZ Pour l’Europe, sauf le Royaume-Uni. (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ Câble RVB (10n (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ (3) Capuchon d’objectif (fixé) CCAPHA024WJSA (4) Pour le Royaume-Uni et Singapour (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ Pour l’Australie, la NouvelleZélande et l’Océanie (6' (1,8 m)) QACCLA018WJPZ * Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays. • Mode d’emploi (ce manuel (TINS-C689WJZZ) et le CD-ROM (UDSKAA083WJZZ)) Accessoires en option ■ ■ ■ ■ Câble 3 RCA à D-sub à 15 broches (10n (3,0 m)) Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm)) Récepteur distant Unité de la lampe AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR20L2 (pour le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L) AN-XR10L2 (pour le XR-10X-L/XR-10S-L) Remarque • Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche. 10 Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué. Projecteur Vue du dessus 27, Témoin d’alimentation 50 Touche 27 STANDBY/ON Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille. Touche ENTER Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu. 37 Touche KEYSTONE Pour passer au mode Correction Trapèze. 31 27, 50 50 Témoin d’avertissement de température 30 Touches du volume (–O/Q+) Pour ajuster le niveau sonore des enceintes. 30 Touche INPUT (P/R) Pour changer de mode d’entrée 1, 2, 3 ou 4. 37, 46 Vue de face Bague de mise au point Pour ajuster la mise au point. 28 Levier HEIGHT ADJUST 29 Témoin de la lampe 37 Touche MENU/HELP Pour afficher les ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide. Touches de réglage (P/R/O/Q) Pour sélectionner les rubriques du menu. 47 Entrée d’air 28 Bague du zoom Pour élargir/diminuer l’image. 15 Capteur de la télécommande Appuyez sur les deux côtés du capuchon d’objectif pour le fixer ou le retirer. 11 Introduction Nomenclature et fonctions Nomenclature et fonctions (Suite) Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué. Vue arrière Prises Reportez-vous à «Prises INPUT et équipement principal raccordable» à la page 21. Prise AUDIO (INPUT 1, 23 2) (Partagée pour INPUT 24 1 et 2) 25 Prises INPUT 1 et 23 INPUT 2 24 Prises pour 25 signaux RVB et composante d’ordinateur. Prise OUTPUT (INPUT 1, 2) (Prise de sortie des signaux RVB et composante d’ordinateur partagée pour INPUT 1 et 2) Prise pour raccorder un moniteur. 24 21 Prise AUDIO OUTPUT Prise de sortie audio de l’appareil raccordé à la prise AUDIO INPUT. Prise INPUT 3 Prise pour raccorder un équipement vidéo avec une prise Svidéo. 26 Prise RS-232C Prise pour commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur. 24 25 Prise AUDIO (INPUT 3, 4) (Partagée pour INPUT 3 et 4) 25 Prise INPUT 4 Prise pour raccorder un équipement vidéo. 47 Sortie d’air Entrée d’air Pied ajustable arrière 43 47 26 29 Haut-parleur Connecteur standard de sécurité Kensington Prise CA Pour raccorder le cordon d’alimentation fourni. Utilisation du dispositif anti-vol Kensington • Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur. 12 Touche STANDBY Pour placer le projecteur en mode veille. 27 Touche KEYSTONE 31 Pour passer au mode Correction Trapèze. Touche RETURN 37 Pour revenir à l’écran de menu précédent pendant les opérations du menu. Touches FORWARD/BACK Même fonction que celle des touches [Page Down] et [Page Up] sur le clavier d’un ordinateur lors de l’utilisation du récepteur distant en option (AN-MR2). Touche BREAK 34 TIMER Pour afficher la durée de la pause. Touche AV MUTE 30 Pour afficher provisoirement l’écran noir et couper le son. 27 Touche ON Pour mettre le projecteur sous tension. 37 Touche MENU/HELP Pour afficher les 46 ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide. 37 Touches de réglage (P/R/O/Q) • Pour sélectionner les rubriques du menu. • Pour régler la Correction Trapèze en mode Correction Trapèze. 37 Touche ENTER 34 Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu. Touche FREEZE Pour faire un arrêt sur image. 30 Touches du volume Pour ajuster le niveau sonore des enceintes. 34 Touche AUTO SYNC Pour ajuster automatiquement les images lors du raccordement à un ordinateur. 32 Touche RESIZE Touche PICTURE MODE Pour sélectionner l’image appropriée. 34 Pour changer de taille d’écran (NORMAL, BORDS, etc.). 30 Touches INPUT 1, 2, 3 et 4 Pour passer aux modes d’entrée respectifs. 13 Introduction Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué. Nomenclature et fonctions (Suite) Insérer les piles 1 Appuyez sur le repère P du couvercle et faites le glisser dans le sens de la flèche. 2 Insérez les piles. 3 Posez le couvercle et faites le glisser jusqu’à ce qu’il s’enclique. • Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile. Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous. Précaution • • • • • • • • 14 Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent. Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile. Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des piles de type différent. N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée. Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées. Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une fuite. Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon. Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage. Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves. Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée. Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées. Introduction Portée d’utilisation Capteur de la télécommande La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées sur l’illustration. Remarque • Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran. 30° Lors de l’utilisation de la télécommande • Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée. • La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage. Transmetteurs du signal de la télécommande 30° 23n (7 m) Télécommande 15 Mise en route rapide Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape. Installation et projection Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple. 3 8 Touche STANDBY/ON 8 Touche STANDBY 6 Touche INPUT 4 Touche ENTER 3 Touche ON 7 Touches de réglage (P/R/O/Q) 7 Touche KEYSTONE 7 Touche KEYSTONE 4 Touche ENTER 7 4 Bague de mise au point 4 Levier HEIGHT ADJUST Touches de réglage (P/R/O/Q) 6 Touche INPUT 1 1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran _P. 18 2. Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur, voir pages 24 et 25. _P. 21–26 3. Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension Sur le projecteur Sur la télécommande _P. 27 16 4. Ajustez l’image projetée avec le Guide de Réglage 1 Une fois le projecteur mis en marche, le guide de réglage apparaît. (Lorsque «Guide de Réglage» est réglé sur «En service». Voir page 42.) 2 Suivez les étapes dans le Guide de Réglage pour régler la mise au point, la taille de l’écran et la hauteur (angle). pour clore le guide de réglage. _P. 28 5. Mettez l’ordinateur sous tension 6. Sélectionnez le mode d’entrée Mise en route rapide 3 Après réglage de la mise au point, hauteur (angle) et taille de l’écran, appuyez sur TENTER Sélectionnez «ENTRÉE 1» avec la touche INPUT sur le projecteur ou C INPUT 1 sur la télécommande. Sur le Sur la Affichage à l’écran (RVB) projecteur télécommande • Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant : ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4 • Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche CINPUT 1/CINPUT 2/ DINPUT 3/EINPUT 4 pour changer de mode d’entrée. _P. 30 7. Corrigez la distorsion trapézoïdale Corriger la distorsion trapézoïdale à l’aide de la Correction Trapèze. (La Correction Trapèze s’active automatiquement sur le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.) Sur le projecteur Comprime le côté inférieur. Comprime le côté supérieur. Sur la télécommande _P. 31 8. Mise hors tension Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille. Sur la Sur le projecteur télécommande Affichage à l’écran • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de refroidissement s’arrête. _P. 27 17 Mise en place du projecteur Mise en place du projecteur Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 31.) Installation standard (Projection avant) ■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.) Exemple d’une installation standard Vue latérale Écran H Centre de l’objectif L Remarque • Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’écran et distance de projection». Installation pour montage au plafond ■ Il est recommandé d’utiliser l’applique pour montage au plafond Sharp en option pour cette installation. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir l’applique pour montage au plafond recommandée (vendu séparément). • Applique pour montage au plafond ANXRCM30 (pour les États-Unis). • Applique pour montage au plafond AN60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201 et AN-TK202 (pour les pays autres que les États-Unis). ■ Renversez l’image en réglant «Plaf + avant» dans «Mode PRJ». Voir page 42 pour l’utilisation de cette fonction. 18 Mode de projection (PRJ) Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le mode PRJ dans le menu «REG-ECR». Voir page 42.) ■ Monté au plafond, projection avant Rubrique du menu ➞ «Avant» Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant» ■ Monté sur table, projection arrière (avec un écran translucide) ■ Monté au plafond, projection arrière (avec un écran translucide) Rubrique du menu ➞ «Arrière» Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.» Installation ■ Monté sur table, projection avant Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection Exemple : Mode NORMAL (4:3) Taille de l’image 300" 240" 200" " "´12 80"´ 67"´ 60" 50" 48"´ 36" 0" 6' (2 10 ,1 "– m 7' – 11 2, " 9' 4 7 m (2 "– ) ,9 1 m 1' – 1" 3, 4 11 m ) (3 '5 ,5 "– m 13 – '3 4, " 0 m 22 ) (7 '1 ,0 0 m "–2 – 6 8, '5 1 " 34 m ) (1 '3 0, "– 4 3 m 9 – '8" 12 ,1 m ) 100" 84" 60" 160 ´180 Distance de projection 19 Mise en place du projecteur (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Mode NORMAL (4:3) Taille de l’image (Écran) Diag. [χ ] Largeur Hauteur Distance de projection [L] Minimum [L1] Maximum [L2] Distance du centre de l’objectif au bas de l’image [H] 48 cm (19 5/64) 300 (762 cm) 610 cm (240) 457 cm (180) 10,4 m (34 3) 270 (686 cm) 549 cm (216) 411 cm (162) 9,4 m (30 10) 10,9 m (35 8) 44 cm (17 11/64) 250 (635 cm) 508 cm (200) 381 cm (150) 8,7 m (28 7) 10,1 m (33 1) 40 cm (15 57/64) 200 (508 cm) 406 cm (160) 305 cm (120) 7,0 m (22 10) 8,1 m (26 5) 32 cm (12 23/32) 150 (381 cm) 305 cm (120) 229 cm (90) 5,2 m (17 2) 6,0 m (19 10) 24 cm (9 17/32) 100 (254 cm) 203 cm (80) 152 cm (60) 3,5 m (11 5) 4,0 m (13 3) 16 cm (6 23/64) 84 (213 cm) 171 cm (67) 128 cm (50) 2,9 m (9 7) 3,4 m (11 1) 14 cm (5 11/32) 72 (183 cm) 146 cm (58) 110 cm (43) 2,5 m (8 3) 2,9 m (9 6) 12 cm (4 37/64) 60 (152 cm) 122 cm (48) 91 cm (36) 2,1 m (6 10) 2,4 m (7 11) 10 cm (3 13/16) 40 (102 cm) 61 cm (24) 1,4 m (4 7) 1,6 m (5 3) 6 cm (2 35/64) 81 cm (32) χ : Taille de l’image (diag.) (pouces/cm) L: Distance de projection (m/pieds) L1 : Distance de projection minimum (m/pieds) L2 : Distance de projection maximum (m/pieds) H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (cm/pouces) 12,1 m (39 8) La formule pour la taille de l’image et la distance de projection [m/cm] [Pieds/pouces] L1 (m) = 0,03482χ L1 (pieds) = 0,03482χ / 0,3048 χ L2 (m) = 0,04029 L2 (pieds) = 0,04029χ / 0,3048 H (cm) = 0,16151χ H (pouces) = 0,16151χ / 2,54 Mode ALLONGE (16:9) Taille de l’image (Écran) Diag. [χ ] Largeur Hauteur Distance de projection [L] Minimum [L1] Maximum [L2] Distance du centre de l’objectif au bas de l’image [H] Plage ajustable de la position de l’image [S] 250 (635 cm) 553 cm (218) 311 cm (123) 9,5 m (31 1) 11,0 m (36 0) 96 cm (37 3/4) 52 cm (20 27/64) 225 (572 cm) 498 cm (196) 280 cm (110) 8,5 m (28 0) 86 cm (33 31/32) 47 cm (18 25/64) 200 (508 cm) 443 cm (174) 249 cm (98) 7,6 m (24 11) 8,8 m (28 10) 77 cm (30 13/64) 42 cm (16 11/32) 150 (381 cm) 332 cm (131) 187 cm (74) 5,7 m (18 8) 6,6 m (21 7) 58 cm (22 41/64) 31 cm (12 1/4) 133 (338 cm) 294 cm (116) 166 cm (65) 5,0 m (16 7) 5,8 m (19 2) 51 cm (20 5/64) 28 cm (10 7/8) 106 (269 cm) 235 cm (92) 132 cm (52) 4,0 m (13 2) 4,7 m (15 3) 41 cm (16) 22 cm (8 21/32) 100 (254 cm) 221 cm (87) 125 cm (49) 3,8 m (12 5) 4,4 m (14 5) 38 cm (15 3/32) 21 cm (8 11/64) 92 (234 cm) 204 cm (80) 115 cm (45) 3,5 m (11 5) 4,0 m (13 3) 35 cm (13 57/64) 19 cm (7 33/64) 84 (213 cm) 186 cm (73) 105 cm (41) 3,2 m (10 5) 3,7 m (12 1) 32 cm (12 11/16) 17 cm (6 55/64) 72 (183 cm) 159 cm (63) 90 cm (35) 2,7 m (9 0) 3,2 m (10 4) 28 cm (10 7/8) 15 cm (5 57/64) 60 (152 cm) 133 cm (52) 75 cm (29) 2,3 m (7 6) 2,6 m (8 8) 23 cm (9 1/16) 12 cm (4 29/32) 40 (102 cm) 50 cm (20) 1,5 m (5 0) 1,8 m (5 9) 15 cm (6 3/64) 8 cm (3 17/64) 89 cm (35) 9,9 m (32 5) χ : Taille de l’image (diag.) (pouces/cm) L: Distance de projection (m/pieds) L1 : Distance de projection minimum (m/pieds) L2 : Distance de projection maximum (m/pieds) H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (cm/pouces) S: Plage ajustable de la position de l’image (cm/pouces) Voir page 41. La formule pour la taille de l’image et la distance de projection [Pieds/pouces] [m/cm] L1 (m) = 0,03794χ L1 (pieds) = 0,03794χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,04389χ / 0,3048 L2 (m) = 0,04389χ H (pouces) = 0,3835χ / 2,54 H (cm) = 0,3835χ χ S (cm) = ±0,20754 S (pouces) = ±0,20754χ / 2,54 Remarque • Reportez-vous à la page 18 à propos de «Distance de projection [L]» et «Distance du centre de l’objectif au bas de l’image [H]». • Laisser une marge d’erreur dans les valeurs dans les schémas ci-dessus. 20 Raccordements Prises INPUT et équipement principal raccordable Prise INPUT 1, 2 ■ Raccorder l’ordinateur. (Voir page 23.) ■ Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante (Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.). (Voir page 24.) Prise COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT Raccorder un moniteur lorsque vous souhaitez voir l’image projetée simultanément sur le moniteur. (Voir page 25.) Prise AUDIO (INPUT 3, 4) Raccorder un câble audio (Prise d’entrée audio partagée pour INPUT 3 et 4). (Voir pages 24 et 25.) Prise AUDIO (INPUT 1, 2) Raccorder un câble audio (Prise d’entrée audio partagée pour INPUT 1 et 2). (Voir pages 23 et 24.) Vue arrière Raccordements Prise INPUT 3 Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie S-vidéo (Magnétoscope, lecteur DVD, etc.). (Voir page 24.) Prise AUDIO OUTPUT Raccorder à un amplificateur ou un autre appareil audio avec un câble audio (en vente dans le commerce) (Prise de sortie audio partagée pour INPUT 1, 2, 3 et 4). Utilisez un câble audio avec mini prise ø3,5 mm pour raccordement à cette prise. Prise RS-232C Raccorder l’ordinateur pour commander le projecteur. (Voir page 26.) Prise INPUT 4 Raccorder l’équipement vidéo sans la prise de sortie S-vidéo. (Voir page 25.) 21 Echantillon de câbles pour raccordement • Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder. • Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste ci-dessous. Signal Prise sur le Équipement Câble d’entrée projecteur Câble RVB (fourni) INPUT1, 2 Ordinateur Vidéo RVB Câble audio stéréo ø3,5 mm AUDIO INPUT (en vente dans le commerce ou disponible comme Audio de pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ) l’ordinateur Équipement audiovisuel Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option, AN-C3CP2) Vidéo composante INPUT1, 2 Câble S-vidéo (en vente dans le commerce) INPUT3 Câble vidéo (en vente dans le commerce) INPUT4 Câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce) AUDIO INPUT S-vidéo Vidéo Audio ou ou Caméra/ jeu vidéo Vidéo composante Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/Câble 3 INPUT1, 2 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option, AN-C3CP2) Adaptateur RCA femelle (en vente dans le commerce) INPUT3 S-vidéo Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo INPUT4 Vidéo Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo Audio Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/câble AUDIO INPUT audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce) Adaptateur RCA femelle (en vente dans le commerce) ou ou branchez directement sur AUDIO (INPUT 3, 4). 22 Raccordement à un ordinateur Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils. Lors du raccordement d’un ordinateur, veillez à ce que ce soit le dernier appareil à être mis sous tension une fois tous les raccordements effectués. Lisez rigoureusement les modes d’emploi des appareils à raccorder avant de procéder aux raccordements. Accessoire fourni Câble RVB Vers la prise de sortie audio Ordinateur Vers la prise de sortie RVB Raccordements * Câble audio stéréo ou mono ø3,5 mm (en vente dans le commerce ou disponible comme pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ) Vers la prise INPUT1 Vers la prise AUDIO (INPUT1, 2) Câble RVB * Lors de l’utilisation du câble audio mono ø3,5 mm, le niveau du volume sera moitié moins de celui lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo ø3,5 mm. Remarque • Voir page 60 «Tableau de compatibilité PC» pour une liste des signaux d’ordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste peut bloquer l’opération de certaines fonctions. • Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire lors de l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre distributeur Macintosh le plus proche. • Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP, appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux instructions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe. 23 Raccordement à un équipement vidéo Le projecteur est pourvu de prises d’entrée compatibles avec les signaux composante, S-vidéo et vidéo. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour procéder au raccordement avec l’appareil audiovisuel. La qualité de l’image est la plus élevée dans l’ordre du signal composante, du signal S-vidéo et du signal vidéo. Si votre équipement audio-visuel est pourvu d’une prise de sortie composante, utilisez la prise COMPUTER/COMPONENT (INPUT1 ou INPUT 2) sur le projecteur pour le raccordement vidéo. Lors de l’utilisation du câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (INPUT1 ou INPUT2) Vers la prise de sortie audio Vers la prise de sortie composante (Y, CB/PB, CR/PR) Lecteur DVD, etc. Vers la prise INPUT1 Vers la prise AUDIO (INPUT1, 2) Câble 3 RCA (Composante) à Dsub à 15 broches (en option, AN-C3CP2) Câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce) Lors de l’utilisation d’un câble S-vidéo (INPUT3) Vers la prise de sortie audio Vers la prise de sortie S-vidéo Lecteur DVD, etc. Vers la prise INPUT3 Vers la prise AUDIO (INPUT3, 4) L R Câble audio RCA (en vente dans le commerce) 24 Câble S-vidéo (en vente dans le commerce) Lors de l’utilisation d’un câble vidéo composite (INPUT4) Vers la prise de sortie audio Lecteur Vers la prise de sortie vidéo DVD, etc. Vers la prise INPUT4 Vers la prise AUDIO (INPUT 3, 4) L R Câble audio RCA (en vente dans le commerce) Câble vidéo composite (en vente dans le commerce) Vous pouvez afficher les images de l’ordinateur à la fois sur le projecteur et un moniteur séparé en utilisant deux sets de câbles RVB. Ordinateur Moniteur Vers la prise INPUT 1 Vers la prise de sortie RVB Câble RVB Vers la prise OUTPUT (INPUT 1, 2) Vers la prise d’entrée RVB Câble RVB (en vente dans le commerce) Remarque • Les signaux RVB et signaux composante peuvent être émis vers le moniteur. • Pour ce raccordement, il vous faudra un autre câble RVB (en vente dans le commerce). 25 Raccordements Brancher sur un moniteur avec la prise d’entrée RVB Commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur Lorsque la prise RS-232C sur le projecteur est raccordée à un ordinateur avec un adaptateur RS232C DIN-D-sub* (en option : AN-A1RS) et un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier le statut du projecteur. Voir page 56 pour de plus amples détails. Lors de la connexion à un ordinateur à l’aide d’un câble de commande sérielle RS-232C et d’un adaptateur DIN-D-sub RS-232C. Vers la prise RS-232C Ordinateur Vers la prise RS-232C Adaptateur RS-232C DIN-Dsub* (en option : AN-A1RS) * Cet adaptateur est fourni uniquement avec le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L. Câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce) Remarque • La fonction RS-232C peut ne pas être opérationnelle si la prise de votre ordinateur n’est pas correctement configurée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour de plus amples détails. • Voir page 55 pour la connexion d’un câble de commande sérielle RS-232C. Info • Ne branchez pas le câble RS-232C à un port autre que la prise RS-232C sur l’ordinateur. Ceci pourrait endommager votre ordinateur ou le projecteur. • Ne branchez pas un câble de commande sérielle RS-232C sur l’ordinateur, ni ne le débranchez de l’ordinateur, alors que ce dernier est sous tension. Ceci pourrait endommager votre ordinateur. Raccordement du cordon d’alimentation Accessoire fourni Cordon d’alimentation Branchez la fiche du cordon d’alimentation fourni dans la prise CA à l’arrière du projecteur. Puis branchez le cordon sur la prise secteur. Prise CA 26 Vers la prise secteur Mise sous/hors tension du projecteur Info Mise sous tension du projecteur Veillez à effectuer les raccordements sur un appareil externe et le branchement sur secteur avant de procéder aux opérations décrites ci-dessous. (Voir pages 23 à 26.) Retirez le capuchon d’objectif et appuyez sur S STANDBY/ON sur le projecteur ou f ON sur la télécommande. • L’anglais est la langue par défaut. Si vous souhaitez changer l’affichage à l’écran pour une autre langue, réinitialisez la langue selon la marche à suivre à la page 42. Témoin de la lampe Témoin d’alimentation • Lorsque le verrouillage du système est réglé, la boîte de saisie du code clavier apparaît. Pour annuler le réglage du code clavier, saisissez le code clavier que vous avez déjà réglé. Voir page 44 pour de plus amples détails. Touche STANDBY/ON Remarque • À propos du témoin de la lampe Le témoin de la lampe s’illumine pour indiquer l’état de la lampe. Vert: La lampe est allumée. Clignote vert: La lampe se met en route ou s’arrête. Rouge: La lampe s’arrête de façon intempestive ou elle devrait être remplacée. • Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image peut être légèrement scintillante au cours de la première minute après que la lampe a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas à considérer comme un dysfonctionnement. • Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en marche immédiatement après, la lampe aura besoin d’un certain temps avant de démarrer la projection. Touche STANDBY Affichage à l’écran (message de confirmation) Opération de base Touche ON Mise hors tension (Mettre le projecteur en mode veille) 1 2 Appuyez sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou eSTANDBY sur la télécommande, puis réappuyez sur cette touche pendant que le message de confirmation est affiché pour mettre le projecteur en mode veille. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de refroidissement s’arrête. • Le témoin d’alimentation sur le projecteur clignote vert pendant le refroidissement. • Le témoin d’alimentation passe au rouge lorsque le projecteur cesse de refroidir. R Info • Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Ceci pourrait endommager l’unité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement s’arrêtera également. 27 Projection de l’image Écran du guide de réglage À propos du guide de réglage Après mise en route du projecteur, l’écran du guide de réglage apparaît pour vous aider dans l’installation du projecteur. Rubriques de guidage 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Appuyez sur T ENTER pour quitter l’écran du Guide de Réglage. Remarque • L’écran du Guide de Réglage illumine automatiquement les rubriques dans l’ordre suivant : 1 FOCUS 4 ENTER 2 HEIGHT ADJUST Touche STANDBY/ON 3 ZOOM Néanmoins, vous pouvez ajuster la mise au point, la hauteur (angle) ou le zoom quelle que soit la rubrique illuminée. • Si vous ne souhaitez pas voir affiché le Guide de Réglage la prochaine fois, réglez «Menu» «REG-ECR» - «Guide de Réglage» sur «Hors service». (Voir page 42.) Touche ENTER Bague du zoom Ajuster l’image projetée 1 Ajuster la mise au point Vous pouvez ajuster la mise au point avec la bague de mise au point sur le projecteur. Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au point tout en regardant l’image projetée. 2 Ajuster la taille de l’écran Vous pouvez ajuster la taille de l’écran à l’aide de la bague du zoom sur le projecteur. Tournez la bague du zoom pour agrandir ou comprimer la taille de l’écran. 28 Bague de mise au point 3 Régler la hauteur La hauteur du projecteur peut être ajustée grâce aux pieds ajustables à l’avant et à l’arrière du projecteur. Lorsque l’écran est au-dessus du projecteur, l’image projetée peut être placée plus haut en ajustant le projecteur. 1 Soulevez le projecteur pour ajuster sa hauteur tout en soulevant le levier HEIGHT ADJUST. 2 Dégagez vos mains du levier HEIGHT ADJUST du projecteur après que sa hauteur a été ajustée avec finesse. Levier HEIGHT ADJUST • L’angle de projection est ajustable jusqu’à 8 degrés à partir de la surface sur laquelle le projecteur est posé. 3 Utilisez le pied ajustable arrière pour mettre le projecteur à niveau. • Le projecteur est ajustable de ±1 degré par rapport à la positon standard. Remarque • Lors de l’ajustement de la hauteur du projecteur, une distorsion trapézoïdale a lieu. Suivez la marche à suivre présentée dans la Correction Trapèze pour corriger cette distorsion. (Voir pages 31 et 41.) Opération de base Procédez à de petits réglages. Pied ajustable arrière Info • N’exercez pas trop de pression sur le projecteur lorsque le pied ajustable avant est sorti. • En baissant le projecteur, prenez garde de ne pas coincer vos doigts entre le pied ajustable et le projecteur. • Tenez fermement le projecteur lorsque vous le soulevez ou le déplacez. • Ne le tenez pas par l’ensemble de l’objectif. 29 Projection de l’image (Suite) Commuter le mode d’entrée Sélectionnez le mode d’entrée approprié pour l’équipement raccordé. Appuyez sur CINPUT 1, CINPUT 2, D INPUT 3 ou E INPUT 4 sur la télécommande pour sélectionner le mode d’entrée. Touche AV MUTE • Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT (P/ R) sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant : ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4 . • Lorsque «Recherche auto» est sur «En service», INPUT (P /R ) sur le projecteur fonctionne comme les touches de recherche automatique. (Voir page 43.) Touches du volume Touches INPUT Ajuster le volume Appuyez sur K/L sur la télécommande ou –O/Q+ sur le projecteur pour régler le volume. Affichage à l’écran Remarque • Appuyer sur K/–O baissera le volume. • Appuyer sur L/Q+ augmentera le volume. • Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil externe, le niveau du volume sonore de ce dernier change en fonction de celui du projecteur. Réglez le volume sonore du projecteur à son niveau le plus bas lorsque vous allumez ou éteignez le projecteur ou lorsque vous changez de signal d’entrée. • Lorsque vous ne souhaitez pas émettre le son de l’enceinte du projecteur alors que ce dernier est raccordé à un appareil externe, réglez «Enceinte» dans le menu «REG-PRJ» sur «Hors service». (Voir page 43). Afficher l’écran noir et couper provisoirement le son Appuyez sur M AV MUTE sur la télécommande pour afficher provisoirement un écran noir et couper le son. Remarque • Appuyer à nouveau sur M AV MUTE ramènera l’image projetée. 30 Affichage à l’écran Touche KEYSTONE Corriger la distorsion trapézoïdale Lorsque l’image est projetée soit du haut, soit du bas vers l’écran en angle, l’image souffre d’une distorsion trapézoïdale. La fonction de correction de cette distorsion trapézoïdale est appelée Correction trapèze. Remarque • La Correction Trapèze peut être ajustée dans un angle maximum d’environ ±13 degrés et l’écran peut également être installé dans un angle maximum d’environ ±13 degrés (lorsque le mode Redimensionner est réglé sur «NORMAL» (voir page 32)). 1 Appuyez sur g KEYSTONE pour passer au mode Correction Trapèze. • Vous pouvez également faire apparaître l’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze avec d KEYSTONE sur le projecteur. RAffichage à l’écran (Mode Correction Trapèze) Rég Trapèz RÉG. 0 FIN Comprime le côté supérieur. (Déplacez la barre coulissante dans le sens +.) Appuyez sur P/Q ou O/R pour ajuster la Correction Trapèze. • Vous pouvez également ajuster la Correction Trapèze à l’aide des touches de réglage sur le projecteur. Comprime le côté inférieur. (Déplacez la barre coulissante dans le sens -.) Remarque • Appuyez sur l RETURN pendant que l’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze est affiché pour revenir au réglage par défaut. 3 Appuyez sur g KEYSTONE. • L’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze disparaîtra. • Vous pouvez également utiliser d KEYSTONE sur le projecteur. Si vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L • Le projecteur détecte automatiquement l’inclinaison et la fonction TRAPÈZE AUTO corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale. Opération de base 2 Touches de réglage (P/R/O/Q) Touche RETURN Info • Au cours du réglage de l’image par la Correction Trapèze, les lignes droites et les bords de l’image peuvent apparaître irréguliers. Remarque • La Correction Trapèze automatique peut ne pas fonctionner correctement dans certains cas, comme par exemple lorsque l’écran est penché, lorsque la température est très élevée ou très basse, ou encore lorsque le zoom est au maximum ou au minimum. Dans ces cas, ajustez finement la Correction Trapèze en suivant les étapes 1 à 3. • Vous pouvez sélectionner «En service» ou «Hors service» pour le mode Correction Trapèze. (Voir page 41.) 31 Projection de l’image (Suite) Mode redimensionner Cette fonction vous permet de modifier ou personnaliser le mode Redimensionner afin d’améliorer l’image reçue. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir une image «NORMAL», «BORDS» ou «ALLONGE». Appuyez sur HRESIZE. Touche RESIZE • Voir page 41 pour le réglage de l’écran du menu. Ordinateur NORMAL SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768) Ratio d’aspect 4:3 SXGA (1280 K 960) BORDS ALLONGE XG-MB65X-L/55X-L/ XR-10X-L XR-10S-L XG-MB65X-L/55X-L/ XR-10X-L XR-10S-L XG-MB65X-L/55X-L/ XR-10X-L XR-10S-L 1024 K 768 800 K 600 768 K 576 600 K 450 1024 K 576 800 K 450 1024 K 768 800 K 600 768 K 576 600 K 450 1024 K 576 800 K 450 J J J J 1024 K 576 800 K 450 SXGA L (1400 K 1050) SXGA (1280 K 1024) 1280 K 720 Autres ratios d’aspect Image à l’écran émise Signal d’entrée Ordinateur XG-MB65X-L/55X-L/ XR-10X-L XR-10S-L Résolution inférieure à XGA Résolution inférieure à SVGA XGA SVGA Type d’image NORMAL BORDS ALLONGE Ratio d’aspect 4:3 Résolution supérieure à XGA Résolution supérieure à SVGA SXGA (1280K1024) Ratio d’aspect 5:4 1280K720 Ratio d’aspect 16:9 * Mode pour projeter une image avec le ratio d’aspect original sans couper aucune portion. 32 : Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées. VIDÉO • «ALLONGE» est fixe quand les signaux 540P, 720P ou 1080I sont entrés. Signal d’entrée DVD / Vidéo Type d’image Image à l’écran émise NORMAL BORDS ALLONGE Ratio d’aspect 4:3 480I, 480P, 576I, 576P, NTSC, PAL, SECAM Boîte à lettre Image 16:9 comprimée Image 4:3 comprimée Opération de base Ratio d’aspect 16:9 540P, 720P, 1080I Ratio d’aspect 16:9 (ratio d’aspect 4:3 dans 16:9) * Mode pour projeter une image avec le ratio d’aspect original sans couper aucune portion. : Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées. : Zone sur laquelle l’image n’est pas comprise dans les signaux d’origine. 33 Opérer avec la télécommande Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.) Touches de réglage (P/R/O/Q) Touche BREAK TIMER Touche FREEZE Touche PICTURE MODE Touche AUTO SYNC Afficher et régler minuteur de la pause 1 Remarque • Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync. Automat., utilisez le menu d’aide pour ajuster manuellement. (Voir page 46.) le Gel d’une image mobile 1 Appuyez sur NFREEZE. 2 Appuyez à nouveau sur NFREEZE pour revenir à l’image mobile de l’appareil actuellement raccordé. Appuyez sur k BREAK TIMER. • Le minuteur commence à compter à rebours à partir de 5 minutes. RAffichage à l’écran 2 La fonction de synchronisation automatique fonctionne à la détection du signal d’entrée après mise en route du projecteur. Appuyez sur F AUTO SYNC pour ajuster manuellement avec la fonction Sync. Automat. Appuyez sur P /R /O /Q pour ajuster la durée de la pause. • Augmente avec P ou Q 5 minutes s 6 minutes s 60 minutes • Diminue avec O ou R 4 minutes s 3 minutes s1 minute • La pause peut être réglée par unité d’une minute (jusqu’à 60 minutes). Annuler la fonction d’affichage de la pause Appuyez sur k BREAK TIMER. • L’image projetée est gelée. Sélectionner le mode d’image Vous pouvez sélectionner le mode d’image adéquat pour l’image projetée, comme un film ou un jeu vidéo. Appuyez sur GPICTURE MODE. • Lorsque vous appuyez sur GPICTURE MODE, le mode d’image change dans l’ordre suivant : Standard Présentation Cinéma Jeu sRVB * Remarque • La minuterie de la pause ne fonctionne pas lorsque le projecteur opère les fonctions «Sync. Automat.», «GEL D’IMAGE» ou «SOURDINE AV». Remarque • Voir page 39 pour de plus amples détails sur le mode d’image. * «sRVB» est affiché uniquement lorsque le signal RVB est reçu. 34 Rubriques du menu Les schémas suivants indiquent les rubriques qui peuvent être réglées sur le projecteur. Menu principal Menu «Image» Image Page 39 INPUT 1 (RVB)/INPUT2 (RVB) Image REG-ECR Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial. REG-PRJ 0 0 0 0 7500K 1 Luminos. ENTR. Image REG-ECR REG-PRJ Contraste -30 +30 Luminos. -30 +30 Rouge -30 +30 *1 Bleu -30 +30 *1 Couleur -30 +30 *2 Teinte -30 +30 *2*6 Netteté -30 +30 *2 Page 40 FIN INPUT 1 (Composante)/INPUT 2 (Composante)/INPUT 3/INPUT 4 Mode image Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Réglage lampe Réinitial. SÉL./RÉG. Page 39 Aide Standard SÉL./RÉG. Sous-menu Standard Présentation Cinéma Jeu sRVB *1 Mode image 5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K Temp Clr Page 40 Aide Standard 0 0 0 0 0 7500K 1 Augment. Blanc [0/1/2] Page 40 Progressif *2 Page 40 Réglage lampe Progressif 3D Luminos. Page 40 Progressif 2D Progressif 3D Mode film Luminos. Eco + Veille Réinitial. ENTR. FIN Menu principal REG-ECR Menu «Réglage de l’écran (REG-ECR) » Page 41 Sous-menu Redimensionner Page 41 Normal Bords Allonge Déplac. Image Image REG-ECR Redimensionner Déplac. Image Rég Trapèz Trapèze Auto. Af.OSD Arrière-fond Guide de Réglage Mode PRJ Langue(Language) SÉL./RÉG. REG-PRJ Aide Normal +96 +75 *3 *4 Rég Trapèz Hors service En service Logo En service Avant Français ENTR. -96 -75 Page 41 0 0 -127 -100 +127 +100 *3 *4 Page 41 Trapèze Auto. [En service/Hors service] *5 Page 41 FIN Page 42 Arrière-fond Page 42 Logo Bleu Non Guide de Réglage [En service/Hors service] Page 42 Mode PRJ Page 42 Langue(Language) Page 42 Fonctions pratiques • Vous pouvez ajuster les rubriques du menu avec , et ) en utilisant les touches les icônes ( , respectives sur la télécommande. *1 Rubriques lors de l’entrée de signal RVB via INPUT 1 ou INPUT 2. *2 Rubriques lors de l’entrée de signal composante via INPUT 1 ou INPUT 2, ou lors de la sélection INPUT 3 ou INPUT 4. *3 Plage de réglage pour le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/ XR-10X-L. *4 Plage de réglage pour le XR-10S-L. *5 Une rubrique qui apparaît dans le menu lorsque vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L. *6 «Nuance» apparaîtra sur l’écran du menu uniquement lorsque les signaux PAL ou SECAM sont reçus (y compris lors du changement forcé à ces signaux d’entrée). Il n’y a foncièrement aucune raison de régler «Nuance», mais vous pouvez ajuster la nuance de l’image avec ce réglage lors de la réception de signaux PAL ou SECAM. Af.OSD [En service/Hors service] Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr. English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português 35 Rubriques du menu (Suite) Menu «Réglage du projecteur (REG-PRJ) » Menu principal Image REG-ECR REG-PRJ Recherche auto Sync.Automat. Extinction Auto Son du système Enceinte RS-232C Mode Ventilation Verrou. Système Aide REG-PRJ Page 43 En service En service En service En service En service 9600 bps Normal Sous-menu Recherche auto [En service/Hors service] Page 43 Sync.Automat. [En service/Hors service] Page 43 Extinction Auto [En service/Hors service] Page 43 Son du système [En service/Hors service] Prog. Lampe (D) 0 h Page 43 100% Enceinte [En service/Hors service] SÉL./RÉG. ENTR. FIN Page 43 RS-232C Page 44 Mode Ventilation Page 44 Verrou. Système Page 44 9600 bps 115200 bps Normal Élevé Ancien code Nouveau code Reconfirmer Prog. Lampe (D) Page 44 Menu «Aide» Image REG-ECR Les rubriques que vous pouvez régler avec le menu «Aide» REG-PRJ Aide Absence d'image ou de son. Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent. L'image n'est pas centrée. La couleur est délavée et pauvre. L'image est sombre. L'image est déformée. Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut. SÉL. 36 ENTR. FIN Menu «Aide» n Page 46 • Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent. Sync. Automat. Régler le bruit vertical. Régler le bruit horizontal. • L’image n’est pas centrée. Sync. Automat. Pos.hori Pos.vert • La couleur est délavée et pauvre. INPUT 1 ou INPUT 2 Type de signal : Auto/RVB/Composante INPUT 3 ou INPUT 4 Système vidéo: A u t o / P A L / S E C A M / NTSC3.58/NTSC4.43/PALM/PAL-N/PAL-60 * Les rubriques sélectionnables varient selon le signal d’entrée et le mode d’entrée sélectionné. Utilisation de l’écran du menu Touche ENTER Touches de réglage (P/R/O/Q) Touche MENU/HELP Touches de réglage (P/R/O/Q) Touche MENU/HELP Touche ENTER Touche RETURN • Appuyez sur l RETURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché. Sélections du menu (Ajustements) Exemple : Ajustement de «Luminos.». • Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur. Appuyez sur BMENU. 2 Appuyez sur Q ou O et sélectionnez «Image» pour ajuster. • L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché. Exemple: Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1 (RVB) Rubrique du menu Image REG-ECR Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial. SÉL./RÉG. REG-PRJ Aide Standard 0 0 0 0 7500K 1 Fonctions pratiques 1 Luminos. ENTR. FIN 37 Utilisation de l’écran du menu (Suite) 3 Appuyez sur P ou R et sélectionnez «Luminos.» pour ajuster. • La rubrique sélectionnée est mise en surbrillance. Image REG-ECR Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial. REG-PRJ Aide Standard 0 0 0 0 7500K 1 Luminos. SÉL./RÉG. RGL simple FIN Rubriques à ajuster Image Pour ajuster l’image projetée tout en la visionnant REG-ECR Redimensionner Déplac. Image Rég Trapèz Trapèze Auto. REG-PRJ Aide Normal 0 0 Hors service Appuyez sur hENTER. • La rubrique sélectionnée (par exemple, «Luminos.») s’affiche d’elle-même au bas de l’écran. • Lorsque vous appuyez sur P ou R, la rubrique suivante («Rouge» après «Luminos.») s’affichera. La rubrique s’affiche d’elle-même Image Luminos. SÉL./RÉG. 0 Menu Ret. FIN Remarque • Appuyez à nouveau sur hENTER pour revenir à l’écran précédent. 4 Appuyez sur O ou Q pour ajuster la rubrique sélectionnée. • L’ajustement est mémorisé. Image SÉL./RÉG. 5 REG-ECR Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial. REG-PRJ Aide Standard 0 15 0 0 7500K 1 Luminos. RGL simple FIN Appuyez sur BMENU/HELP. • L’écran du menu disparaîtra. Remarque • Les touches du menu ne fonctionnent pas lorsque le projecteur opère les fonctions «Sync. Automat.», «Pause», «GEL D’IMAGE» ou «SOURDINE AV». 38 Ajustement de l’image (Menu «Image») Opération du menu n Page 37 Q Exemple: Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1 (RVB) Image REG-ECR Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial. SÉL./RÉG. REG-PRJ Q Exemple: Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 3 Image Aide Standard 0 0 0 0 7500K 1 2 Luminos. 4 ENTR. FIN REG-ECR Mode image Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Réglage lampe Réinitial. SÉL./RÉG. REG-PRJ Aide Standard 0 0 0 0 0 7500K 1 Progressif 3D Luminos. ENTR. FIN 1 Sélectionner le mode d’image Les réglages par défaut de chaque rubrique lorsque vous sélectionnez le mode image Rubriques sélectionnables Standard Description Pour une image standard Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe 7500K 1 Luminosité Présentation Éclaircit certaines zones de l’image pour de meilleures présentations. 7500K 2 Luminosité Cinéma Donne un ton naturel à l’image projetée. 6500K 0 Eco + Veille Jeu Donne de la netteté à l’image projetée. 7500K 2 Luminosité *sRVB Pour une reproduction haute fidélité des images provenant d’un ordinateur. – – Luminosité • «sRVB» est affiché uniquement lorsque le signal RVB est reçu. • Vous pouvez régler ou ajuster chaque rubrique dans le menu «Image» à votre guise. Toute modification effectuée est gardée en mémoire. Remarque Fonctions pratiques • Vous pouvez également appuyez sur GPICTURE MODE sur la télécommande pour sélectionner le mode d’image. (Voir page 34.) • *sRVB est une norme internationale de reproduction des couleurs contrôlée par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Comme la zone de couleur fixe a été décidée par la CEI, les images sont affichées dans une teinte naturelle d’après une image originale, lorsque «sRVB» est sélectionnée. Pour des informations supplémentaires sur la fonction sRVB, visitez «http://www.srgb.com/». Vous ne pouvez pas régler les rubriques, «Rouge», «Bleu», «Temp Clr» et «Augment. Blanc», si «sRVB» est sélectionné. Info • Lorsque «sRVB» est sélectionné, l’image projetée peut devenir sombre, mais ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 39 Ajustement de l’image (Menu «Image») (Suite) Opération du menu n Page 37 4 Progressif 2 Ajuster l’image Rubriques d’ajustement Contraste Touche O Touche Q Pour moins de contraste. Luminosité Pour moins de luminosité. Pour des rouges Rouge*1 moins accentués. Progressif 2D Utile pour afficher des images mobiles rapides comme du sport. Pour plus de luminosité. Progressif 3D Utile pour afficher des images mobiles relativement lentes comme des drames et documentaires plus clairement. Mode film Reproduit l’image de la source film* clairement. Affiche l’image optimisée du film transformé par détection pulldown 3-2 (NTSC et PAL60Hz) ou pulldown 2-2 (PAL50Hz et SECAM) améliorée en mode progressif d’image. Pour des rouges plus accentués. Pour des bleus plus accentués. Pour des bleus moins accentués. Couleur*2 Pour moins d’intensité Pour plus d’intensité de couleur. des couleurs. Teinte*2 *3 Pour rendre les Pour rendre les teints plus violacés. teints plus verts. Netteté*2 Pour moins de netteté. Pour plus de netteté. Augment. Blanc*1 Pour une reproduction des couleurs haute fidélité. Pour plus d’éclat. *1 Pas ajustable/sélectionnable si vous sélectionnez «sRVB». *2 Pas affiché dans le mode d’entrée RVB. *3 «Nuance» apparaîtra sur l’écran du menu uniquement lorsque les signaux PAL ou SECAM sont reçus (y compris lors du changement forcé à ces signaux d’entrée). Il n’y a foncièrement aucune raison de régler «Nuance», mais vous pouvez ajuster la nuance de l’image avec ce réglage lors de la réception de signaux PAL ou SECAM. Remarque • «Augment. Blanc» et «Temp Clr» ne peuvent pas être réglés si «sRVB» est sélectionné. • Pour réinitialiser toutes les rubrique d’ajustement, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez sur hENTER. 3 Ajuster la température de couleur 5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K 40 Description Pour plus de contraste. Bleu*1 Rubriques sélectionnables Rubriques sélectionnables Description Pour une température de couleur plus basse pour des images de type incandescent chaudes et rougeâtres. P R Pour une température des couleurs plus élevée pour des images de type fluorescent froides et bleuâtres. Remarque • Les valeurs sur «Temp Clr» ne sont qu’en vue standard et générale. * La source film est une vidéo numérique enregistrant avec l’original codé tel quel à 24 images/seconde. Le projecteur peut convertir cette source film en vidéo progressive à 60 images/seconde avec NTSC et PAL60Hz ou à 50 images/seconde avec PAL50Hz et SECAM pour lire une image haute-définition. Remarque • En NTSC ou PAL60Hz, même si le Mode progressif 3D a été réglé, l’amélioration avec trois-deux sera automatiquement activée lorsque la source film a été entrée. • Lorsque l’image est floue ou parasitée, passez au mode optimal. • Lors de l’utilisation d’entrées progressives, les entrées sont directement affichées de sorte que Progressif 2D, Progressif 3D et Mode film ne puissent être sélectionnées. 5 Réglage lampe Rubriques sélectionnables Luminosité Consommation électrique (Sur CA 100V) XG-MB65X-L XR-10X-L XG-MB65X-L XR-10X-L XG-MB55X-L XR-10S-L XG-MB55X-L XR-10S-L Eco + Veille Luminosité Environ 80% Environ 76% 100% 280 W 229 W 350 W 298 W Remarque • En mode Eco + Veille, le bruit du ventilateur et la consommation de courant sont moindres qu’en mode Luminosité. (La luminosité de la projection diminue comme illustré dans le tableau.) La durée de vie de la lampe sera d’environ 3.000 heures (contre environ 2.000 heures en mode Luminosité). Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR») Opération du menu n Page 37 Image 1 2 3 4 5 6 7 8 REG-ECR Redimensionner Déplac. Image Rég Trapèz Trapèze Auto. Af.OSD Arrière-fond Guide de Réglage Mode PRJ Langue(Language) SÉL./RÉG. * REG-PRJ Aide Normal 0 0 Hors service En service Logo En service Avant Français ENTR. FIN «Trapèze Auto.» ne peut être opérationnel que si vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L. 1 Régler le mode redimensionner Remarque • Pour plus de détails sur le mode redimensionner, voir pages 32 et 33. • Vous pouvez également appuyez sur HRESIZE sur la télécommande pour régler le mode redimensionner. (Voir page 32.) 3 Correction trapèze Lorsque l’image est projetée soit du haut, soit du bas vers l’écran en angle, l’image souffre d’une distorsion trapézoïdale. La fonction de correction de cette distorsion trapézoïdale est appelée Correction trapèze. a Si vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L Pour une correction trapèze automatique 2 Ajuster la position de l’image Vous pouvez déplacer l’image projetée verticalement. Réglez «Trapèze Auto.» dans le menu «REG-ECR» sur «En service». Pour une correction trapèze manuelle Réglez «Trapèze Auto.» dans le menu «REG-ECR» sur «Hors service» et sélectionnez «Rég Trapèz», puis ajustez avec la barre coulissante. Correction manuelle Touche Q Touche O Touche O Touche Q Remarque • Vous ne pouvez pas régler cette rubrique si «Redimensionner» est sur «Normal». Fonctions pratiques a Si vous utilisez le XR-10X-L ou XR-10S-L Sélectionnez «Rég Trapèz» dans le menu «REG-ECR», puis ajustez avec la barre coulissante. Voir page 31 pour de plus amples détails sur la correction trapèze Remarque • La Correction Trapèze peut être ajustée dans un angle maximum d’environ ±13 degrés (lorsque le mode « Redimensionner » est réglé sur « Normal »). 41 Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR») (Suite) Opération du menu n Page 37 4 Régler l’affichage à l’écran Rubriques sélectionnables Description En service Tous les affichages à l’écran sont affichés. Hors service ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL D’IMAGE/ SYNC. AUTOMAT./ REDIMENSIONNER/MODE IMAGE / «Une touche invalide a été activée.» ne s’affichent pas. 7 Retourner/Inverser les images projetées Rubriques sélectionnables Description Avant Image normale (Projetée de l’avant de l’écran) Plaf + avant Image retournée (Projetée de l’avant de l’écran avec un projecteur retourné) Arrière Image inversée (Projetée de l’arrière de l’écran ou avec un miroir) Plaf + arr. Image inversée et retournée (Projetée avec un miroir) Voir page 19 pour de plus amples détails sur le mode de projection (PRJ). 5 Sélectionner l’image d’arrière-fond Rubriques sélectionnables Description Logo Ecran du logo Sharp Bleu Ecran bleu Non — 6 Sélectionner le guide de réglage Rubriques sélectionnables 42 Description En service Affichage du Guide de Réglage lors de la mise sous tension du projecteur. Hors service Pas d’affichage du Guide de Réglage. 8 Sélectionner la langue de l’affichage à l’écran Le projecteur peut commuter entre 11 langues d’affichage à l’écran. English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ») Opération du menu n Page 37 Image REG-ECR REG-PRJ Recherche auto Sync.Automat. Extinction Auto Son du système Enceinte RS-232C Mode Ventilation Verrou. Système Prog. Lampe (D) SÉL./RÉG. 1 Fonction de recherche automatique Cette fonction cherche automatiquement et passe au mode d’entrée dans lequel les signaux sont reçus, lorsque le projecteur est mis en route, ou bien lors d’une pression sur la touche INPUT. Remarque Si «Recherche auto» est sur «En service» • Lorsque plus de deux signaux d’entrée sont trouvés, le projecteur sélectionne la source d’entrée dans l’ordre ENTRÉE 1 n ENTRÉE 2 n ENTRÉE 3 n ENTRÉE 4 si vous appuyez sur INPUT (P/R) sur le projecteur. • Avec «Recherche auto» réglé sur «En service», appuyez sur C INPUT 1, C INPUT 2, DINPUT 3 ou EINPUT 4 sur la télécommande pour sélectionner un mode d’entrée autre que le mode d’entrée sélectionné par le projecteur. 2 Sync. Automat. (Réglage de la synchronisation automatique) Rubriques sélectionnables Description En service L’ajustement Sync. Automat. n’est pas automatique. Remarque • L’ajustement de la synchronisation automatique peut également être exécuté en appuyant sur F AUTO SYNC sur la télécommande. • L’ajustement Sync. Automat. peut prendre un certain temps pour être exécuté, en fonction de l’image de l’ordinateur raccordé au projecteur. • Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync. Automat., procédez au réglage manuel. (Voir page 46). En service En service En service En service En service 9600 bps Normal 0 h ENTR. 100% FIN 3 Fonction d’extinction automatique Rubriques sélectionnables Description En service Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur passera automatiquement en mode veille. Hors service La fonction d’extinction automatique sera désactivée. Remarque • Lorsque la fonction d’extinction automatique est sur «En service», 5 minutes avant que le projecteur ne passe en mode veille, le message «Entrée en mode VEILLE dans X min.» apparaîtra sur l’écran pour indiquer les minutes restantes. 4 Régler le bip de confirmation (Son du système) Rubriques sélectionnables Description En service Un son de confirmation est émis lorsque le projecteur se met sous/hors tension. Hors service Aucun son de confirmation n’est émis. 5 Réglage de l’enceinte Rubriques sélectionnables Fonctions pratiques Hors service L’ajustement Sync. Automat. s’exécutera lorsque le projecteur est mis sous tension ou lorsque les signaux d’entrée basculent, lors du raccordement à un ordinateur. Aide Description En service Le signal audio est émis de l’enceinte interne. Hors service Le signal audio n’est pas émis de l’enceinte interne. 43 Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ») (Suite) Opération du menu n Page 37 6 Sélection de la vitesse de transmission (RS-232C) 8 Fonction de verrouillage du système Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont programmés sur le même débit en baud. Cette fonction empêche une utilisation non autorisée du projecteur. Une fois cette fonction activée, les utilisateurs doivent saisir le code clavier correct à chaque fois que le projecteur est mis en marche. Nous vous suggérons de garder le code clavier dans un lieu sûr auquel peuvent accéder uniquement les utilisateurs autorisés. Rubriques sélectionnables 9600bps Description La vitesse de transmission est lente. P R 115200bps La vitesse de transmission est rapide. 7 Réglage du mode ventilation Cette fonction modifie la vitesse de rotation du ventilateur. Rubriques sélectionnables Info • Si vous perdez ou oubliez votre code clavier, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service aprèsvente le plus proche (voir page 63). Même si la garantie du produit est toujours valable, la réinitialisation du code clavier aura un coût. Description Normal Convient à des environnements normaux. Élevé Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez le projecteur à une altitude de 1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus. Lorsque le «Mode Ventilation» est réglé sur «Élevé», la rotation du ventilateur s’accélère et celui-ci devient plus bruyant. 9 Vérifier le statut de la durée de vie de la lampe Vous pouvez confirmer la durée d’utilisation cumulative de la lampe et sa durée de vie restante (pourcentage). a Régler/changer le code clavier 1 Sélectionnez «Verrou. Système», puis appuyez sur hENTER ou Q. • L’écran de saisie du code clavier apparaît. 2 Appuyez sur les 4 touches sur la télécommande ou sur le projecteur pour saisir le code clavier préétabli dans «Ancien code». • Lors du réglage du code clavier pour la première fois, appuyez sur R sur le projecteur quatre fois. REG-PRJ Activation du verrou système Condition d’utilisation de la lampe «Durée de vie» Durée de vie restante de la lampe 5% 100% Opérée exclusivement avec Réglage lampe sur «Eco + Veille» Environ 3.000 heures Environ 150 heures Opérée exclusivement avec Réglage lampe sur «Luminos.» Environ 2.000 heures Environ 100 heures Remarque • Il est recommandé de changer la lampe lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5%. • La durée de vie de la lampe peut varier selon les conditions d’utilisation. 44 Ancien code Nouveau code Reconfirmer – – – – – – – – – – – – Remarque • Si vous saisissez un code clavier erroné, le curseur revient au premier point de l’ «Ancien code». • Le code clavier préétabli consiste dans les 4 touches R sur le projecteur. Si vous appuyez quatre fois sur les touches R, l’écran de saisie du code clavier disparaît. Opération du menu n Page 37 3 Appuyez sur les 4 touches sur la télécommande ou sur le projecteur pour saisir le nouveau code clavier dans «Nouveau code». Remarque • Vous ne pouvez pas utiliser les touches suivantes pour le code clavier: • S STANDBY/ON • f ON • e STANDBY • h ENTER • l RETURN • B MENU/HELP • La fonction de verrouillage du système reconnaît chaque touche sur la télécommande ou sur le projecteur comme une touche individuelle, même si elles partagent le même nom de touche. Si vous avez utilisé les touches sur le projecteur pour régler le code clavier, celui-ci ne pourra pas être annulé avec la télécommande. REG-PRJ Blocage des touches de fonctionnement sur le projecteur (Fonction blocage touches) Utilisez cette fonction pour bloquer les touches de fonctionnement sur le projecteur. a Blocage des touches de fonctionnement Maintenez enfoncée T ENTER sur le projecteur pendant environ 5 secondes pendant que le projecteur est mis sous tension. RAffichage à l’écran Fonction blocage touches activée • La fonction de blocage des touches n’affecte pas les opérations effectuées avec les touches de la télécommande. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de blocage des touches alors que le projecteur se met en route. Activation du verrou système Ancien code Nouveau code Reconfirmer 4 **** – – – – – – – – Saisissez le même code clavier dans «Reconfirmer». a Désactivation du blocage des touches Maintenez enfoncée T ENTER sur le projecteur pendant environ 5 secondes. RAffichage à l’écran Fonction blocage touches désactivée Remarque Pour annuler le code clavier que vous avez déjà établi Écran de saisie du code clavier Verrou. Système – – – – Info • La fonction de blocage des touches n’est pas opérationnelle si le projecteur : affiche les écrans «Guide de Réglage» ou «Menu», est en mode veille, se met en route, change de signal d’entrée, exécute la fonction «Sync.Automat.», est en mode «Gel d’image» ou sur l’écran «Verrou. Système» pendant la mise en route. Fonctions pratiques • Appuyez sur R sur le projecteur quatre fois aux étapes 2 et 3 ci-dessus. Lorsque le verrouillage du système est réglé • Lorsque le verrouillage du système est réglé, l’écran de saisie du code clavier apparaît après la mise sous tension. Lorsqu’il apparaît, entrez le bon code clavier pour lancer la projection. • Lorsque le projecteur est en mode veille, vous pouvez libérer le blocage des touches en maintenant enfoncées simultanément T ENTER et S STANDBY/ON sur le projecteur pendant environ 5 secondes. 45 Guide de dépannage avec le menu «Aide» Cette fonction vous indique comment résoudre les problèmes survenant lors de l’utilisation. Touches de réglage (P/R/O/Q) Utiliser les fonctions du menu «Aide» Touche MENU/HELP Touche ENTER Exemple : Lorsqu’une image saccadée apparaît Opération à effectuer pour résoudre le problème d’image saccadée lors de la projection du signal RVB de l’ordinateur. 1 Appuyez sur BMENU/HELP. 2 Appuyez sur O ou Q pour sélectionner «Aide», puis appuyez sur hENTER. 3 Appuyez sur P ou R pour sélectionner «Des bandes ver ticales ou des clignot. s’affichent.» sur le menu Aide, puis appuyez sur hENTER. Image REG-ECR REG-PRJ FIN Aide Régler le bruit vertical. Régler le bruit horizontal. Réinitialiser les 2 éléments ci-dessus. Retour Fréqu. signal act : H 43 kHz / V 60 Hz 46 ENTR. Si l’image ne s’améliore pas, sélectionnez «Régler le bruit horizontal.», puis appuyez sur hENTER. 6 Appuyez sur O ou Q pour ajuster. Aide 0 Menu Ret. FIN Remarque Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent. Enclenchez la procédure "Sync. Automat.". Si aucune modif. n'est obs. après la procédure "Sync. Automat.", réglez ces éléments. SÉL. 5 Phase SÉL./RÉG. Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut. ENTR. Sélectionnez «Enclenchez la procédure “Sync. Automat.”» puis appuyez sur hENTER. Aide Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent. Absence d'image ou de son. Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent. L'image n'est pas centrée. La couleur est délavée et pauvre. L'image est sombre. L'image est déformée. SÉL. 4 FIN • Vous pouvez ajuster les rubriques cochées (✔). • Les rubriques dans le menu «Aide» changent en fonction du signal d’entrée ou du réglage sélectionné. • Si le problème persiste, reportez-vous à «Guide de dépannage». (Voir pages 61 et 62.) • Lorsque vous sélectionnez «sRVB» dans «Mode image», la rubrique «La couleur est délavée et pauvre.» ne s’affiche pas. Ce qui signifie que vous ne pouvez pas modifier les types de signal d’entrée. Entretien Nettoyer le projecteur ■ Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant de nettoyer le projecteur. ■ Le coffret ainsi que le panneau d’opération est en plastique. Evitez d’utiliser benzène ou diluant, car ils peuvent endommager la finition du coffret. ■ N’utilisez pas d’agents volatiles comme des insecticides sur le projecteur. N’attachez pas d’éléments en caoutchouc ou en plastique sur le projecteur pour de longues périodes. Les effets de certains des agents sur le plastique peuvent endommager la qualité ou la finition du projecteur. ■ Retirez avec délicatesse la saleté avec un chiffon doux. ■ Lorsque la saleté part difficilement, trempez un chiffon dans un détergent neutre dilué dans l’eau, essorez-le bien, puis essuyez le projecteur. Des produits de nettoyage agressifs risquent de décolorer, déformer ou abîmer le revêtement sur le projecteur. Faites un essai sur une petite zone non apparente sur le projecteur avant utilisation. Nettoyer l’objectif ■ Utilisez une soufflette ou une lingette nettoyante pour objectif en vente dans le commerce (pour lunettes et objectifs de caméra) pour nettoyer l’objectif. N’utilisez aucun liquide de type agents de nettoyage, sous peine d’effacer le revêtement à la surface de l’objectif. ■ Comme la surface de l’objectif peut être aisément abîmée, prenez garde de ne pas rayer ni frapper l’objectif. Nettoyer l’entrée et la sortie d’air ■ Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière de la sortie et de l’entrée d’air. ter Dé nt ge e utr ne Détergent neutre dilué dans l’eau Cire Diluant Appendice Info • Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’air pendant l’opération du projecteur, veillez à appuyer sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou e STANDBY sur la télécommande et mettez le projecteur en mode veille. Après que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté, nettoyez les orifices. 47 Nettoyage et remplacement des filtres à poussières Nettoyage des filtres à poussières Info • Les filtres à poussières doivent être nettoyés après 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les plus souvent lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit poussiéreux ou enfumé. 1 Appuyez sur SSTANDBY/ON sur le projecteur pour le placer en mode veille. Touche STANDBY/ON • Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. • Déconnectez le cordon d’alimentation du secteur et débranchez-le de la prise CA. Prise CA 48 2 Retirez les supports des filtres. 3 Enlevez la poussière des filtres et des supports avec une brosse. • Retournez le projecteur. Pour retirer les supports des filtres, enfoncez les languettes tout en soulevant les supports. 4 Remettez les supports des filtres en place. • Alignez les languettes sur les supports des filtres pour les remettre en place, puis appuyez sur les languettes pour les verrouiller en place. Remarque • Vérifiez que les supports des filtres sont fermement installés. Le projecteur ne se mettra pas sous tension tant que les supports sont mal installés. Remplacement des filtres à poussières Joint de renforcement Info • Si les filtres sont trop sales pour être nettoyés correctement, achetez-en des neufs (PFILDA025WJZZ) auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou du service après-vente le plus proche. Après avoir retiré les supports des filtres (voir l’étape 2 de « Nettoyage des filtres à poussières »), retirez les filtres à poussières, puis remplacez-les par des neufs. • Pincez les filtres à poussières avec les doigts et retirez-les des supports des filtres. • Avec le joint de renforcement tourné vers le bas, placez les filtres à poussières sous les languettes sur les supports des filtres. Appendice 49 Indicateurs d’entretien ■ Les témoins d’avertissement (témoin d’alimentation, témoin de la lampe et témoin d’avertissement de température) sur le projecteur indiquent des problèmes dans le projecteur. ■ En cas de problème, soit le témoin d’avertissement de température soit le témoin de la lampe s’allumera en rouge, et le projecteur passera en mode veille. Une fois le projecteur passé en mode veille, suivez les procédures indiquées ci-dessous. Vue du dessus Témoin d’avertissement de température Témoin de la lampe Témoin d’alimentation À propos du témoin d’avertissement de température Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de l’emplacement d’installation, « » s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille. Après que « » apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 51. À propos du témoin de la lampe ■ Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, (jaune) et «Changer la lampe.» s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à (rouge), la lampe se mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille. Alors, le témoin de la lampe s’allumera en rouge. ■ Si vous tentez de mettre le projecteur sous tension une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne se mettra pas en route. Témoins sur le projecteur Témoin d’alimentation Témoin de la lampe Témoin d’avertissement de température 50 Allumé en rouge Normal (Veille) Allumé en vert Normal (Sous tension) Clignote rouge Clignote vert Anormal (Voir page 51.) Normal (Refroidissement) Allumé en vert Normal Clignote vert La lampe se met en route ou s’arrête. Allumé en rouge La lampe s’arrête de façon intempestive ou nécessite d’être changée. (Voir page 51.) Hors service Normal Allumé en rouge La température interne est anormalement élevée. (Voir page 51.) Indicateurs d’entretien Normal Témoin d’avertissement de température Hors service Problème Cause Solution possible Anormal Allumé en La température interne est rouge anormalement (Veille) élevée. • Entrée d’air bloquée • Placez le projecteur dans un endroit avec une ventilation adéquate. (Voir page 8.) • Panne du ventilateur • Apportez le projecteur à votre de refroidissement revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service • Défaillance du après-vente le plus proche circuit interne • Entrée d’air bouchée (voir page 63) pour réparation. Témoin de la lampe Allumé en vert (Clignote vert si la lampe se met en route ou s’arrête.) Témoin Allumé en d’alimentation vert/ Allumé en rouge Clignote vert (Refroidissement) Allumé en La lampe ne s’allume pas. rouge • La lampe s’arrête de façon intempestive. Le moment est • La durée de vie de venu de changer la lampe restante la lampe. atteint 5% ou moins. Allumé en La lampe ne s’allume pas. rouge (Veille) Clignote rouge • Lampe grillée • Défaillance du circuit de la lampe Le témoin • Les supports du d’alimentation filtre à poussière ou clignote en le couvercle de rouge lorsque le l’unité de la lampe projecteur est sont ouverts. sous tension. • Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale puis rebranchez-la. • Remplacez avec soin la lampe. (Voir page 53.) • Apportez le projecteur à votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche (voir page 63) pour réparation. • Prenez le plus grand soin lors du remplacement de la lampe. • Installez fermement le couvercle. • Si le témoin d’alimentation clignote rouge lorsque les supports du filtre à poussière et le couvercle de l’unité de la lampe sont fermement installés, prenez conseil auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente (voir page 63). Info Appendice • Si le témoin d’avertissement de température s’allume et le projecteur passe au mode veille, procédez aux solutions possibles présentées ci-dessus, puis attendez que le projecteur ait complètement refroidi avant de brancher le cordon d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.) • Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le témoin de la lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, replacez-la dans la prise murale, puis remettez sous tension. • Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette fonction est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pendant l’opération parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. • Ne débranchez pas le cordon d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et pendant que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes. 51 À propos de la lampe Lampe ■ Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de l’image et de la couleur. La durée de vie de la lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à l’affichage à l’écran. (Voir page 44.) ■ Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-XR20L2/AN-XR10L2 dans votre lieu d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS : La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les pièces et la main d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doit être effectué par un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour le nom et l’adresse du revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche, appelez gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). ETATS-UNIS UNIQUEMENT Précaution quant à la lampe ■ Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif, refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai d’utilisation. La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit souvent par l’éclatement de l’ampoule. ■ Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble fonctionner normalement. ■ Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant, nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre. ■ Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible. Remplacement de la lampe Attention • Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et pourra être à l’origine d’une brûlure ou blessure. ■ Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. * Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche. * Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation. 52 Déposer et poser la lampe Avertissement ! • Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe et les pièces autour de la lampe seront très chaudes et peuvent provoquer des brûlures ou blessures. Unité de la lampe AN-XR20L2 (pour le XG-MB65X-L/ XG-MB55X-L) AN-XR10L2 (pour le XR-10X-L/ XR-10S-L) Accessoires en option Info • Assurez-vous de déposer la lampe en utilisant la poignée. Ne touchez pas la surface en verre de la lampe ou l’intérieur du projecteur. • Pour éviter de vous blesser et d’endommager la lampe, veillez à suivre attentivement les étapes ci-dessous. • Ne desserrez pas d’autres vis sauf celles du couvercle de la lampe et de l’unité de la lampe. 1 Appuyez sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou eSTANDBY sur la télécommande pour mettre le projecteur en mode veille. • Attendez que le ventilateur refroidissement s’arrête. 2 Débranchez d’alimentation. le Prise CA de cordon • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA. • Laissez la lampe jusqu’à ce qu’elle ait complètement refroidie (environ 1 heure). 3 Touche STANDBY/ON Déposer le couvercle de la lampe. • Retournez le projecteur. Dévissez la vis de service de l’utilisateur (1) qui maintient en place le couvercle de la lampe. Déposez le couvercle de la lampe (2). 1 2 Vis de service de l’utilisateur (pour le couvercle de la lampe) Appendice 53 À propos de la lampe (Suite) 4 Déposez la lampe. 5 Insérez la nouvelle lampe. 6 Poignée • Dévissez les vis de sûreté de la lampe. Maintenez la lampe par la poignée et tirez-la dans le sens de la flèche. À cet instant, gardez la lampe à l’horizontale et ne l’inclinez pas. • Enfoncez fermement la lampe dans le compartiment de la lampe. Serrez les vis de sûreté. Vis de sûreté Remettez le couvercle de la lampe. • Alignez le taquet sur le couvercle de la lampe (1) et placez-le tout en appuyant sur le taquet (2) pour le fermer. Puis serrez la vis réservée à l’entretien pour maintenir en place le couvercle de la lampe (3). Info • Si la lampe et le couvercle de la lampe ne sont pas correctement installés, le projecteur ne se mettra pas sous tension, même si le cordon d’alimentation est branché sur le projecteur. 2 3 1 Remettre à zéro la minuterie de la lampe Remettez à zéro la minuterie de la lampe après remplacement de la lampe. Info • Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe uniquement lors du remplacement de la lampe. Si vous remettez à zéro la minuterie de la lampe et continuez à utiliser la même lampe, vous risquez d’endommager ou de faire exploser la lampe. 1 2 54 Prise CA Touche STANDBY/ON Raccordez le cordon d’alimentation. • Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur. Remettez à zéro la minuterie de la lampe. • Tout en appuyant simultanément sur U MENU/HELP, T ENTER et R sur le projecteur, appuyez et maintenez enfoncée SSTANDBY/ON sur le projecteur. • «LAMPE 0000H» est affiché, indiquant que la minuterie de la lampe est remise à zéro. Touche ENTER Touche MENU/HELP ToucheR Raccordement et affectation des broches Prises INPUT (entrée) 1, 2 ORDINATEUR-RVB/COMPOSANTE et OUTPUT (sortie) ORDINATEUR-RVB/ COMPOSANTE : Mini connecteur femelle D-sub à 15 broches Entrée/Sortie ORDINATEUR-RVB Entrée/Sortie composante 1. PR (CR) 1. Entrée vidéo (rouge) 2. Y 2. Entrée vidéo (vert/synchro sur vert) 3. PB (CB) 3. Entrée vidéo (bleu) 15 11 4. Pas raccordé 4. Pas raccordé 5. Pas raccordé 5. Pas raccordé 6. Terre (PR) 6. Terre (rouge) 7. Terre (Y) 7. Terre (vert/synchro sur vert) 8. Terre (PB) 8. Terre (bleu) 9. Pas raccordé 9. Pas raccordé 10. Pas raccordé 10. TERRE 1 5 11. Pas raccordé 11. Pas raccordé 10 6 12. Pas raccordé 12. Données bidirectionnelles 13. Pas raccordé 13. Signal de synchro horizontale : niveau TTL 14. Pas raccordé 14. Signal de synchro verticale : niveau TTL 15. Pas raccordé 15. Horloge données Prises RS-232C : Mini connecteur femelle DIN à 9 broches 8 N° de broche Signal E/S Référence Désignation 1. Pas raccordé 9 7 Réception de données Entrée 2. RD Raccordé au circuit interne Sortie Envoi de données 3. SD Raccordé au circuit interne 4. Pas raccordé 6 3 5. Masse logique SG Raccordé au circuit interne 6. Pas raccordé Demande d’émission Raccordé à CS dans le circuit interne 7. RS 4 5 Prêt à émettre Raccordé à RS dans le circuit interne 8. CS Pas raccordé 9. 2 1 Prise RS-232C : Mini connecteur mâle D-sub à 9 broches de l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub* (accessoire en option : AN-A1RS) *Cet adaptateur est fourni uniquement avec le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L. N° de broche Signal Désignation E/S Référence 1. Pas raccordé 1 5 RD Réception de données Entrée 2. Raccordé au circuit interne Envoi de données Sortie SD 3. Raccordé au circuit interne 4. Pas raccordé Masse logique SG 5. Raccordé au circuit interne 6. Pas raccordé Demande d’émission Raccordé à CS dans le circuit interne RS 7. Prêt à émettre Raccordé à RS dans le circuit interne CS 8. 6 9 Pas raccordé 9. Connexion recommandée pour le câble RS-232C : Connecteur femelle D-sub à 9 broches 5 9 1 6 N° de broche Signal CD 1. RD 2. SD 3. ER 4. SG 5. DR 6. RS 7. CS 8. CI 9. N° de broche Signal CD 1. RD 2. SD 3. ER 4. SG 5. DR 6. RS 7. CS 8. CI 9. Appendice Remarque • Selon le périphérique de contrôle utilisé, il pourra être nécessaire de raccorder la broche 4 et la broche 6 sur le périphérique de contrôle (par exemple un ordinateur). Projecteur N° de broche 4 5 6 Ordinateur N° de broche 4 5 6 55 Spécifications et réglages des commandes RS-232C Commande par ordinateur Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en raccordant un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, vendu séparément) au projecteur. (Voir page 26 pour le raccordement.) Conditions de communication Configurez les réglages du port sériel de l’ordinateur pour qu’ils correspondent à ceux du câble. Format du signal : Conforme à la norme RS-232C. Bit de parité : Aucun Débit en baud : * 9.600 bps/115.200 bps Bit d’arrêt : 1 bit Longueur des données : 8 bits Commande de flux : Aucune * Configurez le même débit en baud pour le projecteur et l’ordinateur. Format basique Les commandes provenant de l’ordinateur sont envoyées dans l’ordre suivant : commande, paramètre et code de retour. Après que le projecteur traite la commande provenant de l’ordinateur, il envoie un code de réponse à l’ordinateur. Format de commande C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Commande à 4 chiffres Format de code de réponse Réponse normale O K P4 Code de retour (0DH) Paramètre à 4 chiffres Code de retour (0DH) Réponse au problème (erreur de communication ou commande erronée) E R R Code de retour (0DH) Info • Lorsque vous commandez le projecteur par les commandes RS-232C à partir de l’ordinateur, attendez au moins 30 secondes après la mise sous tension pour transmettre les commandes. • Lorsque plus d’un code est envoyé, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse pour la commande précédente provenant du projecteur a été vérifiée. • «POWR????» «TABN _ _ _ 1» «TLPS _ _ _ 1» «TPOW _ _ _ 1» «TLPN _ _ _ 1» «TLTT _ _ _ 1» «TLTL _ _ _ 1» «TNAM _ _ _ 1» «MNRD _ _ _ 1» «PJN0 _ _ _ 1» Lorsque le projecteur reçoit une commande indiquée ci-dessus : * L’affichage à l’écran ne disparaîtra pas. * La programmation «Extinction Auto» ne sera pas réinitialisée. Remarque • Si un tiret de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace. • Si un astérisque (*) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez une valeur dans la plage indiquée entre parenthèses dans Contenu de la commande. *1 Pour configurer le nom du projecteur, envoyez les commandes dans l’ordre : PJN1, PJN2 et PJN3. *2 Les paramètres des réglages de Temp Clr sont comme suit. Temp Clr Paramètre Temp Clr Paramètre 5500K _0 5 5 8500K _0 8 5 6500K _0 6 5 9300K _0 9 3 7500K _0 7 5 10500K _1 0 5 *3 La commande de réinitialisation du compteur d’heures de la lampe n’est disponible qu’en mode veille. 56 Commandes Exemple : Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, procédez au réglage suivant. Ordinateur Projecteur P O W R _ _ _ 1 → ← O K RETOUR CONTENUS DE COMMANDES COMMANDE PARAMÉTRE Hors tension Sous tension État d’alimentation Condition de projecteur P P P T O O O A W W W B R R R N _ _ ? _ _ _ ? _ _ _ ? _ 0 1 ? 1 Statut lampe État d’alimentation Lampe Quantité de lampes Temps d’utilisation lampe (Heure) Durée de vie de lampe (Pourcentage) Vérification Nom Modèle Vérification Nom Modèle Réglage de Nom du Projecteur 1 (quatre premiers caractères) *1 Réglage de Nom du Projecteur 2 (quatre caractères centraux) *1 Réglage de Nom du Projecteur 3 (quatre derniers caractères) *1 Vérification du Nom du Projecteur ENTRÉE 1 (RVB1) ENTRÉE 2 (RVB2) Contrôle ENTRÉE RVB ENTRÉE 3 (Vidéo1) ENTRÉE 4 (Vidéo2) Contrôle vidéo ENTRÉE Contrôle mode ENTRÉE Contrôle ENTRÉE ENTRÉE 1 Réinitialisation Réglage ENTRÉE 2 Réinitialisation Réglage ENTRÉE 3 Réinitialisation Réglage ENTRÉE 4 Réinitialisation Réglage Réinitialiser tout Volume (0 – 60) Volume haut/bas (ⴑ10 – ⴐ10) Réglage Trapèze (ⴑ127 – ⴐ127 (XGA) / ⴑ100 – ⴐ100 (SVGA)) Sourdine AV Désactivée Sourdine AV Activée Gel d’image Désactivé Gel d’image Activé Début Sync Auto ENTRÉE 1 Redimensionner : Normal ENTRÉE 1 Redimensionner : Allonge ENTRÉE 1 Redimensionner : Bords ENTRÉE 2 Redimensionner : Normal ENTRÉE 2 Redimensionner : Allonge ENTRÉE 2 Redimensionner : Bords ENTRÉE 3 Redimensionner : Normal ENTRÉE 3 Redimensionner : Allonge ENTRÉE 3 Redimensionner : Bords ENTRÉE 4 Redimensionner : Normal ENTRÉE 4 Redimensionner : Allonge ENTRÉE 4 Redimensionner : Bords ENTRÉE 1 Mode Image : Standard T T T T T T M P L P L L L N N J P O P T T A R N S W N T L M D 1 _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ * 1 1 1 1 1 1 1 * Sous tension Mode veille (ou temps de démarrage de 40 secondes) OK ou ERR OK 1 0 : Normal, 1 : Temp. élevée, 8 : Durée de vie restante de la lampe 5% ou moins, 16 : Lampe grillée, 32 : Lampe non-allumée OK OK ou ERR 0 0 : Normal, 1 : Temp. élevée, 2 : Err. Ventilateur 4 : Supports du filtre à poussière ou couvercle de la lampe ouvert, 8 : Durée de vie restante de la lampe 5% ou moins, 16 : Lampe grillée, 32 : Lampe non-allumée, 64 : Temp. anormalement élevée 0 : Désactivé, 1 : Activé, 2 : Reprise, 3 : En attente, 4 : Erreur lampe 0 : Désactivé, 4 : Erreur lampe 1 : Activé, 2 : Refroidissement, 3 : Arrêt 0 : Veille 1 0 – 9999 (Entier) 0% – 100% (Entier) XGMB65XL / XGMB55XL / XR10XL / XR10SL XG-MB65X-L / XG-MB55X-L / XR-10X-L / XR-10S-L OK ou ERR P J N 2 * * * * OK ou ERR P J N 3 * * * * OK ou ERR J R R R V V V M C A B A B L O O E N G G G E E E O H R R R R R L U Y 0 B B B D D D D K E E E E E A D S _ _ _ ? _ _ ? ? ? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? _ _ ? ? ? _ _ _ _ _ _ * * _ _ _ ? _ _ ? ? ? _ _ _ _ _ * * * 1 1 2 ? 1 2 ? ? ? 1 1 1 1 1 * * * Nom du Projecteur OK ou ERR OK ou ERR 1 : RVB1 (ENTRÉE1), 2 : RVB2 (ENTRÉE2), ERR OK ou ERR OK ou ERR 1 : Vidéo1 (ENTRÉE3), 2 : Vidéo2 (ENTRÉE4), ERR 1 : RVB, 2 : Vidéo 1 : ENTRÉE1, 2 : ENTRÉE2, 3 : ENTRÉE3, 4 : ENTRÉE4 OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR I I F F A R R R R R R R R R R R R R M M R R D A A A B B B A A A B B B A B B E E J S S S S S S S S S S S S P K K Z Z S R R R R R R V V V V V V S _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 0 1 0 1 1 1 2 6 1 2 6 1 2 3 1 2 3 0 OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR Appendice P I I I I I I I I R R V V A V V K 57 Spécifications et réglages des commandes RS-232C (Suite) RETOUR CONTENUS DE COMMANDES ENTRÉE 1 Mode Image : Présentation ENTRÉE 1 Mode Image : Cinéma ENTRÉE 1 Mode Image : Jeu ENTRÉE 1 Mode Image : sRVB ENTRÉE 1 Contraste (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 1 Luminos. (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 1 Couleur (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 1 Teint (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 1 Rouge (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 1 Bleu (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 1 Netteté (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 1 Temp Clr *2 ENTRÉE 1 Augment. Blanc (0 – 2) ENTRÉE 1 Progressif : 2D ENTRÉE 1 Progressif : 3D ENTRÉE 1 Progressif : Mode Film ENTRÉE 1 Type de Signal : Auto ENTRÉE 1 Type de Signal : RVB ENTRÉE 1 Type de Signal : Composante ENTRÉE 2 Mode Image : Standard ENTRÉE 2 Mode Image : Présentation ENTRÉE 2 Mode Image : Cinéma ENTRÉE 2 Mode Image : Jeu ENTRÉE 2 Mode Image : sRVB ENTRÉE 2 Contraste (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 2 Luminos. (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 2 Couleur (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 2 Teinte (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 2 Rouge (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 2 Bleu (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 2 Netteté (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 2 Temp Clr *2 ENTRÉE 2 Augment. Blanc (0 – 2) ENTRÉE 2 Progressif : 2D ENTRÉE 2 Progressif : 3D ENTRÉE 2 Progressif : Mode Film ENTRÉE 2 Type de Signal : Auto ENTRÉE 2 Type de Signal : RVB ENTRÉE 2 Type de Signal : Composante ENTRÉE 3 Mode Image : Standard ENTRÉE 3 Mode Image : Présentation ENTRÉE 3 Mode Image : Cinéma ENTRÉE 3 Mode Image : Jeu ENTRÉE 3 Contraste (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 3 Luminos. (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 3 Couleur (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 3 Teinte (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 3 Netteté (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 3 Temp Clr *2 ENTRÉE 3 Augment. Blanc (0 – 2) ENTRÉE 3 Progressif : 2D ENTRÉE 3 Progressif : 3D ENTRÉE 3 Progressif : Mode Film ENTRÉE 4 Mode Image : Standard ENTRÉE 4 Mode Image : Présentation ENTRÉE 4 Mode Image : Cinéma ENTRÉE 4 Mode Image : Jeu ENTRÉE 4 Contraste (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 4 Luminos. (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 4 Couleur (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRÉE 4 Teinte (ⴑ30 – ⴐ30) 58 COMMANDE PARAMÉTRE R R R R R R R R R R R R R R R R I I I R R R R R R R R R R R R R R R R R I I I V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B P P P P P B C T R B S C W I I I S S S P P P P P P B C T R B S C W I I I S S S P P P P P B C T S C W I I I P P P P P B C T S S S S I R O I D E H T E P P P I I I S S S S S I R O I D E H T E P P P I I I S S S S I R O I H T E P P P S S S S I R O I _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * 1 1 1 1 * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 1 * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 * * * * * * _ _ _ _ 1 1 1 1 * * * * 1 2 3 4 * * * * * * * * * 0 1 2 0 1 2 0 1 2 3 4 * * * * * * * * * 0 1 2 0 1 2 0 1 2 3 * * * * * * * 0 1 2 0 1 2 3 * * * * Sous tension OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR Mode veille (ou temps de démarrage de 40 secondes) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR RETOUR CONTENUS DE COMMANDES COMMANDE PARAMÉTRE Mode veille (ou temps de démarrage de 40 secondes) B B B B B B N N A A A A A S S N S C W I I I C P H V R D D P P D H T E P P P L H P P E J J K K S _ _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ * * * * _ _ _ _ _ * * * _ _ _ _ * * * * _ _ _ _ _ * * * * 0 1 2 * * * * 1 0 1 0 1 * OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR M M E E E E E E E E M M M H H N N P P T T M M M M E E E E E E E E E E E E E S S F F L L P D D S S S S S S S S B B B M M S S O O K K R R I I L L L L L L L L L L L G G N N R R M M R I I Y Y Y Y Y Y Y Y G G G D D E E W W S S E E N N A A A A A A A A A A A U U D D Q Q D D E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 _ _ _ _ _ _ _ _ 0 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR x10-1 kHz (***.* ou ERR) Hz (***.* ou ERR) OK ou ERR OK ou ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR OK ou ERR Appendice ENTRÉE 4 Netteté (ⴑ30 – ⴐ30) V ENTRÉE 4 Temp Clr *2 V ENTRÉE 4 Augment. Blanc (0 – 2) V ENTRÉE 4 Progressif : 2D V ENTRÉE 4 Progressif : 3D V ENTRÉE 4 Progressif : Mode Film V Horloge (ⴑ150 – ⴐ150) I Phase (ⴑ30 – ⴐ30) I Pos. hori (ⴑ150 – ⴐ150) I Pos. vert (ⴑ60 – ⴐ60) I Remise à zéro de synchronisation fine I Sync. Automat. : Hors service A Sync. Automat. : En service A Enceinte interne : Hors service A Enceinte interne : En service A Déplac. Image L (ⴑ96 – ⴐ96 (XGA) / ⴑ75 – ⴐ75 (SVGA)) Af. OSD : Hors service I Af. OSD : En service I Sélection Système Vidéo : AUTO M Sélection Système Vidéo : PAL M Sélection Système Vidéo : SECAM M Sélection Système Vidéo : NTSC4.43 M Sélection Système Vidéo : NTSC3.58 M Sélection Système Vidéo : PAL_M M Sélection Système Vidéo : PAL_N M Sélection Système Vidéo : PAL-60 M Sélection Arrière-Plan : Logo I Sélection Arrière-Plan : Bleu I Sélection Arrière-Plan : Non I Réglage lampe : Luminos. T Réglage lampe : EcoⴐVeille T Recherche auto : Hors service I Recherche auto : En service I Extinction Auto : Hors service A Extinction Auto : En service A Trapèze Auto. : Désactiver (XG-MB65X-L/55X-L uniquement) A Trapèze Auto. : Activer (XG-MB65X-L/55X-L uniquement) A Mode PRJ : Retourner désactivé I Mode PRJ : Retourner activé I Mode PRJ : Inverser désactivé I Mode PRJ : Inverser activé I Sélection Langue : ENGLISH M Sélection Langue : DEUTSCH M Sélection Langue : ESPAÑOL M Sélection Langue : NEDERLANDS M Sélection Langue : FRANÇAIS M Sélection Langue : ITALIANO M Sélection Langue : SVENSKA M Sélection Langue : M Sélection Langue : PORTUGUÊS M Sélection Langue : M Sélection Langue : M Guide de Réglage : Hors service S Guide de Réglage : En service S Son du système : Hors service S Son du système : En service S Vérification Fréquence Horizontale RVB T Vérification Fréquence Verticale RVB T Mode Ventilation : Normal H Mode Ventilation : Élevé H Réinitialisation de compteur d’heures de la lampe *3 L Sous tension 59 Tableau de compatibilité PC Ordinateur • Prise en charge de signal multiple • Compatible avec les signaux ci-dessous Fréquence horizontale : 15-70 kHz, dans compression intelligente Fréquence verticale : 45-85 Hz, XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L: Horloge pixel : 12-108 MHz SXGA, SXGA+ XR-10S-L: XGA, SXGA, SXGA+ Signal de synchro : Compatible avec niveau TTL • Compression intelligente et technologie de • Compatible avec signal synchro sur le vert redimensionnage du système d’expansion Suit une liste des modes conformes à VESA. Toutefois, ce projecteur prend en charge d’autres signaux qui ne sont pas aux normes VESA. PC/MAC Résolution 640 × 350 640 × 400 720 × 350 VGA 720 × 400 640 × 480 PC MAC MAC MAC MAC 13" 16" 19" 21" SVGA 800 × 600 XGA 1.024 × 768 SXGA 1.152 × 864 1.280 × 1.024 SXGA+ 1.400 × 1.050 640 × 480 VGA 832 × 624 SVGA 1.024 × 768 XGA SXGA 1.152 × 870 Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz) 27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7 60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75 Norme VESA Affichage XG-MB65X-L/55X-L/ XR-10S-L XR-10X-L ✔ ✔ Haut de gamme ✔ ✔ Haut de gamme ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Vérité ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Vérité ✔ ✔ Compression Intelligente Compression Intelligente Haut de gamme Vérité Compression Intelligente Haut de gamme Compression Intelligente Remarque • Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA format VESA 640K350, «640K400» apparaît sur l’écran. • Une qualité d’image optimale peut être obtenue en harmonisant la résolution de sortie de votre ordinateur à la résolution native du projecteur. (1024K768 pour XG-MB65X-L, XG-MB55X-L et XR10X-L OU BIEN 800K600 pour XR-10S-L). DTV 60 Signal Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz) 480I 15,7 60 480P 31,5 60 540P 33,8 60 576I 15,6 50 576P 31,3 50 720P 45,0 60 1035I 28,1 50 1035I 33,8 60 1080I 28,1 50 1080I 33,8 60 Guide de dépannage Problème Vérification Page • Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché sur la prise murale. 26 • L’alimentation aux périphériques externes raccordés est coupée. – • Le mode d’entrée sélectionné est incorrect. 30 • Les câbles sont mal raccordés au projecteur. 23–26 • La pile de la télécommande est usée. 14 Pas d’image et pas de • La sortie externe n’a pas été réglée lors du raccordement d’un notebook. son ou bien le projecteur ne se met pas en route. • Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé. 23 53, 54 • Les câbles sont mal raccordés au projecteur. 23–26 • «Luminos.» est réglé sur la position minimum. 40 • Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée si le réglage de sortie du signal de l’ordinateur n’est pas commuté sur sortie externe. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour commuter le réglage de sortie du signal de l’ordinateur. – • Les ajustements de l’image sont mal réglés. • Effectuez les ajustements de «Couleur» et «Teinte» dans «Mode image» et diminuez la valeur de «Augment. Blanc». 40 Un son est émis mais aucune image n’apparaît (ou l’image est sombre). (Entrée vidéo uniquement) • Le système d’entrée vidéo est mal réglé. 46 Les couleurs sont passées ou pauvres. • Ajustez la mise au point. 28 • La distance de projection dépasse la portée de la mise au point. 20 • Il y a de la buée sur l’objectif. Si vous déplacez le projecteur d’une pièce froide à une pièce chaude, ou s’il est soudainement chauffé, de la condensation peut se former sur la surface de l’objectif et l’image devenir floue. Installez le projecteur au moins une heure avant de l’utiliser. En cas de formation de condensation, retirez le cordon L’image est floue ; d’alimentation de la prise murale et attendez qu’elle disparaisse. des parasites apparaissent. (Entrée ordinateur uniquement) • Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Horloge») 46 • Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Phase») 46 • Des parasites peuvent apparaître selon l’ordinateur. – • Les câbles sont mal raccordés au projecteur. 23–26 • Le volume est réglé sur minimum. • Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil externe et que le volume est réglé au minimum, le son n’est pas émis même si vous augmentez le volume de l’appareil externe. 30 • «Enceinte» est réglée sur «Hors service». 43 Un bruit inhabituel peut être • Si l’image est normale, le son est dû à un rétrécissement du coffret provoqué par des changements de température de la pièce. Ceci émis occasionnellement du n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement ou la performance. coffret. Appendice L’image apparaît mais aucun son n’est émis. – – 61 Guide de dépannage (Suite) Problème Vérification Page L’indicateur d’entretien sur le projecteur s’allume ou clignote rouge. • Voir «Indicateurs d’entretien». 50 Le projecteur ne peut pas être mis sous tension ou en mode veille avec la touche STANDBY/ON sur le projecteur. • Le blocage des touches est configuré. Si le blocage des touches est réglé sur «EN SERVICE», toutes les touches sont verrouillées. 45 • Modifiez le réglage du type de signal d’entrée. L’image est verte sur INPUT 1 (COMPONENT)/ • Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner un type de signal d’entrée, sélectionnez «La couleur est délavée et pauvre.» dans le INPUT 2 (COMPONENT). menu «Aide», après avoir sélectionné une rubrique autre que L’image est rose (pas de «sRVB» dans «Mode image» puis sélectionnez un type de signal vert) sur INPUT 1 (RVB)/ d’entrée. INPUT 2 (RVB). 46 39, 46 L’image est trop claire ou • Les ajustements de l’image sont mal réglés. trop blanche. 40 Le ventilateur de refroidissement • Lorsque la température dans le projecteur augmente, le ventilateur de refroidissement tourne plus vite. devient bruyant. 8, 9 47–51 La lampe ne s’allume pas • Le témoin de la lampe s’allume en rouge. Remplacez la lampe. même après mise en route du projecteur. 50, 53 La lampe s’éteint tout à coup pendant la projection L’image est quelquefois saccadée. Il faut du temps à la lampe pour s’allumer. L’image est sombre. La télécommande est inutilisable. • Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement branché fonctionnent mal. • Sélectionnez «Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.» dans le menu «Aide» et procédez aux réglages nécessaires. • Si cela arrive souvent, remplacez la lampe. 23–26 • La lampe devra être changée finalement. Lorsque la durée de vie restante de la lampe touche à sa fin, remplacez la lampe. 53 • Utilisez la télécommande en la pointant sur le capteur de télécommande du projecteur. • La télécommande peut être trop loin du projecteur. • Si les rayons du soleil ou un éclairage fluorescent intense brillent sur le capteur de télécommande du projecteur, placez le projecteur là où il ne sera pas affecté par une forte lumière. 15 • Les piles peuvent être épuisées ou mal insérées. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement ou mettez en place des piles neuves. 14 46 53 Cet appareil est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affecté par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez l’appareil et rebranchez-le au bout de 5 minutes. 62 Pour l’assistance SHARP Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce projecteur, consultez d’abord la section «Guide de dépannage» aux pages 61 et 62. Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse, veuillez contacter le SAV Sharp le plus proche indiqué ci-dessous. USA Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharp-usa.com Canada Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca Mexique Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Amérique Latine Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com Allemagne Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de R.U. Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport Italie Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it France Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr Espagne Suisse Suède Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se Sharp Electronics (Europe) GMBH Branch Office Austria 0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australie Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nouvelle-Zélande Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz Singapour Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk Taiwan Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Malaisie Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 E.A.U. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp Thaïlande Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com Corée Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr Inde Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com Appendice Autriche Sharp Electronica Espana, S.A. 93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es Bénélux 63 Fiche technique Type de produit Projecteur Modèle XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L Système vidéo NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Méthode d’affichage Puce unique Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de Texas Instruments Panneau DMD Taille du panneau : [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 0,55" (14 mm), 1 puce XGA DMD [XR-10S-L] 0,55" (14 mm), 1 puce SVGA DMD Nb de points : [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 786.432 points (1.024 [H] × 768 [V]) [XR-10S-L] 480.000 points (800 [H] × 600 [V]) Objectif [XG-MB65X-L] 1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 18.7–21,5 mm [XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L] 1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm Lampe de projection [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] Lampe CC 275 W (AN-XR20L2) [XR-10X-L/XR-10S-L] Lampe CC 220 W (AN-XR10L2) Signal d’entrée Mini connecteur D-sub à 15 broches composante (INPUT1/2) Y: 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω terminé PB: 0,7 Vc-c, 75 Ω terminé PR: 0,7 Vc-c, 75 Ω terminé Résolution horizontale [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 600 lignes TV (DTV720P) [XR-10S-L] 520 lignes TV (DTV720P) Signal d’entrée (INPUT Mini connecteur D-sub à 15 broches 1/2)/sortie (OUTPUT) Entrée analogique de type RVB séparé/synchro sur le vert : 0–0,7 Vc-c, positif, 75 Ω terminé RVB ordinateur SIGNAL DE SYNCHRO HORIZONTALE : niveau TTL (positif/négatif) SIGNAL DE SYNCHRO VERTICALE : comme ci-dessus Signal d’entrée S-vidéo Connecteur mini DIN à 4 broches (INPUT 3) Y (signal de luminance) : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω terminé C (signal de chrominance) : Salve 0,286 Vc-c, 75 Ω terminé Signal d’entrée Vidéo Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω (INPUT 4) terminé Fréquence verticale 45–85 Hz Fréquence horizontale 15–70 kHz Horloge Pixel 12–108 MHz Prise RS-232C Connecteur mini DIN à 9 broches Signal d’entrée audio Mini fiche ø3,5 mm ou prise RCA : 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo) Signal de sortie audio Mini fiche ø3,5 mm : 0,5 Vrms, moins de 2,2 kΩ (AUDIO OUTPUT 1-4) Système d’enceinte 4 cm × 2,85 cm ovale × 1 Tension nominale 100–240 V CA Courant d’entrée [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] 3,6 A [XR-10X-L/XR-10S-L] 3,0 A Fréquence nominale 50/60 Hz Consommation XG-MB65X-L 350 W (Mode «Luminos.»)/280 W (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA électrique XG-MB55X-L 330 W (Mode «Luminos.»)/270 W (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA XR-10X-L 298 W (Mode «Luminos.»)/229 W (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA XR-10S-L 288 W (Mode «Luminos.»)/223 W (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA Consommation électrique (veille) 4,7 W (100 V CA) – 6,1 W (240 V CA) Dissipation de la chaleur XG-MB65X-L 1.315 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/1.050 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA XG-MB55X-L 1.240 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/1.010 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA XR-10X-L 1.120 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/860 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA XR-10S-L 1.080 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/840 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA Température de service 41°F à 95°F (+5°C à +35°C) Température de rangement –4°F à 140°F (–20°C à +60°C) Coffret Plastique Fréquence porteur infrarouge 38 kHz Dimensions (environ) 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (H) × 280 (P) mm) (boîtier principal uniquement) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (L) × 120 (H) × 294 (P) mm) (inclus pied ajustable et pièces pour la projection) Poids (environ) 8,6 lbs. (3,9 kg) Pièces de rechange Télécommande, cordon d’alimentation pour les Etats-Unis, Canada etc., cordon d’alimentation pour l’Europe, sauf Royaume-Uni, cordon d’alimentation pour le RoyaumeUni et Singapour, cordon d’alimentation pour l’Australie, Nouvelle-zélande et Océanie, câble RVB, Adaptateur RS-232C DIN-D-sub, Mode d’emploi (version imprimée et CD-ROM), Filtre à poussière SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre. 64 Dimensions 23 64 / (9) 11 1/32 (280) 13 64 / (5) Unités : pouces (mm) 7 16 / (11) 4 19/64 (109) 2 7/8 (73) 1 55/64 (47) ø9 7/64 (69,2) 3 5/32 (80) 3 1/16 (77,5) 12 / (315) 4 7/64 (104) 13 32 7 16 / (11) 1 7/8 (47,5) Appendice 1 11/32 (33,8) 2 61/64 (75) 1 53/64 (46,2) 2 19/32 (65,5) 65 Index Accessoires ................................................... 10 Accessoires en option................................... 10 Accessoires fournies ..................................... 10 Adaptateur RS-232C DIN-D-sub ................... 26 Af.OSD ........................................................... 42 Aide ................................................................ 46 Ajustement de l’image ................................... 39 ALLONGE ............................................... 32, 33 Arrière-fond .................................................... 42 Augment. Blanc ............................................. 40 Bague du zoom ............................................. 28 Baque de mise au point ................................ 28 Bleu ................................................................ 40 Blocage touches ............................................ 45 BORDS ................................................... 32, 33 Câble RVB ..................................................... 23 Capteur de la télécommande ........................ 15 Capuchon d’objectif ....................................... 11 Code clavier ................................................... 44 Connecteur standard de sécurité Kensington ............................... 12 Contraste ....................................................... 40 Cordon d’alimentation ................................... 26 Correction trapèze .....................................31, 41 Correction trapèze automatique .................... 41 Couleur .......................................................... 40 Déplac. Image ................................................ 41 Enceinte ......................................................... 43 Entrée d’air ....................................... 11, 12, 47 Extinction automatique .................................. 43 Filtres à poussières ....................................... 48 Guide de Réglage................................... 28, 42 Horloge .......................................................... 46 Lampe ..................................................... 10, 52 Langue (langue d’affichage à l’écran) ..................... 42 Levier HEIGHT ADJUST ............................... 29 Luminosité ..................................................... 40 Minuterie de la lampe (Durée de vie) ............ 44 Mode image ............................................ 34, 39 Mode PRJ ............................................... 19, 42 Mode ventilation ............................................ 44 Modes INPUT 1 – 4 ....................................... 30 Netteté ........................................................... 40 NORMAL ................................................ 32, 33 PDF.................................................................. 9 Phase ............................................................. 46 Pied ajustable arrière .................................... 29 Pied ajustable avant ...................................... 29 66 Piles R-6 ........................................................ 14 Pos.hori ................................................... 36, 46 Pos.vert ................................................... 36, 46 Prise AUDIO INPUT ......................... 23, 24, 25 Prise AUDIO OUTPUT .................................. 21 Prise CA ......................................................... 26 Prise INPUT 1 ................................... 23, 24, 25 Prise INPUT 2 ................................... 23, 24, 25 Prise INPUT 3................................................ 24 Prise INPUT 4................................................ 25 Prise OUTPUT (INPUT 1, 2) ......................... 25 Prise RS-232C ............................................... 26 Progressif ....................................................... 40 Ratio d’aspect ................................................ 32 Recherche auto ............................................. 43 Redimensionner ..................................... 32, 41 REG-ECR ...................................................... 41 Réglage lampe .............................................. 40 Régler le bruit horizontal ........................ 36, 46 Régler le bruit vertical ............................ 36, 46 REG-PRJ ..................................................... 43 Remplacement de la lampe ................... 52, 53 Rouge ............................................................ 40 Son du système ............................................. 43 Sortie d’air .............................................. 12, 47 Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.) ... 34, 36, 43, 46 Synchro fine ................................................... 46 Système vidéo ............................................... 36 Taille de l’écran et distance de projection ...... 20 Teinte ............................................................. 40 Télécommande .............................................. 13 Témoin de la lampe ....................................... 50 Témoin d’avertissement de température ...... 50 Temp Clr (Température des couleurs) ........... 40 Touche AUTO SYNC ..................................... 34 Touche AV MUTE .......................................... 30 Touche BACK ................................................ 13 Touche BREAK TIMER.................................. 34 Touche ENTER .............................................. 37 Touche FORWARD ........................................ 13 Touche FREEZE ............................................ 34 Touche KEYSTONE....................................... 31 Touche MENU/HELP .............................. 37, 46 Touche ON ..................................................... 27 Touche PICTURE MODE .............................. 34 Touche RESIZE ............................................. 32 Touche RETURN ........................................... 37 Touche STANDBY ......................................... 27 Touche STANDBY/ON ................................... 27 Touches de réglage ....................................... 37 Touches du volume........................................ 30 Touches INPUT ............................................. 30 Unité de la lampe............................................ 53 Verrouillage du système ................................ 44 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.