Haldex EBS - EB+ Gen3 Guide d'installation
PDF
Скачать
Документ
GUIDE D’INSTALLATION Système de freinage électronique Innovative Vehicle Solutions EB+ Gen3 Guide d’installation Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Ce manuel a été conçu pour aider le personnel à effectuer une installation correcte du système Haldex EB+ Gen3 sur des remorques à avant train directeur, des semi-remorques et des remorques à essieux centraux. L’objectif de ce manuel est d’illustrer les différentes étapes de l’installation. Il est prévu que l’intervenant soit en possession du présent manuel pendant sa «formation» et également lors de «l’utilisation» du système. Ce manuel doit être utilisé en tant que : › Pour obtenir des pièces de rechange, utiliser la a) outil pédagogique de soutien lors de la formation par un ingénieur Haldex › Toute reproduction, traduction et réimpression sont documentation appropriée. › Pour les réparations, utilisez exclusivement des pièces d’origine Haldex. › Haldex se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis dans le cadre du progrès technique. › Les informations contenues dans le présent manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours juridique. interdites sans le consentement de Haldex Brake Products. b) rappel de la procédure d’installation de l’EB+ Gen3 Pour tout autre renseignement, veuillez contacter Haldex Europe S.A.S. 30, rue du Ried 67 720 Weyersheim France Tél.: +33 3 88 68 22 00 Fax: +33 3 88 68 22 09 E-mail: info@eur.haldex.com 2 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Sommaire Introduction ............................................................... 4 Versions du produit .................................................... 5 Composants principaux - 2M ..................................... 8 Composants principaux - 3M ................................... 10 Dimensions et identification des orifices ................... 12 Configurations du système....................................... 15 Installation sur le châssis .......................................... 39 Recommandations pour la tuyauterie ....................... 46 Schémas pneumatiques de freinage - 2M................. 48 Schémas pneumatiques de suspension ..................... 53 Schémas pneumatiques de freinage - 3M................. 58 Schémas du système ................................................ 61 Prise ISO 7638 ......................................................... 63 Connexions UCE - 2M.............................................. 65 Connexions UCE - 3M.............................................. 68 Connecteurs UCE - verrouillage................................ 70 Connecteurs UCE - capteurs et AUX ........................ 78 Identification des connecteurs UCE .......................... 80 2015 Configuration des auxiliaires .................................... 81 Schéma de câblage - Gen3 2M ................................ 86 Schéma de câblage - Gen3 3M ................................ 87 Schéma de conception du système - COLAS® ........... 88 Schéma de conception du système - ILAS®-E avant..... 89 Schéma de conception du système - verrouillage de l’essieu directionnel.................................................. 93 Peinture ................................................................... 95 Installation ADR ....................................................... 96 Programmation ........................................................ 98 Diagnostic du système ............................................. 99 Calendrier de maintenance .................................... 108 Installation du capteur ........................................... 109 Informations générales........................................... 112 Références des pièces ............................................ 116 Variantes EB+ Gen3 ............................................... 126 Innovative Vehicle Solutions 3 EB+ Gen3 Guide d’installation Introduction Aperçu du système L’EB+ Gen3 permet un contrôle électro-pneumatique du freinage pour remorques à avant train directeur, semiremorques et remorques à essieux centraux, à l’aide des fonctions de correction de freinage électronique en fonction de la charge et d’anti-blocage des roues. Il contient les éléments nécessaires au fonctionnement aussi bien avec les informations combinées de commandes pneumatiques et électroniques, ou uniquement pneumatiques du véhicule tracteur. En plus des fonctions de contrôle de freinage, l’EB+ Gen3 intègre une fonction aide à la stabilité. Il utilise pour cela un accéléromètre, ainsi que d’autres informations déjà mesurées, pour déterminer si le véhicule est proche de sa limite de renversement. Des faibles impulsions de freinage sont alors utilisées dans le processus de contrôle, et des freinages de ralentissement sont utilisés pour ramener le véhicule sous sa limite de renversement. L’accéléromètre peut être interne ou externe à l’UCE En plus des moyens de contrôle du freinage, l’UCE comporte des connexions supplémentaires permettant de gérer des auxiliaires comme le retour en position route de la suspension, ou encore une liaison de diagnostic vers d’autres systèmes. Le module est composé d’une unité de contrôle électronique (UCE) et d’un bloc pneumatique, qui contient les solénoïde d’application, les solénoïde double de commande des deux valves relais modulatrices, ainsi que les capteurs permettant de mesurer les valeurs de pression de pilotage, des sorties des modulateurs, du réservoir, et de la suspension. Le système utilise également deux ou quatre capteurs externes de roues, et, en option, un capteur de pression de pilotage externe qui doit être placé, s’il est utilisé, avant la valve d’urgence (VRU ou VU). Les remorques équipées du système peuvent être tractées uniquement par des véhicules équipés d’un connecteur ISO 7638 à 5 ou 7 broches. Raccordé à un connecteur 7 broches, le système reçoit des informations de demande de freinage par l’intermédiaire du bus CAN conformément à la norme ISO 11992. Raccordé à un connecteur 5 broches, le système détermine la demande de freinage en détectant la pression de pilotage. En option, une alimentation de secours par l’ISO 1185 (24N) ou par l’ISO 12098 (15 pôles) reliée à l’alimentation électrique des feux de stop peut être utilisée. Cela permet à la fonction anti-blocage des roues et, en option, à la correction de freinage d’être actives dans le cas où l’ISO 7638 n’est pas fonctionnelle, en utilisant l’alimentation des feux de stop lors d’un freinage pour alimenter l’EBS. Cette fonction n’est pas destinée au fonctionnement normal et est uniquement un mode de secours. La correction de freinage en fonction de la charge est incluse dans le logiciel. Les paramètres issus du calcul de freinage sont à programmer dans l’UCE, à l’aide du logiciel de diagnostic Haldex DIAG+. 4 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Versions du produit Il existe deux versions de l’EB+ Gen3 : une version Standard proposant 4–2S / 2M avec un Super AUX et une version Premium proposant jusqu’à 4S / 3M avec un Super AUX et des entrées / sorties auxiliaires supplémentaires. Caractéristique Standard Premium Capteurs de roue 2 ou 4 2 ou 4 Modulateurs 2 2 ou 3 Entrées auxiliaires* 2 analogiques, 3 numériques 2 analogiques, 5 numériques Sorties auxiliaires* 3 sorties dont 1 tachy sur AUX1 5 sorties dont 1 tachy sur AUX1 Super AUX* Oui Oui Aide à la stabilité Oui Oui Extension alimentation auxiliaire Non Oui CAN bus Haldex Oui Oui Alimentation 8–32 V 8–32 V Alimentation de secours Oui Oui * Concernant la configuration des auxiliaires de l’EB+ Gen3, se reporter à la section «configuration des auxiliaires». 2015 Innovative Vehicle Solutions 5 EB+ Gen3 Guide d’installation EB+ Gen3 Standard [2M] EBS pour semi-remorques et remorques à essieux centraux. Le système EB+ Gen3 2M, comprend deux modulateurs, quatre capteurs, de nombreuses connexions auxiliaires, une fonction d’aide à la stabilité intégrée et est très flexible. Caractéristiques: Avantages: › L’UCE fonctionne avec 8-32V › Valve de décharge rapide intégrée › Valve de non addition des efforts intégrée › Orifices de test du frein de service › Agréé CEM / RFI › Installation facile et logique sur le véhicule › Orifices du réservoir en M22 › Multi-voltage › Fonction correction de freinage électronique et aide à › Fonction d’aide à la stabilité intégrée la stabilité › De nombreuses connexions auxiliaires permettent de raccorder différents appareils › Les fonctions et capacités peuvent être mises à niveau à l’aide d’un logiciel afin de prolonger la durée de vie › Relie de nombreux dispositifs CAN, par ex. TPMS, › Orifices de sortie et de suspension en M16 › Connexions externes via max. 13 prises moulées › Boîtier en plastique › Double connexion au réservoir Info Centre ou télématique Référence: Gen3 Standard: 823 008 XXX EB+ Gen3 Standard est un système EBS 12 / 24 V avec aide à la stabilité intégrée. Il est conçu pour équiper des semi-remorques et des remorques à essieux centraux utilisant des systèmes de freinage à air comprimé avec suspension pneumatique / mécanique. 6 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 EB+ Gen3 Premium [2M ou 3M] EBS pour remorques à avant train directeur, semiremorques et remorques à essieux centraux. Le système EB+ Gen3 3M comprend un module maître 2M Gen3 et un module esclave 1M (trois modulateurs au total), quatre capteurs, des connexions auxiliaires supplémentaires par rapport à la version standard, une fonction aide à la stabilité intégrée et une flexibilité maximale. Caractéristiques: Avantages: › Orifices du réservoir en M22 › Valve de décharge rapide intégrée › Valve de non addition des efforts intégrée › Orifices de test du frein de service › L’UCE fonctionne avec 8–32V › Agréé CEM / RFI › Fonction correction de freinage électronique et aide à › Installation facile et logique sur le véhicule la stabilité › Multi-voltage › Orifices de sortie et de suspension en M16 › Flexibilité: 5 canaux entrée / sortie, 2 canaux › Connexions externes via max. 14 prises moulées analogiques dédiés et 3 entrées numériques dédiées › Détection de la charge pour le maître et l’esclave afin d’optimiser l’efficacité du freinage et la résistance à l’usure › Relie de nombreux dispositifs CAN, par ex. TPMS, Info Centre ou télématique › Connexions au réservoir: 2 x maître, 1 x esclave Références: EB+ Gen3 Premium maître: 823 034 XXX Module 1M esclave: 810 023 001 EB+ Gen3 Premium est un système EBS 12 / 24 V avec aide à la stabilité intégrée. Il est conçu pour équiper des remorques à avant train directeur, des semi-remorques ou des remorques à essieux centraux utilisant des systèmes de freinage à air comprimé avec suspension pneumatique / mécanique. Le freinage EBS offre une configuration haut de gamme avec ABS intégré, détection électronique de la charge, plusieurs CAN, 3 configurations de modulateurs et une série d’entrées / sorties pour contrôler les autres fonctions. Il est également équipé d’une alimentation de secours par les feux stop. 2015 Innovative Vehicle Solutions 7 Guide d’installation EB+ Gen3 Composants principaux – 2M Prise ISO 7638 à 7 broches Capteur et couronne Ensemble EB+ Gen3 2M Prise ISO 12098 / ISO 1185 (24N) Info Centre 2 (au choix du client) Plaque signalétique (au choix du client) (représentation non contractuelle de l’agencement) Options Option 1 Option 2 TrCM+ 8 Option 3 TEM® Valve Relais d’Urgence (VRU) Innovative Vehicle Solutions Robinet de frein de parc et de défreinage 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Composants 2M du châssis 7 7 6 6 2 3 11 2B 1B 4 4 10 1 2 DIAGN 5 1A 2A 9 1 5 6 8 Repère 6 7 7 Description Remarques 1 Ensemble EB+ Gen3 2 Autocollant EB+ 3 Prise ISO 7638 à 7 broches 4 Prise ISO 12098 / ISO 1185 (24N) 5 Info Centre 2 6 Capteur 7 Couronne 8 COLAS®+ Programmable via DIAG+ 9 ILAS®-E Programmable via DIAG+ 10 Faisceau d’usure de plaquettes (LWS) Programmable via DIAG+ 11 Accéléromètre externe Programmable via DIAG+ - Aide à la stabilité 2015 Version Standard représentée Alimentation de secours en option Innovative Vehicle Solutions 9 EB+ Gen3 Guide d’installation Composants principaux – 3M Capteur et couronne Ensemble EB+ Gen3 3M Prise ISO 7638 à 7 broches Prise ISO 12098 / ISO 1185 (24N) Plaque signalétique (au choix du client) Info Centre 2 (au choix du client) (Représentation non contractuelle de l’agencement) Options Option 1 Option 2 TrCM+ 10 Option 3 TEM® Valve Relais d’Urgence (VRU) Innovative Vehicle Solutions Robinet de frein de parc et de défreinage 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Composants 3M du châssis 7 7 6 6 3 4 2B 1B 5 1A 2A 2 8 1 6 6 7 7 Remarque: Auxiliaires en fonction des semi-remorques Repère Description Remarques 1 Ensemble EB+ Gen3 2 Ensemble esclave 3 Autocollant EB+ 4 Prise ISO 7638 à 7 broches 5 Prise ISO 12098 / ISO 1185 (24N) 6 Capteur 7 Couronne 8 Câble de liaison 3M 2015 Version Premium représentée Alimentation de secours en option Innovative Vehicle Solutions 11 Guide d’installation EB+ Gen3 Dimensions et identification des orifices Ensemble Standard 285 mm Goujon x 3 M10 x 1,5 mm 30 mm Vers le haut 155 mm 4 22 22 21 21 21 23 23 23 22 22 41 21 11 1 23 23 23 Orifice 3 Orifice de sortie de test 22 1 Orifice de sortie de test 21 182 mm 74 mm Orifice 3 135 mm Poids approximatif de l’ensemble: 5,75 kg Orifice Description Remarques 1 Orifice réservoir - alimentation 3 Orifice échappement 4 Orifice de pilotage - freinage M16 x 1,5 mm 11 Orifice pour la non addition des efforts M16 x 1,5 mm 21/22 Orifices de sortie M16 x 1,5 mm 21/22 Orifice de prise de pression M12 x 1,5 mm 23 Orifice de frein de parc M16 x 1,5 mm 41 Orifice suspension pneumatique M16 x 1,5 mm 12 M22 x 1,5 mm Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Ensemble Premium 285 mm Goujon x 3 M10 x 1,5 mm 30 mm Vers le haut 155 mm 4 22 22 21 21 21 23 23 23 22 22 41 21 11 1 23 23 23 Orifice 3 Orifice de sortie de test 22 1 Orifice de sortie de test 21 182 mm 74 mm Orifice 3 135 mm Poids approximatif de l’ensemble : 5,75 kg Orifice Description Remarques 1 Orifice réservoir - alimentation 3 Orifice échappement 4 Orifice de pilotage - freinage M16 x 1,5 mm 11 Orifice pour la non addition des efforts M16 x 1,5 mm 21/22 Orifices de sortie M16 x 1,5 mm 21/22 Orifice de prise de pression M12 x 1,5 mm 23 Orifice de frein de parc M16 x 1,5 mm 41 Orifice suspension pneumatique M16 x 1,5 mm 2015 M22 x 1,5 mm Innovative Vehicle Solutions 13 Guide d’installation EB+ Gen3 Ensemble esclave 185 mm 58 mm Vers le haut 162 mm 185 mm 4 41 2 2 2 2 1 2 2 Orifice 3 Orifice 3 Orifice 3 178 mm Orifice 3 Remarque: L’ensemble esclave EB+ Gen3 (UCE et valve) n’est fourni que sous la forme d’une unité complète ne pouvant / devant pas être séparée. Poids approximatif de l’ensemble: 3,2 kg Orifice Description Remarques 1 Orifice réservoir - Alimentation M22 x 1,5 mm 2 Orifices de sortie M16 x 1,5 mm 3 Orifice échappement - 4 Orifice de pilotage - Freinage M16 x 1,5 mm 41 Orifice suspension pneumatique M16 x 1,5 mm 14 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Configurations du système Semi-remorques et remorques à essieux centraux - côté par côté (SxS) 2S / 2M 2S/2M 1B 1B 1B 2.1 2.2 2.1 2.2 1A 2.1 2.2 1A 1A 1B 2.1 2.2 1A 1B 1B S1B 2.2 2.1 2.2 2.1 2.2 2.1 1A 1A S1A S1B 2.2 2.1 S1A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): Symbole › Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être un essieu relevable 2.2 › Tout essieu peut être un essieu directionnel ou suiveur 2015 Innovative Vehicle Solutions ISO connecteur connector d’alimentation ISO end 2.1 Valves EPRV’S EPRV 15 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques et remorques à essieux centraux - côté par côté (SxS) 4S / 2M 4S/2M 1B 1B 2B Preferred Configuration Option privilégiée 2.1 2.2 2.1 2.2 1A 2B 1A 2A 2A 1B 2B 2.1 2.2 1A 2A 1B 2B 2.1 2.2 1A 1B 2B 2A 1B 2.2 2.1 1A 2B Preferred Configuration Option privilégiée 2.2 2.1 2A 1A 2A 1B 2B 2.2 2.1 1A 1B 2A 2B 2.2 2.1 1A 2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): Symbole › Tout essieu (mais un seul à la fois) directement contrôlé peut être un essieu relevable 2.2 › Tout essieu peut être un essieu directionnel ou suiveur 16 Innovative Vehicle Solutions ISO connecteur connector d’alimentation ISOend 2.1 EPRV’S Valves EPRV 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques et remorques à essieux centraux - côté par côté (SxS) et valve select low (SL) 2S/2M 2S / 2M S1B S1B 2.1 2.2 A A S1B 2.1 2.2 2.1 2.2 S1A S1A S1A S1B S1B S1B 2.2 2.1 A 2.2 2.1 2.2 2.1 A S1A S1A Symbole Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être un essieu relevable 2.2 ISO connecteur connector d’alimentation ISOend A Innovative Vehicle Solutions A S1A Remarque (applicable à tous les schémas ci-dessus): 2015 A 2.1 Valves EPRV’S EPRV Valve = Select ValveLow select low 17 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques et remorques à essieux centraux - côté par côté (SxS), valve select low (SL) et valve relais simple 2S / 2M 2S/2M S1B S1B 2.1 2.2 A B B A S1B 2.1 2.2 2.1 2.2 S1A S1A S1A S1B S1B S1B 2.2 2.1 A B 2.2 2.1 2.2 2.1 B A S1A S1A A B Symbole Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être un essieu relevable 2.2 connecteur ISO d’alimentation connector ISOend Innovative Vehicle Solutions B S1A Remarque (applicable à tous les schémas ci-dessus): 18 A 2.1 A Valve == Select ValveLow select low B = Relay ValveValve relais simple Valves EPRV’S EPRV 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques et remorques à essieux centraux - essieu par essieu (ASC) à l’avant, select low (SL) à l’arrière 4S / 2M 4S/2M S1B S1B S2B 2.2 2.1 2.2 2.1 N3 N2 S2B N3 S1A S2A N2 S1A S2A S1B 2SB 2.2 2.1 N3 N2 S1B S2B S1A SA2 S1B S2B 2.1 2.2 2.1 2.2 N1 N4 N1 S1A S2A N4 S1A S2A S1B S2B 2.1 2.2 N1 N4 S1A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): S2A Symbole › Les essieux détectés ne peuvent pas être relevés › Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être un essieu relevable ISO connecteur connector d’alimentation ISOend 2.1 2.2 Valves EPRV’S EPRV › Tout essieu peut être un essieu directionnel N1–N4 sont des options sélectionnées définies par Haldex ou par le fabricant du véhicule › N1 régulation adaptée à la surface 2.1 (ASC) › N2 Régulation Select low 2.1 (SL) › N3 régulation adaptée à la surface 2.2 (ASC) › N4 Régulation Select low 2.2 (SL) 2015 Innovative Vehicle Solutions 19 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques et remorques à essieux centraux — Essieu par essieu (ASC) à l’avant, select low (SL) à l’arrière 4S / 2M 4S/2M S1B S2B 2.2 2.1 N1 N4 S1B S1A S1B S2B 2SB 2.2 2.1 2.2 2.1 N4 N1 S2A N1 S1A S2A N4 S1A SA2 S1B S2B 2.1 2.2 N2 N3 S1B S1A S1B S2B S2B 2.1 2.2 2.1 2.2 N2 N2 N3 S2A S1A S2A N3 S1A S2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): Symbole › Les essieux détectés ne peuvent pas être relevés › Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être un essieu relevable connecteur ISO d’alimentation connector ISOend 2.1 2.2 Valves EPRV’S EPRV › Tout essieu peut être un essieu directionnel N1–N4 sont des options sélectionnables définies par Haldex ou par le fabricant du véhicule › N1 Régulation adaptée à la surface 2.1 (ASC) › N2 Régulation select low 2.1 (SL) › N3 Régulation adaptée à la surface 2.2 (ASC) › N4 Régulation select low 2.2 (SL) 20 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques et remorques à essieux centraux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B S1B 2 2 S1A S2A S1A S1B S2B S1B 2.2 2.1 2 S1A 2.2 2.1 S2B 2.2 2.1 S2A S2B 2.2 2.1 2 S2A S1A S2A S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A S1B 2.2 2.1 2 S1A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): 2.2 › Tout essieu peut être un essieu directionnel › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. S2A Symbole Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être un essieu relevable N1–N4 sont des options sélectionnées définies par Haldex ou par le fabricant du véhicule S2B ISO connecteur connector d’alimentation end ISO UCE Slave esclave ECU 2.1 2 EPRV’S Valves EPRV Valve EPRV EPRV › N2 Les roues directement contrôlées et raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevées › N3 L’UCE esclave est installée sur la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître › N4 L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, l’essieu directement contrôlé et raccordé pneumatiquement à la valve EPRV 2 peut être relevé 2015 Innovative Vehicle Solutions 21 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques et remorques à essieux centraux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B S1B 2 2 S1A S2A S1A S1B S2B S1B 2.1 2.2 2 S1A 2.1 2.2 S2B 2.1 2.2 S2A S2B 2.1 2.2 2 S2A S1A S2A S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A S1B 2.1 2.2 S2B 2 S1A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : S2A Symbole › Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être un essieu relevable 2.2 › Tout essieu peut être un essieu directionnel N1–N4 sont des options sélectionnées par Haldex ou par le fabricant du véhicule › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. connecteur ISO d’alimentation connector ISOend UCE Slave esclave ECU 2.1 2 Valves EPRV’S EPRV Valve EPRV EPRV › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevés › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître › N4 L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, l’essieu directement contrôlé et raccordé pneumatiquement à la valve EPRV 2 peut être relevé 22 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Remorques à avant train directeur 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S1B 2 S2B S1B 2.2 2.1 S1A S2A S2B 2.2 2.1 2 S2A S1A S2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): Symbole › Les essieux captés ne peuvent pas être relevés › Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent 2.2 connecteur ISO d’alimentation connector ISOend 2.1 Valves EPRV’S EPRV être raccordés à cette UCE maître. › N2 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. 2015 Innovative Vehicle Solutions UCE Slave esclave ECU 2 Valve EPRV EPRV 23 Guide d’installation EB+ Gen3 Remorques à avant train directeur 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S1B 2 S2B S1B 2.1 2.2 S1A S2A S2B 2.1 2.2 2 S2A S1A S2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : Symbole › Les essieux captés ne peuvent pas être relevés. › Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être 2.2 relevable. › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. › N2 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. 24 Innovative Vehicle Solutions ISO connecteur connector d’alimentation ISOend UCE Slave esclave ECU 2.1 2 Valves EPRV’S EPRV Valve EPRV EPRV 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 5 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.2 2.1 2 S2A S1A S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A S1B S2B 2.2 2.1 S1A 2 S2A S2B S1B 2.2 2.1 2 S1A S2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): Symbole › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. 2.2 › N2 Les essieux raccordés pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevable › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. ISO connecteur connector d’alimentation end ISO 2.1 UCE Slave esclave ECU › N4 Les essieux captés et raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 2 Valves EPRV’S EPRV Valve EPRV EPRV peuvent être relevables, mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 2015 Innovative Vehicle Solutions 25 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 5 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.1 2.2 2 S2A S1A S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A S1B S2B 2.1 2.2 S1A 2 S2A S2B S1B 2.1 2.2 2 S1A S2A Symbole Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent 2.2 être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables ISO Connecteur connector d’alimentation end ISO 2.1 Valves EPRV’S EPRV › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. UCE Slave esclave ECU 2 Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevablesmais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 26 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 4 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2 2.2 2.1 S1A S2A Symbole Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent 2.2 être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables ISO connecteur connector d’alimentation ISOend 2.1 Valves EPRV’S EPRV › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. Slave UCE ECU esclave 2 Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevables mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 2015 Innovative Vehicle Solutions 27 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 4 essieux 4S/3M 4S / 3M S1B S2B 2 2.1 2.2 S1A S2A Symbole Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables 2.2 ISO connecteur connector d’alimentation end ISO 2.1 Valves EPRV’S EPRV › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. Slave UCE ECU esclave 2 Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevable mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 28 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 4 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A Symbole Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables 2.2 ISO connecteur connector d’alimentation end ISO 2.1 Valves EPRV’S EPRV › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. UCE Slave esclave ECU 2 Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevable mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 2015 Innovative Vehicle Solutions 29 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 4 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A Symbole Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne 2.2 connecteur ISO d’alimentation connector ISO end 2.1 Valves EPRV’S EPRV peuvent pas être relevables › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. UCE Slave esclave ECU 2 Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevables mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 30 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 4 essieux 4S/3M 4S / 3M S1B S2B 2.2 2.1 2 S2A S1A S1B S2B 2.2 2.1 2 S2A S1A S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A Symbole Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables 2.2 connecteur ISO d’alimentation connector ISO end 2.1 Valves EPRV’S EPRV › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. UCE Slave esclave ECU 2 Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevables mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 2015 Innovative Vehicle Solutions 31 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 4 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.1 2.2 2 S2A S1A S1B S2B 2.1 2.2 2 S2A S1A S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : Symbole › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. 2.2 › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. ISO connecteur connector d’alimentation end ISO 2.1 Slave UCE ECU esclave 2 Valves EPRV’S EPRV Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevables mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 32 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 4 essieux 4S / 3M 4S/3M S2B S1B 2.2 2.1 2 S1A S2A S2B S1B 2.2 2.1 2 S1A S2A S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A S2B S1B 2.2 2.1 2 S1A S2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : Symbole › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. 2.2 › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. connecteur ISO d’alimentation connector ISO end 2.1 UCE Slave esclave ECU 2 Valves EPRV’S EPRV Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevables mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 2015 Innovative Vehicle Solutions 33 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorques 4 essieux 4S / 3M 4S/3M S2B S1B 2.1 2.2 2 S1A S2A S2B S1B 2.1 2.2 2 S1A S2A S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A S2B S1B 2.1 2.2 2 S1A S2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : Symbole › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. 2.2 › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. connecteur ISO d’alimentation connector ISO end 2.1 UCE Slave esclave ECU 2 Valves EPRV’S EPRV Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevables mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 34 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Remorques à avant train directeur, 5 essieux 4S/3M 4S / 3M S1B S2B 2.2 2.1 2 S2A S1A S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : Symbole › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. 2.2 › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. ISO connecteur connector d’alimentation ISOend 2.1 Slave UCE ECU esclave 2 Valves EPRV’S EPRV Valve EPRV EPRV › N4 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N5 Tout essieu peut être un essieu directionnel 2015 Innovative Vehicle Solutions 35 EB+ Gen3 Guide d’installation Remorques à avant train directeur, 5 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.1 2.2 2 S2A S1A S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A Symbole Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus): › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. 2.2 connecteur ISO d’alimentation connector ISO end UCE Slave esclave ECU 2.1 2 Valves EPRV’S EPRV Valve EPRV EPRV › N4 Les essieux captés raccordés pneumatiquement à la valve EPRV 2 peuvent être relevables mais les essieux contrôlés indirectement doivent être relevés en parallèle › N5 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N6 Tout essieu peut être un essieu directionnel 36 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Remorques à avant train directeur, 4 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.2 2.1 2 S2A S1A S1B S2B 2.2 2.1 2 S2A S1A S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A S1B S2B 2.2 2.1 2 S1A S2A Symbole 2.2 Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent connecteur ISO d’alimentation connector ISO end 2.1 UCE Slave esclave ECU 2 Valves EPRV’S EPRV être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne peuvent pas être relevables Valve EPRV EPRV › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. › N4 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N5 Tout essieu peut être un essieu directionnel 2015 Innovative Vehicle Solutions 37 EB+ Gen3 Guide d’installation Remorques à avant train directeur, 4 essieux 4S / 3M 4S/3M S1B S2B 2.1 2.2 2 S2A S1A S1B S2B 2.1 2.2 2 S2A S1A S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A S1B S2B 2.1 2.2 2 S1A S2A Symbole Remarques (applicables à tous les diagrammes ci-dessus) : › N1 L’UCE maître pilote les valves EPRV 21/22. Tous les capteurs doivent être raccordés à cette UCE maître. › N2 Les essieux raccordées pneumatiquement aux valves EPRV 21/22 ne 2.2 connecteur ISO d’alimentation connector ISO end 2.1 Valves EPRV’S EPRV peuvent pas être relevables › N3 L’UCE esclave pilote la valve EPRV 2 et est contrôlée par l’UCE maître. UCE Slave esclave ECU 2 Valve EPRV EPRV L’UCE esclave / valve EPRV 2 est présentée face vers l’arrière mais elle peut aussi être installée face vers l’avant, à gauche ou à droite, car la valve EPRV 2 est toujours un dispositif anti-blocage à sélection basse. › N4 Tout essieu dont les roues ne sont pas directement contrôlées peut être relevable › N5 Tout essieu peut être un essieu directionnel 38 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Installation sur le châssis Reararrière view Vue Position de l’ensemble EB+ Gen3 Afin d’assurer le bon fonctionnement de la fonction d’aide à la stabilité, il est impératif de respecter: 3º 3º › La tolérance de l’angle horizontale: ± 3 ° (1:20) 3º 3º › La tolérance de l’angle latéral: ± 5 ° 5º 5º 5º 5º Plande View Vue dessus Il convient d’installer le système EB+ Gen3 en fonction des distances X et Y à partir de la ligne centrale du groupe / bogie de l’essieu arrière (essieux relevables inclus). Essieu simple ou Single or Tri-axle tridem Remorque X Y Semi 1,5 m 1,5 m Essieux centraux 1,5 m 1,5 m Essieux séparés 3,0 m 1,5 m Position recommandée par Haldex pour une stabilité maximale. Installer EB+ Gen3 en dehors de cette zone peut altérer les performances de stabilité. Entre les Within LH & RH longerons G chassis members et D du châssis X Y Tandem axle Tandem L’ensemble EB+ Gen3 doit être placé entre le longeron principal gauche (G) et le longeron principal droit (D) du châssis du véhicule. Veuillez contacter le service technique Haldex pour toute autre application. Entre les Within LH & RH longerons G et chassis members D du châssis X Y Vers le haut L’ensemble doit être monté à la verticale et ne doit pas se trouver dans une zone de projections directes ou d’éclaboussures et doit être protégé contre le nettoyage à haute pression. 2015 Innovative Vehicle Solutions 39 Guide d’installation EB+ Gen3 Pour atteindre des performances optimales, il convient de monter la valve de façon centrale par rapport aux vases de frein, ce qui permet d’obtenir les plus petites longueurs de tuyau d’alimentation. 360 o Orifice 1 La longueur du tuyau entre le réservoir d’air et les orifices 1 (x2) de la valve doit être la plus courte possible. Installer les valves du modulateur de façon centrale par rapport aux vases de frein. Essieu simple Tridem Si le montage est réalisé sur de l’acier inoxydable, il convient alors d’utiliser des rondelles plastiques. Tandem Remorque à avant train directeur 0,5 mm Le support supplémentaire doit être le plus rigide possible et doit assurer une mise à la masse avec le châssis du véhicule. La planéité du support de montage ne doit pas dévier de plus de 0,5 mm par rapport à son plan réel (en d’autres termes, la surface doit être située entre deux plans parallèles et distants de 0,5 mm). Support de montage Trous de fixation min. 4,0 mm Positionner l’ensemble aussi haut que possible sous le châssis, afin de lui garantir un maximum de protection contre les projections d’eau et les autres débris de la route, et d’obtenir un cheminement correct des tuyaux. Utiliser des écrous inoxydables de 10 mm. Couple de serrage jusqu’à 35–45 Nm. Fixation La fixation doit être protégée de la corrosion afin de pouvoir résister 200 heures à un brouillard salin. 40 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Plancher de la remorque Positionner l’ensemble aussi haut que possible sous le châssis, afin de lui garantir un maximum de protection contre les projections d’eau et les autres débris de la route, et d’obtenir un cheminement correct des tuyaux. Vers le haut L’ensemble doit être monté à la verticale. Vers les vases de frein Vers les vases de frein Essieu Sol Il convient de s’assurer d’un accès facile à l’UCE / valve pour le remplacement des câbles. D E D= E= 150 mm minimum 1. L’ensemble doit être positionné au dessus de la ligne centrale de l’essieu. 2. Il doit être positionné aussi haut que possible sous le châssis. Vérifier la mise à la masse entre le support de la valve EPRV et le véhicule. 0 5: La résistance (R) doit être inférieure à 5 ohm 0 < R < 5 ohm 2015 Innovative Vehicle Solutions 41 Guide d’installation EB+ Gen3 Connexion du capteur Insérer le connecteur de la rallonge capteur à fond dans la prise du câble de capteur jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé. Il ne doit pas se détacher à cause des vibrations de l’essieu. Connecteur de la rallonge capteur Prise du câble de capteur Haldex recommande que tous les composants électriques soient lubrifiés à l’aide d’une graisse électrique appropriée avant le montage. Insérer jusqu’à entendre un «clic» Utiliser un collier de fixation et un support où cela est possible pour fixer la connexion du câble de capteur. La prise du câble de capteur doit toujours être en position horizontale ou dirigée vers le bas afin de réduire les probabilités d’infiltration d’eau. Câble de capteur Extension de câble Connexion assemblée dans le clip et le support Pare-boue Essieu Variante: la prise du câble de capteur peut être placée sur l’essieu ou entre les boulons de la fixation en U de l’essieu et fixée avec des serres-câble situés à 50 mm de chaque extrémité. Boulons de fixation du pare-boue Fixation en U Serre-câble Ensemble disque / tambour et moyeu Connexion Essieu Serre-câble 42 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Connexion capteur / COLAS®/ ILAS®-E L’acheminement des câbles capteurs doit suivre l’axe ou le rayon extérieur d’un tuyau. Deck of trailer Plancher de la remorque 24v Les attaches des câbles ne doivent pas être trop serrées car lorsque les freins sont appliqués, les tuyaux en caoutchouc se dilatent, ce qui risque d’endommager le tuyau et les câbles capteurs. max 300 300 max Attache-câble Cable tie Ne pas enrouler les câbles capteurs autour des tuyaux. Les câbles d’alimentation doivent être fixés sous les longerons du châssis dans des gaines ou à la tuyauterie et doivent être fixés en respectant des intervalles de 300 mm maximum. max 150 150 max Tous les câbles doivent être acheminés en les faisant remonter jusqu’aux connecteurs de l’UCE Les câbles ne doivent pas être sous contraintes ou tendus au niveau des connecteurs. Pour cela, respecter une distance de 120 mm (minimum) avant de les courber lors du montage. Essieu Axle min. 120 mm 0 mm 0 mm rayon de courbure de min. 100 mm 0 mm 0 mm 0,5–0,6 Nm (0,4–0,5 lb/ft) Les câbles doivent être fixés sous les longerons du châssis à la tuyauterie existante et doivent être fixés en respectant des intervalles de 300 mm maximum, ou dans des gaines. 4–6 Nm (3–4,4 lb/ft) Connecteur DIN R Positionner le joint en caoutchouc « R » comme indiqué sur le schéma. Remarque: Tous les câbles doivent être acheminés en les faisant remonter jusqu’au connecteur du solénoïde. R 2015 Innovative Vehicle Solutions 43 Guide d’installation EB+ Gen3 Excédent de câble L’excédent de câble ne doit pas rester libre, mais doit être fixé au châssis pour éviter les dommages liés aux vibrations et à l’abrasion. Ø150 Ø150 max max 100 min B Les câbles dont la longueur est inférieure à 1 m doivent être enroulés en boucles de diamètre de 100 mm minimum et de 150 mm maximum. Il est possible de ne pas fixer l’excédent ne pouvant former une boucle complète sous forme de boucles partielles, en respectant un rayon de courbure du câble de 50 mm minimum. Ø100 min Les câbles dont la longueur est supérieure à 1 m doivent être enroulés puis aplatis au niveau du centre « B » afin d’obtenir une forme en « os de chien ». Les boucles obtenues aux extrémités doivent présenter un rayon de courbure minimal de 50 mm. Les attaches de câbles doivent être utilisées pour fixer le câble au niveau de la forme de boucle aplatie. Dans le cas de plusieurs câbles proches, décaler les boucles de fixation. Capteur 1A Sensor 1A Capteur 1B Sensor 1B Solénoïde Solenoid Capteur 1A Sensor 1A Capteur 1B Sensor 1B Solénoïde Solenoid 44 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Connecteur «DIAG» déporté sur le coté du véhicule Cotations pour le montage La zone grisée autour du perçage doit être plate et exempte de repères de marquage ou d’imperfections sur la surface pouvant empêcher l’encastrement du connecteur. Alt 40.0 min MIN Monter le connecteur de diagnostic sur l’extérieur de la traverse du châssis. L’emplacement doit se trouver dans une zone accessible à l’abri de toute projections d’eau ou d’autres débris. Ø 50 MAX max Le connecteur doit être monté à l’horizontale. Ø 24 MAX max 40.0 min MIN 120.0 min MIN 65.0 min MIN Serrer l’écrou «R» avec un couple de 3–4 Nm (2–3 lb/ft). La connexion à l’UCE doit respecter les mêmes préconisations de montage. Acheminer le câble en le faisant remonter vers le connecteur et fixer-le au châssis, dans des chemins de câble ou aux conduites à l’aide de serres-câbles placés tous les 300 mm maximum R 100 min MIN max 300 MAX Diagnostic «DIAG» — déporté sur le coté du véhicule — option 3 S’assurer que le couvercle est installé et correctement verrouillé. Remarque : Veuillez consulter les instructions 006 300 000 pour tout ce qui concerne l’installation ou l’Info Centre. 2015 Innovative Vehicle Solutions 45 Guide d’installation EB+ Gen3 Recommandations pour la tuyauterie 1 11 21 22 1 4 11 11 12 11 12 4a 4b 5 4c 5 1 1 22 1 1 1 2 2-1 2 4 1 2 22 22 2 11 21 23 3b 2 41 6 21 23 1 21 2 1 23 23 3c 3b 3a 4a 4b 5 4c 5 11 11 12 11 12 Remarque : EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description Matériau Dimensions 1 Conduite d’alimentation Nylon 8 x 1, 10 x 1, 10 x 1,25, 12 x 1,5 2 Conduite de service Nylon 8 x 1, 10 x 1, 10 x 1,25, 12 x 1,5 3a Conduite du réservoir Nylon 8 x 1, 10 x 1, 10 x 1,25, 12 x 1,5 3b Conduite du réservoir Nylon 15 x 1,5 15 x 1,5 x 2 fermé (privilégié) 18 x 2 3c Conduite du réservoir Nylon 12 x 1,5 4a, b, c Conduite de freinage Nylon ou caoutchouc 12 x 1,5 diam. int. 11,0, diam. int. 13,0 5 Conduite frein de parc Nylon ou caoutchouc 8 x 1, 10 x 1,25, 12 x 1,5 diam. int. 11,0, diam. int. 13,0 6 Conduite de suspension Nylon En fonction des recommandations des fabricants de suspension. 46 Innovative Vehicle Solutions Note max. 1,0 m. max. 4,0 m. 4a, 4b et 4c aussi courts que possible. 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Informations sur la tuyauterie › Les dimensions actuelles des tuyaux doivent être adaptées en fonction des exigences relatives au temps de réponse de chaque remorque › Tous les tuyaux en nylon et en caoutchouc doivent être conformes aux normes internationales en vigueur › DIN 73378 pour le tuyau en nylon, SAE 1402 pour le tuyau en caoutchouc › Les dimensions référencées sont uniquement mentionnées à titre indicatif › Afin d’obtenir des performances maximales, les longueurs de tuyaux doivent être les plus courtes possible Raccords Éviter les coudes autant que possible. Si nécessaire, utiliser un coude adapté ne ralentissant pas le flux d’eau. Le diamètre intérieur du raccord doit être identique au diamètre intérieur du tuyau qu’il relie. Il est nécessaire d’utiliser un joint torique et une cuvette avec raccord métrique (filetage parallèle) pour assurer l’étanchéité. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de bande (PTFE). Remarque: L’installation de EB+ Gen3 ne requiert ni produit d’étanchéité pour raccord ni bande (PTFE). Les dommages résultant du produit d’étanchéité pour raccord ou de la bande ne donnent droit à aucune réclamation de garantie. 2015 Innovative Vehicle Solutions 47 Guide d’installation EB+ Gen3 Schémas pneumatiques de freinage – 2M Version 2M, côté par côté, avec TrCM+ 4 10 9 9 4 11 12 11 11 12 1 12 7 23/24/25 1-2 2 AUXs 21 22 8 4 1 3 1 1 2 22 5 22 11 2 23 3 1 41 21 21 21 23 2 1 23 6 11 12 23 7 5 11 7 11 12 10 6 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 11 12 9 9 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description 1 Tête d’accouplement rouge 2 Tête d’accouplement jaune 3 Filtre de conduite 4 TrCM+ 5 Réservoir de freinage 6 Valve de purge 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Vase à ressort 10 Vase simple 11 Prise de pression 12 Coussin de suspension 48 Remarques Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 2M, côté par côté, avec TEM® 4 10 9 9 1-2 1 11 11 12 11 12 7 12 8 22 4 1 3 1 1 2 22 22 5 2 11 1 21 23 3 41 21 21 23 2 1 23 12 11 23 6 7 5 7 11 12 11 10 6 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 11 12 9 9 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description 1 Tête d’accouplement rouge 2 Tête d’accouplement jaune 3 Filtre de conduite 4 TEM 5 Réservoir de freinage 6 Valve de purge 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Vase à ressort 10 Vase simple 11 Prise de pression 12 Coussin de suspension 2015 Remarques Innovative Vehicle Solutions 49 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 2M, côté par côté, avec robinet combiné de défreinage et de frein de parc 4 10 9 9 1 11 11 12 11 12 11 22 7 8 22 4 1 3 1 1 2 22 5 22 11 2 1 21 23 3 41 21 21 23 2 1 23 6 12 11 23 7 5 11 12 11 7 6 10 Remarque : EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 11 12 9 9 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description Remarques 1 Tête d’accouplement rouge 2 Tête d’accouplement jaune 3 Filtre de conduite 4 Robinet combiné de défreinage et de frein de parc 5 Réservoir de freinage 6 Valve de purge 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Vase à ressort 10 Vase simple 11 Prise de pression 12 Coussin de suspension 50 352 046 001 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 2M, côté par côté, VRU avec robinet combiné de défreinage et de frein de parc 4 10 9 9 1 11 11 12 11 12 11 21 22 7 13 4 1 1 8 22 4 3 1 2 2-1 1 2 22 22 11 5 2 1 21 23 3 41 21 21 23 2 1 23 12 11 23 6 7 5 7 11 11 12 10 6 Remarque : EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 11 12 9 9 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description Remarques 1 Tête d’accouplement rouge 2 Tête d’accouplement jaune 3 Filtre de conduite 4 Robinet combiné de défreinage et de frein de parc 5 Réservoir de freinage 6 Valve de purge 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Vase à ressort 10 Vase simple 11 Prise de pression 12 Coussin de suspension 2015 352 044 001 Innovative Vehicle Solutions 51 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 2M, essieu par essieu, VRU et robinets individuels de défreinage et de frein de parc 4 10 11 12 2 9 9 11 12 11 12 7 1 4 1 13 1 2 11 2-1 2 4 1 3 8 22 2 1 23 5 3 1 22 41 22 21 23 21 11 2 23 1 23 5 11 6 11 12 11 12 2 12 7 7 12 6 10 14 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 9 9 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description 1 Tête d’accouplement rouge 2 Tête d’accouplement jaune 3 Filtre de conduite 4 Robinet de défreinage 5 Réservoir de freinage 6 Valve de purge 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Vase à ressort 10 Vase simple 11 Prise de pression 12 Coussin de suspension 13 Valve relais d’urgence (VRU) 14 Robinet frein de parc 52 Remarques 352 018 xxx 352 019 xxx Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Schémas pneumatiques de suspension Version 2M, valve de nivellement 1 Air fourni par : TrCM+ ou TEM® ou valve de barrage séparée 2 7 1 3 4 6 2 6 6 1 5 22 21 8 7 41 9 6 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 6 6 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description Remarques 1 Alimentation de la suspension pneumatique 2 Réservoir de suspension 3 Valve de purge 4 Filtre de conduite 5 Valve de nivellement 6 Coussin de suspension 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Prise de pression 2015 Air fourni par TrCM+, TEM® ou par la valve de barrage séparée Innovative Vehicle Solutions 53 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 2M, valve de nivellement et COLAS®+ 1 Air fourni par : TrCM+ ou TEM® ou valve de barrage séparée 2 7 1 3 4 6 2 6 6 1 5 22 1 21 10 11 21 12 22 8 7 41 9 6 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 6 6 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description Remarques 1 Alimentation de la suspension pneumatique Air fourni par TrCM+, TEM® ou par la valve de barrage séparée 2 Réservoir de suspension 3 Valve de purge 4 Filtre de conduite 5 Valve de nivellement 6 Coussin de suspension 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Prise de pression 10 COLAS®+ 54 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 2M, COLAS®+ et ILAS®-E 1 Air fourni par : TrCM+ ou TEM® ou valve de barrage séparée 2 7 3 6 6 6 1 4 2 5 1 22 11 1 10 11 21 22 6 21 21 12 1 22 11 AUX1 7 AUX2 8 41 9 6 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 6 6 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description 1 Alimentation de la suspension pneumatique 2 Réservoir de suspension 3 Valve de purge 4 Filtre de conduite 5 Valve de nivellement 6 Coussin de suspension 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Prise de pression 10 COLAS®+ 11 ILAS®-E 2015 Remarques Air fourni par TrCM+, TEM® ou par la valve de barrage séparée Innovative Vehicle Solutions 55 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 2M, COLAS®+ , limitation de hauteur, avec valve de sélection de circuit 1 2 Air fourni par : TrCM+ ou TEM® ou valve de barrage séparée 7 3 6 6 6 1 4 2 10 1 5 11 1 22 21 21 11 22 12 12 23 7 12 11 12 AUX1 2 41 9 8 6 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 6 6 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description 56 Remarques 1 Alimentation de la suspension pneumatique Air fourni par TrCM+, TEM® ou par la valve de barrage séparée 2 Réservoir de suspension 3 Valve de purge 4 Filtre de conduite 5 Valve de nivellement 6 Coussin de suspension 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Prise de pression 10 COLAS®+ 11 Restricteur En option selon les caractéristiques de l’installation 12 Valve de sélection de circuit (DCV) Équipement en option Avec limitation de hauteur Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 2M, COLAS®+ , limitation de hauteur, sans valve de sélection de circuit 1 2 Air fourni par : TrCM+ ou TEM® ou valve de barrage séparée 7 3 6 6 6 1 4 2 10 1 5 11 1 22 21 21 11 22 12 12 23 7 AUX1 41 9 8 6 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 6 6 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description Remarques 1 Alimentation de la suspension pneumatique Air fourni par TrCM+, TEM® ou par la valve de barrage séparée 2 Réservoir de suspension 3 Valve de purge 4 Filtre de conduite 5 Valve de nivellement 6 Coussin de suspension 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 9 Prise de pression 10 COLAS®+ 11 Restricteur 2015 Avec limitation de hauteur En option selon les caractéristiques de l’installation Innovative Vehicle Solutions 57 Guide d’installation EB+ Gen3 Schémas pneumatiques de freinage Version 3M, avec TrCM+ 4 11 12 1 12 11 12 11 23/24/25 AUXs 1-2 2 21 23 4 1 2 4 22 1 41 22 41 11 1 2 23 2 21 21 1 23 2 23 11 12 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 11 12 1 11 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description 1 Tête d’accouplement rouge 2 Tête d’accouplement jaune 3 Filtre de conduite 4 TrCM+ 5 Réservoir de freinage 6 Valve de purge 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 maître 9 Vase à ressort 10 Vase simple 11 Prise de pression 12 Coussin de suspension 13 Ensemble EB+ Gen3 esclave 58 Remarques Version Premium Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 3M, avec TEM® 9 9 11 12 11 12 10 4 12 7 1-2 1 11 12 11 23 4 1 4 3 1 22 2 13 1 41 22 2 11 3 1 23 2 5 41 11 1 12 2 21 21 8 23 23 2 7 1 6 7 7 5 11 12 6 9 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. 11 12 11 9 10 Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description 1 Tête d’accouplement rouge 2 Tête d’accouplement jaune 3 Filtre de conduite 4 TEM 5 Réservoir de freinage 6 Valve de purge 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 maître 9 Vase à ressort 10 Vase simple 11 Prise de pression 12 Coussin de suspension 13 Ensemble EB+ Gen3 esclave 2015 Remarques Version Premium Innovative Vehicle Solutions 59 Guide d’installation EB+ Gen3 Version 3M, remorque à avant train directeur avec VRU et robinets individuels de défreinage et de frein de parc 4 11 12 7 12 11 2 4 4 14 3 1 1 2 2-1 11 8 13 4 41 2 7 12 1 3 1 11 12 2 1 9 10 1 22 23 2 1 41 21 11 2 2 1 23 5 15 7 11 11 12 6 7 5 12 2 10 9 6 Remarque: EB+ Gen3 doit être alimenté en air propre / sec. Légende Numéro d’orifice Composants Pièce Description 1 Tête d’accouplement rouge 2 Tête d’accouplement jaune 3 Filtre de conduite 4 Robinet de défreinage 5 Réservoir de freinage 6 Valve de purge 7 Prise de pression 8 Ensemble EB+ Gen3 maître 9 Vase à ressort 10 Vase simple 11 Prise de pression 12 Coussin de suspension 13 Ensemble EB+ Gen3 esclave 14 Valve relais d’urgence (VRU) 15 Robinet frein de parc 60 Remarques Version Premium Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Schémas du système Le système équipant votre remorque peut disposer de 2 ou 4 capteurs et de 2 ou 3 modulateurs (valves EPRV). Les variantes disponibles sont 2S / 2M, 4S / 2M et 4S / 3M. L’alimentation du système peut se faire selon les méthodes suivantes. 7 broches ISO 7638 — Fonctions EBS : ABS + Correction électronique du freinage + CAN fig. 1 5 broches ISO 7638 (pas de bus de données CAN) — Fonctions ABS + Correction électronique de freinage fig. 2 ISO 12098 / ISO 1185 (24N) — Fonction ABS uniquement lors de l’actionnement de la pédale de frein fig. 3 Remarque: L’ISO 7638 contrôle un voyant d’avertissement au tableau de bord dans la cabine. ISO ISO7638 7638 à 7-broches 7 Pin EBS EBS EB+: EB + fonctions EBSfunction intégrale = Full EBS Fig 21 Fig ISOISO7638 7638 à 5- 5broches Pin ABS ABS EB+: EB+ + ELS Function Onlyélectronique fonction ABS=+ABS correction de freinage No CAN data bus) (pas de CAN-bus Fig32 Fig ISO 12098 // ISO1185 ISO 1185 -(24N) ISO12098 (24N) ABS/EBS ABS / EBS EB+: EB+ =fonction On footABS brake applicationlors uniquement ABS function only à pied de l’utilisation du frein Fig43 Fig 2015 Innovative Vehicle Solutions 61 Guide d’installation EB+ Gen3 Schéma de câblage ISO 7638 7 fils — PVC 5 x 1,5 mm2 2 x 4,0 mm2 ISO 12098 / ISO 1185 (24N) 2 fils — PVC 2 x 1,5 mm2 Capteur 2 fils — PUR 2 x 0,75 mm2 ISO 7638 ISO 12098 / ISO 1185 (24N) Diagnostic 4 fils — PVC 4 x 0,75 mm2 62 Info Centre ou connecteur côté du véhicule Auxiliaires 3 fils — PVC 3 x 0,75 mm2 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Prise ISO 7638 ISO 7638 à 5 broches N° de Description broche Remarques 1 Rouge (RG) 4 mm2 2 2 Noir (NR) 1,5 mm B+ après contact 3 Jaune (J) 1,5 mm2 B- 4 Marron (MA) 4 mm2 B- 5 Blanc (B) 1,5 mm2 Lampe B+ permanent 1 2 7 6 3 5 4 ISO 7638 à 7 broches N° de Description broche Remarques 1 Rouge (RG) 4 mm2 2 2 Noir (NR) 1,5 mm 3 2 B+ permanent B+ après contact B- Jaune (J) 1,5 mm 2 4 Marron (MA) 4 mm 2 B- Identification des broches et emplacement du détrompeur Lampe 5 Blanc (B) 1,5 mm 6 Blanc / vert (BC / VE) 1,5 CAN hi mm2 7 Blanc / marron (BC / MA) 1,5 mm2 CAN lo 57.0 ø 55.0 9.0 ø 8.5 45 º 25.15 24.25 80 min Min max 60 Max min 55 Min min 60 Min min 60 Min 50.30 48.70 max 10 Max 120 min Min 37.45 37.15 74.90 74.30 Encombrement 2015 Dimensions de montage de la prise Innovative Vehicle Solutions 63 EB+ Gen3 Guide d’installation Câblage ISO 7638 EBS / ABS du véhicule tracteur Témoin 25 / 30 AA 25/30 11 22 16 A A (*2A) 16 (*2A) 33 44 Amber Ambré (*rouge) (*Red) Fusible Fuse 55 6 ** CAN 6** CANhigh - High Truck EBS EBS camion 7** CANlow - Low 7 ** CAN Red Rouge **ISOISO7638 7638 — 1996 - 1996 ** Non installé sur ISO 7638 — 1995 **Not fitted on ISO7638 - 1985 ISO 7638 à 7 broches N° de broche Description 1 Rouge (RG) 4 mm2 2 2 Noir (NR) 1,5 mm 3 2 4 5 6 7 64 Remarques B+ permanent B+ après contact B- Jaune (J) 1,5 mm 2 B- Marron (MA) 4 mm 2 Lampe Blanc (B) 1,5 mm 2 CAN hi Blanc / vert (BC / VE) 1,5 mm Blanc / marron (BC / MA) 1,5 mm 2 CAN lo Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Connexions UCE -2M 1 ISO 7638 2 ISO 12098 / ISO 1185 (24N) 3 AUX 1 4 AUX 2 5 AUX 3 6 AUX 4 7 AUX 5 8 Capteur S2B 9 Capteur S1B* 10 DIAGN 11 DIAGN 12 Capteur S1A* 13 Capteur S2A 2 1 EB+ Gen3 2M * Exigences minimales pour un système 2S / 2M 3 8 4 9 5 10 6 11 7 12 13 Mettre l’UCE sous tension. Le bon fonctionnement de l’EBS peut être vérifié lors de la procédure d’auto vérification: › Allumage et extinction du voyant d’avertissement au tableau de bord › Cycle d’échappement des valves EPRV de l’EBS Dans le même temps, la LED située sur le dongle USB s’allume en « rouge / vert » afin d’indiquer que l’alimention de l’UCE est bien reçue. LED rouge / verte Remarque: Il est possible de paramétrer l’UCE avec le logiciel DIAG+ en branchant uniquement l’alimentation ISO 7638. Cependant, des codes défauts seront enregistrés et devront être supprimés lors de l’installation finale de l’EBS sur le véhicule. 2015 Innovative Vehicle Solutions 65 Guide d’installation EB+ Gen3 2 capteurs, 2 modulateurs, 3 AUX, avec Info Centre 2 AUX 1 + COLAS® AUX 2 ILASE®-E AUX 5 Capteur de pression Capteurs B ISO 12098 / ISO 1185 (24N) Capteurs A ISO 7638 Interface DIAG+ Info Centre 2 Capteur S1A Capteur S1B Connexions utilisées: ISO 7638 ISO 12098 D 66 D DIAG S1A S1B D D D S2A S2B AUX 1 AUX 2 D D Innovative Vehicle Solutions AUX 3 AUX 4 AUX 5 D 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 4 capteurs, 2 modulateurs, 3 AUX, avec Info Centre 2 et TPMS TPMS AUX 4 LWS NB1 Capteurs B ISO 12098 / ISO 1185 (24N) Capteur S1B Capteurs A ISO 7638 Capteur S1A Interface DIAG+ Info Centre 2 Capteur S2A Capteur S2B Connexions utilisées: NB1: Le faisceau d’usure de plaquettes de frein doit uniquement être installé sur AUX 4 ISO 7638 ISO 12098 DIAG D 2015 D S1A S1B S2A S2B AUX 1 D D D D D Innovative Vehicle Solutions AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 D 67 Guide d’installation EB+ Gen3 Connexions UCE - 3M 1 ISO 7638 2 Câble de liaison 3M 3 ISO 12098 / ISO 1185 (24N) 4 AUX 1 5 AUX 2 6 AUX 3 7 AUX 4 8 AUX 5 9 Capteur S2B 10 Capteur S1B 11 DIAGN 12 DIAGN 13 Capteur S1A 14 Capteur S2A 3 2 1 EB+ Gen3 3M 4 9 5 10 6 11 7 12 8 13 14 Système 3M pour remorque à avant train directeur Effectuer la connexion à l’UCE esclave à l’aide du câble de liaison 3M. Il est possible de paramétrer l’UCE avec le logiciel DIAG+ en branchant uniquement l’alimentation ISO 7638 et le câble de liaison 3M ( entre UCE maître et esclave ). Cependant, des codes défauts seront enregistrés et devront être supprimés lors de l’installation finale de l’EBS sur le véhicule. 2 Prise de liaison 3M EBS esclave Remarque: L’ensemble esclave EB+ Gen3 (UCE et valve) n’est fourni que sous la forme d’une unité complète ne pouvant / devant pas être séparée. 68 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 4 capteurs, 3 modulateurs, 2 AUX, avec Info Centre 2 AUX 1 COLAS®+ AUX 2 ILASE®-E Capteurs B ISO 12098 / ISO 1185 (24N) Capteur S1B Capteurs A ISO 7638 Capteur S1A Interface DIAG+ Info Centre 2 Capteur S2A Capteur S2B Connexions utilisées: ISO 7638 ISO 12098 DIAG D 2015 D S1A S1B S2A S2B AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 D D D D D D D Innovative Vehicle Solutions 3M D 69 Guide d’installation EB+ Gen3 Connecteurs UCE — Verrouillage Connecteur d’alimentation Déverrouiller la prise en faisant glisser le tiroir «G» vers le bas. G S’assurer que le tiroir est en position déverrouillée «N». Avant l’installation, assurez-vous que les contact et les joints soient propres et exempts de toute pollution. Pousser le tiroir «G» en position de verrouillage pour bloquer la position du connecteur. Si une force trop importante est nécessaire, vérifier la position et la propreté du connecteur. N N G S’assurer que le tiroir est en position verrouillée «N». 70 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 S’assurer que tous les connecteurs et bouchons soient correctement insérés dans les connecteurs de l’UCE. Avertissement: › Si des difficultés surviennent pour pousser le tiroir et verrouiller, vérifier que les bouchons ou les connecteurs sont correctement en place. › Si le joint torique blanc est visible, le bouchon ou le connecteur n’est pas installé correctement et le tiroir ne pourra pas être repoussé dans sa position de verrouillage. 2015 Innovative Vehicle Solutions 71 Guide d’installation EB+ Gen3 ISO 7638 (PWR-A) Châssis de la remorque Équipez tous les connecteurs du châssis d’un capuchon de protection afin d’éviter qu’ils soient polluées ou détériorés lors du montage. ø20,0 min 2 1 Retirez le capuchon de protection de l’extrémité du connecteur avant de le raccorder à l’UCE. 3 Connexions: avant le montage, assurez-vous que toutes les connexions (prises, connecteurs et bouchons) soient propres et sèches. 72 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 PWR-B Retirer le bouchon de l’emplacement « PWR-A ». 3M PWR-A Identifier l’orientation du connecteur ISO 7638 de couleur bleue. Connecteur bleu Avant l’installation, assurez-vous que les broches de contact soient propres et exemptes de toute pollution. Insérer le connecteur dans la prise «PWR-A» sur l’UCE et verrouiller à l’aide du tiroir. 2015 Innovative Vehicle Solutions 73 Guide d’installation EB+ Gen3 ISO 12098 / ISO 1185 (24N) (PWR-B) Châssis de la remorque Équipez tous les connecteurs du châssis d’un capuchon de protection afin d’éviter qu’ils soient polluées ou détériores lors du montage. ø 20,0 min 2 1 Retirez le capuchon de protection de l’extrémité du connecteur avant de le raccorder à l’UCE. 3 Connexions: avant le montage, assurez-vous que toutes les connexions (prises, connecteurs et bouchons) soient propres et sèches. 74 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 PWR-B Retirer le bouchon de l’emplacement « PWR-B ». 3M PWR-A Identifier l’orientation du connecteur ISO 12098 / ISO 1185 (24N) de couleur noire. Connecteur noir Avant l’installation, assurez-vous que les broches de contact soient propres et exemptes de toute pollution. Insérer le connecteur dans la prise «PWR-B» sur l’UCE et verrouiller à l’aide du tiroir. 2015 Innovative Vehicle Solutions 75 Guide d’installation EB+ Gen3 Câble de liaison 3M Châssis de la remorque Équipez tous les connecteurs du châssis d’un capuchon de protection afin d’éviter qu’ils soient polluées ou détériorés lors du montage. ø 20,0 min 2 1 Retirez le capuchon de protection de l’extrémité du connecteur avant de le raccorder à l’UCE. 3 Connexions: avant le montage, assurez-vous que toutes les connexions (prises, connecteurs et bouchons) soient propres et sèches. 76 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 PWR-B Retirer le bouchon de l’emplacement « 3M ». 3M PWR-A Identifier l’orientation du connecteur de couleur jaune du câble de liaison 3M. Connecteur jaune Avant l’installation, assurez-vous que les broches de contact soient propres et exemptes de toute pollution. Insérer le connecteur dans la prise «3M» sur l’UCE et verrouiller à l’aide du tiroir. 2015 Innovative Vehicle Solutions 77 Guide d’installation EB+ Gen3 Connecteurs UCE - capteur et AUX L’UCE est fournie avec des bouchons aux emplacements indiqués. Ceux-ci doivent être retirés avant d’installer des capteurs supplémentaires ou des équipements auxiliaires. Exemple - connexion AUX 1 Identifier l’emplacement AUX 1 sur la façade de l’UCE. Bouchons de protection AUX 1 Localiser l’emplacement « O » de la languette de verrouillage. Utiliser un outil « P » dont l’extrémité est plate et de Ø 3–2 mm, afin de pousser la languette de verrouillage du bouchon. Maintenir enfoncé pour retirer le bouchon de la prise. O UCE UCE Ø 3,0 2.0 P Identification: › Connecteur noir 3 broches: câble capteur UCE › Connecteur bleu : câble auxiliaire › Connecteur noir 4 broches : câble de diagnostic Avant l’installation, assurez-vous que les broches de contact et les joints soient propres et exempts de toute pollution. « Clic » Insérer jusqu’à entendre le «clic» de verrouillage. 78 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Connecteur de capteur Les étiquettes de repérage sont intégrées sur chaque côté du connecteur capteur / UCE. Celles-ci doivent être utilisées pour identifier le capteur concerné avant de le raccorder à l’UCE. Exemple capteur 1B Identification Étiquettes enlevées Composant UCE 1 2 3 4 A B P 5 S1A Capteur 1A S1B Capteur 1B S2A Capteur 2A S2B Capteur 2B Connecteur noir Connecteur auxiliaire Les étiquettes de repérage sont intégrées sur chaque côté du connecteur auxiliaire. Celles-ci doivent être utilisées pour identifier les auxiliaires avant le raccordement à l’UCE. Exemple COLAS® Identification Étiquettes enlevées Composant UCE 1 2 3 4 A B P 5 AUX 1 COLAS® AUX 2 Ilas-E AUX 3 Lampe témoin AUX 4 LWS AUX 5 Témoin Stability 2015 Innovative Vehicle Solutions Connecteur bleu 79 Guide d’installation EB+ Gen3 Identification des connecteurs UCE AUX 1 COLAS® Ralentisseur Lampe remorque ILAS®-E avant ILAS®-E arrière Alimentation AUX Blocage auto-vireur Témoin de maintenance Témoin de surcharge Témoin de surcharge esclave Témoin de stability GPO sortie TA+ Info Point Info Point / COLAS® Blocage vitesse Lampe TPMS AUX 2 et 3 COLAS® Ralentisseur Lampe remorque ILAS®-E avant ILAS®-E arrière Alimentation AUX Blocage auto-vireur Témoin de maintenance Témoin de surcharge Témoin de surcharge esclave Témoin de stability ILAS®-E manuel avant ILAS®-E manuel arrière GPO sortie TA+ Blocage vitesse Load Transfer + Lift Load Transfer Lampe TPMS AUX 4 Capteur d’usure de plaquettes GPI entrée Capteur de pression de commande Soft Docking Capteur de hauteur suspension mécanique Capteur de hauteur suspension mécanique esclave Capteur de pression externe ISO 12098 / ISO 1185 (24N) Capteur S1B AUX 5 Accéléromètre latéral GPI entrée Capteur de pression de commande Soft Docking Capteur de hauteur suspension mécanique Capteur de hauteur suspension mécanique esclave Capteur de pression externe ISO 7638 Capteur S1A Interface DIAG+ Info Centre 2 Capteur S2B 80 Capteur S2A Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Configuration des auxiliaires Standard Premium Les fonctions auxiliaires dépendent du type d’EBS installé. Gen3 823 008 xxx 823 034 xxx STD D D S AUX P AUX D D D AUX standard (STD) Connexions: 3 sorties + 2 entrées. Par défaut, l’EB+ comprend 5 connections auxiliaires destinées à différentes fonctions. 3 sont des sorties numériques, 2 sont des entrées analogiques. Ce nombre d’entrées et de sorties est suffisant pour la plupart des applications habituellement utilisées. Par exemple, ILAS®-E (contrôle du relevage d’essieu) et COLAS® (monte et baisse avec retour à la position route) requièrent chacun un AUX numérique, et le capteur d’usure( LWS) ainsi que le Soft Docking (système d’aide à la mise à quai) utilisent des entrées analogiques. En cas de dysfonctionnement (court-circuit / circuit ouvert), le système EB+ génère un code défaut (DTC) et le témoin de maintenance s’allume après le démarrage. L’AUX standard dispose de 5 connecteurs AUX pouvant être configurés à l’aide du logiciel DIAG+. AUX 1 — Sortie commutée 24 V AUX 2 — Sortie commutée et entrée de signal 0-24 V AUX 3 — Sortie commutée et entrée de signal 0-24 V AUX 4 — Entrée analogique 0-24V AUX 5 — Entrée analogique 0-24V Repère couleur Programmation pour AUX standard à l’aide de DIAG+ V.6 ou supérieure L’écran de configuration AUX indique les différentes connexions auxiliaires pouvant être utilisées. AUX 1 AUX 2 rouge uniquement AUX 3 rouge uniquement AUX 4 AUX 5 En cliquant sur le menu déroulant, on affiche une liste d’options pouvant être sélectionnées sur cet auxiliaire. Message d’erreur : un message d’erreur s’affiche lorsqu’une configuration auxiliaire est créée et transmise à une UCE ne prenant pas cette fonction en charge. 2015 Innovative Vehicle Solutions 81 EB+ Gen3 Guide d’installation Super AUX (S AUX) La connexion Super AUX a été conçue pour répondre au fait qu’un grand nombre d’applications requiert des signaux de déclenchement depuis le camion et la remorque. Connexions par l’intermédiaire du câble «Power B» (connecteur noir) › Une alimentation 24N (2 broches) › Trois entrées (A, B et C) et une alimentation B+ (4 broches) Avec EB+ Gen1, Haldex avait déjà mis en place une prise «Power B» destinée à l’alimentation de secours câblée sur le circuit des feux stop de l’ISO 12098 / ISO 1185 (24N). Ce connecteur a pu être étendu et utilisé pour le Super Aux. Il comprend trois entrées numériques et un signal 24 V destiné aux interrupteurs de contrôle. Les entrées de commande peuvent être liées à tout auxiliaire, permettant ainsi de réaliser de façon simple des applications très diverses. Des fonctions comme «aide au démarrage» et /ou «verrouillage de l’essieu auto-vireur» et / ou «EBD» (commande électrique de freinage) sont autant d’exemples d’auxiliaires pouvant être contrôlés. L’alimentation de secours reste toujours disponible par défaut. Câbles de connexion auxiliaire: le câble suivant peut être utilisé pour exploiter toutes les fonctionnalités de «Super AUX». Série 814 002 3XX Repère de couleur Programmation du Super AUX à l’aide de DIAG+, V.6 ou supérieure. L’écran de configuration AUX affiche les différentes connexions auxiliaires pouvant être utilisées. AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 Super AUX Rouge uniquement Rouge uniquement En cliquant sur le menu déroulant, on affiche une liste d’options pouvant être sélectionnées sur cet auxiliaire. Configuration de Super AUX Cliquer sur le bouton entrées Super AUX. pour configurer les L’option Super AUX est sélectionnée 82 Innovative Vehicle Solutions Bouton pour modifier les paramètres Super AUX 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Écran de personnalisation de l’entrée Super AUX Les entrées A, B et C peuvent maintenant être configurées à l’aide des menus déroulants. Utiliser les menus déroulants pour paramétrer les signaux d’entrée. porte Les entrées A, B et C peuvent également être renommées selon leur entrée d’activation attribuée (par ex., porte). La combinaison des entrées nécessaire peut être obtenue à l’aide des menus déroulants pour: 1 2 3 Le signal d’entrée (par ex., porte) L’état d’activation L’action (soit OU, soit ET). 1 3 2 Une fenêtre située en bas de l’écran affiche un récapitulatif des combinaisons d’entrées. Indicateur de vitesse Il est également possible d’ajouter un signal de vitesse aux « données d’entrée » finales à l’aide des options du menu déroulant «seuil de vitesse». Toujours <= > Récapitulatif Aucun signal de vitesse sélectionné Inférieur et égal à la vitesse sélectionnée Supérieur à la vitesse sélectionnée Cliquer sur le bouton pour annuler toutes les modifications. Cliquer sur le bouton pour terminer et valider les modifications. 2015 Innovative Vehicle Solutions 83 EB+ Gen3 Guide d’installation Premium AUX (P AUX) Premium AUX permet à l’utilisateur de programmer deux sorties complètement indépendantes sur AUX 2 et AUX 3. Cela n’est possible qu’avec l’UCE Premium (voir ci-contre). Le système Premium fournit cinq sorties au lieu de trois (AUX 2 et 3 peuvent actionner deux fonctions différentes). ILAS®-E avant avec TA+ inclus sur AUX 2, verrouillage de l’essieu auto-vireursur AUX 3 et COLAS® avec retour en position route sur AUX 1 sont autant d’exemples d’applications étendues. Les doubles sorties de AUX 2 et AUX 3 sont indiquées avec les couleurs rouge et jaune dans le logiciel DIAG+. Ces couleurs correspondent ensuite aux deux repérages placés sur les câbles et visibles ci-dessous. Les câbles de connexion auxiliaire suivants peuvent être utilisés pour exploiter toutes les fonctionnalités auxiliaires doubles de « Premium AUX ». Série 814 028 XXX Repérage rouge Câble Y Premium Aux DIN Repérage jaune Série 814 012 2XX Câbles Premium Aux DIN 814 039 001 Câble Y Premium Aux 84 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Programmation de Premium AUX à l’aide de DIAG+, V6. Il n’est possible de paramétrer AUX 2 et AUX 3 sur Premium AUX qu’en utilisant DIAG+ ,V.6 ou supérieure. L’écran de configuration AUX indique les différentes connexions auxiliaires pouvant être utilisées. AUX 1 AUX 2 Rouge AUX 2 Jaune AUX 3 Rouge AUX 3 Jaune AUX 4 AUX 5 Super AUX En cliquant sur le menu déroulant, on affiche une liste d’options pouvant être sélectionnées sur cet auxiliaire. Exemple Premium AUX AUX 2 (AUX rouge) AUX 2 (AUX jaune) AUX 3 (AUX rouge) AUX 3 (AUX jaune) 2015 COLAS® ILAS®-E avant Témoin de maintenance Témoin de Stability Innovative Vehicle Solutions 85 EB+ Gen3 Guide d’installation Schéma de câblage — Gen3 2M 86 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Schéma de câblage — Gen3 3M 2015 Innovative Vehicle Solutions 87 88 + - BK (-) Innovative Vehicle Solutions Pos. Qty. Description 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 Part No. Exampleuniquement Only Exemple Retour position route Colas® RtR ® COLAS RtR Air suspension Suspension Return topneumatique ride height RD (+) 5 Customer 1 Pos. Qty. Description 11 10 9 8 7 6 5 1 AUX Cable 7m DIN 4 1 24N Cable 6m 1 ISO 7638 Cable 12m 3 1 EB+ Modulator 2 1 2 Sensor Cable 3m 2 814 012 201 814 002 222 814 003 102 823 008 001 814 004 401 Part No. 1 - Customer Name: 06.09.12 Schering Date AUX3001.00 Drawing: COLAS Title: 7638 Alimentation ISO Power ISO 7638 3 Checked Date 4 Name: 8 7 4 Replacement for: Système feux // ISO ISO 12098 Light de System 12098 4 – Masse(B-) 4 – Ground (B-) 7 – Feu stop 7 – Stop Light 8 – Feu de recul Light 8 – Reverse 9 – Alimentation (B+) 9 – Supply (B+) 10 –10 Contrôle de l’usure (libre) – Wear Control (free) 11 –11 Contrôle du frein de – Trailer Brake Control remorque 12 – Traction Assist 12 –14 Aide à la traction – no allocation 14 –15 non attribué – no allocation 15 – non attribué 9 RD WH 15 14 12 11 10 Alimentation de Backup Power secours (option) (Option) EB+ Gen3 Guide d’installation Schéma de conception du système - COLAS® 2015 2015 + - BK (-) Innovative Vehicle Solutions Pos. Qty. Description 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 Part No. BK (-) Customer ILAS-E Front Avant ILAS-E RD (+) Exampleuniquement Only Exemple ® COLAS RtR Air suspension Return topneumatique ride height Suspension Retour position route Colas® RtR RD (+) 5 1 6 Pos. Qty. Description 11 10 9 8 7 6 1 AUX Cable 1m DIN 5 1 AUX Cable 7m DIN 4 1 24N Cable 6m 1 ISO 7638 Cable 12m 3 1 EB+ Modulator 2 1 2 Sensor Cable 3m 2 814 012 221 814 012 201 814 002 222 814 003 102 823 008 001 814 004 401 Part No. 1 - Customer Name: 06.09.12 Schering Date AUX3002.00 Drawing: ILAS-E Front Title: 7638 Alimentation ISO Power ISO 7638 3 Checked Date 4 Alimentation de Name: 8 7 4 Replacement for: Système de feux / ISO 12098 Light System / ISO 12098 4 – masse (B-) 4 – Ground (B-) 7 – Feu7stop – Stop Light 8 – Feu8de recul Light – Reverse 9 – Alimentation 9 – Supply (B+) (B+) 10 – Contrôle de Control l’usure (free) (libre) 10 – Wear 11 – Contrôle du 11 – Trailer frein Brakede Control remorque 12 – Traction Assist 12 – Aide la traction 14 –àno allocation 15 attribué – no allocation 14 – non 15 – non attribué 9 RD WH 15 14 12 11 10 Backup Power secours (option) (Option) Guide d’installation EB+ Gen3 Schéma de conception du système - ILAS®-E avant 89 90 + - BK (-) Innovative Vehicle Solutions Pos. Qty. Description 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 Part No. BK (-) Customer ILAS-E ILAS-EAvant Front RD (+) Exemple Example uniquement Only Retour position route Colas® RtR ® COLAS RtR Air suspension Returnpneumatique to ride height Suspension RD (+) 5 6 1 7 YE Signal < 5<s5=s Aide à la traction Signal = Traction Assist Signal 5 s = Lift axle OFFroute Signal de >retour en position COLAS® > 5 s = Relevage d’essieu OFF RD 4 Alimentation de Backup Power secours (option) (Option) Pos. Qty. Description 11 10 9 8 7 1 Switch / Cable 7m 6 1 AUX Cable 1m DIN 5 1 AUX Cable 7m DIN 4 1 24N Cable 6m 1 ISO 7638 Cable 12m 3 1 EB+ Modulator 2 1 2 Sensor Cable 3m 815 040 001 814 012 221 814 012 201 814 002 222 814 003 102 823 008 001 814 004 401 Part No. - Customer Name: 06.09.12 Schering Date AUX3003.00 Drawing: ILAS-E Front * Title: Checked Date Name: 8 7 4 Système feux // ISO Lightde System ISO 12098 12098 4 – Masse (B-) (B-) 4 – Ground 7 – Feu stop Light 7 – Stop 8 – Feu de recul Light 8 – Reverse 9 – Alimentation (B+) 9 – Supply (B+) 10 –10 Contrôle l’usure (libre) – Wear de Control (free) 11 –11 Contrôle freinControl de – Trailerdu Brake remorque 12 – Traction Assist – no 12 –14 Aide à allocation la traction – no allocation 14 –15 non attribué 15 – non attribué 9 RD WH 15 14 12 11 10 Replacement for: * Aide au démarrage à l’aide de l’interrupteur sur leusing côtéside du véhicule *) ILAS-E of vehicleet/ou switchcabine via GPI 1 2 3 Alimentation Power ISO ISO 7638 7638 EB+ Gen3 Guide d’installation Schéma de conception du système - ILAS®-E avant 2015 2015 + - BK (-) Innovative Vehicle Solutions Pos. Qty. Description 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 BK (-) Part No. Customer ILAS-E Avant ILAS-E Front RD (+) Exemple Example uniquement Only ® COLAS RtR Air suspension Returnpneumatique to ride height Suspension Retour position route Colas® RtR RD (+) 5 1 6 1 7638 4 Pos. Qty. Description 11 10 9 8 7 6 1 AUX Cable 1m DIN 5 1 AUX Cable 7m DIN 4 1 SAUX Cable 6m 1 ISO 7638 Cable 12m 3 1 EB+ Modulator 2 1 2 Sensor Cable 3m 814 012 221 814 012 201 814 002 301 814 003 102 823 008 001 814 004 401 Part No. - Customer Name: 06.09.12 Schering Date AUX3004.00 Drawing: ILAS-E Front * Title: Checked Date Name: 9 8 7 Système de feux / ISO 12098 Light System / ISO 12098 4 – Masse (B-) 4 – Ground (B-) 7 – Feu 7 –stop Stop Light 8 – Feu recul Light 8 –deReverse 9 – Alimentation (B+) 9 – Supply (B+) 10 – Contrôle deControl l’usure(free) (libre) 10 – Wear 11 – Contrôle du Brake frein de 11 – Trailer Control remorque 12 – Traction Assist 12 – Aide traction 14 – ànolaallocation 14 – non 15 –attribué no allocation 15 – non attribué 15 14 12 11 10 4 Super Super Aux Aux WH WH – Masse Ground(B-) (B-) RD––Feu Stopstop Light RD YE––Entrée Input AA YE BN–– Entrée Input BB BN GN––Entrée Input CC GR BK–– Sortie Output24V 24V BK YE BN GN BK RD WH Replacement for: *Aide au démarrage à l’aide de l’interrupteur dansswitch la cabine *) ILAS-E using in cabvia viaSuper SuperAux Aux 2 Alimentation ISO Power ISO 7638 3 Guide d’installation EB+ Gen3 Schéma de conception du système - ILAS®-E avant 91 92 + - BK (-) Innovative Vehicle Solutions Pos. Qty. Description 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 BK (-) Part No. Customer ILAS-E Avant ILAS-E Front RD (+) Exampleuniquement Only Exemple ® COLAS RtR Air suspension Returnpneumatique to ride height Suspension Retour position route Colas® RtR RD (+) 5 6 1 YE 7 SignalSignal <5s< = 5Aide à la traction s = Traction Assist SignalSignal >5s> = 5Relevage d’essieu s = Lift axle OFF OFF RD 7638 Alimentation ISO Power ISO 7638 4 Pos. Qty. Description 11 10 9 8 7 1 Switch / Cable 7m 6 1 AUX Cable 1m DIN 5 1 AUX Cable 7m DIN 4 1 SAUX Cable 6m 1 ISO 7638 Cable 12m 3 1 EB+ Modulator 2 1 2 Sensor Cable 3m 815 040 001 814 012 221 814 012 201 814 002 301 814 003 102 823 008 001 814 004 401 Part No. - Customer Name: 06.09.12 Schering Date AUX3005.00 Drawing: ILAS-E Front * Title: Checked Date Name: 9 8 7 Système de feux / ISO 12098 Light System / ISO 12098 4 – Masse (B-) 4 – Ground (B-) 7 – Feu 7 – stop Stop Light 8 – Feu recul Light 8 – de Reverse 9 – Alimentation (B+) 9 – Supply (B+) 10 –10 Contrôle l’usure (libre) – Wear de Control (free) 11 –11 Contrôle freinControl de – Trailerdu Brake remorque 12 – Traction Assist 12 –14 Aide à allocation la traction – no 14 –15 non attribué – no allocation 15 – non attribué 15 14 12 11 10 4 Super Super Aux Aux WH WH –– Masse Ground(B-) (B-) RD––Feu Stopstop Light RD YE––Entrée Input AA YE BN –Entrée Input B BR– B GN––Entrée Input CC GR BK–– Sortie Output24V 24V BK YE BN GN BK RD WH Replacement for: *) ILAS-E of vehicleet/ou and cab switch * Aide au démarrage à l’aide de l’interrupteur sur leusing côté side du véhicule cabine 1 2 3 EB+ Gen3 Guide d’installation Schéma de conception du système - ILAS®-E avant 2015 2015 + - BK (-) Innovative Vehicle Solutions Pos. Qty. Description 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 BK (-) Part No. 6 Verrou Lock 3 1 RD (+) Steerde axle Dispositif blocage lockingauto-vireur device d’essieu 2 BK (-) 6 1 YE 7 Signal < <5 5s s==Aide à la Assist traction Signal Traction Signal > >5 5s s==Relevage d’essieu Signal Lift axle OFF OFF RD Alimentation Power ISO ISO 7638 7638 4 Customer Pos. Qty. Description 11 10 9 8 7 1 Switch / Cable 7m 6 2 AUX Cable 1m DIN 5 1 AUX Cable 7m DIN 4 1 SAUX Cable 6m 1 ISO 7638 Cable 12m 3 1 EB+ Modulator 2 1 2 Sensor Cable 3m 815 040 001 814 012 221 814 012 201 814 002 301 814 003 102 823 008 001 814 004 401 Part No. - Customer Name: 06.09.12 Schering Date AUX3009.00 Drawing: Checked Steer Axle Lock * (2S/2M **) Title: Date Name: ** 4S/3M recommandé par Haldex **) 4S/3M recommended by Haldex * Aide au démarrage à l’aide de l’interrupteur côté véhicule et/ou cabine, ILAS-E using side of vehicle switch / Steer axle lock using reverse light verrouillage*)d’essieu auto-vireur à l’aideand descab feux de recul ILAS-E Avant ILAS-E Front RD (+) Exemple Example uniquement Only Colas®® RtR COLAS RtR Air suspension Suspension pneumaReturn to ride height tique Retour position route RD (+) 5 1 2 3 9 8 7 4 Replacement for: Système de feux / ISO 12098 Light System 4 – Masse (B-) / ISO 12098 4 – Ground (B-) 7 – Feu stop 7 – Stop Light 8 – Feu recul 8 – Reverse Light 9 – Alimentation (B+) 9 – Supply (B+) 10 –10 Contrôle de l’usure (libre) – Wear Control (free) 11 –11 Contrôle freinControl de – Trailerdu Brake remorque 12 – Traction Assist 12 –14 Aide à la traction – no allocation 14 –15 non attribué – no allocation 15 – non attribué 15 14 12 11 10 YE BN GN BK RD WH Super Super Aux Aux WH WH –– Masse Ground(B-) (B-) RD RD––Feu Stopstop Light YE––Entrée Input AA YE BN––Entrée Input BB BN GN – Input CC GR – Entrée BK – Output 24V BK – Sortie 24V Guide d’installation EB+ Gen3 Schéma de conception du système - verrouillage de l’essieu directionnel (2S/2M) 93 94 + - BK (-) Innovative Vehicle Solutions BK (-) ILAS-E Front Avant ILAS-E RD (+) 6 6 Lock RD (+) 3 1 Dispositif verrouillage Steerde axle lock device d’essieu auto-vireur 2 BK (-) 1 1 YE 4 7 Signal à laAssist traction Signal<<55 ss == Aide Traction Signal>>55 ss == Relevage Lift axle OFF Signal d’essieu OFF RD 9 Pos. Qty. Description 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 Part No. Customer Pos. Qty. Description 11 1 Gen3 Slave Valve 10 1 Gen3 Link Cable 5m 9 2 Sensor Cable 6m 8 7 1 Switch / Cable 7m 6 2 AUX Cable 1m DIN 5 1 AUX Cable 7m DIN 4 1 SAUX Cable 6m 1 ISO 7638 Cable 12m 3 1 EB+ Modulator 2 1 2 Sensor Cable 3m 810 023 001 814 041 021 814 004 411 815 040 001 814 012 221 814 012 201 814 002 301 814 003 102 823 034 001 814 004 401 Part No. - Customer Name: 06.09.12 Schering Date AUX4001.00 Drawing: Checked Steer Axle Lock * (4S/3M) Title: Date Name: * Aide au démarrage à l’aide de l’interrupteur côté véhicule et/ou cabine, Exampleuniquement Only Exemple verrouillage d’essieu directionnel à vehicle l’aide des de recul *) ILAS-E using side of andfeux cab switch / Steer axle lock using reverse light COLAS RtR Air suspension Suspension Returnpneumatique to ride height Retour position route ® Colas ® RtR RD (+) 5 8 8 2 7638 Alimentation ISO Power ISO 7638 3 Super Super Aux Aux WH WH –– Masse Ground(B-) (B-) RD RD––Feu Stopstop Light YE YE––Entrée Input AA BN––Entrée Input BB BR GN––Entrée Input CC GR BK––Sortie Output24V 24V BK 9 8 7 4 Replacement for: Système de feux / ISO 12098 Light System / ISO 12098 4 – Masse (B-) 4 – Ground (B-) 7 – Feu 7 – stop Stop Light 8 – Feu recul Light 8 – de Reverse 9 – Alimentation (B+) 9 – Supply (B+) 10 – 10 Contrôle l’usure (libre) – Wearde Control (free) 11 – 11 Contrôle duBrake frein Control de – Trailer remorque 12 – Traction Assist 12 – 14 Aide à la traction – no allocation 14 – 15 non attribué – no allocation 15 – non attribué 15 14 12 11 10 YE BN GN BK RD WH 10 EB+ Gen3 Guide d’installation Schéma de la conception du système - verrouillage de l’essieu directionnel (4S / 3M) 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Peinture Zones masquées Si des travaux de peinture ou de revêtement doivent être entrepris, il convient de protéger la totalité des connecteurs, orifices pneumatiques et échappements non utilisés. Ceux-ci sont indiqués par les zones en jaune. Il convient d’utiliser une protection adéquate afin d’éviter la pénétration de peinture ou de revêtement. Tous les orifices électriques doivent être munis de connecteurs ou de bouchons. Les connecteurs et orifices d’échappement ainsi que les verrouillages doivent être masqués pendant les opérations de peinture. Façade de montage Recommandations : peinture à base d’eau, étuvage pendant 1 heure à 100 °C Dessous Peinture électrostatique: Haldex recommande que l’ensemble EB+ Gen3 soit monté sur la remorque après l’opération de peinture électrostatique. Face avant Côté gauche Côté droit 2015 Innovative Vehicle Solutions 95 EB+ Gen3 Guide d’installation Installation ADR Introduction Les systèmes électriques de véhicules équipés pour le transport de produits dangereux ou de substances explosives doivent respecter les niveaux de protection et de sécurité. Ces exigences sont définies par l’Accord Européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par la route (ADR). ADR : ---/----/-- Les normes ADR s’appliquent aux classes de véhicules transportant les charges dangereuses suivantes: EX / II, EX / III, FL, OX et AT. Les points clés suivants doivent être respectés lors des installations de remorque ADR / produits dangereux. Plaque de la remorque La plaque de charge imprimée à partir du programme DIAG+ doit comporter le numéro du certificat ADR comme indiqué. Alimentation de secours du feu stop L’alimentation de secours est raccordée à l’aide du connecteur ISO 12098. Cheminements des câbles Le câble de capteur ne doit pas être monté sur les tuyaux d’air destinés au frein. Ne pas enrouler les câbles capteur en spirale autour des tuyaux. Le câble doit être fermement fixé afin d’éviter toute abrasion, et placé de façon à être protégé contre les contraintes thermiques et mécaniques. Il est recommandé que les câbles soient acheminés dans une gaine, ou fixés à des intervalles de 300 mm minimum. Remarque: Tous les câbles doivent être acheminés en les faisant remonter jusqu’au connecteur de l’UCE. 96 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Boîte de jonction Tous les câblages nécessitant un raccordement à une boîte de jonction (pour l’alimentation par le feu de stop) doivent être agréés pour une utilisation sur un véhicule ADR. La longueur de câble entre la boîte de jonction et le connecteur ISO 12098 ne doit pas être supérieure à 4 mètres. 4m max Connexions auxiliaires Screw ‘O’ ring seal Vis + joint torique Il relève de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que les connecteur et câbles de tous les composants auxiliaires installés soient montés conformément aux normes ADR. Presse-étoupe Cable seal Joint de connecteur Connector seal Véhicules tractant Les véhicules tractant des catégories EX / III et FL doivent être munis d’un coupe-circuit permettant la coupure de l’alimentation électrique de l’ensemble, y compris du véhicule remorqué. Connecteur DIN DIN connector 2015 Innovative Vehicle Solutions 97 EB+ Gen3 Guide d’installation Programmation Afin de terminer l’installation de EB+, l’UCE doit être paramétrée à l’aide du logiciel DIAG+, V.6 ou supérieure (se reporter au guide d’utilisation de DIAG+ 006 300 019 pour plus d’informations) 98 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Diagnostic du système Emplacements possibles Alternative postions L’une des caractéristiques essentielles de l’EB+ Gen3 est qu’il propose plusieurs options pour effectuer le diagnostic. Le système affiche une série de libellés permettant d’obtenir un diagnostic rapide si un problème survient. Interface PC PC Interface La communication relative au diagnostic s’effectue conformément au protocole ISO 15765, auquel il est possible d’accéder, soit par le connecteur ISO 7638 à 7 broches qui utilise les broches 6 et 7 comme bus de données CAN et à l’aide du câble de diagnostic ISO (815 018 001), soit, en option, par un connecteur placé sur le côté du véhicule, ou encore directement sur l’UCE. Tout dispositif approprié raccordé à ce bus de données CAN peut lire les informations de diagnostic. Interface PC PC Interface Câble de diagnostic ISO ISO Interface assembly 7638 Il est possible de brancher de façon permanente un Info Centre 2 sur la connexion DIAG de l’UCE. Pendant que l’UCE est alimentée électriquement, des informations sont transmises à la mémoire de l’Info Centre 2, et peuvent ensuite être consultées. Son alimentation est fournie par le système du véhicule par l’intermédiaire du connecteur de diagnostic de l’UCE. À raccorder Connectdirectement to ECU à l’UCE ou connecteur directly or via sur le side-of-vehicle côté du véhicule connector Pour plus d’informations sur l’Info Centre 2, veuillez consulter le guide d’utilisation (006 300 001). Diagnsotic Connexion DIAG sur connection l’UCE ‘DIAG’ on ECU Interface PC PC Interface Une autreAlternatively possibilité consiste à raccorder - directly connecteddirectement to l’Info Centre2 à l’UCE ECU or side-of-vehicle connection 2015 Innovative Vehicle Solutions 99 Guide d’installation EB+ Gen3 Dispositif d’avertissement Les fonctions du dispositif d’avertissement varient selon l’alimentation ISO 7638 utilisée: Un dispositif d’avertissement placé sur le tableau de bord du véhicule tracteur fonctionne au travers du câble d’alimentation ISO 7638 uniquement si EB+ Gen3 est alimenté par le contact. Témoin S’il n’existe pas de source d’alimentation spécifique pour EB+ Gen3 à partir du connecteur ISO 7638, le dispositif d’avertissement installé dans la cabine n’indiquera pas l’état du système. Comme alternative à un dispositif d’avertissement de la cabine, il est possible d’installer une lampe témoin montée sur la remorque comme une fonction auxiliaire. Ce témoin imite le signal du dispositif d’avertissement de la cabine, mais ne fonctionne que si l’alimentation ISO 7638 est raccordée. Le signal émis par la lampe témoin de la remorque peut être différent de celui émis par le dispositif de la cabine en raison d’éventuelles modifications liées à l’électronique du véhicule tracteur. 2 sec. ON OFF Option A Allumé pendant 2 secondes Dispositif d’avertissement OK et auto-vérification du système Éteint Système auto-contrôlé (hors signal capteurs) Certains pays n’autorisent pas le montage d’une lampe témoin sur la remorque 2 sec. Procédure de vérification du système 2 sec. @ 10 km/h ON OFF 1. Lors de la mise sous tension du système, le dispositif d’avertissement doit indiquer une des séquences suivantes pour signaler son bon fonctionnement. Allumé pendant Dispositif d’avertissement OK et 2 secondes auto-vérification du système Option «A» Option « B » 2. Au cours de la procédure de vérification, le système actionne les valves EPRV. En utilisant le frein à pied, un échappement d’air provenant de chaque valve EPRV se fait entendre. Une fois ces deux vérifications effectuées correctement, aucune autre vérification n’est nécessaire. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, un diagnostic doit être effectué avec DIAG+ ou Info Centre 2 d’Haldex. 100 Option B Éteint pendant 2 secondes Système auto-contrôlé et préparation pour vérification des signaux capteurs. Allumé jusqu’à la mise en mouvement Le système attend que le véhicule se déplace (>10 km/h) afin de vérifier le bon fonctionnement des capteurs. Éteint Une fois que le véhicule se déplace à plus de 10 km/h et que le dispositif d’avertissement a validé le système, l’EBS est parfaitement opérationel. Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Modes de mise sous tension Le système EB+ Gen3 dispose de deux modes de mise sous tension pour aider à tester le système. En commutant l’allumage sur « ON » (B+ activé), voici ce qu’il se passe : Dans le cas où la ligne jaune n’est pas sous pression pneumatique (c.-à-d. freins « OFF »). Le système bascule en mode de détection de la charge lorsque les freins sont actionnés. Ce mode de détection de la charge est limité à 2 minutes par actionnement de frein, puis le système passe dans un mode pleine pression (rapport 1:1). Ce mode de pleine pression cesse dès que le véhicule se déplace à plus de 10 km/h, faisant alors basculer le système en mode de détection de la charge. Dans le cas où une ligne jaune est sous pression pneumatique (c.-à-d. freins « ON », stationnement pneumatique): Actionner le frein à pied, commuter l’allumage sur « ON ». Le système se met en mode pleine pression (rapport 1:1). Lorsque les freins sont relâchés et réactionnés, le système reste en mode pleine pression jusqu’à ce que les freins soient relâchés pendant plus de 2 minutes puis, il revient en mode de détection de la charge. Cet état cesse dès que le véhicule se déplace à plus de 10 km/h, faisant alors basculer le système en mode de détection de la charge. 2015 Innovative Vehicle Solutions 101 Guide d’installation EB+ Gen3 Schéma du circuit d’une valise Warning Circuit Coupe circuit breaker Warning lamp Interrupteur de Lampe témoin 24 V lamp 24V 2.8W lampe témoin 2,8 W switch B+ B+ ISO ISO7638 7638 (B+ Permanent) (B+P) Broche Pin 5 5 Interrupteur ISO7638 ISO 7638 (B+ après Switch (B+ Ign) contact) + Broche Pin 1 1 + Broche Pin 2 2 8–32volts volts 8-32 ISO7638 Prise ABS ABSISO 7638 Connector Broche Pin 3 3 -Interrupteur ISO12098 ISO 12098 / ISO/ 1185 ISO1185 (24N) (24N) (B+ interrupteur feu stop) (B+I) Switch Broche Pin 4 4 Broche Pin 4 4 ISO12098 Prise / ISO 12098 / ISO ISO1185 (24N) 1185 (24N) Broche 1 Connector Pin 1 BB- To ensure correct operation of the Afin de garantir le bon fonctionnement de la valise ‘Supply switch test the B-auconnection d’alimentation, le circuit B- box’ doit être relié châssis de la must be connected to the trailer chassis. remorque. Schéma du circuit de l’alimentation principale Fusible 3A 3A fuse Pont redresseur 25A Bridge 25 A rectifier A A 110 V 110V ou or V ac 240 + 24 V +24V BB ++ -- ++ 240V AC CC D D 200VA 200 VA 2020 sec s 44condensateurs capacitors 10 000 uF 10,000 uF 40 V dc chacun each 40V DCondulatoire pour un courant at 2A ripple current de 2 A 0V 0V Raccorder A à C et B à D pour une opération 110 V Connect A to C and B to D for 110V operation Raccorder B à C pour une opération 240 V Connect B to C for 240V operation 102 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Indications du multimètre Connecteur de capteur A Masse châssis B 0 Connecteur DIN COLAS® BLACK (-) NOIR (-) BLACK (-) NOIR (-) RED (+) (+) ROUGE Connecteur ILAS®-E ROUGE RED (+) (+) Connecteur COLAS® 5: Connecteur DIN ILAS®-E BB(+) (+) Sortie Output B B(+) (+) Sortie Output A (-) (-) Commun Common Position de vérification Mesure entre (-) AA(-) Common Commun Valeur correcte Notes Tension capteur AB 0,2 AC min. Capteur 1A, 1B ou 2A, 2B Capteur déconnecté de l’UCE rotation de la roue à 1 tour / 2 s. Résistance du capteur AB 1,0 < AB < 2,4 K : Capteur 1A, 1B ou 2A, 2B Capteur déconnecté de l’UCE Masse châssis UCE / valve EPRV Support et châssis 0: 0<R<5: +- 180 < R < 215 : Câble déconnecté +- 180 < R < 215 : Câble déconnecté Solénoïde COLAS® ® Solénoïde ILAS -E 2015 Innovative Vehicle Solutions 103 104 Affiche l’état d’usure des plaquette de frein Etat plaquette Etat plaquette Réinitialisation plaquettes Innovative Vehicle Solutions Affiche la distance restante (mile ou km) avant la prochaine révision Affiche le nombre de jours restants avant la prochaine révision Affiche la correction de freinage de l’EB+ Révision (km) Révision (Jour) Remorque Info Plaque Configuration Fleet+ Ident. véhicule Version ECU Affiche la distance parcourue enregistrée par l’EB+ depuis la dernière réinitialisation du trajet 2 Trajet 2 L’Info Centre 2 extrait un résumé des données du véhicule pour permettre la compréhension des événements enregistrés. Affiche la version du logiciel de l’EB+ Affiche le numéro de série de l’EB+ Affiche la version du logiciel de l’Info Centre 2 Affiche le n° de série du véhicule Présente la configuration de l’EB+ sous forme de graphique Affiche la distance parcourue enregistrée par l’EB+ depuis la dernière réinitialisation du trajet 1 Trajet 1 Pour plus d’information reportez-vous au “Guide d’utilisation Info Centre 2” (référence 006 300 001) disponible sur www.haldex.com LED Flash Batt LED Flash B+ Réglages LED TPMS ID Affichage Contraste Heure Unités Permet de définir le format de date Format Date Date Affiche la distance parcourue enregistrée dans l’EB+. Il peut être configuré pour afficher la distance en miles ou en kilomètres Permet de définir pour quelle fonction la LED de service va clignoter lorsque l’Info Centre 2 est alimenté par sa batterie. Permet de définir pour quelle fonction la LED de service va clignoter lorsque l’Info Centre 2 est alimenté par l’EBS. Affiche une liste complète des roues configurées et des identifiants capteurs. Il permet également à l’opérateur de permuter les capteurs TPMS Fonction d’auto-test pour l’écran de l’Info Centre Utiliser ce menu pour ajuster le contraste de l’écran LCD Permet de sélectionner le système métrique ou anglo-saxon pour l’Info Centre 2. Permet de régler l’heure Permet le réglage de la date. L’heure et la date enregistrées dans l’Info Centre 2 servent à enregistrer les heures et les dates des défauts dans l’EB+ Affiche le facteur de roue de l’EB+ et les réglages du nombre de dents des couronnes Facteur de roue Distance Distance Utiliser ce menu pour déverrouiller l’Info Centre 2 au moyen d’un code PIN valide Le système de surveillance de la pression des pneus mesure en permanence la pression et la température dans les pneus de la remorque Déverrouillage Ce menu permet de choisir les fonctions de l’Info Centre 2 à afficher au démarrage Permet de choisir la langue Un code PIN est utilisé pour protéger certains menus de l’Info Centre 2 Info Centre Langue Fonction initiale Permet de réinitialiser et activer l’intervalle de maintenance de l’EB+ Remarque: la durée modifiée sera l’intervalle de maintenance stocké en interne Code PIN Permet d’activer ou désactiver manuellement la fonction de correction de freinage de l’EB+ Test de frein Réinitialisation Pression pneus Permet de piloter manuellement les équipements auxiliaires de l’EB+ Affiche la vitesse en cours des roues de la remorque Affiche les pressions d’air de la remorque Affiche l’angle d’inclinaison actuel de la remorque Test Aux Roues Pression Angle de gîte › Odomètre › Révision › Intervalle de révision › Codes défauts › Mémoires défauts › Etat plaquette › Réservoir › Charge train roulant L’écran de démarrage défini par l’utilisateur peut afficher jusqu’à cinq informations: › Aucune (aucune option n’est affichée) › Distance › Code défauts › Auxiliaires › Charge sur le train roulant › Langue › Déverrouillage › Angle de gîte › Pression pneus › Fonction utilisateur (si sélectionné aller à la section ci dessous) Révision Intervalle Permet de modifier l’intervalle de maintenance de l’EB+. Il est possible de changer le nombre de jours et la distance (miles ou kilomètres) Les durées saisies sont ajoutées aux valeurs actuelles de l’odomètre et ne deviennent actives que lorsque la réinitialisation est validée Ce menu permet à l’utilisateur de choisir les fonctions de l’Info Centre 2 à afficher au démarrage avant le menu principal Fonction initiale Le menu Réglages est utilisé pour configurer les intervalles de maintenance, l’Info Centre 2, les réglages de la LED et les capteurs du système TPMS. Réglages Pression des pneus Permet de réinitialiser la fonction état plaquette suite au remplacement des plaquettes de frein Affiche la raison pour laquelle la LED de service de l’Info Centre 2 clignote Clignotement LED Affiche la raison pour laquelle la lampe témoin remorque clignote Supprime tous les codes défauts de l’EB+ Affiche jusqu’à 8 codes défauts enregistrés Affiche la charge actuelle sur le train roulant Charge Codes pannes Actifs Mémorisés Effacer Témoin de Service Affiche jusqu’à 8 codes défauts actifs Le menu Test affiche des données et actionne certaine des fonctions EBS. Test Le menu Information affiche les données EBS. Information EB+ Gen3 Guide d’installation Menu Info Centre 2 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Codes défauts (DTC) Si un code défaut non répertorié ici s’affiche, contrôler les capteurs et /ou le câblage. Code défaut affiché par Info Centre 2 / DIAG+ Causes possibles Groupe capteur Circuit Capteur 1A ouvert ou en court circuit Circuit Capteur 1B ouvert ou en court circuit Circuit Capteur 2A ouvert ou en court circuit Contrôler l’état des capteurs, les valeurs de résistance interne, ainsi que les faisceaux. (voir p.103) Circuit Capteur 2B ouvert ou en court circuit Capteur signal faible ou intermittent Défaut niveau de sortie du capteur 1A Contrôler l’état de la couronne, du support. La connexion peut être mauvaise ou le capteur mal fixé. Capteur mal ajusté ou isolation de câble usée. Défaut niveau de sortie du capteur 1B Défaut niveau de sortie du capteur 2A Défaut niveau de sortie du capteur 2B Capteur signal faible Défaut niveau de sortie du capteur 1A Défaut niveau de sortie du capteur 1B Capteur usagé, mal ajusté, circuit ouvert ou en court circuit. Défaut niveau de sortie du capteur 2A Défaut niveau de sortie du capteur 2B Groupe capteur de pression réservoir Circuit capteur de pression reservoir en court circuit Circuit capteur de pression reservoir ouvert Pression réservoir excessive Circuit pneumatique pollué, capteur en défaut. Pression réservoir supérieure à 9,75 bar. Groupe accéleromètre latéral Accéléromètre latérale en court circuit Circuit ouvert du faisceau de l’accéléromètre latéral. Accéléromètre latérale en circuit ouvert Court circuit faisceau accéléromètre latéral ou accéléromètre latéral externe configuré mais non connecté. Signal accéléromètre latérale Signal accéléromètre latéral hors plage de détection, mauvaise fixation de l’EBS ou du capteur, étalonnage incorrect Groupes auxiliaries AUX 1 / AUX 2 / AUX 3 / AUX 4 / AUX 5 2015 Câble auxilliaire en court circuit ou en circuit ouvert Autres causes selon le type d’auxiliaire programmé Innovative Vehicle Solutions 105 EB+ Gen3 Code défaut affiché par Info Centre 2 / DIAG+ Guide d’installation Causes possibles Solénoïdes modulateurs 21 ou 22 Solénoïde de décharge 21 ou 22 en court circuit Solénoïde de décharge 21 ou 22 en circuit ouvert Alim. permanente solénoïde décharge 21 ou 22 Défaut solénoïde de décharge modulateur 21 ou 22, effectuer un Test de fin de chaîne. Défaut solénoïde de décharge 21 ou 22 Solénoïde de maintien 21 ou 22 en court circuit Solénoïde de maintien 21 ou 22 en circuit ouvert Alim. permanente solénoïde maintien 21 ou 22 Défaut solénoïde de maintien modulateur 21 ou 22, effectuer un Test de fin de chaîne. Défaut solénoïde de maintien 21 ou 22 Groupe reprise lente de vitesse roues Reprise faible vitesse de roue modulateur 21 Reprise faible vitesse de roue modulateur 22 Relâchement lent des freins causé par des défauts mécaniques au niveau d’un frein : roulements usés, ressorts de rappel cassés, tuyauterie obstruée. Vérifier l’absence de pincement et de blocage. Tuyauterie ou câblage incorrect, croisement lors du montage : par exemple, capteur droit relié au modulateur gauche. Défaut du modulateur. Groupe module esclave Capteur de valve déportée Circuit pneumatique pollué, capteur en défaut Modulateur de valve déportée Défaut des solénoïdes de maintien, décharge, ou application des freins du module esclave, effectuer un Test de fin de chaîne Câble de valve déportée Contrôler l’état du câble de liaison et des connecteurs 3M maître/esclave Reprise faible vitesse de roue valve déportée Voir “reprise lente vitesse de roue” Pression de suspension esclave faible Pression de suspension hors plage de contrôle, ou inférieure à la pression suspension à vide configurée Groupe signal électrique ISO 11992 (CAN) Pas de demande pneumatique en rapport avec le CAN Pression pneumatique ne correspond pas à la demande CAN, contrôler la ligne de pilotage pneumatique Défaut alim. broche 6 ou 7 du CAN Défaut Bus CAN (broche 6 et 7 sur ISO 7638) Groupe UCE Défaut interne UCE non spécifié Défaut interne UCE Erreur de paramétrage UCE UCE non paramétrée ou défaut interne UCE Erreur de configuration UCE UCE bloquée 106 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Code défaut affiché par Info Centre 2 / DIAG+ Causes possibles Groupe capteur de pression de sortie Circuit capteur distributeur modulateur 21 ou 22 en court circuit Circuit capteur distributeur modulateur 21 ou 22 en circuit ouvert Circuit pneumatique pollué, capteur en défaut Groupe capteur de pression de commande Circuit capteur pression de commande court circuit Circuit capteur pression de commande circuit ouvert Circuit pneumatique pollué, capteur en défaut Groupe capteur de pression de suspension Capteur pression suspension en court circuit Capteur pression suspension en circuit ouvert Circuit pneumatique pollué, capteur en défaut Pression de suspension hors plage de contrôle, ou inférieure à la pression suspension à vide configurée Pression suspension faible Groupe capteur de pression de commande externe Capteur de pression VRU en court circuit Circuit du capteur de pression VRU ouvert Contrôler l’état du capteur, ainsi que le faisceau. Capteur configuré mais non connecté à l’EB+ Défaut pneumatique sur capteur de pression VRU Circuit pneumatique pollué, capteur en défaut Défaut signal du capteur de pression VRU Pas d’activation capteur de pression VRU Circuit pneumatique pollué, capteur en défaut Groupe tension d’alimentation Défaut alim. broche 1 ou 2 prise ISO 7638 Perte d’alimentation broche 1 ou 2 (ISO 7638) Tension alimentation faible Tension d’alimentation inférieure à 8V lors de l’activation du solénoïde d’application des freins Tension alimentation élevée Tension d’alimentation supérieure à 32V Défaut alim. non spécifié Défaut interne UCE Solénoïde d’application des freins Solénoïde d’application freinage en court circuit Solénoïde d’application freinage en circuit ouvert Solénoïde d’application freinage en alim. permanente Défaut solénoïde d’application des freins, effectuer un Test de fin de chaîne Défaut solénoïde d’application freinage Remarque: Si un code défaut (DTC) s’affiche et qu’après avoir suivi les recommandations telles qu’indiquées dans le manuel de service, aucune défaillance n’est trouvée, l’UCE doit être remplacée. 2015 Innovative Vehicle Solutions 107 EB+ Gen3 Guide d’installation Calendrier de maintenance Calendrier de maintenance recommandé Date ou kilométrage (au premier des deux termes atteint) Composants Opération Couronne Vérifier l’état Capteur Vérifier l’usure, la propreté et réajuster Système complet Effectuer une vérification complète du système et des fuites d’air. Lorsque les moyeux sont retirés Tous les 3 mois ou tous les 40 000 km (25 000 miles) Système complet Une fois par an ou tous les 160 000 km (100 000 miles) Capteur 108 Effectuer une vérification complète du système et tester les fuites d’air. Vérifier l’intégrité et la sécurité du câblage et de la tuyauterie. Vérifier l’usure, la propreté et réajuster Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Installation du capteur Démontage d’essieu Se reporter aux informations spécifiques du fabricant de l’essieu. Retirer l’ensemble tambour et moyeu. Se reporter au schéma spécifique de l’essieu pour obtenir des détails sur l’usinage « A » au niveau du moyeu « B ». B A Couronne (de type fraisée) Disponible dans deux tailles afin de s’adapter aux différents diamètres de roue. Se reporter au document GS0006 pour déterminer le nombre de dents en fonction de la dimension du pneu. Couronne 100 dents — rayon dynamique effective du pneu (rdyn) = 442 à 645 mm. Couronne à 80 dents — rayon dynamique effective de pneu (rdyn) = 357 à 522 mm. Chauffer la couronne à la température requise de façon homogène. C L’installer sur le moyeu et s’assurer qu’elle soit bien en place sur l’épaulement du moyeu « B ». « C »aucun jeu ne doit être constaté les 360 degrés du moyeu. B 2015 Innovative Vehicle Solutions 109 Guide d’installation EB+ Gen3 Capteur Installer le support du capteur tel qu’indiqué sur le schéma de l’essieu, à la dimension « D ». Souder par points le support « E » en premier lieu. Revérifier l’emplacement et la perpendicularité, puis terminer la soudure « F ». F E F D Appliquer généreusement la graisse fournie sur la partie en acier du capteur « I » et dans l’alésage du support « G ». Faire glisser la bague de maintien «H» dans le support et insérer ensuite le capteur dans la bague de maintien «H» en le poussant fermement jusqu’à ce que le capteur vienne au contact du support « J ». I H Lors d’un démontage / remplacement de capteur, effectuer la même manipulation qu’au premier montage, en appliquant toujours un inhibiteur de corrosion à base de graisse, dont le type recommandé est Molykote Cu 7439 Plus (Dow Corning), ou en utilisant le sachet de 4 g de graisse dont le numéro de pièce Haldex est 042 5857 09. G J 110 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Acheminer le câble de capteur suivant le schéma. S’assurer que le câble de capteur n’est pas sous tension et dans la zone de mouvement des garnitures de freins. Éviter les arêtes coupantes et les pièces en mouvement. La sortie de câble depuis la flasque arrière du frein ou le cache poussière doit se faire au travers d’un passe fil« K ». K N Réassembler l’ensemble tambour/ moyeu Le capteur doit être centré sur la couronne. L’entrefer entre la couronne «M» et le capteur «I» ne doit pas être supérieur à N = 0,5 mm. Voile maximal admissible de 0,2 mm par rapport à la valeur N. Vérifier le signal de sortie du capteur avant d’installer le couvercle / chapeau du moyeu. 2015 M Innovative Vehicle Solutions I 111 EB+ Gen3 Guide d’installation Informations générales Freinage avec EB+ Gen3 En cas d’urgence, appuyer à fond sur la pédale de frein. Ce faisant, EB+ Gen3 est immédiatement activé et vous aide à garder le contrôle de la direction de votre véhicule en fonction du revêtement de la route. Ne pas actionner et relâcher les freins plusieurs fois. Cette technique peut nuire au freinage du véhicule. Indicateur d’usure de plaquettes (LWS) Le système de contrôle d’usure des plaquettes de frein est un dispositif remontant les différentes informations d’usure à l’entrée analogique ‘AUX 4’ de l’UCE de l’EB+. Ce dispositif de contrôle peut être installé sur tout type de véhicule remorqué ayant des plaquettes de frein adéquates à l’installation de capteurs. Plus besoin de démonter les roues pour contrôler l’usure des plaquettes de frein comme exigé par les freins à disque, l’information d’usure est directement consultable via les outils de diagnostique de l’EB+: INFO CENTRE ou DIAG+.Le dispositif de contrôle se connecte directement aux capteurs d’usure des plaquettes de frein du véhicule remorqué. Lorsqu’une plaquette de frein atteint sa limite d’usage, le capteur du dispositif signale cette usure à l’EB+ qui indiquera un défaut en allumant le voyant EBS. Aide à la stabilité EB+ Gen3 L’aide à la stabilité EB+ Gen3 est assuré par une fonction avancée qui détecte le moment où la remorque risque de se retourner, et actionne automatiquement les freins afin de ralentir l’ensemble du véhicule. Ce système aide à prévenir le risque de retournement sans pour autant l’empêcher et doit donc être utilisé en tant qu’assistance à une conduite normale et correcte. La fonction d’aide à la stabilité consiste en un système de sécurité, comme la fonction de freinage anti-blocage. Cette fonction utilise un accéléromètre latéral qui permet de déterminer la force latérale instantanée, puis l’EBS applique de brèves impulsions de freinage pendant la prise de courbe pour 112 détecter une zone critique de renversement, pour enfin déclencher ou non un freinage de ralentissement. Ces impulsions peuvent être ressenties par le conducteur, mais leur nombre diminue une fois que le système a intégré les caractéristiques du seuil de retournement propre au véhicule. Ce processus d’apprentissage se répète à chaque cycle d’allumage et prend en compte les modifications de charge ou si un essieu est relevé ou abaissé. L’aide au démarrage avec ILAS®-E L’aide au démarrage fonctionne avec une impulsion 24 V (constante ou intermittente) sur le fil jaune du câble auxiliaire à 3 fils raccordé à AUX 2 ou AUX 3, paramétré comme ILAS®-E avant. L’essieu avant se relève si l’aide au démarrage est demandée. L’essieu se rabaisse lorsque : La vitesse du véhicule dépasse 30 km/h. La pression de suspension dépasse 130 % (surcharge maximum en aide au démarrage) Soft Docking Si un Soft Docking est relié à EB+ Gen3 d’Haldex, le système actionne automatiquement les freins lors d’une marche arrière vers un quai de chargement. Le système ralentit la vitesse du véhicule afin d’éviter de l’endommager sérieusement ainsi que le quai en envoyant une impulsion de freinage dès qu’une distance de 1 mètre est détectée avec le quai de chargement. Info Point Info Point indique immédiatement, et même après la coupure du contact, à l’aide d’une pastille orange si la remorque comporte un défaut au niveau du système de freinage. Info Point se connecte à l’AUX 1 de l’EB+ Gen3. Sa fonction consiste à avertir, en fonction du paramétrage effectué, les usures de plaquettes de frein, les défauts capteurs, les états des auxiliaires (p. ex : COLAS®), etc. Il est homologué pour l’ADR. Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 TPMS Le TPMS est un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur température. Il est compatible avec toutes les remorques équipées du système EB+ Gen3. L’EB+ facilite la transmission des valeurs de pression et de température des roues via le bus CAN ISO 11992 au véhicule tracteur; l’Info Centre 2 permet d’afficher localement sur la remorque les valeurs de pression de gonflage et de température. Le capteur de roue (WUS) mesure la pression de gonflage et la température au sein du pneu et transmet toutes les valeurs de mesure par fréquence radio (RF) à l’unité de réception (RCU). Le RCU détermine ensuite l’état du système et transmet l’information au système de freinage électronique (EBS) sur le bus CAN de la remorque. À son tour, l’EBS transmet ces informations au tableau de bord pour afficher toutes les infos utiles pour le chauffeur (pression de gonflage, avertissements, alarmes et état du système). La configuration et le diagnostic du système se font par communication CAN avec le DIAG+. Le générateur de radio-fréquences TPMS utilise les basses fréquences (LF) pour communiquer avec le capteur de roue (WUS), elles forcent le capteur WUS à envoyer son code unique d’identification (ID) à l’unité RCU. Composants TPMS 2015 Capteur de roue Unité de contrôle du récepteur (RCU) Télécommande TPMS Écran DIAG+ de configuration TPMS (exemple) Innovative Vehicle Solutions 113 Guide d’installation EB+ Gen3 Semi-remorque — installation standard Gen 3 RCU RCU Info Info Centre Centre 22 Description du câble Numéro de pièce Câble RCU (avant, sans terminaison) 814 040 101 Semi-remorque — installation complexe (exemple) Télématique Telematics Gen 3 RCU RCU Info Centre Centre 22 Info Description du câble Numéro de pièce Câble RCU (arrière, sans terminaison) 814 040 001 Câble répartiteur 814 038 001 Câble DIN pour télématique 814 033 0xx Programmer Gen3 via DIAG+ sans terminaison CAN (onglet CAN Bus dans réglages auxiliaires) si l’unité télématique dispose d’une terminaison CAN. 114 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Remorque à avant train directeur — installation standard Frontavant RCU RCU Gen Gen 33 Rear arrière RCU RCU InfoCentre Centre22 Info Description du câble Numéro de pièce Câble RCU (arrière, sans terminaison) 814 040 001 Câble répartiteur 814 038 001 Câble RCU avant (avant, avec terminaison) 814 040 2xx Programmer Gen3 via DIAG+ sans terminaison CAN (onglet CAN Bus dans réglage des auxiliaires). Remorque à avant train directeur — installation complexe (exemple) RCU avant Front RCU Gen 3 RCU Rear arrière RCU Telematics Télématique Centre 22 Info Centre Description du câble Numéro de pièce Câble RCU (arrière, sans terminaison) 814 040 001 Câble répartiteur (Qté : 2) 814 038 001 Câble DIN pour télématique 814 033 0xx Câble RCU avant (avant, avec terminaison) 814 040 2xx Programmer Gen3 via DIAG+ sans terminaison CAN (onglet Gen3 dans la configuration auxiliaire). 2015 Innovative Vehicle Solutions 115 EB+ Gen3 Guide d’installation Références des pièces Ces pièces de rechange sont disponibles dans les centres de service ou chez les distributeurs Haldex. Unité de contrôle électronique (UCE) EB+ Gen3 Valve Valve de de déséleccharge tion de rapide circuit STAB S AUX P AUX D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D 2M 823 008 xxx 823 034 xxx 950 823 008 950 823 034 3M Se reporter à la page 126 pour la liste complète des références d’EB+ Gen3. Esclave 1M EB+ Gen3 Réference Esclave 1M Gen3 810 023 001 L’ensemble esclave EB+ Gen3 (UCE et valve) n’est fourni que sous la forme d’une unité complète ne pouvant / devant pas être séparée. Autocollant EB+ Gen3 Réference Autocollant 028 5262 09 Kit de capteur Réference Coudé (bague de maintien incl.) 950 364 503 Droit (bague de maintien incl.) 950 364 506 Info Centre 2 Réference Info Centre 2 Haldex 815 041 001 Info Centre 2 ADR Haldex 815 046 001 116 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 COLAS®+ Référence Valve monte et baisse single avec RtR 338 061 xxx Valve monte et baisse single avec RtR 338 062 xxx Valve monte et baisse dual avec RtR 338 071 xxx ILAS®-E Référence Valve de relevage d’essieu 4*M16 352 061 xxx Valve de relevage d’essieu 4*8mm push-in 352 062 xxx Valve de relevage d’essieu 7 ou 6*8mm push-in 352 070 xxx TrCM+ Référence Avec Safe Parking 352 067 xxx TEM® / TEM®Single Référence Avec Safe Parking 352 075 xxx VRU Référence Avec orifice pour capteur pression de commande 351 033 xxx Capteur de pression de commande Référence Filetage M16 x 1,5 pour orifice VRU 815 022 001 kits de réparation EB+ Gen3 Référence Kit de réparation de la valve de décharge rapide 950 800 307 Kit de réparation de la valve de sélection de circuit 950 800 905 2015 Innovative Vehicle Solutions 117 EB+ Gen3 Info Point Référence Câble L = 7 m 815 021 001 Câble L = 18 m 815 021 011 Soft Docking Référence Système complet avec accessoires visuels et acoustiques 815 024 001 Kit sans feux cornes 815 025 001 Kit sans buzzer 815 026 001 Kit basique 815 027 001 Kit basique avec protections 815 051 001 Outil de réglage du capteur 042 708 309 TPMS Référence Unité de contrôle du récepteur (RCU) 815 052 001 Capteur de roue 042 727 209 Ensemble câble / attache 003 951 709 Outil de montage capteur 042 727 309 Autocollant indiquant le capteur de roue 006 700 021_M Télécommande TPMS (unité manuelle) 815 053 001 Indicateur d’usure de plaquettes Référence Câble AUX L = 2 m — standard 815 015 001 Bouchon (version stand.) 027 5260 09 Extension câble de capteur (5 m) 814 007 111 Aide à la stabilité EB+ Gen3 Référence Accéléromètre latéral externe 815 012 011 Capteur de hauteur électronique Référence Capteur de hauteur électronique 815 030 001 Câble de capteur (4 m) 814 020 001 Kit de montage (verticale) 612 025 001 Kit de montage (horizontale) 003 575 709 118 Innovative Vehicle Solutions Guide d’installation 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 DIAG+ Référence Kit câble de diagnostic EB+ Gen3 950 800 912 Contenu du kit : Câble interface PC / UCE (6,5 m) 814 036 001 Câble de diagnostic ISO de EB+ 815 018 001 Câble interface PC / CDV de EB+ (6,5 m) 814 011 001 Mallette de transport 042 623 719 Interface EB+ Référence Kit d’interface EB+ 950 800 909 Contenu du kit : Interface USB du PC (DIAG+) 815 023 001 Câble USB 042 707 309 Le dispositif Fleet+ d’Haldex a remporté le prix consacré à l’innovation dans le secteur des remorques, le « Trailer Innovation Award 2013 », dans la catégorie des remorques intelligentes « Smart Trailer ». Ce programme européen de récompense impliquant les principaux magazines de transport routier issus de dix pays européens a lieu tous les deux ans, en lien avec le salon international IAA consacré aux véhicules industriels se déroulant à Hanovre, en Allemagne. Fleet+ Référence Kit d’interface Fleet+ 950 800 910 Contenu du kit : Interface USB du PC (Fleet+) 815 023 011 Câble USB 042 707 309 2015 Innovative Vehicle Solutions 119 EB+ Gen3 Guide d’installation Câbles ISO de EB+ Gen3 Prise semi remorque ISO 7638 (sans fusible) Longueur 814 003 102 12 m 814 003 112 16 m 814 003 122 18 m 814 003 132 9m 814 003 142 14 m 814 003 152 6m Prise remorque ISO 7638 (sans fusible) Longueur 814 004 102 9m 814 004 112 12 m 814 004 122 15 m 814 004 132 18 m Alimentation A Longueur 814 009 101 16 m 814 009 111 14 m 814 009 121 12 m 814 009 131 5m 814 009 141 1,5 m 814 009 151 4,5 m Connecteur DIN à 7 broches ISO 7638 Longueur 814 003 201 1m 814 003 211 12 m Câble ISO mâle / femelle Longueur 814 022 001 30 m Alimentation A ISO vers connecteur Longueur à 7 broches 814 026 001 1,5 m 814 026 011 4,5 m 814 026 021 12 m 120 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 ISO 12098 / ISO 1185 (24N) Longueur 814 002 301 6m 814 002 311 12 m 814 002 321 9m 814 002 331 4m 814 002 341 1m Diagnostic ISO 7638 Longueur 815 018 001 0,5 m 2015 Innovative Vehicle Solutions 121 Guide d’installation EB+ Gen3 Câbles auxiliaires de EB+ Gen3 Câble auxiliaire Longueur 814 001 302 7m 814 001 312 18 m 814 001 322 2m 814 001 332 4m 814 001 342 1m 814 001 352 12 m 814 001 372 10 m Câble auxiliaire vers connecteur DIN Longueur 814 012 201 7m 814 012 211 18 m 814 012 221 1m 814 012 231 2m 814 012 241 5m 814 012 251 3m 814 012 261 4m 814 012 271 10 m L1 Mâle vers femelle / femelle (type 2x2x2) 814 027 001 L1 L2 0,5 m 0,5 m L2 L1 Mâle vers femelle / femelle (type 3x2x2) L1 L2 814 028 011 4m 2m 814 028 001 0,5 m 0,5 m L2 Auxiliaire (3 pôles) vers auxiliaire (3 pôles) Longueur 814 032 001 1m 814 032 011 4m 814 032 021 7m 814 032 031 18 m 122 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Répartiteur en Y de type 3x2x2 814 039 001 Répartiteur en Y de type 3x3x3 814 039 101 Câble Super AUX Longueur 0,5 m Longueur 0,5 m Longueur 814 002 301 6m 814 002 311 12 m 814 002 321 9m 814 002 331 4m 814 002 341 1m Alimentation B vers Super AUX ISO 15170 Longueur 814 004 301 (4 pôles) 1m 814 004 311 (4 pôles) 6m Alimentation B vers Super AUX ISO 15170 L1 L2 814 029 001 (4 pôles) 1m 1m 814 029 011 (4 pôles) 6m 5m 814 029 021 (4 pôles) 6m 1m Longueur 814 004 401 3m 814 004 411 6m 814 004 421 2m 814 004 431 10 m 814 004 441 14 m 814 004 451 8m 814 004 461 12 m 814 004 471 4m 2015 L2 Câble de capteur L1 Innovative Vehicle Solutions 123 EB+ Gen3 Guide d’installation Câbles de diagnostic de EB+ Gen3 Info Centre 2 vers côté du véhicule Longueur 814 025 001 1m Côté du véhicule (SOV) vers UCE Longueur 814 030 001 6,5 m 814 030 011 2,5 m 814 030 021 5m 814 030 031 15 m Coté du véhicule vers interface PC (dongle) Longueur 814 011 001 6,5 m 814 011 011 15 m DIAG à 4 pôles vers DIN Longueur 814 033 001 1m 814 033 011 12 m DIAG à 4 pôles vers interface PC (dongle) Longueur 814 036 001 6,5 m 814 036 011 15 m 814 036 021 20 m DIAG à 4 pôles vers DIAG à 4 pôles Longueur 814 037 001 6,5 m 814 037 011 0,5 m 814 037 021 8m 814 037 031 14 m 124 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Répartiteur en Y de type 4x4x4 814 038 001 Longueur 0,5 m DIAG à 4 pôles vers connecteur FCI femelle Longueur 814 040 001 (RCU arrière sans terminaison) 1,2 m 814 040 101 (RCU avant sans terminaison) 1,2 m 814 040 201 (RCU avant avec terminaison) 1,2 m 814 040 211 (RCU avant avec terminaison) 6m 814 040 221 (RCU avant avec terminaison) 10 m Câble de liaison 3M Câble de liaison Longueur 814 041 001 12 m 814 041 011 2m 814 041 021 5m 814 041 031 14 m 814 041 041 10 m 814 041 051 8m 2015 Innovative Vehicle Solutions 125 126 Innovative Vehicle Solutions D D D D D D D D D D D D D D D D D D 823 008 213 823 008 291 823 034 001 823 034 101 823 034 111 823 034 213 823 034 291 950 823 008 950 823 034 D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D DCV = Valve de sélection de circuit D D D D 823 008 101 823 008 111 D D 823 008 001 DCV QRV STAB S AUX P AUX Variantes M22 M22 15 x 1,5 16 x 2 15 x 1,5 15 x 1,5 M22 15 x 1,5 16 x 2 15 x 1,5 15 x 1,5 M22 1 12 x 1,5 Bouchon M12 M16 M16 12 x 1,5 Bouchon M12 12 x 1,5 8x1 12 x 1,5 Bouchon 12 x 1,5 Bouchon M16 12 x 1,5 Bouchon M12 12 x 1,5 12 x 1,5 Bouchon 8x1 M16 22 M12 Test M16 22 M16 21 M16 21 M16 M16 M16 8x1 8x1 M16 M16 M16 M16 M16 M16 P AUX = Premium AUX M16 M16 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 M16 Bouchon M16 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 M16 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 M16 22 M16 M16 8x1 Bouchon 8x1 8x1 M16 8x1 8x1 8x1 8x1 M16 23 M16 M16 8x1 8x1 8x1 Bouchon M16 8x1 8x1 8x1 Bouchon M16 23 M16 M16 8x1 8x1 8x1 Bouchon M16 8x1 Bouchon 8x1 Bouchon M16 23 M16 M16 8x1 Bouchon 8x1 8x1 M16 8x1 12 x 1,5 8x1 8x1 M16 23 M16 M16 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 M16 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 12 x 1,5 M16 21 QRV = Valve de décharge rapide M16 M16 8x1 8x1 10 x 1 8x1 M16 8x1 Bouchon 10 x 1 8x1 M16 11 Face avant 8x1 M16 8x1 8x1 Bouchon 8x1 M16 23 STAB = aide à la stabilité M16 M16 8x1 8x1 8x1 8x1 M16 8x1 8x1 8x1 8x1 M16 4 Côté orifice 4 / 22 M12 M12 Bouchon Bouchon Bouchon 8x1 M12 Bouchon Bouchon Bouchon 8x1 M12 Test M16 M16 8x1 8x1 8x1 8x1 M16 8x1 8x1 8x1 8x1 M16 41 M22 1 M22 M22 15 x 1,5 16 x 2 15 x 1,5 15 x 1,5 M22 15 x 1,5 16 x 2 15 x 1,5 15 x 1,5 S AUX = Super AUX M16 M16 8x1 8x1 Bouchon 8x1 M16 8x1 8x1 Bouchon 8x1 M16 23 Côté orifice 41 / 21 EB+ Gen3 Guide d’installation Variantes EB+ Gen3 (raccords inclus) 2015 Guide d’installation EB+ Gen3 Remarques 2015 Innovative Vehicle Solutions 127 Allemagne Haldex Brake Products GmbH Heidelberg Tel.: +49 6221 7030 Fax: +49 6221 703400 E-Mail: info.de@haldex.com Autriche Haldex Wien Ges.m.b.H. Vienne Tel.: +43 1 8 69 27 97 Fax: +43 1 8 69 27 97 27 E-Mail: info.at@haldex.com Belgique Haldex N.V. Balegem Tel.: +32 9 363 90 00 Fax: +32 9 363 90 09 E-Mail: info.be@haldex.com Brésil Haldex do Brasil Ind. E Com. Ltda São José dos Campos Tel.: +55 12 3935 4000 Fax: +55 12 3935 4018 E-Mail: info.brasil@haldex.com 006 300 003_FR/05.2011/Redditch Canada Haldex Ltd Cambridge, Ontario Tel.: +1 519-621-6722 Fax: +1 519-621-3924 E-Mail: info.ca@haldex.com ©2015, Haldex AB. This material may contain Haldex trademarks and third party trademarks, trade names, corporate logos, graphics and emblems which are the property of their respective companies. The contents of this document may not be copied, distributed, adapted or displayed for commercial purposes or otherwise without prior written consent from Haldex. Innovative Vehicle Solutions Inde Haldex India Limited Nasik Tel.: +91 253 6699501 Fax: +91 253 2380729 Italie Haldex Italia Srl. Biassono Tel.: +39 039 47 17 02 Fax: +39 039 27 54 309 E-Mail: info.it@haldex.com Mexique Haldex de Mexico S.A. De C.V. Monterrey Tel.: +52 81 8156 9500 Fax: +52 81 8313 7090 Pologne Haldex Sp. z.o.o. Praszka Tel.: +48 34 350 11 00 Fax: +48 34 350 11 11 E-Mail: info.pl@haldex.com Royaume-Uni Haldex Ltd. Newton Aycliffe Tel.: +44 1325 310 110 Fax: +44 1325 311 834 E-Mail: info.gbay@haldex.com Chine Haldex Vehicle Products Co. Ltd. Suzhou Tel.: +86 512 8885 5301 Fax: +86 512 8765 6066 E-Mail: info.cn@haldex.com Haldex Brake Products Ltd. Mira Technology Park Lindley Warwickshire CV13 6DE Tel: +44 2476 400 300 Fax: +44 2476 400 301 E-Mail: info.gbre@haldex.com Corée Haldex Korea Ltd. Seoul Tel.: +82 2 2636 7545 Fax: +82 2 2636 7548 E-Mail: info.hkr@haldex.com Russie OOO Haldex RUS Moscou Tel.: + 7 495 747 59 56 Fax: +7 495 786 39 70 E-Mail: info.ru@haldex.com Espagne Haldex España S.A. Granollers Tel.: +34 93 84 07 239 Fax: +34 93 84 91 218 E-Mail: info.es@haldex.com Suède Haldex Brake Products AB Landskrona Tel.: +46 418 47 60 00 Fax: +46 418 47 60 01 E-Mail: info.se@haldex.com France Haldex Europe SAS Weyersheim Tel.: +33 3 88 68 22 00 Fax: +33 3 88 68 22 09 E-Mail: info.eur@haldex.com USA Haldex Brake Products Corp. Kansas City MO Tel.: +1 816 891 2470 Fax: +1 816 891 9447 E-Mail: info.us@haldex.com Hongrie Haldex Hungary Kft. Szentlörinckáta Tel.: +36 29 631 400 Fax: +36 29 631 401 E-Mail: info.hu.eu@haldex.com www.haldex.com 006 300 018_FR/06.14/Haldex UK/07.2014 Haldex développe et fournit des solutions fiables et innovantes en matière de freins et de suspension pneumatique pour l’industrie mondiale du véhicule utilitaire. Coté à la Bourse de Stockholm, Haldex réalise un chiffre d’affaires d’environ 4?4 milliards de SEK et emploie 2 235 personnes. ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.