Chapitre 1 PREPARATION. Toshiba e-STUDIO 256SE, e-STUDIO 306SE, e-STUDIO 456SE, e-STUDIO 356SE
Chapitre
1
PREPARATION
Description des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Chargement du papier et des originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation des logiciels client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Chapitre 1 PREPARATION
Description des éléments
Cette section décrit les noms et les actions effectuées par le système, le tableau de bord et l'écran tactile.
Face avant/Côté droit
1
Back side
2
6
13
12
5
6
11
10
1.
Chargeur retourneur automatique de documents
(en option, MR-3021/MR-3022)
La pile d'originaux est numérisée feuille par feuille. Les deux faces des originaux peuvent être numérisées. Il est possible de charger jusqu'à 100 feuilles (80 g/m
2
ou 20 lb.
Bond) en une seule fois. Le nombre maximal de feuilles accepté varie suivant la nature des originaux.
2.
Etui du manuel utilisateur (face arrière) (en option, KK-1660)
Placez le manuel utilisateur dans cet étui.
3.
Port USB (4 fiches)
Ce port permet de connecter le système à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB du commerce.
4.
Connecteur d'interface réseau
Ce connecteur permet de relier le système à un réseau.
5.
Unité recto verso
Cette unité permet d'effectuer des copies sur les deux faces du papier. Vous pouvez l'ouvrir en cas d'incident papier.
6.
Bypass
Ce plateau permet d'imprimer sur des types de support spéciaux, tels que les films OHP, etc.
&
P.23 “Copie via le bypass” dans ce manuel
7.
Levier de maintien du papier
Utilisez ce levier pour repérer le papier sur le bypass.
7
8
9
3
4
8.
Capot de l'alimentation papier
Ouvrez ce capot pour dégager le papier dans la zone d'alimentation de la cassette.
9.
Capot de l'alimentation papier (en option)
Ouvrez ce capot pour dégager le papier coincé dans le meuble cassette PFP (en option) ou le magasin grande capacité (en option).
10.
Indicateur du format de papier
Permet de consulter le format de papier défini dans la cassette.
11.
Meuble cassette PFP (en option, KD-1025) et cassette supplémentaire (en option, MY-1033) ou magasin grande capacité (en option, KD-1026)
Utilisez le meuble cassette PFP pour ajouter une cassette.
La cassette supplémentaire (en option) peut être installée sur ce périphérique.
Il est possible de charger jusqu'à 2 000 feuilles (80 g/m
2
ou
20 lb. Bond) de papier normal dans le magasin grande capacité.
12.
Cassette
Elle peut contenir jusqu'à 550 feuilles de papier ordinaire.
&
P.15 “Chargement du papier” de ce manuel
13.
Capot frontal
Ouvrez ce capot pour remplacer la cartouche de toner et nettoyer le chargeur.
Description de chaque élément
Côté gauche / interne
12
1
2
3
11
4
10
9
8
7
5
6
1.
Cache-exposition
Permet de caler l'original contre la fenêtre d'exposition pour le numériser.
&
P.44 “Nettoyage régulier” de ce manuel
2.
Vitre d'exposition
Cette vitre permet de copier des originaux en trois dimensions, des originaux de type livre, des types de papier spéciaux tels que les transparents ou le papier calque, ainsi que des feuilles de papier ordinaire.
3.
Ecran tactile
Cet élément permet de paramétrer et d'utiliser diverses fonctions telles que la copie, le scan et le fax. Il affiche
également des messages, notamment lors d'incidents papier ou en cas d'épuisement du papier.
& P.10 “Ecran tactile” de ce manuel
4.
Tableau de bord
Cet écran permet de paramétrer et d'utiliser diverses fonctions telles que la copie et le fax.
&
P.8 “Ecran tactile” de ce manuel
5.
Cartouche de toner
Lorsque le toner vient à manquer, le message s'affiche sur le tableau de bord. Suivez la procédure ci-dessous pour remplacer la cartouche.
& P.36 “Remplacement de la cartouche de toner” de ce manuel
6.
Interrupteur d'alimentation électrique principal
Cet interrupteur permet de mettre le système sous tension ou hors tension.
& P.12 “Mise sous tension/hors tension” de ce manuel
7.
Bac de support de sortie
Ce bac aligne le papier imprimé.
& Précautions générales (PDF) : "Chapitre 1 :
RESOLUTION DES PROBLEMES MATERIELS" - "Retrait et installation du bac de sortie de support"
8.
Butoir de sortie du papier
Cet élément permet d'empêcher le papier imprimé de tomber. Utilisez-le lorsque vous effectuez des copies ou des impressions sur du papier grand format (par exemple,
A3 ou B4/LD ou LG).
9.
Bac de sortie
Le papier imprimé sort dans ce bac.
10.
Port USB
Ce connecteur permet d'imprimer des fichiers stockés sur un périphérique USB ou d'enregistrer des données numérisées sur ce même type de périphérique.
11.
Zone de scan
Les données des originaux issus du chargeur retourneur automatique de documents (en option) sont numérisées dans cette zone.
&
P.44 “Nettoyage régulier” dans ce manuel
12.
Repère
Utilisez ce repère pour vérifier le format d'un original placé sur la vitre d'exposition.
Astuce
Les éléments signalés (en option) sont vendus séparément.
Des informations supplémentaires sont contenues dans les pages autres que 6 et 7.
&
P.68 “Options” de ce manuel.
1
7
Chapitre 1 PREPARATION
Tableau de bord
Pour effectuer diverses opérations et régler les différents paramètres directement depuis le système, utilisez les touches du tableau de bord.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
8
23 22 21 20 19
1.
Touche [e-FILING]
Appuyez sur cette touche pour accéder aux données image sauvegardées.
2.
Touche [COPIE]
Appuyez sur cette touche pour accéder à la fonction de copie.
3.
Touche [MENU]
Appuyez sur cette touche pour afficher les modèles fréquemment utilisés.
4.
Touche [FONCTIONS UTILISATEURS]
Appuyez sur cette touche pour paramétrer le format ou le type des supports à charger dans les cassettes, pour enregistrer des paramètres de copie, de scan et de fax ou pour modifier des paramètres par défaut.
& Guide d'administration MFP (PDF) : “chapitre 1 :
PARAMETRES (UTILISATEUR)”
& Guide d'administration MFP (PDF) : “chapitre 2 :
PARAMETRES (ADMIN)”
5.
Touche [INTERRUPTION]
Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément un travail d'impression et lancer un travail de copie. Appuyez de nouveau sur cette touche pour poursuivre le travail interrompu.
6.
Touche [COMPTEUR]
Appuyez sur cette touche pour afficher les compteurs.
&
Guide d'administration MFP (PDF) : “chapitre 3 :
GESTION DES COMPTEURS (MENU COMPTEUR)”
7.
Touche [ECO. ENERGIE]
Appuyez sur cette touche pour faire entrer le système en mode d'économie d'énergie.
8.
Voyant ON/OFF
Ce voyant vert s'allume lorsque la touche [POWER] est enclenchée.
9.
Voyant MAIN POWER
Ce voyant rouge s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation électrique principal est enchenché.
18 17 16 15
10.
Touche [POWER]
Cet interrupteur permet de mettre le système sous tension ou hors tension (arrêt).
11.
Pavé numérique
Utilisez ces touches pour la saisie des chiffres, notamment pour spécifier le nombre de copies, des numéros de téléphone ou des mots de passe.
12.
Touche [FUNCTION CLEAR]
Appuyez sur cette touche pour annuler toutes les fonctions sélectionnées et rétablir les paramètres par défaut. La touche clignote si une opération de copie, scan, fax, etc. est exécutée à la suite d'un changement des paramètres par défaut sur le tableau de bord.
13.
Touche [STOP]
Appuyez sur cette touche pour arrêter une opération de scan ou de copie en cours.
14.
Touche [DEMARRER]
Appuyez sur cette touche pour lancer les opérations de copie, de scan et de fax.
15.
Touche [EFFAC.]
Appuyez sur cette touche pour corriger les erreurs de saisie des chiffres, par exemple le nombre de copies.
16.
Tableau de bord:voyant d'alarme
Ce voyant rouge s'allume lorsqu'une erreur se produit et que des actions sont requises.
17.
Voyant PRINT DATA
Ce voyant vert signale la réception de données (données d'impression, par exemple).
18.
Touche [ACCES]
Appuyez sur cette touche lorsqu'un code départemental ou des informations d'identification utilisateur ont été définis. Si vous appuyez sur cette touche après la copie, etc., l'utilisateur suivant devra saisir le code départemental ou des informations d'identification.
& P.71 “Connexion” dans ce manuel
Description des éléments
19.
Voyant MEMORY RX / LINE
Ces voyants signalent l'état de la réception de données de fax et des communications par fax� Le système peut être utilisé même lorsque ces voyants sont allumés�
20.
Touche [FAX]
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions de fax et de fax Internet�
21.
Touche [IMPRIMER]
Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions d'impression du système (l'impression privée, par exemple)�
Réglage de l'angle du tableau de bord
22.
Touche [SCAN]
Utilisez cette touche pour accéder à la fonction de scan�
23.
Ecran tactile
Utilisez cet écran pour paramétrer les fonctions de copie, de scan et de fax� Il affiche également des messages, notamment lors d'incidents papier ou en cas d'épuisement du papier�
Il est possible d'incliner le tableau de bord de 7 à 84 degrés par rapport à la position horizontale�
1
ATTENTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le système et le tableau de bord lorsque vous modifiez l'angle de ce dernier.
Vous risqueriez de vous blesser.
9
Chapitre 1 PREPARATION
Ecran tactile
Lors de la mise sous tension du système, le menu principal des fonctions de copie apparaît sur l'écran tactile. Des messages et illustrations s'affichent également sur cet écran, indiquant l'état du copieur.
Il est possible de spécifier l'affichage d'un autre menu lors de sa mise sous tension du système, par exemple, le menu de la fonction de fax. Contactez votre technicien ou votre distributeur pour plus d'informations.
1 2
6
10
5
1.
Affichage des fonctions
Affiche le nom de la fonction en cours d'utilisation (copie ou fax, par exemple).
2.
[?] Touche (aide)
Permet d'afficher l'explication de chaque fonction ou les touches de l'écran tactile.
&
P.51 “Utilisation des fonctions de l'aide” de ce manuel
3.
Touche [ETAT TRAV.]
Cette touche indique l'état de traitement de la copie, du fax, du scan ou des travaux d'impression, et elle vous permet de voir l'historique des performances.
4
3
4.
Date et heure
La date et l'heure actuelles sont affichées.
5.
Ecran tactile:zone d'affichage des alertes
Cette zone affiche les messages d'alerte, par exemple pour indiquer que les cartouches de toner doivent être remplacées.
6.
Zone d'affichage des messages
La description de chaque opération ou l'état actuel sont affichés sous forme de messages.
Le message s'affiche
•
•
•
•
•
Les informations suivantes apparaissent sur l'écran tactile :
•
•
Etat du système
Instructions du mode de fonctionnement
Messages d'avertissement
Zooms
Nombre de jeux de copie
Format papier et quantité de papier restante dans une cassette sélectionnée
Date et heure
Touches tactiles
Une légère pression sur ces touches permet de définir diverses fonctions.
Réglage du contraste de l'écran tactile
Le contraste de l'écran tactile peut être réglé dans le menu FONCTIONS UTILISATEURS. accessible par le biais de la touche
[FONC. UTIL.] du tableau de bord.
&
Guide d'administration MFP (PDF) : “chapitre 1 : PARAMETRES (ADMIN)” - “Configuration des fonctions générales”
Description des éléments
Clavier tactile
Le menu suivant s'affiche lorsque la saisie d'une lettre est obligatoire pour la numérisation ou l'e-Filing, etc.
Utilisez les touches sur l'écran tactile pour la saisie des lettres.
A la fin de votre saisie, appuyez sur [OK]. Le menu est modifié.
1
Explication de certaines touches :
[Principal] : Appuyez sur cette touche pour accéder aux touches du menu principal.
[Symbol]: Appuyez sur cette touche pour accéder aux touches des symboles.
[Autres]: Appuyez sur cette touche pour accéder aux caractères spéciaux.
[Verr. maj.] : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de saisie en majuscules et minuscules.
[Maj] : Appuyez sur cette touche pour saisir des lettres en majuscules.
[Espace] : Appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
: Appuyez sur ces flèches pour déplacer le curseur.
[Retour ar] : Appuyez sur cette touche pour supprimer la lettre placée avant le curseur.
[EFFAC.] : Appuyez sur cette touche pour supprimer toutes les lettres saisies.
[ANNULER] : Appuyez sur cette touche pour annuler la saisie des lettres.
[OK] : Appuyez sur cette touche pour valider toutes les lettres saisies.
11
Chapitre 1 PREPARATION
Mise sous tension/hors tension
Cette section décrit comment mettre le système sous tension/hors tension et comment utiliser le mode économie d'énergie. La procédure de mise sous tension du système varie selon que le voyant MAIN POWER (rouge) du tableau de bord est allumé ou non
.
Mise sous tension
Lorsque le voyant MAIN POWER (rouge) du tableau de bord ne s'allume pas :
Ouvrez le capot de l'interrupteur d'alimentation électrique principal et mettez sous tension à partir de cet emplacement.
Lorsque le voyant MAIN POWER (rouge) du tableau de bord s'allume :
•
•
Le préchauffage du système se met en route et le message
"Attendez, préchauffage" apparaît pendant la durée du processus.
La fonction de démarrage automatique de la copie est disponible pendant le préchauffage du copieur. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide suivant :
&
Guide de la copie (PDF) : “chapitre 2 : COMMENT REALISER DES
COPIES” - “Réaliser des copies”
12
Appuyez sur la touche [POWER].
Le système est prêt pour la copie au bout de 20 secondes environ et il affiche le message "PRET".
Pour mettre le système hors tension, veillez à utiliser la touche [POWER] du tableau de bord. N'arrêtez pas le système à l'aide de l'interrupteur d'alimentation électrique principal. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section suivante :
&
P.13 “Mise hors tension du système (Arrêt)” dans ce manuel
Lorsque le message "DONNEES EFFACEES" apparaît
Ce message apparaît lorsque le kit d'effacement des données (en option) est installé. Il s'affiche à la mise sous tension du système et après son utilisation. Ce message ne vous empêche pas d'utiliser le système.
Astuce
Lorsque le système est contrôlé par la fonction de gestion des utilisateurs ou par code départementaux, saisissez d'abord le code départemental ou les informations d'identification. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section suivante :
&
P.71 “Connexion” dans ce manuel
Mise sous tension/hors tension
Mise hors tension (arrêt)
•
•
Pour mettre le système hors tension, veillez à suivre la procédure ci-dessous. et vérifiez les trois points ci-après.
La liste de travaux d'impression doit être vide.
•
Aucun voyant PRINT DATA ou MEMORY RX / LINE ne doit clignoter.
Si le système est mis hors tension alors que l'un de ces voyants clignote, les travaux en cours, par exemple la réception d'un fax, seront annulés.
Aucun ordinateur ne doit accéder au système via le réseau, par exemple via TopAccess.
•
•
Remarques
Lorsque le voyant ON/OFF (vert) du tableau de bord s'allume ou clignote, n'appuyez pas sur l'interrupteur d'alimentation électrique principal pour arrêter le système. Cela pourrait entraîner la perte des données stockées ou endommager le disque dur.
Si un travail est en cours de traitement lors de l'activation de la touche [POWER] du tableau de bord, le message “Le job en cours de traitement sera supprimé. Souhaitez-vous arrêter le système ?” apparaît.
“Arrêt en cours.” s'affiche quelques instant, puis l'alimentation est interrompue.
1
Appuyez sur la touche [POWER] jusqu'à ce que vous entendiez un “signal sonore”.
Lorsque le système n'est pas utilisé pour une longue période :
Le voyant MAIN POWER (rouge) s'éteint une fois l'interrupteur principal en position arrêt.
Appuyez sur la touche [POWER] du tableau de bord pour arrêter le système, vérifiez que le voyant ON/
OFF (vert) cesse de clignoter et est éteint, puis mettez le système hors tension à l'aide de l'interrupteur d'alimentation électrique principal.
13
14
Chapitre 1 PREPARATION
Economie d'énergie lorsque le système n'est pas utilisé – modes d'économie d'énergie –
Ce système prend en charge trois modes d'économie d'énergie : le mode d'économie d'énergie automatique, le mode veille et le mode super veille� Le tableau ci-dessous présente les procédures permettant de changer de mode manuellement et les conditions dans lesquelles le système entre dans un mode ou en sort�
Modes d'économie d'énergie
Procédure de changement de mode
Conditions d'entrée dans le mode
Etat du système
Conditions de récupération du mode
Mode d'économie d'énergie automatique
Mode veille/ hors tension
Lorsqu'un délai spécifié est atteint depuis la dernière utilisation du système�
*1
Lorsque la touche [ECO
ENERGIE]
*3
est actionnée ou qu'un délai
*4
est dépassé depuis la dernière utilisation du système� particulier
*6
—
Lorsqu'une option particulière
*5
est installée ou qu'un protocole
est activé�
“Eco énergie - Appuyez sur
DEMARRER�” apparaît sur l'écran tactile�
L'affichage de l'écran tactile disparaît et le bouton [ECO
ENERGIE] s'allume en vert�
Lorsqu'un bouton du tableau de bord
*2
est actionné ou lorsque les données d'impression ou de fax sont reçues�
Identique au mode d'économie d'énergie automatique�
Mode super veille
Lorsque la touche [ECO
ENERGIE]
*3
est actionnée ou qu'un délai
*4
est dépassé depuis la dernière utilisation du système�
Lorsqu'une option particulière
*5
est installée, mais également qu'un protocole particulier désactivé�
*6
est
Le voyant MAIN POWER
(rouge) est le seul à s'allumer�
Lorsque la touche [POWER] a été enfoncée, lors de la réception de données d'impression ou de fax via un réseau local câblé ou lorsque l'heure définie pour l'impression programmée est arrivée�
*1 La valeur par défaut définie en usine est d'une minute.
*2 N'importe quelle touche [DEMARRER], [ECO ENERGIE], [COPIE], [e-FILING], [SCAN], [IMPRIMER] et [FAX].
*3 Appuyez sur la touche [ECO ENERGIE] du tableau de bord.
*4 La valeur par défaut définie en usine est 1 minute (la valeur par défaut définie en usine pour la version européenne est 10 minutes).
*5 N'importe quel module Wi-Fi ou Bluetooth et e-BRIDGE ID Gate.
*6 N'importe quel protocole IPX, AppleTalk ou autre. Lorsque la fonction IPsec est activée ou que la vitesse Ethernet est définie sur [AUTO (-1000 Mo)] ou
[1000 BASE PLEIN], le système passe en mode veille. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide suivant :
&
Guide de TopAccess (PDF) : “chapitre 8 : page de l'onglet [Administration]” - “Liste d'éléments [Configuration]”
Pour modifier le délai d'entrée dans chaque mode défini, reportez-vous au guide suivant :
Remarque
Version européenne
Pour modifier les paramètres par défaut susmentionnés, contactez votre distributeur.
&
Guide d'administration MFP (PDF) : “chapitre 2 : PARAMETRES (ADMIN)” - “Configuration des fonctions générales”
Lorsque le délai défini pour le passage en mode d'économie d'énergie automatique est identique au mode veille ou super veille, l'équipement passe en mode veille ou super veille après le délai défini�
Chargement du papier et des originaux
Chargement du papier et des originaux
Cette section décrit comment placer du papier et des originaux. Un mauvais placement entraîne une inclinaison des images ou des incidents papier. Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser cette fonction.
Chargement du papier
1
2
4
1
1
Retirez la cassette et placez le papier face vers le haut.
2
1
2
Positionnez le guide de longueur en fonction du format du papier.
3
1
2
Refermez la cassette.
ATTENTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous remettez la cassette en place.
Vous risqueriez de vous blesser.
Remarque
Veillez à ce que la pile de papier ne dépasse pas l'indicateur de hauteur maximale situé sur les guides latéraux.
•
•
Astuce
Pour des informations sur le papier adapté au système, consultez la page suivante :
&
P.74 “Caractéristiques du système” de ce manuel
Vous pouvez placer du papier dans le meuble cassette PFP
(en option) et la cassette supplémentaire (en option) en suivant la procédure décrite ci-dessus. Pour charger du papier dans le magasin grande capacité (en option), reportez-vous au guide suivant :
&
Guide de la copie (PDF) : “chapitre 1 : AVANT D'UTILISER
LE SYSTEME” - “Chargement du papier”
Positionnez les guides latéraux en fonction du format du papier.
15
Chapitre 1 PREPARATION
Positionnement des originaux
Vitre d'exposition
1
Chargeur retourneur automatique de documents (en option)
1
Soulevez le cache-exposition (en option) ou le chargeur retourneur automatique de documents
(en option).
2
Placez les originaux face vers le haut sur le plateau d'alimentation des originaux.
2
Placez l'original face vers le bas, puis calez-le dans l'angle supérieur gauche de la fenêtre d'exposition.
3
16
Abaissez doucement le cache-exposition (en option) ou le chargeur retourneur automatique de documents (en option).
ATTENTION
Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force.
Vous risqueriez de la briser et de vous blesser.
Ajustez les guides latéraux à la longueur de l'original.
Astuce
Lorsque vous placez des originaux de plusieurs formats sur le chargeur retourneur automatique de documents (en option), réglez ses guides latéraux sur l'original le plus large, puis alignez le recto des orginaux contre le guide.
A4-R
(LT-R)
B4
(LD)
Installation des logiciels clients
Installation des logiciels clients
Ci-après, la procédure d'installation du logiciel client, notamment du pilote d'impression à partir du CD-ROM Utilitaires clients fournis avec le système.
Installation recommandée
Le logiciel client recommandé (par exemple le pilote d'impression) peut être installé en une seule fois�
1
Mettez le système sous tension et vérifiez que “PRET” apparaît sur l'écran tactile.
&
P.12 “Mise sous tension/hors tension” de ce manuel
2
Insérez le CD-ROM Utilitaires Clients dans le lecteur CD-ROM d'un ordinateur Windows.
Astuce
Pour installer le logiciel client, connectez-vous à Windows à l'aide d'un compte d'utilisateur permettant d'effectuer des installations en tant qu'“Administrateur”.
3
Sélectionnez [J'accepte les termes du contrat de licence.] puis cliquez sur [Suivant].
4
5
Cliquez sur [Recommandé].
Cliquez sur [Installer].
6
Une liste des imprimantes découvertes s'affiche. et
2
cliquez sur [OK].
1
Sélectionnez l'équipement dans la liste
1
1
2
17
Chapitre 1 PREPARATION
7
A la fin de l'installation, cliquez sur [Terminer].
Astuce
•
•
Pour plus d'informations sur les CD-ROM Utilitaires clients, consultez la page suivante.
&
P.65 “CD-ROM Utilitaires clients“ de ce manuel
Pour plus d'informations sur l'installation recommandée, reportez-vous au guide suivant.
&
Guide d'installation des logiciels (PDF) : “chapitre 2 :
INSTALLATION RECOMMANDEE”
8
Cliquez sur [Quitter], puis sur [Oui] pour terminer l'installation.
Configuration du pilote d'impression
Avant d'utiliser le pilote d'impression, vous devez configurer les options installées sur le système�
1
Dans le menu [Démarrer], sélectionnez [Périphériques et imprimantes].
2
3
Sélectionnez l'imprimante universelle TOSHIBA, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez [Propriétés de l'imprimante].
Les données de configuration des options peuvent être obtenues automatiquement via l'onglet [Paramètres du périphérique] du menu.
18
4
Cliquez sur [OK]. La configuration des paramètres est terminée.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.