▼
Scroll to page 2
of
119
En Cas de Probleme Impression des Rapports et des Listes Fonctions Spécialisées Fonctions Elaborées Fonctions Elementaires UF-490 Avant d’utiliser le copieur, lire soigneusement le manuel d’instruction et le garder avec l’appareil. Mise en Service de l’UF-490 Français Installation de l'UF-490 Manuel d’utilisation(pour télécopieur) Annexe Télécopieur Principaux Elements de l’UF-490 INFORMATION IMPORTANTE Pour obtenir des informations, des fournitures ou une assistance technique, précisez toujours le modèle et le numéro de série de la machine. La plaque de modèle et de numéro de série (plaque signalétique principale) est située sur la machine comme indiqué ci-dessous. Pour votre commodité, un espace est prévu cidessous afin de noter les informations qui peuvent vous être utiles plus tard. Modèle No. No. Serie. Date d'acquisition Revendeur Adresse Numéro de téléphone ( ) – Numéro de téléphone (fournitures) ( ) – Numéro de téléphone (dépannage) ( ) – Numéros de modèle et de série Copyright ©2001 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. Tous droits réservés. Toute photocopie ou distribution non autorisée est interdite par la loi. Imprimé au Japon. Le contenu du présent manuel d'utilisation peut être modifié sans avis préalable. Table des matières Principaux Elements de l’UF-490 Conseils dé securité ...................................................................................................... 6 Touches de fonction ...................................................................................................... 9 Vue extérieure................................................................................................................. 10 Tableau de commande................................................................................................... 11 Installation de l'UF-490 Accessoires et principaux éléments ............................................................................ Installation des accessoires.......................................................................................... Installation de l'unité de tambour/cartouche d'encre ................................................ Chargement du papier ................................................................................................... 13 14 15 17 Caractéristiques du papier ............................................................................. 17 Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation........... Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) ............................................. Réglage des volumes..................................................................................................... Paramètres utilisateur.................................................................................................... 18 20 21 22 Description générale ...................................................................................... Réglage de la date et de l'heure .................................................................... Introduction de votre identification.................................................................. Introduction de votre code d'identification alphabétique ................................ Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) ........................................................... 22 22 23 24 25 Entrée de caractères ...................................................................................................... 26 Mise en Service de L’UF-490 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée ....................................... 27 Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée ........................................................................ Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée............................................................. Impression du répertoire des destinataires .................................................... 27 29 31 Personnalisation de votre télécopieur ......................................................................... 32 Description générale ...................................................................................... Réglage des paramètres du télécopieur ........................................................ Tableau des paramètres du télécopieur......................................................... 32 32 33 Fonctions Elementaires Chargement des documents ......................................................................................... 37 Quels documents pouvez-vous transmettre................................................... Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? ..................................... Procédure de chargement.............................................................................. 37 37 38 Réglages élémentaires avant transmission................................................................. 39 Description générale ...................................................................................... Contraste........................................................................................................ Résolution ...................................................................................................... Rapport de transmission de documents mis en mémoire .............................. 39 39 39 40 3 Table des matières Fonctions Elementaires Transmission de documents......................................................................................... 41 Description générale ...................................................................................... Transmission de documents mis en mémoire................................................ Transmission directe ...................................................................................... Transmission en mode vocal ......................................................................... Réservation de transmission.......................................................................... Renumérotation ............................................................................................. 41 42 47 51 53 55 Réception de documents............................................................................................... 57 Modes de réception ....................................................................................... Mode téléphone ............................................................................................. Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone ........................... Mode télécopieur ........................................................................................... Mode interface répondeur automatique ......................................................... Réduction à l'impression ............................................................................... Réception de documents hors format ............................................................ Réception de remplacement (réception en mémoire) .................................... Mode d'assemblage à l'impression ................................................................ 57 58 59 60 61 63 64 65 66 Photocopies.................................................................................................................... 67 Fonctions Elaborées Utilisation des programmateurs ................................................................................... 68 Description générale ...................................................................................... Transmission différée..................................................................................... 68 68 Appel de documents ...................................................................................................... 69 Description générale ...................................................................................... Définition du mot de passe d'appel de documents ........................................ Procédure d'appel de documents .................................................................. 69 69 70 Touches d'appels programmés .................................................................................... 71 Description générale ...................................................................................... Numérotation groupée ................................................................................... Transmission différée..................................................................................... Appel de documents différé ........................................................................... Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche unique ............................................................... Modification ou effacement des touches d'appels programmés .................... 71 71 72 73 74 75 Code d'accès .................................................................................................................. 76 Description générale ...................................................................................... Réglage du code d'accès .............................................................................. Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération) .................................................................................. Utilisation de votre machine avec le code d'accès (accès réduit des paramètres de télécopie uniquement) ............................... 76 76 77 77 Transfert des télécopies ................................................................................................ 78 Réglage du transfert des télécopies .............................................................. 4 78 Table des matières Fonctions Spécialisées Sous-adressage.............................................................................................................. 79 Description générale ...................................................................................... Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée ..................................................... Pour envoyer un document avec une sous-adresse ...................................... 79 80 81 Impression des Rapports et des Listes Impression des rapports et des listes .......................................................................... 82 Description générale ...................................................................................... Journal des communications.......................................................................... Rapport de transmission ................................................................................ Rapport de transmission de documents mis en mémoire .............................. Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire ................................ Liste des appels programmés ........................................................................ Liste des paramètres du télécopieur .............................................................. Formulaires de commande de fourniture d'unité de tambour et de cartouche de toner ......................................................................................... Rapport de panne de courant......................................................................... 82 82 83 86 88 91 92 93 94 En Cas de Probleme Dépistage des anomalies .............................................................................................. 95 Codes d'information ....................................................................................... Suppression d'un bourrage de papier ............................................................ Suppression d'un bourrage de documents..................................................... Nettoyage de l'unité de guidage des documents ........................................... Nettoyage du rouleau d'impression................................................................ Réglage de l'alimentateur automatique de documents .................................. Vérification de la ligne téléphonique............................................................... 98 100 101 102 103 104 105 Annexe Caractéristiques ............................................................................................................. 106 Caractéristiques du papier ............................................................................................ 108 Options et fournitures.................................................................................................... 109 Information de normalisation ........................................................................................ 110 Glossaire ......................................................................................................................... 113 Feuillet d’essai nº1 de l’ITU-T........................................................................................ 116 Index ................................................................................................................................ 117 5 Principaux Elements de l’UF-490 Conseils dé securité ! AVERTISSEMENT Cette indication signale un danger potentiel susceptible d’entraîner des blessures graves, voire même la mort. • POUR EMPECHER UN INCENDIE OU UNE SECOUSSE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE OU TOUT AUTRE TYPE D'HUMIDITE. • POUR REDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE OU DE DOMMAGE A LA MACHINE, ELLE DOIT ETRE CORRECTEMENT MISE A LA TERRE. • CE PRODUIT CONTIENT UNE RADIATION DANGEREUSE. SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS OU UTILISEZ DES COMMANDES, FAITES DES REGLAGES OU DES PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES PAR LA SUITE, VOUS COURREZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER A UNE RADIATION DANGEREUSE. • LORSQUE VOUS UTILISEZ CET EQUIPEMENT, LA PRISE A DOUILLE DOIT ETRE PROCHE DE L'EQUIPEMENT ET FACILEMENT ACCESSIBLE. • S'ASSURER QUE LA MACHINE EST INSTALLEE DANS UNE PIECE SPACIEUSE OU BIEN AEREE DE MANIERE A NE PAS AUGMENTER LA QUANTITE D'OZONE DANS L'AIR. L'OZONE ETANT PLUS LOURD QUE L'AIR, IL EST RECOMMANDE QUE L'AIR AU NIVEAU DU PLANCHER SOIT AERE. 6 ! ATTENTION Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. • POUR REDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE ELECTRIQUE OU D'INCENDIE, N'UTILISER QUE LE CABLE AWG N°26 OU UN CABLE DE LIGNE DE TELECOMMUNICATION PLUS LARGE. • DECONNECTER TOUTE L'ALIMENTATION A LA MACHINE AVANT DE DEPOSER LE(S) CAPOT(S). REMETTRE LE(S) CAPOT(S) EN PLACE AVANT DE REACTIVER L'UNITE. ! INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Lors de l'utilisation de votre équipement téléphonique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être observées pour réduire les risques d'incendie, de secousse électrique et de blessures aux personnes, y compris les points suivants: • NE PAS UTILISER CE PRODUIT A PROXIMITE D'EAU, PAR EXEMPLE, PRES D'UNE BAIGNOIRE, D'UNE CUVETTE, D'UN EVIER DE CUISINE OU D'UNE CUVE DE BLANCHISSERIE, DANS UNE CAVE HUMIDE OU PRES D'UNE PISCINE. • EVITER D'UTILISER UN TELEPHONE (AUTRE QU'UN TYPE SANS FIL) PENDANT LE TONNERRE. IL PEUT Y AVOIR UN RISQUE ELOIGNE DE SECOUSSE ELECTRIQUE A CAUSE DE LA FOUDRE. • NE PAS UTILISER LE TELEPHONE POUR ANNONCER UNE FUITE DE GAZ AU VOISINAGE DE LA FUITE. • N'UTILISER QUE LE CÂBLE D'ALIMENTATION INDIQUÉ DANS CE MANUEL. 7 Principaux Elements de l’UF- Conseils dé securité Conseils dé securité ! ATTENTION Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. Ne placez pas la machine près d'un dispositif de chauffage ou d'air conditionné. Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil. Posez l'appareil à plat. Laissez un espace d'au moins 10 cm autour du télécopieur. N'obstruez pas les orifices de ventilation. Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre télécopieur. 8 Principaux Elements de l’UF- Touches de fonction Vous pouvez sélectionner n'importe quelle fonction en appuyant d'abord sur la touche FUNCTION , puis en introduisant le numéro de la fonction désirée ou en appuyant sur la touche de défilement ou à plusieurs reprises, jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage. 1 Communication différée 1 = Transmission 3 Appel de documents 1 = Appel de documents 6 Impression des rapports et des listes 1 = Journal (Impression/Affichage) 2 = Liste de numérotation rapide 3 = Liste des appels programmés 4 = Liste des paramètres du télécopieur 5 = Position inutilisée 6 = Rapport de transmission 7 = Répertoire des destinataires 7 Mode de réglage 1 = Paramètres utilisateur • Date et heure • Compagnie / Nom • Code d'identification alphabétique • Numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) 2 = Numéros de numérotation rapide 3 = Touches d'appels programmés 4 = Paramètres du télécopieur 5 = Position inutilisée 6 = Nettoyage du rouleau d'impression 8 = Entretien • Nettoyage du rouleau d'impression • Unité tambour • Bon de commande de consommables 8 Mode de sélection 1 = Journal des communications = OFF/ON/INC 2 - 8 = Position inutilisée 9 = Mémoire XMT = ON/OFF 9 Vue extérieure Magasin à documents inférieur Cassette papier Tableau de commande Magasin de retour des documents Magasin à papier d'enregistrement 10 Principaux Elements de l’UF- Tableau de commande - Utilisée pour commuter la machine en mode d'économie d'énergie. (voir page 35) - Permet de régler le contraste selon que l'original est normal, clair ou foncé (voir page 39) - Utilisée pour régler Standard, Fin, Super fin ou Demi-ton. (voir page 39) - Utiliser cette touche lors de la réinitialisation de toutes les fonctions précédemment réglées. Touches de numérotation par touche unique (01-16) - Permettent de composer des numéros en appuyant sur une seule touche (voir pages 44 et 48). Touches d'appels programmés (P1-P2) - Permettent de programmer de longues procédures de numérotation. Ces touches font également office de touches d'appels groupés (voir pages 71 à 75). Touche UPPER/LOWER - Utilisée pour changer entre la touche majuscules/minuscules. - Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez ou composez un numéro de téléphone ou de recomposer le dernier numéro. - Utilisée pour démarrer la composition abrégée et insérer un espace pendant l'entrée du LOGO, de l'identification de caractére et du nom de station. (voir pages 44 et 49) - Utilisée pour séparer la sous-adresse du numéro de téléphone - Utilisée pour lancer la numérotation en mains libres (voir page 52). 11 Tableau de commande Affichage LCD Indique la date et l'heure ou l'état actuel peut être confirmé par une des couleurs suivantes. Vert :Le télécopieur est activé pour la transmission, l'impression des données ou la numérisation d'un document. Orange :Des documents sont placés sur le ADF. L'appareil est prêt à accepter ou à effectuer une tâche. Rouge : Une erreur s'est produite ou l'appareil doit être réglé immédiatement. Clavier - Permet la numérotation manuelle, l'enregistrement de numéros de téléphone et la sélection des fonctions. Touche de tonalité - En mode de numérotation par impulsions, permet de sélectionner temporairement la numérotation par tonalités. 12 - Appuyer sur cette touche si vous voulez arrêter la télécommunication, l'opération d'enregistrement ou une tonalité audible. - Utilisée pour faire des copies et régler des opérations. (voir page 67) - Pour commuter le timbre pour la vérification à EN FONCTION ou HORS FONCTION. Allumez quand le timbre pour la vérification est place à EN FONCTION. Utilisée dans les cas suivants : - Démarrer ou sélectionner la fonction. - Rechercher un nom de station. (voir pages 45 et 50) - Pour régler le volume du moniteur et de la sonnerie (voir page 21). - Déplacer le curseur tout en entrant des numéros et des caractères. - Pour rechercher le nom de poste pour la numérotation avec recherche dans le répertoire. - Pour confirmer le poste entré pour la communication multi-postes. - Pour confirmer les modes de communication courants (Par ex. le numéro de page, l'ID, le numéro d'appel composé, le numéro de fichier) lorsque l'appareil est EN LIGNE (ON LINE). Installation de l'UF-490 Accessoires et principaux éléments Installation de l'UF-490 Déballez votre télécopieur et assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires illustrés. Télécopieur Unité de tambor Boîte de toner Cassette papier Couvercle de cassette papier Magasin à documents inférieur Magasin de retour des documents Câble de ligne téléphonique Cordon d'alimentation Manuel d'utilisation CD-ROM NOTE 1. La cartouche de toner de démarreur rapporte approximativement. 1.000 pages. (basé sur 3% de noir, diagramme de numéro 1 d'image d'Itu-t) 2. La forme du câble de ligne téléphonique et du cordon de secteur peut différer selon du chaque le règlement ou le cahier des charges pays. 13 Installation des accessoires A4 8 1/2 Vue d'ensemble de l'appareil installé Couvercle de cassette papier Magasin à documents inférieur Accrocher les projections dans les trous de la machine. Cassette papier Accrocher les projections dans les trous de la machine. Magasin de retour des documents Accrocher les projections dans les trous de la machine. 14 1 Déballez la cartouche d'encre, puis faites-la pivoter vers l'arrière et vers l'avant à 5 ou 6 reprises, comme illustré, afin de bien répartir l'encre contenue dans la cartouche. 2 Retirez la bande de protection adhésive. 3 Glisser la cartouche de toner à fond dans Note: Tirer doucement sur le joint et le sortir directement. l'unité de tambour, et faire tourner le levier vert vers le haut pour bloquer la cartouche de toner en position. 15 Installation de l'UF-490 Installation de l'unité de tambour/cartouche d'encre Installation de l'unité de tambour/cartouche d'encre 4 Ouvrez le porte ADF et le 5 Alignez la flèche sur la saillie de part et capot de l'imprimante. d'autre, comme illustré, puis insérez l'unité de tambour/cartouche d'encre dans l'appareil. 6 (1) Verrouiller l'unité de tambour/cartouche d'encre en place en abaissant la poignée et en la rabattant ensuite vers l'arrière de la machine. (2) Fermez le porte ADF et le capot de l'imprimante. NOTE 1. Si vous remplacez la cartouche d'encre, il est conseillé de nettoyer le rouleau de l'imprimante afin de préserver la qualité d'impression. Pour nettoyer ce rouleau, procédez de la manière expliquée à la page 103. 2. Lors du remplacement de l'unité de tambour, appuyer sur SET 16 2 SET 1 FUNCTION 1 pour réinitialiser le registre de notification. 7 8 Chargement du papier En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent d'obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats escomptés. Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé, (voir page 108) Chargement du papier 1 2 Déposer le couvercle de cassette à papier. (1) Charger le papier dans la cassette à Glissière de réglage de la largeur du papier papier. (2) Le papier doit s'encastrer bien droit et serré entre le guide de largeur du papier et le côté droit du magasin. Si ce n'est pas le cas, cela peut entraîner un mauvais acheminement du papier dans l'imprimante et un bourrage de papier. Bride Marquage de capacité papier max 3 Caution: Veiller à ce que le papier ne dépasse pas les repères de capacité maximum de papier. Environ 150 feuilles (80 g/m2 de poids) peuvent être chargées. Note: Glissez le guide de largeur de papier par la sélection vers le haut du clip pour changer la largeur de papier en taille de Letter/Legal. Remettre le couvercle de cassette à papier en place. Le réglage du format du papier d'enregistrement du paramètre de télécopie d'enregistrement No. 23 doit correspondre au papier chargé dans la cassette. Si l'on modifie le format du papier d'enregistrement, le réglage doit être modifié en fonction. (Voir page 33) 17 Installation de l'UF-490 Caractéristiques du papier Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation Cordon d'alimentation Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans une prise de courant secteur normale et l'autre extrémité dans la prise située à l'arrière de la machine. Avertissement : Cet appareil doit être correctement raccordé à la masse via une prise de courant secteur normale. Câble de ligne téléphonique (inclus) Câble de ligne téléphonique Branchez une extrémité du câble de ligne téléphonique dans la prise de téléphone fournie par la société de téléphone et l'autre extrémité dans la prise LINE située à l'arrière de la machine. Cordon d'alimentation (inclus) NOTE 18 1. Cette machine consomme peu de courant et doit donc rester allumée (ON) en tout temps. Si la machine reste trop longtemps hors tension (OFF), le contenu de l'horloge peut être perdu. 2. La forme du câble de ligne téléphonique et du cordon de secteur peut différer selon du chaque le règlement ou le cahier des charges pays. Installation de l'UF-490 Raccordement du câble de ligne téléphonique et du 19 Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impulsions, en fonction de la ligne téléphonique à laquelle il est connecté. Pour passer de la numérotation par tonalités à la numérotation par impulsions ou vice versa, procédez de la manière suivante: 1 2 3 7 SET MODE NO.=❚ (1-8) (01-99) 4 DIALLING METHOD? 0 6 4 TONE<> 5 1 PULSE<> pour la numérotation par impulsions. ou ou TONE<> 2 pour la numérotation par tonalités. 6 NOTE 20 1. Pour certains pays, cette fonction n'est pas disponible en fonction des réglementations et spécifications. Vous pouvez régler le volume du haut-parleur ainsi que le volume de la sonnerie des appareils équipés d'un combiné, disponible en option. Le haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'appel, les signaux de numérotation ainsi que la tonalité d'occupation. La sonnerie du combiné retentit chaque fois que votre appareil reçoit un appel. Volume du haut-parleur 1 ENTER TEL NO. Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel. 2 L [❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚] H à plusieurs reprises pour augmenter le volume. ou L [❚ ] H à plusieurs reprises pour diminuer le volume. 3 Volume de la sonnerie 1 2 Veille 10-DEC 15:00 00% à plusieurs reprises pour augmenter le volume. ou (( )) FAX FAX à plusieurs reprises pour diminuer le volume. 3 NOTE 1. Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du paramètre du télécopieur No. 10 (KEY/BUZZER VOLUME) (voir page 33) 21 Installation de l'UF-490 Réglage des volumes Paramètres utilisateur Description générale Votre télécopieur vous permet d'effectuer certains réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous permettront de garder une trace des documents transmis ou reçus. L'horloge incorporée, par exemple, fournit la date et l'heure courantes tandis que le numéro d'appel et l'identification permettent à votre correspondant de vous identifier lorsque vous lui transmettez un document. Réglage de la date et de l'heure En mode de veille, l'affichage indique la date et l'heure. Une fois réglées, celles-ci sont automatiquement mises à jour. 1 2 7 SET MODE 1 USER PARAMETERS? 3 DATE & TIME? 4 01-01-2001 15:00 5 Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure. Ex: 0 3 Mois : 03 1 2 Date : 08 1 9 Année : 1999 9 9 Heure : 15h00 1 5 0 0 Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur sur le chiffre incorrect, puis remplacez-le par le chiffre correct. 6 22 (1-8) 10-12-2001 15:00 Paramètres utilisateur Chaque fois que vous transmettez un document, votre identification apparaît dans l'en-tête de chaque page reçue par votre correspondant. L'identification permet à votre correspondant de vous identifier. 1 2 3 7 1 (1-8) USER PARAMETERS? SETTING NAME? 2 4 5 SET MODE NAME:❚ A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (25 caractères maximum) NAME:PANASONIC Ex: P A N A S O N I C i vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère. Si plus de 11 caractères sont entrés, les caractères de gauche défileront en-dehors de l'affichage. 6 23 Installation de l'UF-490 Introduction de votre identification Paramètres utilisateur Introduction de votre code d'identification alphabétique Si votre destinataire possède un code d'identification alphabétique, celui-ci apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire 1 2 3 7 1 (1-8) USER PARAMETERS? CHARACTER ID? 3 4 5 SET MODE ID:❚ A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (25 caractères maximum) ID:HEAD OFFICE Ex: H E A D SPACE O F F I C E i vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère. 6 NOTE 24 1. Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres Å, Ä, Ö, Ü, Æ, é et è. Paramètres utilisateur Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d'appel apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre correspondant. Bien que vous puissiez introduire n'importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons d'utiliser le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel 1 2 7 SET MODE 1 USER PARAMETERS? 3 FAX TEL NO.? 4 4 5 (1-8) TEL:❚ A l'aide du clavier et de la touche SPACE , introduisez votre numéro d'appel (20 chiffres maximum). Ex: 2 0 1 SPACE 5 5 5 SPACE 1 TEL:01 555 1212❚ 2 1 2 Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre. 6 NOTE 1. Vous pouvez utiliser la touche afin d'introduire un caractère + au début de votre numéro d'appel pour spécifier les chiffres du préfixe international de votre pays. Ex :+1 201 555 1212+1 pour le préfixe international des Etats-Unis. +81 3 111 2345+81 pour le préfixe international du Japon. 25 Installation de l'UF-490 Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) Entrée de caractères Le clavier sert également de touche d'entrée de caractères et de symboles lors de l'enregistrement de l'identification de caractère et du nom de station. Sélectionner les caractères désirés en fonction du tableau suivant: Tableau de caractères Touches Nombre de pressions sur la touché 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Å Ä Ö Ü È É Æ Ñ 1 ABC A B C a b c 2 DEF D E F d e f 3 GHI G H I g h i 4 JKL J K L j k l 5 MNO M N O m n o 6 R PQ S P Q R S p q r s 7 TUV T U V t u v 8 XYZ W W X Y Z w x y z 9 - / ( ) . , ’ : ; 10 11 12 13 & + = 0 * # Touches Usage spécial Entrer un ESPACE. Déplacer le curseur sur la droite et la gauche. Effacer le caractère. 26 Mise en Service de L’UF-490 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée La numérotation par touche unique et la numérotation abrégée accélèrent la procédure de numérotation. Avant d'utiliser ces deux modes de numérotation, vous devez enregistrer le numéro de téléphone en procédant de la manière suivante: Pour programmer un code de numérotation par touche unique, procédez de la manière suivante 2 3 4 5 7 SET MODE 1:ONE-TCH 2:ABBR 2 1 PRESS ONE-TOUCH Ex: (voir Note 1) <01>ENTER TEL.# Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 1 2 3 <01>9-555 1234❚ 4 6 7 (1-8) Mise en Service de l’UF-490 1 <01>ENTER NAME Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) à l'aide des alphabétiques. Ex: S A L E S SPACE touches <01>SALES DEPT D E P T 8 PRESS ONE-TOUCH Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d'autres numéros. Pour revenez au mode de veille en appuyant sur la touche NOTE STOP . 1. Utiliser UPPER/LOWER pour sélectionner une touche One-Touch supérieure ou inférieure 27 Numérotation par touche unique et numérotation Programmation des codes de numérotation par touche Pour programmer un code de numérotation abrégée, procédez de la manière suivante 1 2 3 4 5 SET MODE 7 1:ONE-TCH 2:ABBR 2 2 ABBR. NO.=❚ Ex: 2 2 (01 à 82) [22]ENTER TEL.# Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 2 3 4 [22]9-555 2345❚ 5 6 7 8 (1-8) [22]ENTER NAME Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) [22]ACCOUNTING Ex: A C C O U N T I N G ABBR. NO.=❚ Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d'autres numéros. Pour revenez au mode de veille en appuyant sur la touche NOTE STOP . 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis enfoncez latouche PAUSE . Un «-» apparaît alors sur l'affichage. 2 Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec tonalité en cours de numérotation, appuyer sur TONE (représenté par un "/"). Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/". Ex: 9 PAUSE TONE 5551234 3. Pour rechercher un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui n'est pas encore utilisé, appuyez sur la touche 28 ou au point 3 ou 4. Numérotation par touche unique et numérotation Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Pour modifier ou effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, procédez de la manière suivante: Pour modifier un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée: 2 3 7 (1-8) 1:ONE-TCH 2:ABBR 2 Sélectionnez 1 touche unique. Sélectionnez abrégée. 4 SET MODE Mise en Service de l’UF-490 1 2 pour les codes de numérotation par PRESS ONE-TOUCH pour les codes de numérotation Ex: 1 Introduisez le correspondant que vous voulez modifier. Ex: <01>9-555 1234 5 <01>ENTER TEL.# puis entrez le nouveau numéro de téléphone (voir Note 1). Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 3 <01>9-555 3456❚ 4 5 6 6 <01>SALES DEPT 7 <01>ENTER NAME puis entrez le nom du nouveau correspondant (voir Note 1). <01>PLANNING Ex: P L A N N I N G 8 PRESS ONE-TOUCH Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP . NOTE 1. Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre. 29 Numérotation par touche unique et numérotation Modification ou effacement des codes de numérotation Pour effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée: 1 2 3 7 SET MODE (1-8) 1:ONE-TCH 2:ABBR 2 Sélectionnez 1 touche unique. Sélectionnez abrégée. 2 pour les codes de numérotation par PRESS ONE-TOUCH pour les codes de numérotation Ex: 1 4 Introduisez le correspondant que vous voulez effacer. Ex: <01>9-555 1234 5 6 <01>ENTER TEL.# PRESS ONE-TOUCH Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP . NOTE 1. Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre. 30 Numérotation par touche unique et numérotation Impression du répertoire des destinataires 1 2 6 Mise en Service de l’UF-490 Après avoir programmé les codes de numérotation par touche unique, vous pouvez imprimer le répertoire des destinataires contenant les 12 premiers caractères qui composent le nom de chaque correspondant. Découpez ensuite le répertoire le long de la ligne en pointillés et placez-le par dessus les touches de numérotation par touche unique, sous la feuille de protection du répertoire. Pour imprimer un répertoire des destinataires, procédez de la manière suivante : LIST PRINT (1-7) * PRINTING * 7 Votre machine imprime la feuille de répertoire. ******************* -DIRECTORY SHEET- ****************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ***** 201 555 1234 SALES DEPT ACCOUNTING ligne pointillée ********************************************* -HEAD OFFICE PANASONIC - ****** 201 555 1212- ******* Couvercle du répertoire téléphonique 31 Personnalisation de votre télécopieur Description générale Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables qui sont d'ailleurs repris dans le Tableau des paramètres. Ceux-ci ont été préréglés et n'exigent aucune modification. Si vous désirez malgré tout les modifier, commencez par examiner attentivement le tableau. Certains paramètres, notamment la résolution, le contraste et le cachet de confirmation, peuvent être modifiés provisoirement par simple appui d'une touche, juste avant une transmission. Ils retrouvent leur état initial (réglage d'origine) une fois la transmission terminée. D'autres paramètres ne peuvent être modifiés qu'en suivant la procédure cidessous. Réglage des paramètres du télécopieur 1 2 3 7 SET MODE NO.=❚ (01-99) 4 Introduisez un numéro de paramètre repris dans le Tableau des paramètres (voir pages (voir page 33) à (voir page 36)). Ex: 0 1 NO.=01 (01-99) pour CONTRAST 4 5 6 (1-8) NORMAL<> Introduisez le nouveau réglage ou appuyez sur Ex: 2 . LIGHTER<> pour LIGHTER RESOLUTION? Pour régler un nouveau paramètre, appuyez sur CLEAR pour revenir à l'étape 3 ou appuyez sur repasser au mode de veille. NOTE 32 STOP pour 1. Pour faire défiler les paramètres du télécopieur au point 2 , appuyez sur la touche 2. Pour imprimer une liste des paramètres du télécopieur, (voir page 92). ou . Personnalisation de votre télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur Paraméter NO.durégl age Réglage 01 CONTRAST 1 Normal 2 Lighter 3 Darker 1 Standard 2 Fine 3 S-Fine 4 Halftone 1 Off 2 On 1 Off 2 On 1 Pulse 2 Tone 1 Inside 2 Outside 3 No print 02 04 05 06 07 08 09 10 12 13 17 RESOLUTION STAMP MEMORY DIALLING METHOD HEADER PRINT HEADER FORMAT 1 From To 1 Invalid 2 Valid 1 Off 2 Soft 3 Loud 1 Off 2 Always 3 Inc. only AUTO JOURNAL PRINT 1 Invalid 2 Valid RECEIVE MODE 1 TEL 2 FAX 3 FAX/TEL SW. 4 TAM I/F KEY/BUZZER VOLUME COMM. JOURNAL Réglage de la Contraste. Réglage de la résolution. Activation ou désactivation de l'impression du cachet deconfirmation. Pour déterminer si le télécopieur appose un cachet de confirmation sur les documents mis en mémoire, voir le paramètre du télécopieur No. 28. Choix du mode de transmission de mémoire. Réglage du mode de numérotation. Réglage de la position d'impression de l'en-tête. A l'intérieur:Impression à l'intérieur de la zone de copie. A l'extérieur:Impression à l'extérieur de la zone de copie. Pas imprimée:Pas d'impression. Logo, ID No. Réglage du format de l'en-tête. 2 RCV'D TIME PRINT Remarques Mise en Service de l’UF-490 No. Sélection si la machine imprime la date et l'heure de réception, l'ID du correspondant, le pourcentage de réduction et le numéro de page au bas de chaque page reçue. Réglage du volume de la tonalité des touches et du vibreur. Réglage du mode d'impression du rapport de transmission de documents mis en mémoire. Désactivé: Pas d'impression. Activé : Impression systématique. INC: Impression si la communication échoue. Sélection si la machine doit imprimer automatiquement le journal après chaque 32 transactions. Réglage du mode de réception. 33 Personnalisation de votre télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur NO.durégl age Réglage Remarques 1 20 sec. 2 30 sec. 3 40 sec. Sélection de la longueur de temps que la machine va avertir (sonnerie) pour un appel vocal entrant en mode de commutation automatique télécopie/téléphone. (voir page 59) 4 50 sec. 1 1 sec. --- --- 60 60 sec. SILENT DETECTION (DETECTION DE SILENCE) (TAM I/F) 1 Invalid 2 Valid SUBSTITUTE RCV 1 Invalid 2 Valid RECORDING PAPER SIZE (FORMAT DU PAPIER D'ENREGISTREMENT ) 1 A4 2 Letter 3 Legal PRINT REDUCTION 1 Fixed 2 Auto 70 70% ---- ---- 100 100% No. Paraméter 18 OP CALL TIMER (MINUTERIE D’APPEL DE L’OPERATEUR) 19 20 22 23 24 25 OGM LENGTH (TAM I/F) REDUCTION RATIO 26 POLLING PASSWORD 28 STAMP AT MEM. XMT Réglage de la longueur d'OGM du répondeur automatique de 1 à 60 secondes. La machine ne commencera pas a détecter de SILENCE (SILENT) après avoir détecté un appel en mode d'interface TAM (répondeur automatique) tant que le temps n'est pas écoulé. Réglage par défaut = 20 sec.) Sélection du mode de détection de silence. Sélection si la machine doit recevoir dans sa mémoire lorsque le papier d'enregistrement est épuisé, le toner est épuisé, ou s'il y a bourrage de papier d'enregistrement. Réglage du format du papier d'enregistrement placé dans la machine. Réglage du mode de réduction à l'impression. Fixe: La réduction à l'impression est conforme au réglagedu paramètre 25. Automatique: La réduction à l'impression s'effectue en fonction de la longueur du document reçu. Réglage du taux de réduction fixe à l'impression entre 70% et 100%. Ce paramètre ne fonctionne que si vous avez sélectionné la réduction fixe à l'impression dans le paramètre du télécopieur No. 24 ou que si la mémoire est insuffisante. (----) Etablissement d'un mot de passe à 4 chiffres pour une interrogation protégée. (voir page 69) 1 Invalid 2 Valid Sélection si la machine doit tamponner les documents originaux à la mise en mémoire des documents. (dépend du réglage du tampon sur la panneau de commande) 32 34 COPY REDUCTION 1 Manual 2 Auto Sélection si la machine doit effectuer le rapport de réduction de copie automatiquement ou manuellement. Manuel :a machine vous demande le rapport de zoom (100% à 70%) lorsqu'elle effectue des copies. Automatique:La machine détermine automatiquement le rapport de réduction en fonction de la longueur du document original. Personnalisation de votre télécopieur No. Paraméter 34 ENERGY SAVER MODE NO.durégl age Réglage Remarques 1 Off 2 EnergySaver 3 Sleep Pour réduire la consommation d'énergie en veille, sélectionnez soit l'économiseur d'énergie soit le mode sommeil et spécifiez le temps de retard (1 à 120 minutes) pour que la machine passe dans le mode sélectionné. Le réglage de la minuterie de retard est uniquement disponible en mode d'économiseur d'énergie ou de sommeil. Arrêt: appareil reste en mode de veille et consomme plus de courant qu'en mode d'économiseur d'énergie ou de sommeil. Mode d'économiseur d'énergie:économise l'énergie en consommant moins de courant qu'en mode de veille en éteignant l'unité de fusion après le temps spécifié. Mode de sommeil: La machine détermine automatiquement le rapport de réduction en fonction de la longueur du document original. 38 ACCESS CODE 47 REMOTE RECEPTION (RECEPTION A DISTANCE) 1 TELEPHONE LINE 1 PSTN 2 PBX 48 49 PSTN ACCESS CODE 51 REMOTE DIAGNOSTIC (----) Entrez un code d'accès de 4 chiffres pour protéger la machine contre les utilisations non-autorisées. (voir page 76) Sélection si la machine accepte ou non la commande de réception à distance. (voir page 58) 2 (----) 1 Invalid 2 Valid Sélection du type de ligne à laquelle est raccordée votre télécopieur. Définition du code d'accès PSTN (4 chiffres maximum). Permet de choisir si la machine réalise ou non undiagnostic à distance. 52 DIAGNOSTIC PASSWORD (----) Définition du mot de passe du mode de diagnostic à distance. Pour des instructions détaillées, adressez-vous à votre revendeur Panasonic agréé. 53 SUB-ADDRESS PASSWORD (----) Définition d'un mot de passe à 20 chiffres pour protéger les communications de sous-adressage. 54 FAX FORWARD 57 CODE DE PAYS 58 LANGUAGE 63 PC-FAX RCV MODE 65 PRINT COLLATION 1 Invalid 2 Valid Sélection si la machine doit faire suivre la télécopie à la destination spécifiée (voir page 78) Choix du code de pays en installant votre machine. Sélection de la langue d'affichage des messages et des rapports. 1 Print 2 Upload & Print 3 Upload 1 Non 2 Oui Sélectionner comment le télécopieur exécutera la(les) télécopie(s) reçue(s). Imprimer:Imprimer la(les) télécopie(s) reçue(s) Télécharger & Imprimer:Imprimer la(les) télécopie(s) reçue(s) et télécharger le fichier. Télécharger:Télécharger le fichier de télécopie reçu. Sélection si la machine doit imprimer les documents dans l'ordre. (voir page 66) 35 Mise en Service de l’UF-490 Tableau des paramètres du télécopieur Personnalisation de votre télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur No. Paraméter 80 SELF MAINTENANCE TIME 99 MEMORY SIZE NOTE 36 NO.durégl age Réglage Réglage de l'heure pour activer la maintenance du rouleau du scanner. Le rouleau du scannner tournera pendant quelques secondes à l'heure réglée. Cela sert à maintenir un contact régulier entre le rouleau du scanner et la vitre de balayage. 00:00 - 23:00 (12:00) - Remarques - Affiche la taille de la mémoire. 1. Les réglages standards sont imprimés sur la liste des paramètres du télécopieur. Pour imprimer la liste des paramètres du télécopieur, voir page (voir page 92). 2. Le contenu des paramètres du télécopieur peut différer selon les réglementations et les caractéristiques techniques de chaque pays. Fonctions Elementaires Chargement des documents Quels documents pouvez-vous transmettre En général, votre machine enverra tout document imprimé sur papier de format A4. Format du document Format maximu 257 mm (voir Nota) Epaisseur du document Format minim. Feuilles simples: 0,06 mm (45 g/m2) à 0,15 mm (112 g/m2) 148 mm Feuilles multiples 0,06 mm (45 g/m2) à 0,12 mm (80 g/m2) 128 mm 2000 mm Fonctions Elementaires Sens Sens Note: La largeur de document maximum qui peut être envoyée par la machine est de 257 mm. Cependant, la largeur de scannérisation effective est de 208 mm. Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? N'essayez jamais de transmettre un document qui est: Humide Couvert d'encre fraîche ou de colle ABC Trop fin (papier pelure, papier spécial pour courrier par avion, page de certains magazines, etc.) Imprimé sur papier (papier brillant, etc.) Froissé, écorné ou plié couché abcdef ghijklm nopqrs abcdef tuvwx ghijklm yzabcd abcdef ef ghijklm nopqrstuvwx yzabcd nopqrs abcdef efg ghijklm tuvwx yzabcd nopqrs abcdef efg tuvwx ghijklm yzabcd nopqrs abcdef efg ghijklm tuvwx yza nopqrs tuvwxyza bcdefg bcdefg abcd ab abcdef abcdef g ghijkl abcdef mnopq abcdef ghi rstuvw ghijkl xyzabc mnopq abcdef rstuvw def ghijkl mnopq xyzabc abcdef rstuvw def ghijkl xyzabc mnopq abcdef defg rstuvw ghijkl xyzabc mnopq rstuvw defg xyzabc defg Traité chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.), en tissu ou en métal Pour transmettre un tel document, photocopiez-le et envoyez plutôt sa photocopie. 37 Chargement des documents Procédure de chargement 1. Assurez-vous que les documents ne sont pas reliés par des agrafes, des attache-tout et qu'ils ne sont pas pliés, couverts de graisse ou de tout autre corps étranger. 2. Posez le(s) document(s) dans l'alimentateur automatique de documents en dirigeant VERS LE BAS la face à transmettre et attendez que le bord pénètre dans l'appareil. Si vous transmettez plusieurs pages, assurez-vous que la feuille du bas de la pile pénètre en premier lieu dans l'appareil. Vous pouvez ainsi empiler simultanément jusqu'à 20 PAGES dans l'alimentateur automatique de documents. Si vous devez transmettre un plus grand nombre de pages, attendez que la transmission ou la mémorisation des documents commence, puis posez les pages restantes une à une par-dessus la dernière page présente dans l'alimentateur automatique de documents. 3. Réglez les glissières afin de centrer le document sur l'alimentateur automatique de documents. Guides-papier CORRECT INCORRECT Dès que vous posez une feuille dans l'alimentateur automatique, la date et l'heure (mode de veille) disparaissent de l'affichage pour être remplacées par le message suivant. Vous pouvez alors modifier les paramètres élémentaires avant transmission ou passer à la procédure de numérotation. DOCUMENT SET NOTE 38 1. La transmission de documents plus longs que 356 mm nécessite l'assistance de l'utilisateur. Réglages élémentaires avant transmission Description générale Vous pouvez modifier temporairement le réglage des paramètres de transmission ci-dessous avant ou après avoir la pose des documents dans l'alimentateur automatique. Ces configurations sont comme suit • Contraste • Résolution • Rapport de transmission de documents mis en mémoire Une fois la transmission terminée, le télécopieur réinitialise automatiquement tous ces paramètres. Votre télécopieur est préréglé sur le contraste Normal. Si vous devez transmettre un original clair, il sera probablement préférable de régler le contraste sur Lighter (clair). Si vous devez transmettre un original foncé, vous obtiendrez une meilleure reproduction en réglant le contraste sur Darker (foncé). Appuyez sur la touche CONTRAST pour: NORMAL CONTRAST = Normal DARKER LIGHTER CONTRAST = Clair CONTRAST = Foncé Résolution Votre télécopieur est préréglé sur la résolution Standard car celle-ci convient pour la transmission de documentsdinaires. Pour transmettre des documents très détaillés, choisissez la résolution Fine, S-Fine ou Halftone . Appuyez sur la touche STANDARD RESOLUTION = Standard NOTE RESOLUTION pour: FINE RESOLUTION = Fine S-FINE RESOLUTION = Super Fine HALFTONE RESOLUTION = Demi-ton 1. Pour modifier le préréglage du contraste, adaptez le réglage du paramètre 01 en procédant de la manière décrite page (voir page 33) 2. Pour modifier le préréglage de la résolution, adaptez le réglage du paramètre 02 en procédant de la manière décrite page . (voir page 33) 39 Fonctions Elementaires Contraste Réglages élémentaires avant transmission Rapport de transmission de documents mis en mémoire Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la transmission s'est déroulée correctement. Vous pouvez sélectionner les conditions d'impression de ce rapport de la manière suivante: Lorsque le paramètre COMM.JOURNAL est réglé sur «OFF» , aucun rapport n'est imprimé. Lorsque ce paramètre est réglé sur «ON» , un rapport est automatiquement imprimé après chaque communication. Lorsque ce paramètre est réglé sur «INC» , un rapport est imprimé uniquement quand la communication a échoué. 1 8 1 2 3 COMM. JOURNAL? INC<> 1 OFF<> pour “OFF”. ou 2 pour “ON” (impression systématique). ON<> ou 3 pour "INC" uniquement. INC<> 4 NOTE 40 1. Pour modifier le préréglage du rapport de transmission de documents mis en mémoire, adaptez le réglage du paramètre 12 en procédant de la manière décrite page 33. Transmission de documents Description générale Vous pouvez sélectionner la transmission directe ou la transmission de documents mis en mémoire. Utilisez la transmission de documents mis en mémoire si vous souhaitez : • Transmettre un même document à plusieurs correspondants. • Récupérer immédiatement votre document. • Vous souhaitez tirer profit d'un design de commande double. Utilisez la transmission directe si : • La mémoire est pleine. • Vous souhaitez envoyer le document immédiatement. Fonctions Elementaires Utilisez la transmission en mode vocal si : • Vous voulez transmettre le document après avoir conversé avec votre correspondant. • Vous voulez transmettre le document après avoir entendu un message d'invitation à transmettre. 41 Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Votre télécopieur enregistre rapidement le document en mémoire, puis compose le numéro de téléphone de votre correspondant. Si la transmission échoue, votre télécopieur retransmet automatiquement les pages qui n'ont pu être correctement transmises. 2 1 Enregistrement du document en mémoire Transmission 3 Destination A Réception A A Destination B A NOTE 1. Si une saturation de la mémoire se produit pendant la mise en mémoire de documents, les documents restants dans l'ADF sont alors éjectés. La machine vous demande alors si elle doit transmettre les documents mis entièrement en mémoire ou annuler la transmission. Appuyez sur 1 pour annuler ou appuyez sur 2 pour transmettre. COMPLETED=XXX PG Voyez les caractéristiques techniques à la page 106 pour la capacité mémoire graphique Si aucune commande n'est effectuée dans les 10 secondes, la machine commence à transmettre les documents mis en mémoire. 2. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage. STOP . COMM. STOP? Appuyez sur SET et 1 pour arrêter la transmission. Le document enregistré est automatiquement effacé de la mémoire. 3. Si vous souhaitez imprimer le rapport de transmission de documents mis en mémoire après avoir interrompu une transmission, appuyez sur 1 lorsque l'affichage indique: PRINT COMM.JRNL? Appuyez sur et 1 pour imprimer le rapport de transmission de documents. SET 4. Si la capacité de la mémoire de fichiers excède 10 fichiers, l'affichage suivant apparait et la machine n'accepte alors plus d'autres fichiers jusqu'à ce qu'un fichier soit terminé et devienne disponible. FILE FULL 42 Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Numérotation manuelle Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante: 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Ex: 5 5 5 1 2 3 5551234❚ 4 3 * STORE * Fonctions Elementaires 2 Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique. (36 chiffres maximum) Vous savez également spécifier plus d'une destination. 05% Tous les documents sont mis en mémoire avec un numéro de fichier. Le numéro de téléphone est ensuite composé. NOTE 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec tonalité en cours de numérotation, appuyer sur (représenté par un "/"). TONE (represented by a "/"). Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/". Ex: 9 PAUSE * 5551234 43 Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Numérotation par touche unique La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 27. 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique (01 - 16) Ex: 3 <01> Station name * STORE * 05% Tous les documents sont mis en mémoire avec un numéro de fichier. Le numéro de téléphone est ensuite composé. Numérotation abrégée La numérotation abrégée est une façon rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en reprogrammant le numéro d'appel dans le numéroteur d'appel automatique intégré avec un code abrégé à 3 chiffres. Pour programmer un numéro d'appel abrégé, voir page 27. 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Appuyez sur ABBR , puis entrez un code à 2 chiffres. Ex: 1 0 3 * STORE * Tous les documents sont mis en mémoire avec un numéro de fichier. Le numéro de téléphone est ensuite composé. 44 [10] Station name 05% Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Numérotation par recherche dans le répertoire La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Introduisez le nom complet du correspondant ou une partie du nom à l'aide des touches alphabétiques Fonctions Elementaires 3 ENTER LETTER(S) SA Ex: S A pour retrouver SALES DEPT 4 [10]SALES DEPT ou de manière répétitive jusqu'à ce que l'affichage indique le nom du poste auquel vous souhaitez envoyer. 5 * STORE * 05% Tous les documents sont mis en mémoire avec un numéro de fichier. Le numéro de téléphone est ensuite composé. 45 Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Transmission multistation Si vous devez transmettre un même document à plusieurs correspondants, vous pouvez gagner du temps en utilisant la transmission de documents mis en mémoire. Autrement dit, vous pouvez enregistrer le document en mémoire, puis le transmettre automatiquement aux correspondants désirés. 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 43 à 45). Ex: <01> Station name 1 0 Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants entrés, appuyez sur la touche SET [10] Station name 002 STN(S) SET . 3 * STORE * 05% Tous les documents sont mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, commencez à composer les numéros d'appel dans l'ordre. NOTE 1. Vous pouvez passer en revue tous les postes que vous avez entrés à l'étape 3 avant de mettre votre document en mémoire en appuyant sur ou Appuyez sur CLEAR pour supprimer un poste entré ou un groupe indiqué sur l'affichage si nécessaire. 46 Transmission de documents Transmission directe Si la mémoire de votre machine est pleine ou si vous souhaitez envoyer des documents immédiatement, utilisez la transmission directe. Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents) Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante: 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 8 3 4 9 MEMORY XMT? Fonctions Elementaires 2 DOCUMENT SET 1 Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique. Ex: 5 5 5 1 2 3 5551234❚ 4 5 Votre télécopieur compose le numéro de téléphone. NOTE 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec tonalité en cours de numérotation, appuyer sur TONE (représenté par un "/"). Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/". Ex: 9 PAUSE * 5551234 3. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage. STOP . COMM. STOP? Appuyez sur SET et 1 pour arrêter la transmission. 47 Transmission de documents Transmission directe Numérotation par touche unique (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, (voir page 27). 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 4 8 9 DOCUMENT SET 1 Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique (01 - 16) Ex: Le code de numérotation par touche unique ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple, 5551234). 48 MEMORY XMT? <01> Station name Transmission de documents Transmission directe Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation abrégée est une façon rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en reprogrammant le numéro d'appel dans le numéroteur d'appel automatique intégré avec un code abrégé à 3 chiffres. Pour programmer un numéro d'appel abrégé, voir page 27. 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 8 3 4 9 MEMORY XMT? Fonctions Elementaires 2 DOCUMENT SET 1 Appuyez sur ABBR , puis entrez un code à 2 chiffres. [10] Station name Ex: 1 0 Le code de numérotation abrégée ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple, 5551234). 49 Transmission de documents Transmission directe Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 2 3 8 9 DOCUMENT SET 1 4 5 ENTER LETTER(S) Introduisez le nom complet du correspondant ou une partie du nom à l'aide des touches alphabétiques SA Ex: S A pour retrouver SALES DEPT 6 [10]SALES DEPT ou de manière répétitive jusqu'à ce que l'affichage indique le nom du poste auquel vous souhaitez envoyer. 7 Le télécopieur compose le numéro de téléphone complet (par exemple, 5553456). 50 MEMORY XMT? Transmission de documents Transmission en mode vocal Si vous souhaitez envoyer votre document après avoir conversé avec votre correspondant, utilisez la transmission en mode vocal. Pour cela, vous devez équiper votre télécopieur d'un combiné (disponible en option) ou lui raccorder un téléphone externe. Numérotation avec combiné décroché Pour utiliser la numérotation avec combiné décroché, procédez de la manière suivante: 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 3 Décrochez le combiné de votre téléphone, puis composez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique. Ex: 5 5 5 1 2 3 ENTER TEL NO. Fonctions Elementaires 2 4 Dès que vous entendez la voix de votre correspondant, demandez-lui de régler son appareil en mode de réception. Au signal sonore, appuyez sur, et arrêtez vers le haut le combiné téléphonique ou le téléphone externe. NOTE 1. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage. STOP . COMM. STOP? Appuyez sur SET et 1 pour arrêter la transmission. 2. Pour certains pays, le cornet peut ne pas être disponible en raison des régulations ou spécifications du pays. 51 Transmission de documents Transmission en mode vocal Numérotation avec combiné raccroché Pour utiliser la numérotation avec combiné raccroché, procédez de la manière suivante: 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 2 ENTER TEL NO. Le haut-parleur reproduit la tonalité de numérotation. 3 4 NOTE Introduisez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique. Ex: 5 5 5 1 2 3 4 5551234❚ Lorsque vous entendez un signal sonore, 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec tonalité en cours de numérotation, appuyer sur (représenté par un "/"). Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/". Ex: 9 PAUSE * 5551234 52 Transmission de documents Réservation de transmission Pendant la réception ou la transmission d'un document enregistré en mémoire, vous pouvez : • Réserver la prochaine transmission dans la mémoire pour jusque 5 fichiers différents. • Réserver une transmission prioritaire. Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches) Si votre machine est en ligne occupée à transmettre de la mémoire, recevoir ou imprimer des documents reçus, vous pouvez réserver une transmission en suivant la procédure suivante. 1 Votre machine est en ligne. ON LINE * XMT * ON LINE * RCV * Fonctions Elementaires * PC MODE * * PRINTING * 2 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 3 Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 43 à 45). Ex: <01> Station name 1 0 Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants entrés, appuyez sur la touche SET [10] Station name 002 STN(S) SET . 4 * STORE * 05% Votre machine mettra le/les document(s) en mémoire. 53 Transmission de documents Réservation de transmission Réservation de transmission directe (prioritaire) Si vous devez transmettre un document urgent alors que la mémoire contient déjà un grand nombre de fichiers, utilisez la réservation de transmission directe de façon à transmettre le document immédiatement après la fin de la communication en cours. Notez que vous ne pouvez pas transmettre le document à plusieurs correspondants. Réglage de la réservation de transmission directe 1 Votre machine est en ligne. ON LINE * XMT * ON LINE * RCV * * PC MODE * * PRINTING * 2 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 3 8 4 5 9 DOCUMENT SET 1 Choisissez une des méthodes de numérotation suivantes: • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle et appui de la touche START • Numérotation par recherche dans le répertoire et appui de la touche START (Pour des instructions détaillées, voir pages 47 à 50.) Ex: Vous pouvez réserver la transmission d'un document urgent à un seul destinataire. 54 MEMORY XMT? <01> Station name Transmission de documents Renumérotation Renumérotation automatique Si une ligne occupée est détectée, la machine va renuméroter jusqu'à 3 fois à 3 minutes d'intervalle. Pendant ce temps, un message apparaîtra comme indiqué à WAITING TO DIAL droite. Renumérotation manuelle Vous pouvez aussi recomposer manuellement le dernier numéro en appuyant sur la touche REDIAL . Pour transmettre un document mis en mémoire au dernier numéro composé 1 Fonctions Elementaires DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 2 5551234❚ 3 * STORE * 05% Le document est enregistré en mémoire. Ensuite le télécopieur compose le dernier numéro composé. 55 Transmission de documents Renumérotation Pour transmettre un document posé dans l'alimentateur automatique de documents au dernier numéro composé 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 2 3 8 9 MEMORY XMT? DOCUMENT SET 1 4 5551234 Votre télécopieur compose le dernier numéro composé. NOTE 1. Lorsque le télécopieur affiche "WAIT TO DIAL", vous pouvez appuyer sur la touche REDIAL pour lancer immédiatement la renumérotation. 56 Réception de documents Modes de réception Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de réception ci-dessous. Conditions Mode de réception recommandé Réglage des paramètres Réception des appels téléphoniques uniquement Téléphone Réglez le paramètre 17 sur 1 (Téléphone) Réception des appels téléphoniques et des télécopies Commutation automatique télécopieur/téléphone Réglez le paramètre 17 sur 3 (Commutation télécopieur/ L'appareil répond aux appels entrants en différenciant téléphone) les appels téléphoniques des télécopies. S'il s'agit d'une télécopie, l'appareil reçoit automatiquement le document et s'il s'agit d'un appel téléphonique, le haut-parleur reproduit la sonnerie du téléphone pour vous prévenir (voir page 59). Réception des télécopies uniquement Télécopieur Réglez le paramètre 17 sur 2 (Télécopieur) Votre appareil reçoit automatiquement les documents qui lui parviennent. Le télécopieur répond à tous les appels entrants (y compris les appels téléphoniques) (voir page 60) Réception des appels téléphoniques et des télécopies avec raccordement d'un répondeur-enregistreur automatique NOTE Interface répondeur automatique Réglez le paramètre 17 sur 4 (Interface répondeur) Pendant que le répondeur automatique répond aux appels entrants, l'appareil surveille la ligne pour différencier les appels téléphoniques des télécopies. S'il s'agit d'un appel téléphonique, le répondeur continue de fonctionner. S'il s'agit d'une télécopie, l'appareil passe automatiquement en mode télécopieur afin de recevoir le document qui lui est destiné (voir page 61) 1. Selon le modèle de répondeur automatique utilisé, certaines caractéristiques peuvent ne pas être compatibles avec votre appareil quand celui-ci est réglé sur le mode interface répondeur automatique. 57 Fonctions Elementaires Vous pouvez répondre aux appels entrants par l'intermédiaire du combiné. Pour recevoir une télécopie, appuyez simplement sur la touche START de façon à activer la réception manuelle (voir page 58). Réception de documents Mode téléphone Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil ne reçoit pas automatiquement les documents qui lui parviennent. Pour recevoir une télécopie, vous devez activer la réception manuelle en procédant de la manière suivante: Réglage du mode téléphone 1 Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE) sur 1 : Téléphone (voir page 33) Utilisation du mode téléphone 1 Lorsque votre téléphone sonne, décrochez le combiné du télécopieur ou du téléphone d'appoint. Si votre correspondant répond et signale qu'il désire vous envoyer une télécopie ou si l'appareil émet des signaux sonores pour vous prévenir qu'un correspondant souhaite vous transmettre une télécopie, procédez de la manière suivante: 2 3a Retirez le document éventuellement l'alimentateur automatique de documents. 3b Lorsqu'on répond à l'appel sur un poste d'extension, placé dans Lorsqu'on répond à l'appel via le téléphone externe, ou dans un intervalle de 1 seconde à partir du clavier du téléphone. (Voir Nota 1) Votre télécopieur sera activé à distance. 4 NOTE 58 Raccrochez le combiné. 1. Cette procédure porte le nom de «réception à distance» et fonctionne à partir d'un téléphone à tonalités. Si vous utilisez un autre type de téléphone, appuyez sur la touche tableau de commande de votre télécopieur. START du Réception de documents Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil différencie automatiquement les télécopies des appels téléphoniques. Réglage du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone 1 Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE) sur 3 : Commutation télécopieur/ téléphone (voir page 33) Utilisation du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone Si c'est un appel fax, Fonctions Elementaires 1 2 Dès que votre appareil reçoit un appel, il répond et différencie automatiquement les appels téléphoniques des télécopies. S'il s'agit d'une télécopie:Votre ap pareil la reçoit automatiquement. Si c'est un appel vocal, 1 2 3 NOTE Dès que votre appareil reçoit un appel, il répond et différencie automatiquement les appels téléphoniques des télécopies. S'il s'agit d'un appel téléphonique:L'appareil reproduit la sonnerie dans le haut-parleur du moniteur pour attirer votre attention (voir Note 1). Décrochez le combiné du téléphone externe et appuyez sur STOP pour répondre à l'appel. . 1. La durée pendant laquelle la sonnerie du télécopieur retentit peut être modifiée à l'aide du paramètre 18 (OP CALL TIMER), de la manière décrite pages 33. 2. Pour régler le volume de la sonnerie, voir page 21 . 59 Réception de documents Mode télécopieur Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil commence à recevoir automatiquement les documents qui lui parviennent dès réception de l'appel. Réglage du mode télécopieur 1 Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE) sur 2 Télécopieur (voir page 33) Utilisation du mode télécopieur Votre appareil commence à recevoir automatiquement les documents qui lui parviennent dès réception de l'appel. 60 Réception de documents Mode interface répondeur automatique Votre machine est équipé d'une fonctionnalité tout à fait unique, une interface répondeur automatique qui vous permet de raccorder votre télécopieur et un répondeur sur une seule et même ligne téléphonique, votre machine différenciant alors automatiquement les appels entrants. Vous pouvez raccorder à votre télécopieur la plupart des répondeurs téléphoniques disponibles sur le marché et exploiter ainsi au mieux votre raccordement téléphonique. Toutefois, certains répondeurs automatiques ne sont pas compatibles avec cet appareil. Pour tout renseignement au sujet de l'utilisation de votre répondeur automatique, reportez-vous au Mode d'emploi qui l'accompagne. 1. Débranchez la fiche du cordon téléphonique de votre répondeur automatique au niveau de la prise murale. 2. Branchez la fiche du cordon téléphonique de votre répondeur automatique en procédant de la manière illustrée ci-contre. Note: La méthode de connexion du TAM peut varier selon les pays. Veuillez suivre la méthode conseillée pour votre pays dans la liste des méthodes. Pour obtenir des informations, veuillez vous renseigner auprès de votre fournisseur Panasonic local. 61 Fonctions Elementaires Installation de votre répondeur automatique Réception de documents Mode interface répondeur automatique Réglage du mode interface répondeur automatique 1 Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE) sur 4 : Interface répondeur-enregistreur (voir page 33) Utilisation du mode interface répondeur automatique Si c'est un appel fax, 1 Quand le répondeur automatique et le télécopieur reçoivent un appel, le répondeur automatique répond toujours en premier lieu, puis diffuse l'annonce que vous avez enregistrée. Parallèlement, votre télécopieur surveille la ligne pour différencier les appels téléphoniques des télécopies. 2 S'il s'agit d'une télécopie,Votre appareil passe en mode télécopieur pour commencer à recevoir immédiatement les documents qui lui sont transmis. Si c'est un appel vocal, 1 Quand le répondeur automatique et le télécopieur reçoivent un appel, le répondeur automatique répond toujours en premier lieu, puis diffuse l'annonce que vous avez enregistrée. Parallèlement, votre télécopieur surveille la ligne pour différencier les appels téléphoniques des télécopies. 2 Votre répondeur automatique enregistre le message de votre correspondant après avoir diffusé l'annonce. Exemple d'annonce Bonjour, vous êtes bien chez Dupont. Je suis désolé de ne pouvoir répondre à votre appel. Je vous invite à me laisser votre message après le signal sonore. Si vous désirez me transmettre une télécopie, appuyez maintenant deux fois sur la touche astérisque de votre téléphone à tonalités et lancez votre appareil. Je vous remercie pour votre appel. Mode de détection des silences Permet de régler le télécopieur en mode Télécopieur en cas de réception d'une télécopie transmise par un appareil qui n'envoie pas de signal de télécopie (bref signal sonore) et éviter ainsi que votre répondeurenregistreur enregistre un message blanc (long silence). Pour activer cette fonction : 1. Réglez le paramètre du télécopieur No. 20 (SILENT DET.) sur 2 (Valid) (voir page 34) 2. Réglez la durée de l'annonce enregistrée sur votre répondeur-enregistreur à l'aide du paramètre du télécopieur No. 19 (OGM LENGTH) (voir page 34) [Nous vous conseillons de spécifier une durée supérieure de 5 ou 6 secondes à la durée réelle de l'annonce.] 62 Réception de documents Réduction à l'impression Votre télécopieur imprime les documents reçus sur du papier ordinaire de format A4, Letter ou Legal. Si votre correspondant vous envoie des documents hors format, ceux-ci ne pourront pas figurer sur une seule page et devront donc être imprimés sur plusieurs pages. Pour éviter pareil inconvénient, votre télécopieur est équipé d'une fonction de réduction à l'impression qui vous permet de sélectionner l'un des modes suivants: 2. Réduction fixe Vous pouvez régler votre télécopieur de façon à réduire tous les documents reçus selon un taux de réduction fixe réglable par pas de 1% entre 70 et 100%, quel que soit le format du document reçu. Sélection du mode de réduction à l'impression Réglez les paramètres du télécopieur de la manière décrite ci-après 1. Pour sélectionner le mode de réduction automatique: 1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position “Auto”. 2. Pour sélectionner le mode de réduction fixe: 1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position “Fixe”. 2) Réglez le paramètre 25 (Taux de réduction) sur n'importe quel nombre compris entre 70% et 100% (voir Note 1). Ex: A4 vers A4 96% A4 vers Letter 90% Letter vers Letter 96% Legal vers Letter 75% NOTE 1. Vous devez augmenter la réduction lorsque votre correspondant vous envoie un document dont l'en-tête se trouve à l'extérieur de la zone de copie. 63 Fonctions Elementaires 1. Réduction automatique Chaque page d'un document reçu est d'abord mis en mémoire. Basé sur la longueur du document, votre machine va calculer automatiquement le rapport de réduction approprié (70% à 100%) pour imprimer l'entièreté du document sur une seule page. Si le document reçu est très long (plus de 39% plus long que le papier d'enregistrement), le document sera divisé en pages séparées et imprimé sans réduction. Réception de documents Réception de documents hors format Si le document reçu est extrêmement long (39% plus long que le papier), votre appareil le divise en deux pages séparées. En cas d'impression sur des pages séparées, les 10 derniers millimètres du bas de la première page sont réimprimés en haut de la page suivante. Document transmis Document reçu Impression chevauchée 10 mm Le document reçu est imprimé sur deux feuilles séparées avec un chevauchement. NOTE 64 1. Si le mode de réduction automatique est sélectionné, le document est imprimé sur des pages séparées sans être réduit. Par contre, si le mode de réduction fixe est sélectionné, le document est imprimé selon le rapport défini au moyen du paramètre 25. (voir page 34) Réception de documents Réception de remplacement (réception en mémoire) Si le papier ou l'encre vient à manquer ou si le papier se coince en cours de réception, votre télécopieur enregistre automatiquement en mémoire les documents qui lui parviennent. Les documents ainsi mémorisés sont automatiquement imprimés dès qu'un nouveau paquet de feuilles est inséré dans l'appareil ou que la cartouche d'encre est remplacée. (Voir Notes 1 et 2) 1 Lorsque votre télécopieur vient à manquer de papier ou d'encre et que la réception en mémoire est terminée, un code d'information apparaît sur l'affichage. NO REC.PAPER 010 OUT OF TONER 041 * PRINTING * Fonctions Elementaires 2 Rechargez la cassette à papier (voir page 17) ou remplacez la cartouche d'encre (voir page 15) . Votre télécopieur imprime automatiquement les documents enregistrés en mémoire. NOTE 1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, votre télécopieur quitte le mode de réception et met fin à la communication. Les documents mémorisés jusqu'alors sont automatiquement imprimés. 2. Si vous souhaitez désactiver la fonction de réception de remplacement, réglez le paramètre 22 sur la position «Non» (voir page 34) 65 Réception de documents Mode d'assemblage à l'impression Le mécanisme d'impression de l'UF-490 empile les pages imprimées, mais celles-ci sont alors inversées par rapport à leur ordre normal. Le mode d'assemblage à l'impression remédie à ce problème en imprimant les documents dans l'ordre normal de lecture. Quand ce mode est activé, tous les documents sont d'abord enregistrés en mémoire, puis imprimés dans l'ordre d'assemblage correct. Le mode d'assemblage à l'impression ne peut être actif que : 1) si le paramètre 65 du télécopieur (PRINT COLLATION) a pour valeur "Oui", et 2) si la mémoire disponible est suffisante. Le télécopieur imprimera dans l'ordre inverse (le contraire du mode d'assemblage à l'impression) si une des conditions ci-dessus n'est pas remplie. Ordre d'envoi des documents Ordre d'empilage des documents Ordre d'empilage correct (mode d'assemblage à l'impression) 1 1 2 66 3 2 3 Mode d'empilage inverse (contraire du mode d'assemblage à l'impression) 2 3 1 Photocopies Votre machine est pourvue d'une fonction de copie qui permet de faire des copies simples ou multiples. 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Introduisez le nombre d'exemplaires. Ex: 1 NO. OF COPY=10 0 * STORE * Fonctions Elementaires 3 4 NO. OF COPY=1 05% Le télécopieur mémorise le document avant d'imprimer les photocopies. NOTE 1. La copie sera réduite automatiquement en fonction de la longueur du document original. Si vous souhaitez que la machine vous demande le rapport de réduction lorsque vous faites des copies, réglez le réglage du paramètre de télécopie n° 32 (COPY REDUCTION) sur "Manuel". (voir page 34) 2. Si vous faites une copie en résolution Super Fine, elle sera légèrement réduite même si le rapport de réduction est réglé sur 100% afin de mettre les données sur une seule page. 3. La Résolution standard n'est pas disponible en mode Copie. 4. Dans le cas d'une erreur de débordement de mémoire lors de la copie, il est vous est possible de désactiver la fonction de mémoire XMT et la mettre sur “Off” temporairement en appuyant sur FUNCTION pas assemblées.. 8 9 SET 1 . Les copies imprimées ne seront cependant 67 Fonctions Elaborées Utilisation des programmateurs Description générale Les programmateurs à plages de 24 heures vous permettent de transmettre un document à un ou plusieurs correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Vous pouvez ainsi régler jusqu'à 10 programmateurs incorporés pour des transmissions ou des appels de documents différés. Transmission différée 1 2 3 4 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. START TIME ❚ : 1 1 Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début de transmission et appuyez sur (4 chiffres, plage de 24 heures). SET . ENTER STN(S) Ex: 2 3 3 0 (23h30) et SET Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 43 à 45). Ex: <01> Station name 1 0 [10] Station name Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants entrés, appuyez sur la touche 5 SET 002 STN(S) SET . * STORE * 05% pour enregistrer le document en mémoire. NOTE 1. Si vous commettez une erreur au point 4, appuyez sur , CLEAR puis introduisez le numéro correct. 2. Pour annuler le fichier en mémoire, appuyer sur FUNCTION utiliser START . 68 ou 1 SET pour sélectionner le fichier à annuler, puis appuyer sur 2 et SET Appel de documents Description générale L'appel de documents («Polling») consiste à appeler un autre télécopieur et à lui demander de vous transmettre des documents. Votre correspondant doit savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé les documents dans l'alimentateur automatique de documents de son télécopieur ou les avoir préalablement enregistrés en mémoire. Vous devrez peut-être aussi convenir d'un mot de passe avec votre correspondant afin que la communication se déroule en toute sécurité. Définition du mot de passe d'appel de documents Si votre mot de passe n'est pas identique à celui de votre correspondant, votre demande d'appel de documents est automatiquement refusée. Pour placer le mot de passe d'appel, suivez les étapes ci-dessous. 1 3 4 SET MODE NO.=❚ (1-8) (01-99) 4 Fonctions Elaborées 2 7 POLLING PWD? 6 2 Appuyez sur et introduisez un mot de passe SET d'appel de documents à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 1234 4 5 NOTE 1. L'appel de documents ne fonctionne pas nécessairement avec tous les télécopieurs. Nous vous conseillons donc d'effectuer un essai avant d'appeler des documents importants. 2. Si votre correspondant n'a pas défini un mot de passe, vous pouvez appeler les documents en attente même si votre appareil possède un mot de passe. 69 Appel de documents Procédure d'appel de documents Voici comment appeler des documents en attente dans un ou plusieurs télécopieurs. N'oubliez pas de définir le mot de passe d'appel de documents de la manière décrite page 69. 1 2 PASSWORD=1234 3 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres (voir Note 2). Ex: 1 1 1 1 3 4 PASSWORD=1111 ENTER STN(S) Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 43 à 45). Ex: <01> Station name 1 0 Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants entrés, appuyez sur la touche SET 5 NOTE [10] Station name 002 STN(S) SET . * STORE * 1. Vous pouvez passer en revue les postes entrés à l'étape 5 en appuyant sur la touche ou appuyez sur, CLEAR pour effacer le poste ou le groupe sur l'affichage selon les besoins. 2. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. (voir page 34) Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe. 70 Touches d'appels programmés Description générale Votre télécopieur est pourvu de touches programmables spéciales. Ces touches sont utiles si vous devez fréquemment envoyer ou interroger le même groupe de postes. Vous pouvez utiliser ces touches pour programmer une touche de groupe "1 touche", un ordre de postes à interroger, une transmission différée ou un ordre d'interrogation ou une touche unique complémentaire. Numérotation groupée Pour programmer la numérotation groupée 1 GROUP DIAL? 7 3 1 2 Ex: [P1]ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 26). ENTER STN(S) SET Ex: GROUP A et appuyez sur 5 Fonctions Elaborées 3 4 PRESS P-KEY Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche unique ou de ABBR Ex: et et d'un code à 3 chiffres. 1 0 <01> Station name [10] Station name Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche ou . Si vous découvrez une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché. 6 PRESS P-KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 71 Touches d'appels programmés Transmission différée Pour programmer une transmission différée 1 PROGRAM DIAL? 7 3 2 2 3 4 PRESS P-KEY Ex: [P1]ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 26). SET Ex: PROG. A et appuyez sur 5 6 7 PRESS FUNCTION START TIME ❚ : Introduisez l'heure de début à quatre chiffres. Ex: 2 3 0 (11:30 p.m.) et appuyez sur 3 SET ENTER STN(S) Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche unique ou de ABBR Ex: et et d'un code à 3 chiffres. 1 0 <01> Station name [10] Station name Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche ou . Si vous découvrez une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché. 8 PRESS P-KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 72 Touches d'appels programmés Appel de documents différé Pour programmer un appel de documents différé, 1 PROGRAM DIAL? 7 3 2 2 Ex: [P1]ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 26). SET Ex: PROG. A et appuyez sur 5 6 7 PRESS FUNCTION PASSWORD=1234 3 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres. Ex: 1 1 1 1 et appuyez sur Fonctions Elaborées 3 4 PRESS P-KEY ENTER STN(S) SET Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche unique ou de ABBR Ex: et et d'un code à 3 chiffres. 1 0 <01> Station name [10] Station name Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche ou . Si vous découvrez une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché. 8 PRESS P-KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 73 Touches d'appels programmés Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche unique Pour programmer une touche de numérotation par touche unique, 1 ONE-TOUCH DIAL? 7 3 3 2 3 4 PRESS P-KEY Ex: [P1]ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 26). Ex: PROG. A et appuyez sur 5 SET Introduisez un numéro d'appel (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 1 2 3 [P1]9-555 1234❚ 4 6 PRESS P-KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 74 [P1]ENTER TEL.# Touches d'appels programmés Modification ou effacement des touches d'appels programmés Pour modifier les données stockées dans une touche d'appels programmés, suivez la procédure de programmation décrite aux pages 71 à 74. • Heure de début ou correspondant(s) pour la transmission différée • Correspondant(s) pour l'appel de documents normal • Correspondant(s) pour la numérotation groupée • Numéro de téléphone et nom du correspondant pour la numérotation par touche unique Pour effacer les données stockées dans une touche d'appels programmés 1 DELETE PROGRAM? 7 3 4 2 4 5 Appuyez sur la touche d'appels programmés que vous voulez effacer. Ex: [P1]DELETE? Fonctions Elaborées 3 PRESS P-KEY * DELETING * 1 Vous pouvez à présent effacer une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la PRESS P-KEY touche STOP . 75 Code d'accès Description générale Le code d'accès empêche un utilisateur non-autorisé d'utiliser la machine. Une fois que le code d'accès à 4 chiffres est enregistré, personne ne peut utiliser la machine sans entrer le code d'accès correct La réception automatique, cependant, est toujours disponible. Lorsque vous avez terminé une opération, telle qu'un réglage de mode ou une transmission, et lorsque l'affichage se remet en veille, vous devez à nouveau entrer le code d'accès afin de pouvoir ré-utiliser la machine. L'enregistrement du code d'accès n'affecte l'utilisation de la machine en aucune autre façon. Réglage du code d'accès 1 2 3 7 SET MODE NO.=❚ (1-8) (01-99) 4 ❚❚❚❚ 3 8 4 5 Entrez un code d'accès à 4 chiffres. 6 Sélectionnez le niveau de restriction. Ex: 1 2 3 1234 4 ALL<> 1 pour toutes les opérations ou 2 pour le réglage et l'impression des paramètres de télécopie uniquement. PARAMETERS<> Ex: 2 7 NOTE 1. Pour effacer le code d'accès, entrez le code d'accès et appuyez sur procédure ci-dessus jusqu'à l'étape 3, puis appuyez sur 76 SET START et suivez la CLEAR et STOP . Code d'accès Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération) 1 Entrez un code d'accès. Ex: 1 2 3 ACCESS CODE=❚ 4 ACCESS CODE=**** 2 10-DEC 15:00 00% Maintenant, vous normalement. pouvez utiliser la machine Utilisation de votre machine avec le code d'accès (accès réduit des paramètres de télécopie uniquement) L'UF-490 peut limiter les commandes de réglage et d'impression des paramètres de télécopie uniquement. Ex:Lors du réglage des paramètres de télécopie 2 3 4 7 SET MODE (1-8) Fonctions Elaborées 1 ACCESS CODE=❚ 4 Entrez un code d'accès à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 ACCESS CODE=**** 4 NO.=❚ Maintenant, vous normalement. pouvez commander la (01-99) machine 77 Transfert des télécopies Réglage du transfert des télécopies Cette fonction permet de faire suivre toutes les télécopies entrant au poste enregistré sous la touche unique ou le numéro d'appel abrégé. Une fois que les télécopies sont reçues dans la mémoire, la machine fait suivre le(s) document(s) reçu(s) au numéro d'appel enregistré sous la touche unique ou au numéro d'appel abrégé. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez recevoir les télécopies à un autre endroit (par ex. chez vous) le soir ou pendant les vacances. 1 2 3 4 7 NO.=❚ (1-8) (01-99) 4 INVALID<> 5 4 2 VALID<> 5 6 SET MODE ENTER STATION Entrez le poste auquel les télécopies reçues doivent être envoyées, en déterminant un numéro "1 touche" ou un numéro d'appel abrégé. Ex: <01> Station name 7 NOTE 78 1. Quand le Transfert des télécopies dispositif est placé, la touche unique ou le numéro d'appel abrégé est restreint de l'édition. Veuillez changer cette fonction en " incorrect " quand vous voudriez éditer le numéro de téléphone. 2. La réception de documents est impossible lorsque la mémoire est pleine ou saturée à 95%. Fonctions Spécialisées Sous-adressage Description générale La fonction de sous-adressage vous permet en outre de router, transférer ou relayer le(s) document(s) jusqu'à (aux) destinataire(s) souhaité(s) lorsqu'elle est utilisée conjointement avec la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX. Cette fonction est conforme aux recommandations de l'ITU-TS relatives au Routage T-Routage de télécopies utilisant la sous-adresse. Exemple de réseau Document avec sous-adresse Exemple Appelez le 2013331234 Sous-adresse = 004 aaa Réseau étendu Ligne téléphonique Réseau téléphonique commuté public PBX Tel No. 201-333-1234 Ext. No. 1000 1001 1002 aaa bbb Document avec sous-adresse Exemple Appelez le 2013331234 Sous-adresse = 003 Hydra Fax/ Laser Fax G3 fax G3 fax Réseau local Table de routage automatique de HydraFax/LaserFAX Destination John Dave Bob 1000 1001 9-2126667777 Bob Dave John bbb Compatibilité avec d'autres télécopieurs • Transmission avec sousadressage: DF-1100/DP-135FP/150FP/150FX/DP-2000/2500/3000/DX-1000/2000/FP-D250F/ D350F/UF-332/333/342/344/490/550/560/585/595/770/788/880/885/895 (voir Note 2) • Réception avec sous-adressage: DX-1000/2000 et DF-1100/UF-342/344/550/560/585/595/770/788/880 avec interface PC utilisant la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX Méthodes de transmission avec sous-adressage Pour transmettre au destinataire de votre choix un document contenant des informations de sous-adressage, procédez d'une des manières suivantes: • En enregistrant les informations relatives à la sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. • By specifying the Sub-Address information in the Manual Number Dialling Mode. Définition du routage, transfert ou relais Vous pouvez personnaliser le routage automatique en combinant librement réseau local, réseau commuté public ou poste d'autocommutateur privé (PBX) au moyen de la table de routage HydraFax/LaserFAX (en vous reportant au Guide de l'utilisateur HydraFax/LaserFAX). NOTE 1. HydraFax et LaserFAX sont des marques de Wordcraft International Ltd. 2. UF-788 équipé d'une interface PC (option) ou de mémoire morte (ROM) (option). 79 Fonctions Spécialisées SUB 001 002 003 004 005 006 Sous-adressage Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée 1 2 3 7 SET MODE (1-8) 1:ONE-TCH 2:ABBR 2 Appuyez sur 1 pour sélectionner "1 touche". ou Appuyez sur 2 pour sélectionner "NO. ABBR". PRESS ONE-TOUCH Ex: 1 4 Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique (01 - 16) Ex: 5 Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur la touche FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres maximum). (jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone, les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse) Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse =2762 Tapez: 5 6 5 5 1 2 3 4 FLASH 2 <01>ENTER TEL.# <01>551234s2762❚ 7 2 6 <01>SALES DEPT Et introduisez le nom de la station (voir page 27) 7 NOTE 1. FLASH l'affichage. 80 sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur Sous-adressage Pour envoyer un document avec une sous-adresse Utilisez FLASH pour séparer le numéro de téléphone de la sous-adresse. 1 DOCUMENT SET Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres maximum). (jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone, les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse) Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse =2762 Tapez: 5 6 5 5 1 2 3 4 FLASH 2 5551234s2762❚ 7 2 3 * STORE * 05% Fonctions Spécialisées Le document est enregistré en mémoire et votre télécopieur compose le numéro de la station, puis transmet le(s) document(s) avec les informations de sous-adressage. NOTE FLASH sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur l'affichage. 2. La numérotation manuelle avec combiné décroché ou raccroché n'est pas possible en cas de transmission avec sous-adressage. 3. La sous-adresse n'est pas transmise en mode de renumérotation manuelle. 1. 81 Impression des Rapports et des Listes Impression des rapports et des listes Description générale Pour vous aider à conserver une trace des documents que vous avez envoyés et reçus, ainsi que des listes des numéros que vous enregistrez, votre télécopieur est conçu pour imprimer les journaux et listes suivants : journal de transactions, journal de transmissions individuelles, journal de communications, liste de n° "1 touche"/ abrégés/avec recherche dans le répertoire, liste de programmes, liste de paramètres de télécopie, feuillet de répertoire et liste de fichiers. Journal des communications Le "Journal" est un enregistrement des 32 dernières transactions (une transaction est enregistrée chaque fois que vous envoyez ou recevez un document). Il est imprimé automatiquement après chaque 32 transactions (voir Note 1) ou bien vous pouvez l'imprimer ou le visualiser manuellement en suivant la procédure suivante 1 6 1 2 1:PRINT 2:VIEW 3a 3b 1 pour imprimer un journal 2 pour afficher un journal * PRINTING * 1:XMT ONLY 2:ALL Résultat de la communication Type de communication OK P-OK XMT: Transmission RCV: Réception POL: Appel de documents FWD: Fax Forward (transfert de la télécopie) RMT: Diagnostic distant/Mise a jour du logiciel : La communication s'est déroulée normalement. : la transmission réservée a réussi en condition de mémoire pleine. BUSY : La ligne était occupée. STOP : La touche STOP a été enfoncée. Code d'information à 3 chiffres: La communication a échoué. (Pour plus d'informations, voir page 98-99.) OK Numéro d'appel reçu, nom enregistré ou numéro de téléphone composé NOTE 82 JOURNAL? ☎5551234 Marque de défilement : Communication la plus récente : Communication la plus ancienne : 1 seule communication 12/12 10:00 XMT Date et heure 1. Pour désactiver l'impression automatique du journal des communications, réglez le paramètre 13 du télécopieur sur la position NON (INVALID) (voir page 33). Impression des rapports et des listes Rapport de transmission Le rapport de transmission contient des informations relatives à la dernière transmission effectuée. 2 6 6 IND. JOURNAL? * PRINTING * Impression des Rapports et des Listes 1 83 Impression des rapports et des listes Rapport de transmission Exemple de journal des communications (1) (2) ***************** -JOURNAL- ************************* DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ********* (3) NO. (4) (5) COMM. PAGES (6) FILE (7) DURATION (8) X/R 01 02 03 04 05 06 07 OK OK OK 630 STOP OK 408 005/005 003 001 000/005 000 001/001 *003 001 002 003 004 005 006 007 00:00:22 00:01:17 00:00:31 00:00:00 00:00:34 00:00:20 00:02:14 XMT RCV XMT XMT XMT XMT XMT 31 32 OK OK 002/002 003/003 050 051 00:00:31 00:01:32 XMT XMT (9) (10) (11) (12) IDENTIFICATIONDATE TIME DIAGNOSTIC SERVICE DEPT. 111 222 333 ACCOUNTING DEPT. 342345676 12324567 44567345 2345678 0245674533 0353678980 ************************************ -HEAD OFFICE 09-DEC 09-DEC 09-DEC 09-DEC 09-DEC 09-DEC 09-DEC 17:35 17:41 17:50 17:57 18:35 18:44 18:55 C0044903C0000 C0044903C0000 C0044903C0000 0800420000000 0210260200000 C8044B03C0000 0040440A30080 10-DEC 10-DEC 08:35 08:57 C8044B03C1000 C8044B03C1000 (13) -PANASONIC - ***** - (15) 201 555 1212- ********* (14) Exemple de rapport de transmission ************** -IND. XMT JOURNAL(10)(11) (1) (2) **************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ********* DATE/TIME = 10-DEC-2001 09:00 (3) JOURNAL No. = 21 (4) COMM. RESULT = OK (5) PAGE(S) = 001 (7) DURATION = 00:00:16 (6) FILE No. = 010 (16) MODE = TRANSMISSION (17) DESTINATION = [001] / 555 1234 /ABCDEFG (18) RECEIVED ID = (19) RESOLUTION = STD (13) -PANASONIC ******************************-HEAD OFFICE (15) 84 -*******- 201 555 1212- ***************** (14) Impression des rapports et des listes Rapport de transmission Explanation of Contents Date d'impression Heure d'impression Numéro de la communication Résultat de la communication (5) Nombre de pages transmises ou reçues (6) Numéro de fichier (7) (8) Durée de la communication Type de communication (9) Identification du correspondant (10) (11) (12) (13) (14) (15) Date de la communication Heure de début de la communication Diagnostic Votre identification Votre numéro d'appel Votre code d'identification alphabétique (16) Type de communication (17) Destinataire : "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement. "BUSY" indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la ligne. "STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication. "M-OK" indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a pas été imprimé. "P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis. Code d'information à 3 chiffres (voir page 98) indiquant que la communication a échoué. : Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le deuxième numéro à 3 chiffres représente le nombre total de pages que l'on a essayé de transmettre. L'astérisque "*" indique que la qualité de certaines copies reçues était pauvre. : 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire). : "XMT" signifie transmission "RCV" signifie réception "POL" signifie appel de documents "FWD" signifie Fax Forward (transfert de la télécopie). "RMT" signifie Diagnostic distant/Mise à jour du logiciel : Nom: Nom, numéro d'appel ou code d'identification alphabétique du correspondant mémorisé sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. numéro: Numéro de téléphone composé (le code du numéro d'identification personnel n'est pas affiché) Numéro: Numéro d'appel du correspondant : : : : Impression des Rapports et des Listes (1) (2) (3) (4) Réservé au service technique. 25 caractères maximum 20 chiffres maximum 16 caractères maximum : Transmission simple ou transmission à partir de la mémoire. : En cas de transmission à l'aide d'un code de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée, le code de numérotation, le numéro de téléphone et le nom du correspondant sont imprimés. Sinon, seul le numéro de téléphone apparaît. (18) Identification reçue du correspondant : ID de caractère ou numéro d'ID (19) Résolution : «STD» désigne la résolution standard. «FINE» désigne la résolution fine. «S-FINE» désigne la résolution super fine. 85 Impression des rapports et des listes Rapport de transmission de documents mis en mémoire Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la communication (transmission ou appel de documents) s'est déroulée correctement. Son mode d'impression (OFF/ON/INC. only) peut être réglé par les touches FUNCTION 8-1, de la manière décrite à la page 33. Exemple de rapport de transmission de documents mis en mémoire ************** - COMM. JOURNAL - ***************** DATE 10-DEC-2001 **** TIME 15:00 ******** (1) MODE = MEMORY TRANSMISSION (2) START=10-DEC 14:50 (3) END=10-DEC 15:00 FILE NO.= 050 (4) (5) STN NO. 001 002 003 004 (6) COMM. (7) ABBR NO. (8) STATION NAME/TEL NO. (9) PAGES (10) DURATION OK OK 407 BUSY <01> <02> <03> SERVICE DEPT. SALES DEPT. ACCOUNTING DEPT. 021 111 1234 001/001 001/001 000/001 000/001 00:01:30 00:01:25 00:01:45 00:00:00 ************************************* - HEAD OFFICE 86 - PANASONIC - ****** - 201 555 1212 - ******* Impression des rapports et des listes Rapport de transmission de documents mis en Explanation of Contents (1) Indication du mode de communication (2) Heure de début de la communication (3) Heure de fin de la communicatio (4) Numéro de fichier : 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire). (5) Numéro de la communication : Sequential number of the Stations. (6) Résultat de la communication : "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement. "BUSY" indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la ligne. "STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication. "M-OK" indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a pas été imprimé. "P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis. "Code d'information à 3 chiffres" (voir page 98) indique que la communication a échoué. Le télécopieur imprime alors le rapport joint avec la première page de votre document, comme illustré à la page précédente. (7) Code de numérotation abrégée ou symbole : Le symbole indique que le numéro a été composé directement à partir du pavé numérique. (8) Nom enregistré sous le code de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée ou numéro composé directement (9) Nombre de pages transmises ou reçues : Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le premier indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre total de pages qu'il fallait transmettre. Impression des Rapports et des Listes (10) Numéro de la touche d'appels programmés 87 Impression des rapports et des listes Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire Voici comment imprimer la liste de recherche dans le répertoire ou la liste tous les numéros de téléphone attribués aux touches de numérotation abrégée/numérotation par touche unique. 1 6 2 2 3 1:ONE/ABBR 2:DIR Pour la liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 1 Pour la liste de recherche dans le répertoire. 2 88 SPEED DIAL LIST? * PRINTING * Impression des rapports et des listes Liste des codes de numérotation par touche unique/ Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique *************** -ONE-TOUCH LIST- ****************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ******* (1) ONE-TOUCH (2) STATION NAME (3) TELEPHONE NO. <01> <02> <03> SERVICE DEPT. SALES DEPT. ACCOUNTING DEPT 121 555 1234 222 666 2345 313 333 3456 NO. OF STATIONS = 03 (4) -PANASONIC ************************************** -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Exemple de liste des codes de numérotation abrégée *************** -ABBR NO. LIST- ****************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ******* (1) ABBR NO. [01] [02] [03] (2) STATION NAME (3) TELEPHONE NO. ENG. DEPT. PURCHASE DEPT. REGULATION DEPT 888 555 1234 999 666 2345 777 333 3456 NO. OF STATIONS = 03 (4) *************************************** -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Impression des Rapports et des Listes -PANASONIC 89 Impression des rapports et des listes Liste des codes de numérotation par touche unique/ Exemple de liste de recherche dans le répertoire *************** -DIR. SEARCH LIST- ***************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ******* (5) (2) STATION NAME (1) ABBR NO. [A] ACCOUNTING DEPT <03> 313 333 3456 [E] ENG. DEPT. [01] 888 555 1234 [P] PURCHASE DEPT [02] 555 666 2345 [R] REGULATION DEPT [03] 777 333 3456 [S] SALES DEPT. SERVICE DEPT 121 555 1234 222 666 2345T <01> <02> NO. OF STATIONS = 06 (3) TELEPHONE NO. (4) -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212 - ********* Explanation of Contents (1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation : <nn> = code de numérotation par touche unique, par touche unique [nnn] = code de numérotation abrégée (2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil : 15 caractères maximu (3) Numéro de téléphone enregistré dans l'appareil : 36 chiffres maximum (4) Nombre de codes de numérotation abrégée/ numérotation par touche unique enregistrés dans l'appareil (5) La première lettre du nom de la station enregistré dans votre télécopieur 90 Impression des rapports et des listes Liste des appels programmés Voici comment imprimer la liste de tous les numéros enregistrés sous les touches d'appels programmés. 1 6 3 PROGRAM LIST? 2 * PRINTING * Exemple de liste des appels programmés *************** -PROGRAM (1) PROGRAM [P1] [P2] LIST- ******************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ******* (2) PROGRAM NAME (3) TYPE (4) TIMER (5) ABBR NOS. TIMER XMT TIMER POLL XMT POLL 12:00 19:00 [001] [002] -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Explanation of Contents (1) Touche d'appels programmés : 15 caractères maximum (3) Type de communication : “XMT” indique une transmission. “POLL” indique un appel de documents. “ABBR/GRP” indique que la touche d'appels programmés est programmée comme touche d'appels groupés. “ONE-TOUCH” indique que la touche d'appels programmés est programmée comme touche de numérotation par touche unique. (4) Programmateur : Indique l'heure de début. “----” indique qu'un programme “non différé” a été attribué à la touche d'appels programmés. (5) Codes enregistrés dans le programme : Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Impression des Rapports et des Listes (2) Nom du programme 91 Impression des rapports et des listes Liste des paramètres du télécopieur Voici comment imprimer la liste des paramètres du télécopieur: 1 6 4 FAX PARAM. LIST? 2 * PRINTING * Exemple de liste des paramètres du télécopieur *************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ******** (1) PARAMETER NUMBER * (2) DESCRIPTION (3) SELECTION 01 02 CONTRAST (HOME) RESOLUTION (HOME) 99 MEMORY SIZE (1:Normal (1:Standard (4) CURRENT SETTING (5) STANDARD SETTING 2:Lighter 3:Darker) 1 2:Fine 3:S-Fine 4:Halftone) 2 1 1 (2MB) (6) -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Explanation of Contents (1) Numéro de paramètre (2) Description : “HOME” correspond à la position préréglée. (3) Sélection (4) Réglage en vigueur : (5) Réglage standard : Réglage d'origine (6) Capacité de la mémoire 92 "----" indique que le code ou le mot de passe n'est pas établi. Lorsque le code ou le mot de passe est établi, il est indiqué entre parenthèses. Impression des rapports et des listes Formulaires de commande de fourniture d'unité de tambour et de cartouche de toner Pour imprimer les formulaires de commande de fourniture 1 2 3 MAINTENANCE(1-3) 7 8 1:TONER 2:DRUM 3 Pour imprimer un formulaire de commande de cartouche de toner * PRINTING * 1 Pour imprimer un formulaire de commande d'unité de tambour 2 Formulaires échantillon de commande de fourniture *************************** > DRUM UNIT ORDER FORM < *************************** Impression des Rapports et des Listes **** It is time to replace the drum Unit **** To order a replacement Drum Unit from your Authorized Dealer ********************************** > TONER CARTRIDGE ORDER FORM < ********************************** **** The toner supply in your machine is running low **** To order a replacement Cartridge from your Authorized Dealer _________________________________________ Print your name and title / / _________________________________________ Signature & Date 93 Impression des rapports et des listes Rapport de panne de courant Si la batterie est faible ou fonctionne mal, les documents en mémoire pourraient être perdus. Dans un tel cas, un rapport de panne de courant sera imprimé automatiquement pour chaque fichier suite au rétablissement de l’alimentation. Aucun rapport n’est produit si aucun document en mémoire n’a été supprimé. Exemple de rapport de panne de courant *************** -POWER FAILURE REPORT- ************* DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ******* POWER FAILURE OCCURRED ! FROM *** 10-DEC-2001 14:50 *** (1) TO *** 10-DEC-2001 15:00 *** (2) FOLLOWING FILE(S) HAS BEEN LOST. PLEASE CHECK THE JOURNAL (3) FILE No. 001 (4) COMM. TYPE (5) CREATED TIME (6) START TIME (7) PAGES (8) DESTINATION(S) MEM. DEF. XMT 10-DEC 12:00 23:00 001 <03> -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Explanation of Contents 94 (1) Date & Heure de la panne secteur (2) Date & Heure du rétablissement de l’alimentation (3) Numéro de fichier (4) Type de communication (5) Date & Heure mémorisées : Date/heure à laquelle les fichiers ont été enregistrés en mémoire (6) Heure d'exécution : Dans le cas d'une communication programmée, l'heure de début est imprimée dans cette colonne. (7) Nombre de pages mémorisées (8) Destination : Numérotation par touche unique/ Numérotation abrégée/Numérotation manuelle. En Cas de Probleme Dépistage des anomalies En cas de problème Symptôme En mode veille L'affichage clignote. Problèmes de transmission Les documents ne pénètrent pas ou plusieurs documents pénètrent simultanément. Bourrage de documents. Mauvaise qualité des Les documents transmis sont copies transmises parcourus de lignes verticales. Les documents vierges. Problèmes de réception transmis sont Cause/Action Page La batterie est complètement déchargée. Ceci peut se produire à la première installation. Après avoir réglé l'horloge, le clingnotement s'arrêtera. -- 1. Assurez-vous que vos documents ne sont pas réunis par des agrafes ou des attachetout. Vérifiez aussi s'ils ne sont pas gras ou pliés. 2. Vérifiez si le document à transmettre appartient à la catégorie de documents repris dans la section «Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?». Si c'est le cas, photocopiez votre document et envoyez plutôt sa photocopie. 3. Vérifiez si le document est correctement chargé. 4. Réglez la plaque de pression de l'alimentateur automatique de documents. 37 38 104 Lorsque le document est coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparaît sur l'affichage. 101 Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Par contre, si la qualité de la photocopie laisse à désirer, nettoyez l'unité de guidage des documents. 102 1. Assurez-vous que la face du document à transmettre est dirigée vers le bas. 2. Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. 102 Absence de papier. Si le papier vient à manquer, le code d'information 010 apparaît sur l'affichage. 17 Bourrage de papier. Le code d'information 001 ou 002 apparait sur l'affichage en cas de bourrage de papier. 100 Le papier ne pénètre pas dans le Assurez-vous que la cassette à papier n'est pas télécopieur. vide. Suivez les instructions relatives à la procédure de chargement. 17 Les télécopies imprimées ne sont Vérifiez si le papier n'est pas coincé à l'intérieur pas éjectées. du télécopieur. 100 Le mode de réduction automatique Vérifiez le réglage de la réduction à l'impression. ne fonctionne pas. 63 Manque d'encre. 15 Lorsque la quantité d'encre devient insuffisante, le code d'information 041 apparaît sur l'affichage. 95 En Cas de Probleme Mode Dépistage des anomalies Mode Symptôme Cause/Action Page Imprimez un journal des communications (en appuyant sur les touches FUNCTION, 6, 1, SET et 1) pour contrôler la qualité d'impression et vous assurer que votre appareil fonctionne correctement. Si la qualité du journal est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie.Si ce n'est pas le cas, remplacez la cartouche d'encre. 82 15 Les télécopies sont floues. 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité d'impression optimale. 2. Retournez les feuilles de papier de façon à imprimer les télécopies sur l'autre face. 108 Absence de lignes ou de points. Les télécopies présentent des parties plus pâles et des parties plus foncées. 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité d'impression optimale. 2. Remplacez la cartouche d'encre. 108 Mauvaise qualité des Les télécopies sont parcourues de documents reçus. lignes verticales. 15 Problèmes de communication L'appareil ne fonctionne pas. 96 Les télécopies deviennent de plus en plus pâles. Il n'y a peut-être plus d'encre dans la cartouche. Remplacez-la. 15 Les télécopies sont toujours pâles. Si vous souhaitez obtenir une qualité d'impression optimale, vous devrez peut-être utiliser un autre type de papier. 108 Absence de tonalité d'appel. 1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique. 2. Vérifiez la ligne téléphonique. 105 L'appareil ne répond pas automatiquement 1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique. 2. Vérifiez si le mode de réception sélectionné est correct. 3. Si le paramètre de télécopie n°13 (AUTO JOURNAL PRINT) est réglé sur "Oui" (réglage par défaut) et la machine est en train d'imprimer le document reçu de la mémoire, lequel est aussi la 32ème transaction, la machine ne répondra pas automatiquement avant que l'impression du journal de transaction ne soit terminée. 105 Transmission ou réceptionimpossible. Un code d'information apparaît sur l'affichage. Consultez le tableau des codes d'information pour en connaître la cause. 98 L'appareil ne réagit à aucune commande. Réinitialisez le télécopieur en le mettant successivement hors tension et sous tension. 18 57 Dépistage des anomalies Problèmes avec l'interface répondeur automatique en mode autonome (MODE OUT) Problème en mode réception de télécopies avec répondeur (MODE OUT) Symptôme Cause/Action Page Vous ne parvenez pas à utiliser la fonction d'activation à distance de votre répondeur automatique. Votre télécopieur répond toujours après la huitième sonnerie. Cette fonction est incompatible. Le télécopieur est conçu pour répondre après 8 sonneries si le répondeur ne répond pas. -- Le télécopieur ne passe pas en mode de réception quand le répondeur se contente de diffuser une annonce. Un répondeur qui ne diffuse qu'une annonce n'est pas compatible avec votre télécopieur. Ce dernier fonctionne exclusivement avec un répondeur qui enregistre les messages qui lui parviennent. -- Deux signaux sonores sont enregistrés sur le répondeur. Parlez plus lentement en vous arrêtant entre les mots quand vous enre gistrez votre annonce. -- Le télécopieur passe en mode de réception alors que la lecture de l'annonce n'est pas encore terminée, bien que le correspondant désire laisser un message. Assurez-vous que votre annonce ne contient aucun silence supérieur à 5 secondes. -- Impossible d'enregistrer un message. Le télécopieur passe toujours en mode de réception à la fin de l'annonce et avant que la bande atteigne la fin du dernier message. (Votre répondeur automatique utilise une seule et même cassette pour l'annonce et les messages.) Réglez le «Non» et d'appuyer téléphone 34 Impossible de recevoir des documents d'un télécopieur qui n'émet pas de signal CNG (une brève tonalité toutes les 3 secondes) à la fin de la numérotation. Réglez le «Oui» ou d'appuyer téléphone paramètre 20 (Silent Detection) sur demandez à votre correspondant deux fois sur la touche * de son à tonalités pendant la lecture de l'annonce pour activer votre télécopieur à distance. paramètre 20 (Silent Detection) sur demandez à votre correspondant deux fois sur la touche * de son à tonalités pendant la lecture de l'annonce pour 34 activer votre télécopieur à distance. Impossible d'écouter à distance les Réglez le paramètre 20 (Silent Detection) sur messages enregistrés sur le “Non”. répondeur automatique car le télécopieur passe toujours en mode de réception dès l'introduction du code de commande. 34 L'appareil enregistre les messages mais ne reçoit pas les télécopies. Contrôlez votre annonce. Si elle est trop longue, l'appareil de votre correspondant doit supporter une temporisation excessive. En registrez une annonce d'une durée inférieure à 15 secondes ou demandez à votre correspondant de mémoriser votre numéro d'appel en insérant trois pauses et un # à la fin du numéro. (Ex.: 555 1212 PAUSE PAUSE PAUSE #). -- Le télécopieur ne passe pas en réception aussi longtemps que le répondeur reste en mode de réponse automatique. Augmentez le nombre de sonneries qui précèdent l'activation du répondeur automatique. -- 97 En Cas de Probleme Mode Dépistage des anomalies Codes d'information En cas d'anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l'affichage pour vous aider à identifier le problème éventuel. Coded'i nform. Signification Mesure à prendre Page 001 Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est Eliminez le bourrage de papier. chargé de la 1ère cassette. 100 007 Le papier d'enregistrement n'est pas complètement Déposer l'ensemble d'unité de tambour/ sorti de la machine. cartouche de toner et eliminez le bourrage de papier. 100 010 Absence de papier. 17 030 Le chargement du document se fait mal. Chargez le papier. 1. Rechargez correctement le document. 2. Eliminez le bourrage de document. 3. Réglez l'alimentateur automatique de documents. 38 101 104 031 Le document est coincé ou trop long. 1. Rechargez correctement le document. 2. La longueur du document dépasse 2 mètres. 041 Manque d'encre. 043 Le toner devient bas. 101 Remplacez la cartouche d'encre. 15 044 L'espérance de vie de l'unité à tambour a été atteinte. Substituez l'unité à tambour. 15 045 L'unité à installée. pas Installez-la. 15 061 Le capot de l'alimentateur automatique de documents Fermez-le. est ouvert. -- 400 Lors de l'établissement de la liaison, le correspondant n'a pas répondu ou une erreur de communication est survenue. 1. Contactez votre correspondant. 2. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 402 Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau. a été coupée. -- 403 Votre correspondant n'est pas en mode d'appel de Demandez à votre correspondant de régler documents. son télécopieur en mode d'appel de documents. -- 404/405 Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau. a été coupée. -- 407 tambour/cartouche d'encre n'est Votre correspondant n'a pas confirmé la réception de Attendez quelques minutes et transmettez-la la dernière page. à nouveau. -- 408/409 La confirmation de transmission de la dernière page Attendez quelques minutes et transmettez-la est illisible. à nouveau. -- 410 Communication interrompue par l'émetteur. Contactez votre correspondant. 411 Le mot de passe d'appel de documents est refusé. Vérifiez le documents. 412 Aucune donnée transmise. Contactez votre correspondant. 414 Le mot de passe d'appel de documents est refusé. Vérifiez le documents. 416/417 Les données reçues contiennent trop d'erreurs. 418 420/421 Le télécopieur est en mode de réception mais aucune donnée ne lui parvient. 422/427 Interface incompatible. 98 38 mot mot de de passe passe -d'appel de -d'appel de Contactez votre correspondant. 1. Mauvaise numérotation correspondant. 2. Contactez votre correspondant. Contactez votre correspondant. 69 69 -- du -- -- Dépistage des anomalies Codes d'information Signification Mesure à prendre Page 433/434 Erreur de communication pendant la réception. 459 Contactez votre correspondant. -- 436/490 Les données reçues contiennent trop d'erreurs. Contactez votre correspondant. -- 456 • L'appareil a reçu un document confidentiel ou bien il lui a été demandé d'être interrogé sur un document confidentiel sous l'une des conditions suivantes. 1. Pas assez d'espace dans la mémoire pour recevoir le document confidentiel. 2. La boîte postale confidentielle est pleine. 3. Pendant l'impression du document reçu. • Il a été demandé à l'appareil de relayer ledocument. 1. Imprimez une liste de fichiers et vérifiez le contenu. 2. Attendez jusqu'à ce que l'appareil termine l'impression. 494 Erreur de communication pendant la réception. Contactez votre correspondant. -- 495 La ligne téléphonique n'est pas raccordée. Contactez votre correspondant. -- 501/502 Une erreur de communication s'est produite avec le Contactez votre correspondant. modem V.34 interne. -- 540/541 Erreur de communication pendant la transmission. 542 543/544 -- 550 La ligne téléphonique n'est pas raccordée. 554/555 Erreur de communication pendant la réception. 1. Replacez le document et essayez à nouveau. 2. Contactez votre correspondant. Contactez votre correspondant. -- Contactez votre correspondant. -- 570 Un diagnostic distant ou une commande de mise à Vérifier les réglages des paramètres de FAX jour du logiciel a été reçue alors que les paramètres N° 51 et 52. de diagnostic n'étaient pas réglés. 580 Transmission d'une sous-adresse à un appareil qui ne Contactez votre correspondant. reconnaît pas cette fonctionnalité. 581 Transmission du mot de passe de sous-adresse à un Contactez votre correspondant. appareil qui ne reconnaît pas cette fonctionnalité. 601 La porte de l'alimentateur automatique de documents Fermer la porte de l'ADF et envoyez à a été ouverte pendant une transmission à partir de nouveau. celui-ci. 623 L'alimentateur automatique de documents est vide. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 630 La renumérotation a échoué car la ligne était occupée. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 631 Appui de la touche STOP en cours de numérotation. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 634 La renumérotation a échoué car il n'y a pas eu de Vérifiez le numéro d'appel et envoyez à réponse du poste appelé ou bien un mauvais numéro nouveau. a été composé Note Si une tonalité de ligne occupée n'est pas détectée, la machine ne renumérote alors qu'une fois. -- 638 Panne de secteur pendant la communication. 18 870 Saturation de mémoire produite lors de la mise en Transmettre les documents sans les mettre en mémoire de documents pour transmission. mémoire. 47 887 Une panne de courant a survenu. 94 NOTE Vérifiez la fiche et le cordon d'alimentation. 35 101 1. Après avoir identifié le problème etvérifié lOaction recommandée, si les codes dOinformationsréapparaissent ou si vous avez besoin dOaide au sujet de codesdOinformation apparaissant sur votre machine mais pas dans la listeci-dessus, contactez le revendeur Panasonic local autorisé. 99 En Cas de Probleme Coded'i nform. Dépistage des anomalies Suppression d'un bourrage de papier Lorsque le papier est coincé dans l'appareil, le code d'information 001 ou 007 apparaît sur l'affichage. Pour supprimer le bourrage désigné par le code d'information 001 1 (1) Extraire le couvercle de la cassette à (1) papier. (2) (2) Enlever le papier bourré ou ondulé. Pour supprimer un bourrage de papier désigné par le code d'information 007 1 (1) Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents et le capot de l'imprimante. (1) (2) Déposer l'ensemble d'unité de tambour/ cartouche de toner et le plateau de retour de document. (3) Enlever le papier bloqué. (2) (3) NOTE 100 1. Le message relatif au bourrage de papier ne peut être supprimé qu'en ouvrant, puis en refermant le capot de l'imprimante. Dépistage des anomalies Suppression d'un bourrage de documents Lorsqu'un document est coincé dans l'appareil, le code d'information 030 ou 031 apparaît sur l'affichage. Pour supprimer le bourrage, procédez comme suit: 1 (1) Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents. (1) (2) Retirez le document coincé. En Cas de Probleme (2) 101 Dépistage des anomalies Nettoyage de l'unité de guidage des documents Si votre correspondant vous signale que les documents reçus sont noirs ou parcourus de lignes noires, effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est également noire ou si elle présente des lignes noires, cela signifie que l'unité de guidage des documents est probablement sale et doit donc être nettoyée. Pour nettoyer l'unité de guidage des documents: 1 (1) Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents. (1) (2) Libérer des deux côtés les leviers de guide de balayage. (2) 2 Frottez délicatement la zone de balayage avec un chiffon doux ou de la gaze imbibée d'alcool éthylique. Veillez à utiliser un chiffon propre car la zone de balayage se griffe facilement. 102 Dépistage des anomalies Nettoyage du rouleau d'impression Si le verso des télécopies est recouvert d'encre, cela signifie que le rouleau d'impression est probablement sale. Pour nettoyer les rouleaux 1 2 MAINTENANCE(1-3) 7 8 * PRINTING * 1 1 La machine va imprimer 3 tableaux de nettoyage. Ensuite, remettez en mode de veille. <PRINTER ROLLER CLEANING CHART> HOW TO LOAD THE CLEANING CHARTS 1.OPEN THE PAPER CASSETTE COVER 2.SET THESE 3 CLEANING CHARTS IN THE CASSETTE FACE DOWN 3.CLOSE THE PAPER CASSETTE COVER 4.PRESS [FUNCTION][7][SET][6][SET][V][START] TO START CLEANING 5.DISPOSE OF THE CLEANING CHARTS *** SET THIS END TOWARDS THE RIGHT, FACE UP *** 5 MAINTENANCE(1-3) 7 8 En Cas de Probleme 3 4 Charger les tableaux de nettoyage dans la cassette, face vers le bas. * CLEANING * 1 2 La machine va ressortir les tableaux et nettoyer le tambour d'imprimante. 103 Dépistage des anomalies Réglage de l'alimentateur automatique de documents Si vous remarquez à plusieurs reprises que les documents ne pénètrent pas correctement dans votre télécopieur, nous vous conseillons de régler la position de l'alimentateur automatique de documents en procédant de la manière suivante: Pour ajuster l'alimentateur automatique: 1 Tirez vers le haut le levier bleu de réglage de la pression, puis faites-le glisser jusqu'à la position désirée. Position 1 2 3 104 Condition Pour éviter que les documents ne pénètrent pas Position standard Pour éviter que plusieurs documents pénètrent simultanément Dépistage des anomalies Vérification de la ligne téléphonique Si le téléphone que vous avez raccordé à votre télécopieur ne reproduit pas la tonalité d'appel quand la touche MONITOR est appuyée ou ne sonne pas (absence de réception automatique). 1 Débrancher le câble de ligne téléphonique de la prise de téléphone qui a été fournie par la société de téléphone. 2 Branchez un autre téléphone ordinaire sur la 3 Vérifiez si votre combiné reproduit la tonalité prise Belgacom. d'appel. Si vous n'entendez toujours rien, adressez-vous à Belgacom. ou Composez votre numéro à partir d'un autre téléphone. Si votre téléphone ne sonne pas, En Cas de Probleme adressez-vous à Belgacom. 105 Annexe Caractéristiques Compatibilité ITU-T Group 3 Encodage MH, MR, MMR (Conforme aux recommandations ITU-T) Type de modem ITU-T V.34, V.17, V.29, V.27 ter and V.21 Débit du modem 33600 - 2400 bits/sec Format des documents Max. : 257 x 2000 mm Avec assistance de l'opérateur Min. : 148 x 128 mm Epaisseur des documents Page simple : 0.06 mm (45 g/m²) to 0.15 mm (112 g/m²) pages multiples : 0.06 mm (45 g/m²) to 0.12 mm (80 g/m²) Capacité de l'alimentateur automatique de documents Intégré, jusque 30 feuilles Méthode de balayage Balayage à plat avec capteur d'images CCIS Largeur de la ligne de balayage 208 mm Résolution Standard Fine Super Fine Procédé de reproduction Impression laser Type de papier Papier oridinaire Format de reproduction Letter/A4 ou Legal (avec cassette à papier de format Legal disponible en option) Résolution d'imprimante Télécopie/copie : 406 x 391 dpi Imprimante : 600 x 600 dpi Largeur effective de la ligne d'impression Letter A4 Legal : 8 pels/mm x 3.85 lignes/mm : 8 pels/mm x 7.7 lignes/mm : 8 pels/mm x 15.4 lignes/mm : 208 x 271 mm : 202 x 289 mm : 208 x 348 mm Marges d'impression 4 mm 4 mm 4 mm Capacité de la cassette à papier 4 mm Environ 150 feuilles (de papier de 80g/m² ) Capacité de la mémoire de 100 numéros (avec 16 touches de numérotation par touche unique et 2 touches numérotation par touche unique/ d'appels programmés) numérotation abrégée Chaque touche peut contenir un numéro de téléphone de 36 chiffres maximum (pauses et espaces compris) ainsi que le nom du correspondant constitué de 15 caractères maximum. Capacité de la mémoire de documents 106 120 pages (sur base du document test ITU-T No.1 transmis en résolution standard) Caractéristiques Alimentation 198-255 V, 47-63 Hz, monophasé: Version 200V Consommation électrique 200 V Version Veille (mode sommeil :activé) Moins de 1.0 Wh Veille (économiseur d'énergie :activé) Env. 6.0 Wh Veille (économiseur d'énergie :désactivé) Env. 17 Wh [Température ambiante : 25°C] Transmission Env. 17 W Réception Env. 460 W Copie Env.460 W Maximum Env.470 W Dimensions 355 x 364 x 220 mm (Hormis éléments saillants et la cassette à papier optionnelle.) Poids Env. 7.3 kg (Hormis les consommables et les options) Conditions d'utilisation Température Humidité relative 107 Annexe : 10 to 35°C : 15 à 70% Caractéristiques du papier En règle générale, la plupart des papiers pour photocopie donnent aussi d'excellents résultats. Comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats souhaités. Le tableau suivant résume les principales caractéristiques à prendre en considération lors du choix d'un papier blanc ou d'un papier de couleur. NOTE 108 Grammage 60 to 90 g/m² Bords des feuilles Coupés avec des lames tranchantes, sans effilochage apparent Grain Sens machine Taux d'humidité 3,7% à 5,3% selon le grammage Opacité 88% minimum Emballage Rames emballées individuellement sous emballage multicouche étanche à l'humidité Formats Letter A4 Legal Type Feuilles simples : 216 mm x 279 mm : 210 mm x 297 mm : 216 mm x 356 mm 1. Comme les méthodes de fabrication varient d'un type de papier à l'autre, la qualité d'impression peut ne pas être parfaite, même si le papier est conforme aux caractéristiques reprises dans ce tableau. Nous vous recommandons donc de procéder à plusieurs essais avant d'acheter votre papier. Options et fournitures Veuillez contacter votre revendeur Panasonic agréé pour connaître la disponibilité des options et fournitures en Belgique et au Luxembourg. Fournitures: UG-3221 UG-3222 UG-3220 Illustration Description Cartouche d'encre UG-3221: Pour impression de 6000 pages UG-3222: Pour impression de 6000 pages Unité de tambour 109 Annexe No. réf. Information de normalisation Déclaration de conformité (DdC) "L'entreprise Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. / Centre de test Panasonic (Europe) GmbH (PTC, déclare par la présente que cet appareil de fac-similé G3 est en conformité avec les exigences et autres recommandations de la directive du conseil de l'Europe 1999/5/EC" Conseil: Pour obtenir une copie de la DdC originale de nos produits se référant au R&TTE, il est possible de visiter notre site web, dont voici l'adresse : http://doc.panasonic-tc.de Comptabilité de réseau Ce produit, modèle UF-490-**(** signifie suffixes de pays d'après le tableau ci-dessous) est conçu pour fonctionner avec un réseau public commuté (PSTN) analogique dans chaque pays. ! ** Pays ** Pays ** Pays ** Pays AA Autriche AJ Espagne EE Italie AB UK (R-U)/Irlande AD Denmark AM Suisse AR Belgique AG Allemagne AF Finlande AN Norvège AS Suède YG Grèce AH Pays-Bas AP Portugal AV France EN Modèle Nordique AVERTISSEMENT Cette indication signale un danger potentiel susceptible d’entraîner des blessures graves, voire même la mort. • Brancher le cable d'alimentation dans une prise secteur ordinaire avant de connecter le cordon de ligne telephonique. Deconnecter le cordon de ligne telephonique avant de debrancher le cable d'alimentation de la prise secteur. • Deconnecter immediatement l'equipement s'il subit des dommages physiques qui entrainent l'impossibilite d'acceder aux pieces internes en temps normal. A ce moment, les utilisateurs doivent faire reparer l'equipement ou le prendre en charge. • Si le cable d'alimentation et/ou le cordon de ligne telephonique de cet equipement sont endommages, ils doivent etre remplaces par les cordons speciaux fournis par un agent d'entretien panasonic agree. ! ATTENTION Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. • Lorsque vous savez qu'il y aura bientôt un orage, nous vous recommandons de: 1. Débrancher le cordon de ligne téléphonique de la prise de téléphone. 2. Couper l'alimentation et débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur. • Cet équipement peut ne pas nécessairement assurer le transfert effectif d'un appel vers ou d'un téléphone connecté à la même ligne. • L'opération de cet équipement sur la même ligne que des téléphones ou d'autres équipements avec dispositifs d'avertissement audible ou détecteurs automatiques de sonnerie provoquera un tintement de cloche ou un bruit, et peut entraîner un faux déclenchement du détecteur de sonnerie. Si ce problème se pose, l'utilisateur ne doit pas contacter le service dérangement de Telecom (société de téléphone). 110 Information de normalisation <Pour les usagers du R.U> Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches pour votre sécurité et votre confort. Un fusible de 5 ampères est installé dans cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, s'assurer que le fusible de remplacement a une intensité nominale de 5 ampères et qu'il est agréé selon ASTA ou BSI en BS1362. Vérifier la marque ou la marque sur le corps du fusible Si la fiche contient un capuchon de fusible amovible, s'assurer qu'il est remis en place après le remplacement du fusible. En cas de perte du capuchon de fusible, la fiche ne doit pas être utilisée avant d'obtenir un capuchon de remplacement. Un capuchon de fusible de remplacement peut être acheté auprès de votre revendeur local Panasonic. SI LA FICHE MOULEE N'EST PAS ADAPTEE A LA PRISE SECTEUR DE VOTRE BUREAU, LE FUSIBLE DOIT ETRE RETIRE ET LA FICHE DOIT ETRE COUPEE ET MISE A LA DECHARGE DE MANIERE SURE. IL Y A DANGER D'ELECTROCUTION SI LA FICHE COUPEE EST INSEREE DANS UNE PRISE DE 5 AMP. Si une fiche neuve doit être installée, respecter le code de câblage comme indiqué ci-dessous. En cas de doute, consulter un électricien qualifié. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. IMPORTANT: Les fils du cordon secteur sont colorés selon les codes suivants: Vert et jaune : Terre Bleu : Point mort Marron : Actif Etant donné que les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil risquent de ne pas correspondre aux marquages colorés pour identifier les bornes de votre fiche, procéder comme suit: Le fil de couleur VERTE-ET JAUNE doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre E ou par le symbole de sécurité de la terre “ “ , ou le fil de couleur VERTE ou VERTE-ET JAUNE. Le fil de couleur BLEUE doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre N ou de couleur NOIRE. Le fil de couleur MARRON doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre L ou de couleur ROUGE. 111 Annexe Voici comment remplacer le fusible. Ouvrir le compartiment du fusible avec un tournevis et remplacer le fusible. Information de normalisation <Pour les usagers allemands> Ordonnance sur les émissions sonores des machines 3. GSGV, du 18 janvier, 1991: Le niveau d'émission sonore maximum est inférieur ou égal à 70 dB(A) conforme à la norme ISO 7779. <Pour les utilisateurs de Nouvelle Zélande> Différents caractéristiques de l'équipement au terminal distant, et/ou les variations des conditions de la ligne, peuvent signifier qu'il ne sera pas toujours possible de communiquer à des vitesses plus élevées pour lesquelles cet appareil n'a pas été conçu. Ni Telecom ni Panasonic Nouvelle Zélande ne sauront être tenus responsables si cette situation se présente. NOTICE IMPORTANTE En cas de panne secteur, le téléphone de cet appareil risque de ne pas fonctionner. S'assurer qu'un appareil téléphonique séparé, indépendant du secteur, est disponible pour en cas d'urgence. Cet équipement ne doit pas être utilisé dans aucune circonstance pouvant constituer une nuisance aux usagers de Telecom. Cet équipement ne doit pas être programmé pour effectuer des appels automatiques au service d'urgence '111' de Telecom. Tous les appareils ne répondent pas à la sonnerie entrante en cas de connexion à la prise d'extension. <Pour les pays européens> En tant qu'associé de ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que ce produit rencontre les directives de ENERGY STAR® pour l'efficacité énergétique. Ce programme volontaire indique certaines normes de consommation et d'utilisation d'énergie. Ce produit "s'arrêtera" automatiquement après une période indiquée de ne pas être en service. L'utilisation de ce produit conforme de ENERGY STAR® réduira la consommation d'énergie et bénéficiera finalement l'environnement. Les fonctions de défaut peuvent être ajustées selon vos conditions de bureau. Veuillez voir le votre marchand autorisé de Panasonic pour plus de détails. 112 Affichage à cristaux liquides Zone d'affichage de votre télécopieur. Alimentateur automatique Mécanisme achenimant les documents, une page à la fois, à l’unité de balayage. Appel de documents Aptitude à appeler un document en attente dans un autre télécopieur. BPS (bits par seconde) Quantité de données transmises sur la ligne téléphonique. Votre appareil peut commencer à la vitesse maximum du modem et la réduire jusqu'au niveau adéquat selon l'état de la ligne téléphonique et les capacités du télécopieur de vos correspondants. (Vitesse de modem: 33,600 BPS) C.C.I.T.T. Consultative Committee on International Telegraph and Telephone. Jusqu'à présent, cette organisme a déjà défini quatre groupes de normes qui garantissent la compatibilité entre les télécopieurs. Capacité de la mémoire de documents Se rapporte à la quantité de mémoire disponible pour enregistrer des documents dans l'appareil. Toutes les unités de mesure relatives aux pages sont basées sur le document No. 1 du ITU-T. Code d'accès Un code d'accès programmable à 4 chiffres qui empêche l'utilisation non-autorisée de votre télécopieur. Code d'identification alphabétique Nom de code enregistré en mémoire qui permet à votre correspondant d'identifier votre télécopieur. Celui-ci peut comporter jusqu'à 16 caractères alphanumériques. CONTRASTE Sensibilité de numérisation exprimée en termes de luminosité et de noirceur du document original à transmettre. COMM. JOURNAL Se rapporte au journal des communications, au rapport de transmission relayée ou au rapport de transmission confidentielle. Code d'information Code interne généré par votre télécopieur pour identifier une erreur d'utilisation ou une défaillance spécifique de l'appareil. Commutation automatique télécopieur/téléphone Aptitude à utiliser une seule ligne téléphonique pour le télécopieur et le téléphone. DDD (Numérotation directe à distance) Service téléphonique qui permet de composer des numéros de téléphone sans l'aide de l'opérateur. Demi-teintes Technique de numérisation qui permet de différencier les niveaux de gris entre le noir et le blanc. Votre télécopieur peut différencier jusqu'à 64 niveaux de gris en mode de demiteintes. Document ITU-T No. 1 Document standard qui permet de comparer les vitesses de transmission et les capacités des télécopieurs. Documents mis en mémoire Documents qui ont été scannés et sont actuellement enregistrés dans la mémoire de votre télécopieur. DMTF (signalisation en fréquences vocales) Possibilité de scanner les deux faces d'original(ux) à 2 faces pour la transmission. En-tête Ligne d'informations transmises par l'appareil émetteur et imprimées en haut de chaque page reçue par le correspondant. Ces informations identifient l'émetteur et renseignent sur la transmission, notamment la date et l'heure. Encodage La méthode de compression de données utilisée par les télécopieurs. Votre machine utilise les systèmes d'encodage suivants : Huffman modifié (MH), lecture modifiée (MR), lecture modifiée modifiée (MMR). Etablissement de la liaison Echange d'un groupe de signaux de commande entre l'émetteur et le récepteur. Ceux-ci déterminent les conditions dans lesquelles la communication peut se dérouler. Fichier Tâche qui a été enregistrée dans la mémoire de votre appareil, notamment les communications différées. FUNCTION Touche du tableau de commande qui permet de commencer une opération ou de configurer une fonction. 113 Annexe Glossaire Glossaire Group Dialling Aptitude à programmer plusieurs numéros de téléphone sous une seule touche en vue d'appeler consécutivement plusieurs correspondants en utilisant une seule frappe de touche. Identification Identification ou nom de société programmé dans l'appareil et pouvant comporter jusqu'à 25 caractères alphanumériques. Impression avec recouvrement Les documents qui ne peuvent pas être réduits en raison de leur longueur sont automatiquement imprimés sur deux pages avec un recouvrement de 10 mm environ. Interface répondeur automatique Capacité qui permet de raccorder et d'utiliser votre télécopieur avec un répondeur automatique. ITU-T International Telecommunication Union - Telecommunication, connu précédemment comme C.C.I.T.T. Journal Rapport imprimé par votre télécopieur et énumérant les 32 dernières communications (transmissions et réceptions). Liste des paramètres du Liste qui contient les réglages des paramètres du télécopieur que vous avez programmés télécopieur dans l'appareil. Mode de correction des erreurs (ECM) Aptitude à corriger les erreurs de transmission détectées au cours de la transmission. Mode d'affichage - Liste Permet d'afficher un aperçu du contenu des fichiers en mémoire sur l'affichage LCD sans des fichiers qu'il soit nécessaire d'imprimer la totalité de la liste des fichiers en mémoire. Mode d'affichage Journal Permet d'afficher un aperçu du contenu du journal sur l'affichage LCD sans qu'il soit nécessaire de l'imprimer. Mode d'économie d'énergie Afin de réduire la consommation électrique du télécopieur en mode veille, sélectionner la période pour désactiver l'unité de fixation à haute température lorsque l'imprimante est arrêtée. Mode d'économiseur d'énergie Economise l'énergie en consommant moins de courant qu'en mode de veille en éteignant l'unité de fusion après un temps spécifié. Modes de réduction d'impression Méthodes utilisées pour déterminer comment un document entrant sera réduit pour imprimer sur le papier chargé dans votre machine. Mode G3 (Groupe 3) Se rapporte aux normes et aux capacités de transmission de la génération actuelle de télécopieurs. Mode sommeil C'est l'état de plus faible puissance dans laquelle entre l'appareil après le délai spécifié sans être éteint. Modem Dispositif qui convertit les signaux de votre télécopieur en signaux susceptibles d'être transmis sur les lignes téléphoniques. Mot de passe d'appel de Code programmé à 4 chiffres qui permet d'appeler un document en toute sécurité. documents 114 Mot de passe de sousadresse Recommandation de l'ITU-T instaurant davantage de sécurité pour la sous-adresse. Mot de passe de transmission Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la transmission d'un document. Nom de correspondant Identification alphanumérique susceptible d'être programmée pour chaque numéro enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Numéro d'appel Adresse programmable de 20 chiffres maximum qui identifie votre télécopieur. Numérotation par recherche dans le répertoire Permet de composer un numéro de téléphone complet en recherchant le nom du destinataire enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Numérotation abrégée Aptitude à enregistrer des numéros de téléphone complets dans le composeur, puis à utiliser de courtes séries de frappes de touche pour accélérer ultérieurement la composition de ce numéro. Numérotation avec combiné décroché Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone en décrochant le combiné de son support. Numérotation avec combiné raccroché Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone sans décrocher le combiné de son support. Glossaire Numérotation directe Mode de numérotation qui consiste à composer le numéro de téléphone complet par l'intermédiaire du pavé numérique. Numérotation par touche unique Aptitude à composer un numéro de téléphone complet en appuyant sur une seule touche. Paramètres utilisateur Paramètres programmés qui fournissent des informations aux autres correspondants, notamment l'identification, le code d'identification alphabétique, le numéro d'appel ainsi que la date et l'heure. Protocol Un protocole est un jeu de règles spécial pour la communication que les points extrêmes d'une connexion de communication utilise lorsqu'ils envoient des signaux en aval ou en amont. Chaque point extrême doit reconnaître et observer le protocole. Rapport de transmission Rapport imprimé par l'émetteur et qui fournit des informations sur la dernière communication. Réservation de la transmission Aptitude à enregistrer un numéro de téléphone en mémoire afin de réserver une transmission pendant que l'appareil exécute une autre fonction. Réception automatique Mode qui vous permet de recevoir des fax sans intervention de l'utilisateur. Réception de remplacement (réception en mémoire) Aptitude de votre télécopieur à enregistrer en mémoire la télécopie qui lui parvient lorsque le papier ou l'encre vient à manquer. Réception manuelle Mode qui nécessite l'intervention de l'utilisateur pour recevoir un document entrant. Réduction automatique à l'impression Méthode qui réduit automatiquement le document reçu de façon à l'imprimer sur une seule feuille normalisée de papier ordinaire. Par exemple, votre télécopieur réduit une télécopie de format Legal à 75% de sa taille d'origine de façon à pouvoir l'imprimer sur une page de format Letter. Réduction fixe à l'impression Mode qui permet de déterminer le taux de réduction, 75% par exemple, appliqué à tous les documents reçus. Répertoire des destinataires Liste qui contient les noms des correspondants programmés dans votre télécopieur.Réseau de relaisGroupe de télécopieurs qui communiquent entre eux via une station relais. Réseau téléphonique commuté Réseau d'équipements de commutation et de dispositifs de transmission connectés entre eux. RESOLUTION Fait référence au nombre de points au mm2 carré. Plus le nombre de points est élevé, plus la qualité de l’image est grande. Sous-adresse Recommandation de l'ITU-T relative au routage, au transfert et au relais des télécopies reçues. Super lissage Panasonic Amélioration de l'image électronique qui crée une configuration particulière destinée à améliorer la qualité des copies. Transmission différée Aptitude à transmettre des documents à d'autres correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Transmission mémorisée Les documents sont numérisés dans la mémoire avant la connexion effective à la ligne téléphonique pour la transmission. Transmission multistation Aptitude à transmettre un même groupe de documents à plusieurs correspondants programmés. Touches alphabétiques Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de programmation. Touches d'appels programmés Touches réservées à la mise en mémoire d'une suite de correspondants destinés à être appelés. Touches alphabétiques Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de programmation. 115 Annexe Transfert des télécopies Fonction qui permet de transmettre toutes les télécopies reçues au numéro d'appel programmé sous le code de numérotation abrégée [00]. Feuillet d’essai nº1 de l’ITU-T Toutes les données sont basées sur le feuillet d’essai nº1 de l’ITU-T. (Le spécimen ci-dessous n’est pas à l’échele) 116 Index A K Appel de documents ........................................... 69 Assemblage à l’impression ................................. 66 Key/Buzzer Volume .............................................33 B Bourrage de documents .................................... 101 Bourrage de papier ........................................... 100 C Capacité de l'alimentateur automatique de documents.................................................... 106 Capacité de la mémoire de documents............. 106 Caractéristiques du papier ................................ 108 Cartouche d’encre............................................... 15 Chargement des documents ............................... 37 Code d’accès ...................................................... 76 Code de numérotatio abrégée ............................ 27 Codes de numérotation par touche unique ......... 27 Conditions d'utilisation....................................... 107 Consommation électrique ................................. 107 Contraste............................................................. 39 D Date et heure ...................................................... 22 Définition du mot de passe d'appel de documents........................................................... 69 Diagnostic Password........................................... 35 Dialling Method (Tone or Pulse).......................... 33 Documents en procédant .................................. 104 E Epaisseur des documents ................................. 106 F Feuillet d’essai nº1 de l’ITU-T ........................... 116 Format des documents ..................................... 106 H Header Format .................................................... 33 Header Print ........................................................ 33 I Identification ........................................................ 23 Identification alphabétique .................................. 24 Impression chevauchée ...................................... 64 Impression des rapports et des listes.................. 82 J Journal ................................................................ 82 L Liste de numérotation abrégée ..................... 88, 89 Liste de numérotation par touche unique...... 88, 89 Liste des appels programmés..............................91 Liste des paramètres du télécopieur....................92 M Marges d'impression..........................................106 Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone...........................................59 Mode interface répondeur automatique ...............61 N Numéro d’appel....................................................25 Numérotation avec combiné décroché ................51 Numérotation avec combiné raccroché ...............52 Numérotation groupée .........................................71 Numérotation par recherche dans le répertoire....................................................... 45, 50 Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée............................................27 P Paramètres utilisateur ..........................................22 Pause...................................................................11 Photocopies .........................................................67 Procédure de chargement ...................................38 Procédures de numérotation................................20 R Rapport de transmission ......................................83 Rapport de transmission de documents mis en mémoire ............................................ 40, 86 Received Time Print.............................................33 Réception de documents hors format ..................64 Réception de remplacement ................................65 Réduction à l'impression......................................63 Réduction à l’impression......................................63 Réduction automatique ........................................63 Réduction fixe ......................................................63 Reduction Ratio ...................................................34 Réglez les paramètres du télécopieur de la manière décrite ci-après..............................63 Renumérotation ...................................................55 Répertoire des destinataires ................................31 Réservation de transmission................................53 Réservation de transmission directe (prioritaire)............................................................54 117 Index Résolution ................................................... 39, 106 S Sous-adressage...................................................79 Sub-Address Password .......................................35 T Tableau de commande ........................................11 Tableau des paramètres du télécopieur ..............33 Taux de ré duction à l’ impression .......................63 Tirez vers le haut le levier ..................................104 Touche unique .....................................................27 Touches d'appels programmés............................71 Touches de fonction...............................................9 Transfert des télécopies.......................................78 Transmission de documents mis en mémoire .....42 Transmission différée...........................................68 Transmission directe............................................47 U UnitÈ de tambour .................................................15 V Volume de la sonnerie .........................................21 Volume du haut-parleur .......................................21 118 Numére de téléphone du service après-vente: Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ M0601-1081 DZSD001487-0 August 2001 Printed in Japan