SICK TRANSIC Extractive Operating instrustions
PDF
Télécharger
Document
MANUEL D ' U T I L I S A T I O NMMMI MMMMANUEL D'UTILISATION TRANSIC Extractive Produit décrit Nom du produit : TRANSIC Extractive ID document : 8021396 Fabricant SICK Erwin-Sick-Str. 1 · 79183 Waldkirch · Allemagne Téléphone : +49 7641 469-0 Fax : +49 7641 469-1149 Lieu de fabrication SICK Nimburger Str. 11 · 79276 Reute · Allemagne Informations légales Ce document est protégé par des droits d'auteur. Les droits ainsi obtenus restent acquis à la Société SICK AG. La reproduction complète ou partielle de ce document n'est autorisée que dans les limites des dispositions légales de la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, résumé ou traduction de ce document est interdit sans autorisation expresse écrite de la société SICK AG. Toutes les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © SICK. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de SICK AG. 2 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11|SICK Sujet à modification sans préavis CONTENU Contenu 1 2 A propos de ce document......................................................................... 5 1.1 Limitation de la responsabilité ....................................................................... 5 1.2 But de ce document........................................................................................ 5 1.3 Groupes d'utilisateurs concernés................................................................... 5 1.4 Plus d'informations ......................................................................................... 5 1.5 Autres documents techniques/informations applicables ............................. 6 1.6 Conventions utilisées dans le document ....................................................... 6 Pour votre sécurité .................................................................................... 7 2.1 Consignes de sécurité supplémentaires........................................................ 7 2.2 Conventions de sécurité ................................................................................. 7 2.3 Symboles d'avertissement.............................................................................. 8 2.4 Symboles d'obligation ..................................................................................... 8 2.5 Remarques sur la sécurité ............................................................................. 8 2.6 Informations .................................................................................................... 9 2.7 Utilisation conforme ......................................................................................10 2.8 3 2.7.1 Directive RoHS ..............................................................................10 2.7.2 Composants à mesurer ................................................................10 2.7.3 Plages de mesure .........................................................................10 Exigences sur la qualification du personnel ................................................10 Description système................................................................................11 3.1 Plan du circuit du gaz....................................................................................12 3.2 Principe de fonctionnement .........................................................................13 3.2.1 4 Installation ................................................................................................15 4.1 5 Platine de montage .......................................................................................15 Utilisation ..................................................................................................17 5.1 Interfaces de l'appareil .................................................................................17 5.1.1 5.2 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis Réglages........................................................................................13 Touches .........................................................................................17 Interface de maintenance ............................................................................18 6 Maintenance.............................................................................................19 7 Caractéristiques techniques ..................................................................21 8 Mise au rebut............................................................................................23 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 3 CONTENU 4 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis A PROPOS DE CE DOCUMENT 1 1 A propos de ce document Information Ce document : contient des informations qui sont nécessaires pendant le cycle de vie du TRANSIC Extractive. ● doit être accessible à toute personne qui travaille sur le système. ● lire soigneusement le manuel d'utilisation et s'assurer que son contenu a été bien compris avant d'utiliser le TRANSIC Extractive. ● 1.1 Limitation de la responsabilité Information Toutes les données et informations de ce document ont été compilées en prenant en compte les normes et règlements en vigueur, l'état de la technique ainsi que notre expérience et nos connaissances acquises depuis de nombreuses années. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui pourraient survenir pour les raisons suivantes : non observation de ce document non respect des informations et prescriptions ● montage et installation non conforme ● modifications techniques ● utilisation de pièces de rechange, consommables ou accessoires non validés ● ● Le contenu réel de la livraison peut, pour des versions spécifiques, en raison d'options supplémentaires ou de nouvelles modifications techniques, différer des présentations et caractéristiques décrites ici. 1.2 But de ce document Ce document décrit le TRANSIC Extractive. 1.3 Groupes d'utilisateurs concernés Ce document s'adresse à un personnel qualifié ayant en charge l'installation, la mise en œuvre et la maintenance du TRANSIC Extractive. 1.4 Plus d'informations Conditions locales particulières Observer les lois, prescriptions et règlements techniques en vigueur sur le lieu d'installation ainsi que les règlements internes de l'exploitant. Conservation des documents Ce document ainsi que les autres documents techniques/informations applicables doit être : ● ● 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis toujours accessible à une consultation transmis à un nouvel exploitant / nouveau spécialiste M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 5 1 A PROPOS DE CE DOCUMENT 1.5 Autres documents techniques/informations applicables ● Manuel d'utilisation des composants système suivants : Composant OI_TRANSIC151LP ● 1.6 Fabricant SICK Documentation technique (EPLAN) avec informations sur : – Caractéristiques techniques – Schéma électrique – Plan du circuit du gaz Conventions utilisées dans le document ▸ Instructions d'utilisation Référence à un autre document Toutes les unités de mesure dans ce document sont indiquées dans le système métrique. Sujet à modification sans préavis. Les figures peuvent s'écarter du design réel. 6 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis POUR VOTRE SÉCURITÉ 2 2 Pour votre sécurité Information Lire et observer toutes les informations sécuritaires de ce document. 2.1 Consignes de sécurité supplémentaires AVERTISSEMENT ▸ Lire attentivement ce document avant de travailler sur le TRANSIC Extractive. ▸ Seul un personnel qualifié dans les domaines concernés est habilité à travailler sur le TRANSIC Extractive. ▸ Suivre le déroulement des opérations. ▸ Respecter les règlements locaux. ▸ Respecter les règlements locaux concernant les travaux avec du gaz et des composants électriques. ▸ L'accès au TRANSIC Extractive n'est permis qu'aux personnes autorisées. 2.2 Conventions de sécurité Les symboles de sécurité sur le système et ses composants, ainsi que les informations sécuritaires et les marquages de sécurité correspondent aux directives et normes actuelles. Les conventions de sécurité utilisées dans ce document pour les mots clés correspondent à la norme ANSI Z535.6 : DANGER DANGER signifie un danger avec comme conséquence un risque élevé, s'il n'est pas évité, de mort ou de lésion grave. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signifie un danger avec comme conséquence un risque moyen, s'il n'est pas évité, de mort ou de lésion grave. ATTENTION ATTENTION signifie un danger avec comme conséquence un faible risque, s'il n'est pas évité, de lésion mineure ou modérée INFORMATION INFORMATION sur des dégâts possibles aux biens et matériels. Information Informations importantes et conseils utiles. 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 7 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ 2.3 Symboles d'avertissement Symbole Signification Avertissement d'une zone dangereuse Avertissement de présence de tension électrique dangereuse Avertissement d'une atmosphère explosive Avertissement de substances explosives Avertissement d'une source laser Avertissement de substances propageant la combustion Avertissement de surfaces brûlantes Avertissement de risque pour l'environnement, la nature et les organismes vivants 2.4 Symboles d'obligation Symbole Signification Référence à un autre document 2.5 Remarques sur la sécurité DANGER LASER der classe 1 Danger dû au rayonnement laser. Lésions graves. ▸ Ne pas placer d'objet à surface réfléchissante directement dans la sonde. DANGER DANGER DÛ AU PROCESSUS D'OXYDATION Mort et lésions graves. ▸ Vérifier les conditions environnementales avant l'installation et/ou la mise en service. INFORMATION DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE Respecter les réglementations sur les décharges électrostatiques (ESD) généralement applicables. Tout contact avec des pièces à l'intérieur du boîtier peut provoquer des dommages dus à des décharges électrostatiques. 8 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis POUR VOTRE SÉCURITÉ 2 DANGER TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Le système est alimenté par une tension électrique. Risque d'électrocution. Un contact peut causer la mort, des brûlures ou un choc. ▸ Seul un personnel spécialiste qualifié peut exécuter des travaux électriques sur le système. ▸ Couper l'alimentation électrique. ▸ Vérifier l'absence de tensions résiduelles sur les composants du système. ▸ Avoir une attention accrue. AVERTISSEMENT MÉLANGE GAZEUX INFLAMMABLE OU EXPLOSIF Graves blessures. ▸ Pour éviter les mélanges de gaz inflammables ou explosifs, nous recommandons de n'utiliser que de l'azote (N2) comme gaz propulseur. ▸ Si des mélanges de gaz inflammables ou explosifs ne peuvent être évités, veiller à une manipulation et une élimination appropriées à la sortie du mélange de gaz. ▸ Lors de l'étalonnage du TRANSIC151LP avec de l'air ambiant, veiller à une manipulation et une élimination appropriées à la sortie du mélange gazeux. 2.6 Informations INFORMATION GARANTIE SYSTÈME Toute garantie devient caduque lorsque : les consignes et mesures de sécurité contenues dans ce document ne sont pas respectées. ● des pièces ou sous-ensembles du TRANSIC Extractive ont été installées, montées ou modifiées de façon arbitraire. ● le TRANSIC Extractive a été changé ou modifié. ● INFORMATION DOMMAGES SYSTÈME Des composants ou parties endommagés du système peuvent entraîner des défauts de fonctionnement de l'ensemble du TRANSIC Extractive. ▸ Ne pas ignorer des composants ou parties du système qui auraient pu être détériorés pendant le transport. ▸ Dans ce cas, contacter le SAV de SICK. 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 9 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ 2.7 Utilisation conforme Le TRANSIC Extractive est un système stationnaire d'analyse d'oxygène utilisé pour la mesure continue de l'oxygène dans les applications industrielles. Le gaz à mesurer est prélevé au point de mesure et conduit au système d'analyse (mesure extractive). Fonctionnement dans les zones explosives Adapté aux zones explosives selon ATEX et IECEx (EN / IEC 60079-10) Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation conforme du TRANSIC151LP dans le manuel d'utilisation SICK correspondant. 2.7.1 Directive RoHS Ce produit a été conçu pour des applications spécifiques dans des grandes installations industrielles selon l'article 2 (4) e, RoHS 2011/65/EU et ne peut en conséquence être utilisé que dans de telles installations. Ce produit n'est ni adapté ni autorisé à être utilisé en dehors de ces installations. En cas d'une telle utilisation, SICK n'assume donc aucune responsabilité ni garantie. 2.7.2 Composants à mesurer Gaz 2.7.3 O2 (oxygène) Plages de mesure Composant O2 2.8 Plage de mesure 0 ... 21 0 ... 100 Mesure ambiante 2 ... 21 Unité % % % Exigences sur la qualification du personnel Information Personnes qualifiées 10 ● Les personnes qualifiées sont celles qui, grâce à leur formation technique, leurs connaissances et leur expérience ainsi qu'à leur connaissance des réglementations et des normes en vigueur, sont en mesure d'effectuer les travaux qui leur sont confiés et de reconnaître et d'éviter les dangers éventuels de manière autonome. ● Les électriciens disposent d'une formation spécialisée, de compétences et d'expérience ainsi que de connaissance sur les règles et normes qui s'y rapportent, pour exécuter des travaux sur les systèmes électriques et savoir reconnaître et éviter de façon autonome les dangers possibles. M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis DESCRIPTION SYSTÈME 3 3 Description système Le système TRANSIC Extractive est utilisé pour mesurer et contrôler l'oxygène dans des applications industrielles. Le gaz à mesurer est prélevé dans le procédé à l'aide d'une sonde (méthode extractive) et envoyé au système TRANSIC Extractive via des conduites de gaz. Fig. 1 : Composants du système TRANSIC Extractive Légende TRANSIC151LP 1 2 vanne pointeau 3 débitmètre 4 vanne de commutation gaz à mesurer/gaz de référence 5 sortie gaz à mesurer/gaz propulseur 6 alimentation électrique 7 pompe d'injection 8 entrée gaz propulseur 9 vanne régulation pression 10 terre 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 11 3 DESCRIPTION SYSTÈME 3.1 Plan du circuit du gaz Fig. 2 : Plan du circuit du gaz TRANSIC Extractive System 12 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis DESCRIPTION SYSTÈME 3 3.2 Principe de fonctionnement La pompe d'injection aspire le gaz à mesurer et le conduit, à travers le débitmètre, vers l'analyseur. Après le processus d'analyse, le gaz à mesurer et le gaz propulseur sont mélangés dans la pompe à injection et évacués. AVERTISSEMENT MÉLANGE GAZEUX INFLAMMABLE OU EXPLOSIF Graves blessures. ▸ Pour éviter les mélanges de gaz inflammables ou explosifs, nous recommandons de n'utiliser que de l'azote (N2) comme gaz propulseur. ▸ Si des mélanges de gaz inflammables ou explosifs ne peuvent être évités, veiller à une manipulation et une élimination appropriées à la sortie du mélange de gaz. ▸ Lors de l'étalonnage du TRANSIC151LP avec de l'air ambiant, veiller à une manipulation et une élimination appropriées à la sortie du mélange gazeux. 3.2.1 Réglages Le débit du gaz à mesurer peut être réglé à l'aide de la vanne à pointeau et/ou de la vanne de régulation de la pression du gaz propulseur : ▸ Ouverture de la vanne pointeau - débit plus fort. ▸ Fermeture de la vanne pointeau - débit plus faible. ▸ Pression gaz propulseur plus forte - débit plus fort. ▸ Pression gaz propulseur plus faible - débit plus faible. ▸ Pour faire un étalonnage avec de l'air ambiant ou un gaz de référence, la vanne d'arrivée peut être commutée manuellement. Vous trouverez de plus amples informations sur l'étalonnage du TRANSIC151LP dans le manuel d'utilisation SICK correspondant. 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 13 3 DESCRIPTION SYSTÈME 14 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION 4 4 Installation 4.1 Platine de montage Fig. 3 : Platine de montage dimensions/ raccordements ▸ Lieu de montage adapté : – paroi – cadre – châssis ▸ Matériel de fixation adapté : – Vis – Écrous – Chevilles – Ancrages ▸ (A) Point de terre ▸ Raccords conduites : – (B) Raccord gaz à mesurer / gaz référence - Swagelok 6mm (2x) – (C) Sortie gaz à mesurer - Swagelok 10mm – (D) Sortie gaz propulseur - Swagelok 6mm 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 15 4 INSTALLATION 16 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis UTILISATION 5 5 Utilisation 5.1 Interfaces de l'appareil ● ● Touches Interface de maintenance Information L'accès aux modifications des paramètres est protégé par un mot de passe. Après entrée du mot de passe, le droit d'accès reste valable 30 minutes. 5.1.1 Touches Sur la face avant du boîtier se trouvent un écran et quatre touches. Caractéristiques Étalonnage de : Pression du procédé Humidité ● Contenu en dioxyde de carbone ● ● 1 2 3 4 5 6 DEL (rouge/verte Afficheur 7 segments Up - touche vers le haut Dn - touche vers le bas Back - touche retour Ent - touche entrée Fig. 4 : Pavé numérique (source : manuel d'utilisation TRANSIC151LP) Modes d'affichage Mode d'affichage Démarrage (durée : 2,5 minutes) Écran/LED Version logicielle Auto test Pass Fonctionnement normal La DEL verte est allumée en continu Mesure d'oxygène La DEL rouge est allumée en continu Numéro du défaut La DEL jaune clignote La mesure d'oxygène est affichée Défaut Avertissement 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis Processus Démarre l’auto-test Informations sur le déroulement de l’auto-test La phase de préchauffage commence La mesure d'oxygène est affichée en continu Sélectionner la fonction «Err» dans le menu M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 17 5 UTILISATION 5.2 Interface de maintenance Au dessus de l'écran, sur le bornier de raccordement se trouve l'interface de maintenance. Fonctions Maintenance Étalonnage ● Modification des paramètres ● Configuration des seuils d'alarme ● ● Vous trouverez de plus amples informations sur la maintenance du TRANSIC151LP dans le manuel d'utilisation SICK correspondant. 18 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis MAINTENANCE 6 6 Maintenance Vous trouverez de plus amples informations sur la maintenance du TRANSIC151LP dans le manuel d'utilisation SICK correspondant. 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 19 6 MAINTENANCE 20 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 7 Caractéristiques techniques Les spécifications exactes de l'appareil et les caractéristiques de performance du produit peuvent dévier et dépendent de chaque application et des spécifications du client. Grandeur à mesurer Nombre max. de grandeurs à mesurer Principe de mesure Plages de mesure Temps de réponse, temps t90 Précision Dérive point zéro Température du procédé O2 1 Spectroscopie à diode laser (TDLS) O2 : 0 ... 5 % Vol. / 0 ... 100 % Vol. < 10 s < 0,2 % Vol. ± 0,1 % Vol. par an -20 °C ... 200 °C (autres plages de température sur demande) Pression du procédé 800 hPa ... 15.000 hPa (autres plages de pression sur demande) Température ambiante -20 °C ... +60 °C Température de stockage -20 °C ... +80 °C Homologations Ex - IECEx Unité émetteur/récepteur : II 1/2G Ex ib IIB T4 Gb ; II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db Sonde de mesure : II 1/2G Ex op is IIB T4 Ga ; II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db Alimentation : II 2G Ex e mb [ib] IIB T4 Gb ; II 2D Ex tb [ib] IIIC T85°C Db Certifications Ex - ATEX Unité émetteur/récepteur : II 1/2G Ex ib IIB T4 Gb ; II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db Sonde de mesure : II 1/2G Ex op is IIB T4 Ga ; II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db Alimentation : II 2G Ex e mb [ib] IIB T4 Gb ; II 2D Ex tb [ib] IIIC T85°C Db Homologations Ex - NEC/CEC (US/CA) Unité émetteur/récepteur : Classe I, Division 2, Groupe A, B, C, D T4 Sonde de mesure : Classe I, Division 1+2, Groupe A, B, C, D T4 Sécurité électrique CE Indice de protection du boîtier IP66 Sorties analogiques 1 sortie : 0/4...20 mA, 500 Ω 1 sortie : 0/4...20 mA, 200 Ω Uniquement sur la version ATEX/IECEx du TRANSIC151LP. Sorties binaires 1 contact relais : 30 V CA, 1 A/60 V CC, 0,5 A 1 sortie NAMUR : Uniquement sur la version ATEX/IECEx du TRANSIC151LP. Interfaces RS-485 (pas sur la version ATEX/IECEx) RS-232c (interface de service ; pas sur la version ATEX/IECEx) USB (pas autorisé dans les applications Ex) Dimensions - Version de base 500 x 500 x 400 mm (dépend de la version) Poids (selon équipement) 15 ... 30 kg 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 21 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique - Tension Alimentation électrique - Intensité Alimentation électrique consommation Fonctions de correction Fonctions de contrôle 22 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 24 V CC TRANSIC151LP : 21,6...26,4 V Avec la version ATEX/IECEx via TSA151, une alimentation TBTP (PELV) est absolument indispensable. < 500 mA TRANSIC151LP : < 240 mA Dépend de la version. <6W TRANSIC151LP : < 5,2 W dépend de la version. Étalonnage avec air ambiant ou gaz étalons. Contrôle d'encrassement 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis MISE AU REBUT 8 8 Mise au rebut Information Les réglementations environnementales locales et officielles ainsi que les directives sur l'élimination des déchets industriels et électriques doivent être respectées. INFORMATION ÉLIMINATION DE BATTERIES, APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES ▸ Selon les directives et règlements européens, les batteries, accumulateurs ainsi que les appareils électriques ou électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. ▸ Le propriétaire est obligé d'éliminer les appareils en fin de vie dans les points de collecte publics appropriés. ▸ Ce symbole sur le produit, l'emballage ou dans ce document, indique que le produit est astreint à ces dispositions. Les sous-ensembles suivants contiennent des substances qui doivent être éliminées de façon spécifique : ● électronique : condensateurs, accumulateurs, batteries. ● écrans : liquide dans l'écran LCD. ● conduites de gaz : les substances toxiques du gaz à mesurer peuvent pénétrer ou adhérer aux matériaux perméables du trajet du gaz (par ex. tuyaux, bagues d'étanchéité). De tels effets doivent être pris en compte lors de l'élimination. Module analyseur: Vous trouverez des informations sur l'élimination des modules d'analyse dans les manuels d'utilisation correspondants. 8021396/V1-0/2019-11| SICK Sujet à modification sans préavis M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive 23 Manuel d’utilisation/TRANSIC Extractive/8021396/V1-0/2019-11 Australia Phone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail sales@sick.com.au Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail ertekesites@sick.hu Slovakia Phone +421 482 901 201 E-Mail mail@sick-sk.sk India Phone +91-22-6119 8900 E-Mail info@sick-india.com Slovenia Phone +386 591 78849 E-Mail office@sick.si Israel Phone +972 97110 11 E-Mail info@sick-sensors.com South Africa Phone +27 10 060 0550 E-Mail info@sickautomation.co.za Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail info@sick.it South Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail infokorea@sick.com Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail support@sick.jp Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail info@sick.es Malaysia Phone +603-8080 7425 E-Mail enquiry.my@sick.com Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail info@sick.se Mexico Phone +52 (472) 748 9451 E-Mail mexico@sick.com Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail contact@sick.ch Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Taiwan Phone +886-2-2375-6288 E-Mail sales@sick.com.tw Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail sick@sick.dk New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail sales@sick.co.nz Thailand Phone +66 2 645 0009 E-Mail marcom.th@sick.com Finland Phone +358-9-25 15 800 E-Mail sick@sick.fi Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail sick@sick.no France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail info@sick.fr Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail info@sick.pl Germany Phone +49 (0) 2 11 53 010 E-Mail info@sick.de Romania Phone +40 356-17 11 20 E-Mail office@sick.ro Greece Phone +30 210 6825100 E-Mail office@sick.com.gr Russia Phone +7 495 283 09 90 E-Mail info@sick.ru Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail ghk@sick.com.hk Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail office@sick.at Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail info@sick.be Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail comercial@sick.com.br Canada Phone +1 905.771.1444 E-Mail cs.canada@sick.com Czech Republic Phone +420 234 719 500 E-Mail sick@sick.cz Chile Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail chile@sick.com China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail info.china@sick.net.cn Detailed addresses and further locations at www.sick.com 6,&.$*_:DOGNLUFK_*HUPDQ\_ZZZVLFNFRP Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail info@sick.com.tr United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail contact@sick.ae United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 E-Mail info@sick.co.uk USA Phone +1 800.325.7425 E-Mail info@sick.com Vietnam Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.